Sony CDX-757MX User Manual [ru]

3-241-142-32 (1)
Compact Disc Changer
Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Οδηγίες Λειτουργίας
CDX-757MX
© 2003 Sony Corporation Printed in Thailand
Сменщик компaкт-диcков
Cдeлaно в Taилaндe
Lista de componentes Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. Lista över medföljande delar Lista de componentes
Перечень деталей Hoмepa в перечне cooтвeтcтвyют нoмepaм в инструкции.
Λίστα εξαρτηµάτων Οι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν στους αριθµούς των οδηγιών.
12
× 2
Precauciones/Säkerhetsföreskrifter/Precauções/Środki ostrożności/ Меры предосторожности/Προφυλάξεις
CLASS
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior.
Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT finner du baktill på utsidan.
A identificação CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte exterior traseira.
Etykieta CLASS 1 LASER PRODUCT znajduje się z tyłu obudowy.
Этикeткa CLASS 1 LASER PRODUCT нaxодитcя нa зaднeй cтоpонe.
Η ετικέτα CLASS 1 LASER PRODUCT βρίσκεται στην πίσω εξωτερική πλευρά.
1
PRODUCTLASER
Precauciones
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el cargador de discos y espere durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
Säkerhetsföreskrifter
Att observera angående fuktbildning
Om det regnar eller är mycket fuktigt ute kan fukt kondenseras på linserna inuti enheten. När detta sker fungerar inte enheten som den ska. Ta då bort skivmagasinet och
vänta i ungefär en timme tills fukten har avdunstat.
Precauções
Condensação de humidade
Num dia chuvoso ou numa zona muito húmida, pode ocorrer uma condensação de humidade nas lentes do interior do aparelho o que provocará um funcionamento deficiente do aparelho. Se isso acontecer, retire o carregador de discos e
aguarde cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
Características
Cambiador de discos compactos portátil compatible con el sistema BUS de Sony.
Reproducción de archivos MP3 (grabados en formato ISO 9660 nivel 1 ó 2 o en Joliet o Romeo en formato de expansión o en Multi Session)
Se puede reproducir un CD-R o CD-RW al que se le pueda añadir una sesión.
Los discos que se graban en Multi Session (CD-Extra, Mixed CD, etc.) se pueden reproducir en función del método de grabación.
Información de la etiqueta ID3*1 versión 1 (aparece cuando se reproduce un archivo MP3).
Sistema ESP (protección electrónica contra sacudidas)
para evitar saltos del sonido.
Diseño compacto que ahorra espacio para una instalación vertical, horizontal, suspendida o inclinada.
Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer sonido de gran calidad.
Convertidor digital/analógico de 1 bit.
Función de archivo personalizado*2 para poner nombres
personalizados y visualizar el título de cada disco.
Función CD TEXT*3 para visualizar la información CD
TEXT en el visor de la unidad principal.
*1La etiqueta ID3 es un archivo MP3 que contiene
información como, por ejemplo, el nombre del álbum, del artista, del tema, etc.
*2Sólo está disponible cuando se ha conectado a una unidad
principal que admita esta función.
*3Sólo está disponible cuando se ha conectado a una unidad
principal que admita esta función y reproduzca discos CD TEXT.
Egenskaper
Mobil CD-växlare kompatibel med Sonys bussanslutningsnät BUS.
Uppspelning av MP3-filer (inspelade i formatet ISO9660 level 1 eller 2, eller Joliet eller Romeo som expanderat format eller Multi Session)
Du kan spela upp CD-R/CD-RW-skivor som det går att lägga till ytterligare sessioner på.
Skivor som spelats in i Multi Session (CD-Extra, Mixed CD osv.) kan spelas upp beroende på inspelningsmetoden.
ID3-tagginformation*1 version 1 (visas när MP3-filer spelas upp).
ESP (Electronic Shock Protection), ett system som förhindrar avbrott i ljudet.
Kompakt och utrymmessparande utförande för horisontell, vertikal eller lutande montering.
8-fs digitalfilter, som sörjer för förstklassig ljudåtergivning.
1-bitars digital-/analogomvandlare.
Med funktionen Filminne*2 kan du namnge skivorna och sedan
visa de namn de har fått.
CD TEXT-funktion*3 för att visa CD TEXT-information i
huvudenhetens teckenfönster.
1
*
ID3-taggar är MP3-filer som innehåller information om t.ex. skivnamn, artistnamn, spårnamn osv.
2
*
Bara tillgängligt vid anslutning till en huvudenhet som stöder den här funktionen.
3
*
Endast tillgänglig när den är ansluten till en huvudenhet som stödjer denna funktion och vid uppspelning av CD TEXT-skivor.
Características
Permutador portátil de CD compatível com o sistema BUS da Sony.
Reprodução do ficheiro MP3 (gravado no formato ISO9660 nível 1 ou 2 ou Joliet ou Romeo no formato de expansão ou em Sessões múltiplas)
Pode adicionar uma sessão a um CD-R/CD-RW e reproduzi-lo.
Os discos gravados em Sessões múltiplas (CD-Extra, Mixed CD, etc.) podem ser reproduzidos, dependendo do método de gravação.
Informações sobre o ID3 tag*1 versão 1 (que aparecem quando um ficheiro MP3 é reproduzido).
Sistema ESP (Protecção electrónica Choques) para prevenção de saltos de som.
Design compacto ocupando o menor espaço na instalação vertical, horizontal, suspensa ou inclinada.
Filtro digital de 8 fases de sobre-amostragem para proporcionar sons de alta qualidade.
Conversor digital/analógico de 1 bit.
Função de ficheiro personalizado*2 para identificação e
visualização personalizada do título de cada disco.
Função CD TEXT*3 para ver informações CD TEXT no visor da
unidade principal.
*1O ID3 tag é um ficheiro MP3 que contém informações, tais como o
nome do álbum, do artista, da faixa, etc.
*2Apenas disponível quando ligado a uma unidade principal que
suporta esta função.
*3Apenas disponível quando ligado a uma unidade principal que
suporte esta função e durante a reprodução de um disco CD TEXT.
Siffrorna i nedanstående lista hänvisas till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
3
× 4
45
× 4
CAUTION INVISIBLE
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de la unidad de activación.
Den här etiketten finner du på enhetens interna chassi. Esta etiqueta está localizada no chassis interno da
unidade de accionamento.
Ta etykieta znajduje się na obudowie wewnętrznej urządzenia.
Этa этикeткa нaxодитcя нa внyтpeннeм шaccи пpиводного ycтpойcтвa.
Αυτή η ετικέτα βρίσκεται στο εσωτερικ! σασί της µονάδας λειτουργίας.
5 m
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
5 m
Środki ostrożności
Kondensacja wilgoci
Podczas deszczu lub w miejscu o wysokiej wilgotności powietrza może nastąpić kondensacja wilgoci na soczewkach znajdujących się wewnątrz urządzenia. W takim wypadku urządzenie nie będzie działać prawidłowo. Należy wtedy wyjąć magazynek
płyt i odczekać około godziny, aż woda wyparuje.
Меры предосторожности
Конденсация влаги
В дождливый день или в очень влажной местности на линзах внутри компакт-проигрывателя может сконденсироваться влага. Если это произошло, прибор не будет функционировать нормально. В этом случае извлеките магазин для дисков и
выждите около одного часа до испарения влаги.
Προφυλάξεις
Συµπύκνωση υδρατµών
Κατά τη διάρκεια µιας βροχερής ηµέρας ή σε υγρές περιοχές, µπορεί να σχηµατιστεί υγρασία στους φακούς στο εσωτερικ! της συσκευής. Αν συµβεί κάτι τέτοιο, η µονάδα δεν θα λειτουργεί κανονικά. Σ’ αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε τη θήκη των δίσκων και περιµένετε
για περίπου µια ώρα µέχρι να εξατµιστεί η υγρασία.
Cechy
Przenośny zmieniacz płyt CD zgodny z systemem Sony BUS.
Odtwarzanie plików MP3 (zapisanych w formacie ISO 9660 level 1 lub level 2, w formacie rozszerzonym Joliet lub Romeo albo w formacie wielosesyjnym Multi Session).
Istnieje możliwość odtwarzania dysków CD-R/CD-RW zawierających dodawane sesje.
Dyski nagrane w wielosesyjnym formacie Multi Session (format CD-Extra, Mixed CD itp.) mogą być odtwarzane w zależności od zastosowanej metody zapisu.
Informacje dotyczące znacznika ID3*1 wersja 1 (wyświetlane podczas odtwarzania pliku MP3).
System ESP (Electronic Shock Protection - elektroniczna ochrona przed wstrząsami) zapobiegający przerwom w
odtwarzaniu dźwięku spowodowanym silnymi wstrząsami.
Niewielkie rozmiary urządzenia umożliwiające montaż w dowolnej pozycji: pionowej, poziomej, zawieszonej lub pochyłej.
Filtr cyfrowy (8 fs) zapewniający wysoką jakość dźwięku.
1-bitowy konwerter D/A (cyfrowo-analogowy).
Funkcja nadawania nazw*2 umożliwiająca nadawanie płytom
dowolnych nazw, które będą następnie pokazywane na wyświetlaczu.
Funkcja CD TEXT*3 umożliwiająca wyświetlanie informacji CD
TEXT na wyświetlaczu urządzenia głównego.
*1Znacznik ID3 to plik MP3 zawierający informacje na temat nazwy
albumu, nazwy wykonawcy, nazwy utworu itp.
*2Dostępna tylko wtedy, gdy zmieniacz płyt jest podłączony do
urządzenia głównego, które obsługuje tę funkcję.
*3Dostępna wyłącznie wówczas, gdy sprzęt podłączono do
wyposażenia podstawowego umożliwiającego obsługę tej funkcji oraz odtwarzanie płyt CD TEXT.
Функциональные особенности
Совместимый с системой Sony BUS мобильный сменщик компакт-дисков.
Bоcпpоизвeдeниe фaйлов MP3 (зaпиcaнныx в фоpмaтe ISO9660 ypовня 1 или 2, или Joliet или Romeo в pacшиpeнном фоpмaтe, или в Multi Session)
Mожно воcпpоизводить диcк CD-R/CD-RW, cодepжaщий добaвлeнныe ceaнcы.
Bозможноcть воcпpоизвeдeния диcков, зaпиcaнныx в Multi Session (CD-Extra, Mixed CD и т.д.), в зaвиcимоcти от cпоcобa иx зaпиcи.
Инфоpмaция тeгa ID3*1 вepcии 1 (отобpaжaeтcя пpи воcпpоизвeдeнии фaйлa MP3).
Система компенсации электронных ударов для защиты от пропуска звука.
Компактный и экономящий место дизайн для вертикальной, горизонтальной, подвешенной или наклонной установки.
Цифровой фильтр на 8 fs для высококачественного звука.
1-битовый цифро-аналоговый конвертер.
Функция пользовательских файлов*2 для присвоения
пользовательских названий и вывода на дисплей нaзвaния кaждого диcкa.
Функция CD TEXT*3 для выводa инфоpмaции диcкa CD TEXT
нa оcновной диcплeй aппapaтa.
*1Teг ID3 - это фaйл MP3, cодepжaщий тaкyю инфоpмaцию, кaк
нaзвaниe aльбомa, имя иcполнитeля, нaзвaниe композиции и т.д.
2
*
Bозможнa только при подключении к основному блоку,
оcнaщeнномy этой функцией.
*3Работает только в случае подключения к основному аппарату,
поддерживающему эту функцию, при воспроизведении CD TEXT­диска.
Χαρακτηριστικά
Κινητ CD changer συµβατ! µε το σύστηµα BUS της Sony.
Αναπαραγωγή αρχείου MP3 (γραµµένο σε φορµά ISO9660 επίπεδο 1 ή επίπεδο 2, ή Joliet ή Romeo στο φορµά επέκτασης ή σε Multi Session)
Μπορούν να αναπαραχθούν δίσκοι CD-R/CD-RW στους οποίους έχει προστεθεί µια φάση εγγραφής.
Μπορούν να αναπαραχθούν δίσκοι γραµµένοι σε Multi Session (CD-Extra, Mixed CD, κλπ.), ανάλογα µε τη µέθοδο εγγραφής.
Πληροφορίες ID3 tag*1 version 1 (εµφανίζεται !ταν αναπαράγεται ένα αρχείο MP3).
Σύστηµα ESP (Ηλεκτρονική Προστασία απ Κραδασµούς) για αποτροπή διακοπών στον ήχο.
Συµπαγής σχεδίαση για οικονοµία χώρου µε δυνατ!τητα εγκατάστασης σε κατακ!ρυφη, οριζ!ντια, αναρτηµένη, ή σε επικλινή θέση.
Ψηφιακ! φίλτρο 8 fs για υψηλής ποι!τητας ήχο.
Μετατροπέας D/A 1 bit.
Λειτουργία Custom file*2 (προσωπικού αρχείου) για την
προσωπική ονοµασία και εµφάνιση του τίτλου κάθε δίσκου.
Λειτουργία CD TEXT*3 για την εµφάνιση των πληροφοριών CD
TEXT στην οθ!νη της κύριας µονάδας.
*1Το ID3 tag είναι ένα αρχείο MP3 το οποίο περιέχει πληροφορίες
πως το νοµα του άλµπουµ, το νοµα του καλλιτέχνη, το νοµα του κοµµατιού, κλπ.
*2∆ιαθέσιµο µνο ταν υπάρχει σύνδεση µε κύρια συσκευή που
υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία.
*3∆ιαθέσιµη µνον ταν συνδέεται σε κύρια µονάδα που υποστηρίζει
αυτή τη λειτουργία και την αναπαραγωγή δίσκου CD TEXT.
1
1
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Árbol 1 (raíz) Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Mappnivå 1 (rot) Mappnivå 2 Mappnivå 3 Mappnivå 4 Mappnivå 5
Árvore 1 (raiz) Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
Rozgałęzienie 1 Rozgałęzienie 2 Rozgałęzienie 3 Rozgałęzienie 4 Rozgałęzienie 5
(folder główny)
Кaтaлог 1 (коpнeвой) Кaтaлог 2 Кaтaлог 3 Кaтaлог 4 Кaтaлог 5
∆έντρο 1 (βασικ) ∆έντρο 2 ∆έντρο 3 ∆έντρο 4 ∆έντρο 5
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estándar para comprimir una secuencia de sonido. El archivo se comprime a aproximadamente una décima parte de su tamaño original. Se comprimen los sonidos que quedan fuera del rango de la audición humana mientras que no se comprimen aquéllos que son audibles.
Notas sobre los discos
Es posible reproducir archivos MP3 que se han grabado en CD-ROM, CD-R (CD grabables) y CD-RW (CD regrabables). El disco debe ser de formato
1
nivel 1 ó 2, en Joliet o Romeo en formato de expansión. Puede
ISO 9660* utilizar un disco grabado en Multi Session*
*1Formato ISO 9660
El estándar internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas en un CD-ROM. Existen varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivos deben estar en formato 8,3 (el nombre no puede tener más de ocho caracteres y la extensión “.MP3” debe tener como máximo tres caracteres) y en letras mayúsculas. Los nombres de carpetas deben tener ocho caracteres como máximo. No puede haber más de ocho niveles de carpeta agrupados. En el nivel 2, los nombres de archivos pueden tener hasta 31 caracteres (incluyendo el delimitador, el punto “.” y la extensión “.MP3”). Las carpetas pueden tener hasta 8 árboles. Para Joliet o Romeo en formato de expansión, asegúrese de tener el contenido del software de escritura, etc.
*2Multi Session
Se trata de un método de grabación que permite añadir datos mediante el método Track-At-Once (pista por pista). Los CD convencionales empiezan en una zona de control de CD denominada zona de entrada y finalizan en una zona llamada de zona de salida. Un CD Multi Session contiene varias sesiones en las que cada segmento, desde la zona de entrada hasta la de salida, se considera una sesión única. CD-Extra: Un formato compuesto por pistas de audio (datos de discos
de audio) en Session 1 y una pista de audio en Session 2.
Mixed CD: Un formato que incluye una pista de datos y pistas de audio
Notas
Si los archivos MP3 y los datos de audio se mezclan en un disco, se reproducirá el primer archivo o los primeros datos identificados.
Es posible que un nombre de carpeta o de archivo con un formato que no sea ISO 9660 nivel 1 no se muestre correctamente.
Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “.MP3”.
Si añade la extensión “.MP3” a otro archivo que no sea MP3, la unidad no reconocerá correctamente el archivo y generará ruido aleatorio que puede dañar los altavoces.
Orden de reproducción de los archivos MP3
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos se muestra en la ilustración anterior.
Notas
Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3.
Si reproduce un archivo MP3 antes de leer la información de todos los CD del cargador de discos y, a continuación, ajusta el contacto a OFF o selecciona otra fuente, es posible que se reproduzca el principio de la pista actual cuando reanude la reproducción.
La unidad lee la información del disco (el número de carpetas y archivos o la ubicación de los datos) antes de reproducir un archivo MP3. Es posible que el inicio de la reproducción de un disco con una estructura de archivos compleja sea más lento.
Cuando se introduce un cargador de discos en el cambiador de CD o se pulsa el botón de reinicio del sistema de audio del automóvil conectado, la unidad se activará automáticamente y leerá la información en los CD. Una vez leída la información de todos los CD del cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente la operación. Primero, la unidad lee la información del disco en el cargador de discos. Según el método de grabación, la detención de la operación puede tardar un momento incluso si cambia la posición de la llave de contacto a OFF durante la lectura del disco. No se trata de un mal funcionamiento.
Los siguientes discos tardan más en iniciar la reproducción. – un disco grabado con una estructura de árbol compleja. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que se pueden añadir datos. Se recomienda la creación de sólo uno o dos árboles para cada disco.
Según el estado del disco, es posible que no se reproduzca. Para obtener información detallada, consulte “Notas sobre los discos”.
Número máximo de carpetas en un disco: 255* (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías)
Número máximo de archivos en un disco: 511*
*
(datos de discos de audio) en una sola sesión.
Número máximo de archivos y carpetas: 512 Cuando el nombre de un archivo o una carpeta contiene muchos caracteres, este número podría ser inferior a 512.
2
.
Precauciones a la hora de reproducir un disco grabado en Multi Session
Es posible que algunos datos no se reproduzcan en discos grabados en Multi Session.
Si la primera pista de la primera sesión está formada por datos de un disco de audio: Los datos de los discos de audio se reproducen de forma normal, los otros datos se reproducen sin sonido. (No es posible reproducir los archivos MP3.)
Si la primera pista de la primera sesión no está formada por datos de discos de audio: –Si hay un archivo MP3 en el disco, sólo se reproducirán los archivos
MP3. El resto de datos, incluidos los discos de audio, se omitirán.
–Si no hay ningún archivo MP3 en el disco, aparecerá el mensaje “NO
Music” y no se reproducirá ningún sonido. (No se reconocen datos de discos de audio.)
Nota sobre los códigos de caracteres
Los códigos de caracteres varían en función de la unidad principal. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.
Nota sobre el tiempo de reproducción mostrado
En los siguientes casos, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con exactitud. –cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable). – durante el avance/retroceso rápido.
Sugerencia
Para especificar el orden de reproducción que desea, introduzca el orden por número antes del nombre de carpeta o de archivo, (p. ej. “01”, “02”) y, a continuación, grabe el contenido en un disco. (El orden varía en función del software de escritura.)
Es posible que no se muestre con precisión el nombre de un disco/álbum/pista o un número de pista superior a 99 si la unidad se conecta a una unidad principal que no admite MP3. Se recomienda utilizar una unidad principal que admita MP3.
Acerca de la etiqueta ID3 versión 2
Aunque no indica ningún mal funcionamiento, sucede lo siguiente al reproducir archivos MP3 que contienen la etiqueta ID3 ver.2: –Al saltar una parte de la etiqueta ID3 ver.2 (al principio de la pista), no
hay salida de sonido. El tiempo de salto cambia según la capacidad de la etiqueta ID3 ver.2. Ejemplo: A 64 kbytes, es de aproximadamente 2 segundos (con RealJukebox).
–El tiempo transcurrido de reproducción que se muestra al saltar una
parte de la etiqueta ID3 ver.2 no es preciso. Para los archivos MP3 con una velocidad de bits superior a 128 kbps, el tiempo no se muestra con precisión durante la reproducción.
–Al crear un archivo MP3 utilizando software de conversión MP3 (p.ej.
RealJukebox*), la etiqueta ID3 ver.2 se escribirá automáticamente.
*
“RealJukebox es una marca registrada de RealNetworks, Inc.”
A partir de diciembre de 2001
Notas sobre el manejo de discos
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido, manipule los discos como se indica a continuación.
Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta. (fig. A)
No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. (fig. B)
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. (fig. C)
Antes de reproducir, limpie los discos con un paño de limpieza adquirido en un establecimiento del ramo. Frote el disco del centro hacia fuera. (fig. D)
No utilice disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni limpiadores ni pulverizadores antiestáticos destinados a discos analógicos adquiridos en establecimientos del ramo.
Los discos de forma no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no podrán reproducirse con esta unidad. Si intentase hacerlo, podría dañar la unidad. No utilice tales discos.
Usted no podrá reproducir discos compactos de 8 cm.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el disco deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos. No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos).
Residuos adherentes. Tinta adherente. (fig. E)
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse.
Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente. (fig. F)
No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas. (fig. G)
No utilice discos que tengan etiquetas o pegatinas adheridas.
Si los utiliza, se pueden provocar los fallos de funcionamiento siguientes:
No es posible extraer un disco (provocado por una etiqueta o pegatina que se desengancha y atasca el mecanismo de extracción)
No es posible leer datos de audio correctamente (por ejemplo, saltos en la reproducción o imposibilidad de reproducir) debido a que la etiqueta o la pegatina se encogen por la acción del calor y hacen que el disco se deforme
Daños a otros discos de un cargador de discos
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir CD-R/CD-RW (CD grabables/CD regrabables)
en esta unidad. (fig. H)
Determinados discos CD-R/CD-RW (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o el estado del disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados*.
Se puede reproducir un CD-R o CD-RW al cual se le pueda añadir una sesión.
*
Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio los discos CD-R/CD-RW grabados.
Om MP3-filer
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) är ett standardformat för komprimering av ljud. Filerna komprimeras till ungefär 1/10 av den ursprungliga storleken. Ljud med frekvenser som det mänskliga örat inte kan uppfatta komprimeras, medan de frekvenser som människan kan höra inte komprimeras.
Angående CD-skivor
Du kan spela upp MP3-filer som spelats in på CD-ROM, CD-R (inspelningsbara CD-skivor) och CD-RW-skivor (återskrivbara CD-skivor). Skivan måste vara av formatet ISO 9660* eller Romeo som expanderat format. Du kan använda skivor som spelats in i Multi Session*
*1Formatet ISO 9660
*2Multi Session
Obs!
Om MP3-filer och ljudinformation ligger blandade på en och samma skiva spelas den fil eller information upp, som först identifieras.
För andra format, som inte följer ISO 9660 level 1, kanske inte mappnamn eller filnamn visas som de ska.
Se till att du använder „.MP3” som filändelse när du namnger filen.
Väljer du filändelsen „.MP3” för ett annat filformat än MP3-filer kan inte enheten identifiera filen korrekt vilket kan generera ett störljud som kan skada högtalarna.
Uppspelningsordning för MP3-filer
Uppspelningsordning för mappar och filer visas i ovanstående illustration.
Obs!
Mappar som inte innehåller MP3-filer hoppas över.
Om du spelar upp en MP3-fil innan informationen på alla CD-skivorna i skivmagasinet har lästs in och sedan ställer tändnyckeln på OFF, eller väljer en annan källa, kan det hända att början av det aktuella spåret spelas upp när du återupptar uppspelningen.
Enheten läser först av informationen på skivan (antal mappar och filer eller var informationen finns placerad på CD-skivan) innan den börjar spela upp MP3-filerna. Det tar längre tid innan uppspelningen börjar om filstrukturen på CD-skivan är komplicerad.
När ett skivmagasin sätts in i CD-växlaren, eller om du trycker på återställningsknappen på den anslutna bilstereon, aktiveras enheten automatiskt och läser informationen på CD-skivorna. När informationen på alla CD-skivor i skivmagasinet har lästs stannar enheten automatiskt. Enheten läser först all skivinformation i skivmagasinet. Beroende på inspelningsmetod kan det ta en stund innan enheten stannar, även om du stänger av tändningen (vrider tändningsyckeln till OFF) under skivläsningen. Det är inget fel.
Det tar längre tid för uppspelningen att starta för följande skivor. – skivor som spelats in med komplicerade mappstrukturer. – skivor som spelats in med flera sessioner (Multi Session). – skivor som du kan skriva mer information på. Du rekommenderas att bara skapa en eller två mapnivåer på varje skiva.
I vissa fall kan skivans skick göra att uppspelningen inte startar. Mer information finns under „Om diskar”.
Maximalt antal mappar på en CD-skiva: 255* (inklusive undermappar och mappar utan innehåll)
Maximalt antal filer på en CD-skiva: 511*
*
2
.
Den vanligaste internationella standarden för den logiska uppläggningen av filer och mappar på en CD-ROM-skiva. Det finns flera specifikationsnivåer. I Level 1 (nivå 1) måste filnamn ha formatet 8,3 (inte fler än åtta tecken i namnet och högst tre tecken i filtillägget „.MP3”) och med versala tecken (stora bokstäver). Mappnamn får bestå av högst åtta tecken. Högst åtta mappnivåer är tillåtna. I Level 2 (nivå 2) kan filnamnen vara upp till 31 tecken långa (inklusive avgränsningstecken, punkt „.”, och filtillägg „.MP3”). Mappar kan innehålla upp till 8 mappnivåer. För Joliet eller Romeo som expanderat format bör du vara noga med bl.a. innehållet i programmet du bränner med.
Det här är en inspelningsmetod som gör det möjligt att lägga till mer information med hjälp av metoden Track-At-Once. Vanliga CD-skivor börjar med ett kontrollområde som kallas „Lead-in” (ingång) och i slutet av CD-skivan ligger ett område som kallas „Lead-out” (utgång). En CD-skiva med flera sessioner (Multi Session) innehåller flera „Lead­in”/„Lead-out”-par som vart och ett för sig bildar en enskild session. Man kan nästan säga att den enskilda sessionen är som en vanlig CD­skiva på CD-skivan. CD-Extra: Ett format som innehåller ljudspår (ljud-CD-information) i
första sessionen (Session 1) och informationsspår i andra sessionen (Session 2).
Mixed CD: Ett format, där en session innehåller informationsspår och
ljudspår (ljud-CD-information).
Maximalt antal filer och mappar: 512 Om en fil eller ett mappnamn innehåller många tecken kan det hända att antalet maximala filer eller mappar blir lägre än 512.
Att tänka på när du spelar upp skivor som spelats in med Multi Session
Viss information kanske inte spelas upp för skivor som spelats in med Multi Session.
Om den första sessionens första spår innehåller ljud-CD-data: Ljud-CD-data spelas upp normalt; övrig information spelas upp, fast utan ljud. (MP3-filer kan inte spelas upp.)
Om den första sessionens första spår inte innehåller ljud-CD-data: – Om det finns en MP3-fil på skivan spelas bara MP3-filerna upp; övrig
information, inklusive ljud-CD-data spelas inte upp.
– Om det inte finns några MP3-filer på skivan visas „NO Music” och
inget spelas upp. (Ljud-CD-data identifieras inte.)
Angående teckenkoder
Teckenkoderna kan variera beroende på vilken huvudenhet du använder. Mer information finns i huvudenhetens bruksanvisning.
Angående visning av uppspelningstid
I följande fall kan det hända att den förflutna uppspelningstiden inte visas korrekt. – När MP3-filer med VBR (varierande bithastighet) spelas upp. – under snabbspolning framåt/bakåt.
Tips!
Om du vill ange en önskad uppspelningsordning kan du låta mapp- eller filnamnen inledas med ett ordningsnummer (t.ex. „01”, „02”) och sedan föra över filerna på en CD-skiva. (Ordningen varierar beroende på vilken programvara du använder för bränningen).
Ett skivnamn, spårnamn eller spårnummer som överstiger 99 kanske inte visas som de ska när den här enheten är ansluten till en huvudenhet som inte kan hantera MP3-filer. Du rekommenderas att använda en huvudenhet som kan hantera MP3-filer.
Om ID3-Tag version 2
Det här är inget funktionsfel, men följande kan hända när du spelar upp MP3-filer med ID3-Tag ver.2: – När du hoppar över en del av ett ID3-Tag ver.2 (vid början av
spåret), matas inget ljud ut. „Skip time” varierar enligt kapaciteten på ID3-Tag ver.2. Exempel: Vid 64 kbyte är den ungefär 2 sekunder (med RealJukebox).
–Visningen av förfluten uppspelningstid när du hoppar över en del av
ID3-Tag ver.2 är inte korrekt. För MP3-filer med en bithastighet större än 128 kbps visas inte korrekt uppspelningstid under uppspelning.
– När du skapat MP3-filer med programvara för konvertering av MP3-
filer (t.ex. RealJukebox*), används automatiskt ID3-Tag ver.2.
*
„RealJukebox är ett registrerat varumärke som tillhör RealNetworks, Inc.”
Gäller december 2001
Om hantering av skivor
En smutsig eller skadad CD-skiva kan orsaka ljudbortfall vid uppspelning. För att undvika detta hanterar du CD-skivan enligt följande.
Undvik att smutsa ned CD-skivan genom att hålla i den endast i kanten och undvika att vidröra den oskyddade ytan. (ill. A)
Klistra inte fast etiketter eller dylikt på CD-skivan. (ill. B)
När du inte använder skivorna bör du förvara dem i sina fodral eller i skivmagasinen. Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller värmekällor som varmluftsventiler. Lämna inte CD-skivor i bilen om den står parkerad i direkt solljus, eftersom kraftiga temperaturstegringar kan skada skivorna. (ill. C)
Innan du spelar upp skivorna bör du rengöra dem med en rengöringsduk av den typ som finns att köpa i handeln. Torka skivorna från mitten och ut mot kanten. (ill. D)
Använd aldrig lösningsmedel som t.ex. bensen eller thinner; inte heller något av de rengöringsmedel som finns att köpa i handeln eller antistatsprayer som är avsedda för vinylskivor.
Skivor som inte har standardform (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) kan inte spelas upp på den här enheten. Om du ändå försöker göra det kan enheten skadas. Använd inte sådana skivor.
Du kan inte spela upp 8 cm CD-skivor.
Om diskar
Om du använder skivor av den typ som beskrivs nedan kan klisterrester göra att skivorna inte längre kan rotera, vilket i sin tur kan orsaka fel av olika slag eller förstöra skivorna. Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller hyrt begagnade om de har limrester på ytan (t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller rester av bläck eller lim som krypt fram längs etikettkanterna.
Limrester och bläck som kan kladda av sig. (ill. E)
Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla etiketter som är på väg att lossna.
Etiketter som är på väg att lossna och efterlämnar kladdiga rester. (ill. F)
Använd inte skivor som har påklistrade etiketter.
Etiketter som fästs på skivan. (ill. G)
Använd inte skivor med påklistrade etiketter eller klistermärken.
Om du använder sådana skivor finns det risk för:
Att skivan inte kan matas ut (eftersom etiketten eller klistermärket fastnat i utmatningsmekanismen).
Att ljudinformationen på skivan inte kan läsas korrekt. (Det kan t.ex. bli hopp i uppspelningen eller så kanske skivan inte alls går att spela upp.) Anledningen kan vara att etiketten eller klistermärket har deformerats av värmen och skapat obalans i skivan.
Att andra skivor i skivmagasinet skadas.
Om CD-R/CD-RW-skivor
Du kan spela upp CD-R/CD-RW-skivor (inspelninsgsbara/ återinspelningsbara CD-skivor) på den här enheten. (ill. H)
Vissa CD-R/CD-RW-skivor går inte att spela upp på den här enheten (det kan bero på utrustningen som de spelades in på, men det kan också bero på i vilket skick skivan befinner sig).
Du kan inte spela upp CD-R/CD-RW-skivor som inte är stängda, dvs. där inspelningsmöjligheterna fortfarande är öppna*.
Du kan spela upp en CD-R/CD-RW-skiva som det går att lägga till ytterligare sessioner på.
*
CD-R/CD-RW-skivor måste vara „stängda”, en speciell process som utförs i samband med inspelningen, för att de ska kunna spelas upp på CD-spelare som är avsedda för ljud.
Carpeta (álbum) Mapp (album) Pasta (álbum)
Folder (album)
Пaпкa (aльбом)
Φάκελος (άλµπουµ)
Archivo MP3 (pista) MP3-fil (spår) Ficheiro MP3 (faixa)
Plik MP3 (utwór)
Фaйл MP3 (композиция)
Αρχείο MP3 (κοµµάτι)
1
level 1 eller level 2, eller Joliet
A
DEF
Así Så här Sim
Dobrze
Таким образом
Με αυτν τον τρπο
Así Så här Sim
Dobrze
Таким образом
Με αυτν τον τρπο
Acerca dos ficheiros MP3
O MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) é uma tecnologia e um formato standard que serve para comprimir uma sequência de sons. O ficheiro é comprimido para cerca de 1/10 do tamanho original. Os sons que não são perceptíveis pelo ouvido humano são comprimidos enquanto que os sons que conseguimos ouvir não são comprimidos.
Notas sobre os discos
Pode reproduzir ficheiros MP3 gravados em CD-ROMs, CD-Rs (CDs graváveis) e CD-RWs (CDs regraváveis). O disco tem de estar no formato
1
nível 1 ou 2 ou no formato de expansão Joliet ou Romeo. Pode
ISO 9660* utilizar um disco gravado em Multi Session*
*1Formato ISO 9660
A norma internacional mais comum para o formato lógico de ficheiros e pastas num CD-ROM. Existem vários níveis de especificação. No Nível 1, os nomes dos ficheiros têm de estar no formato 8,3 (o nome não pode ter mais de oito caracteres e a extensão “.MP3” não pode ter mais de três caracteres) e em maiúsculas. Os nomes das pastas não podem ter mais de oito caracteres. Não podem existir mais de oito níveis de pastas aninhados. No nível 2, os nomes de ficheiro podem ter até 31 caracteres (incluindo o delimitador, o ponto “.” e a extensão “.MP3”). Cada pasta pode ter um máximo de 8 árvores. No formato de expansão Joliet ou Romeo, verifique o conteúdo do software de gravação, etc.
*2Sessões múltiplas
Este é um método de gravação que permite adicionar dados através do método Track-At-Once. Os CDs convencionais são iniciados numa área de controlo do CD chamada Ponto de entrada e terminam numa área chamada Ponto de saída. Um CD Sessões múltiplas tem sessões múltiplas, em que cada segmento de Ponto de entrada a Ponto de saída é considerado uma sessão única. CD-Extra: Um formato que contém faixas de áudio (dados do CD de
áudio) na Sessão 1 e uma faixa de dados na Sessão 2.
Mixed CD: Um formato que contém uma faixa de dados e faixas de
Notas
Se os ficheiros MP3 e os dados de áudio estiverem misturados num disco, são reproduzidos os primeiros dados ou o primeiro ficheiro identificados.
Os nomes de pasta ou de ficheiro podem não aparecer correctamente se os formatos forem diferentes do ISO 9660 nível 1.
Quando atribuir nomes, certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “.MP3” ao nome do ficheiro.
Se colocar a extensão “.MP3” num ficheiro que não seja MP3, o aparelho não consegue reconhecer o ficheiro correctamente e cria ruído aleatório que pode danificar as colunas.
A ordem de reprodução dos ficheiros MP3
A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é mostrada na figura acima.
Notas
Uma pasta que não inclua um ficheiro MP3 é ignorada.
Se reproduzir um ficheiro MP3 antes da leitura das informações de todos os CDs existentes no carregador e se, em seguida, desligar (OFF) o aparelho ou seleccionar outra fonte, o início da faixa actual pode ser reproduzida, quando retomar a reprodução.
O aparelho lê as informações do disco (o número de pastas e ficheiros ou a localização dos dados) antes de reproduzir um ficheiro MP3. Um disco que tenha uma estrutura de ficheiro complexa pode demorar mais tempo a ser reproduzido.
Quando introduz um carregador de discos no permutador de CDs ou carrega no botão de reinicialização do sistema de áudio do automóvel, o aparelho é activado automaticamente e lê as informações do CD. Depois das informações dos CDs que estão no carregador de discos serem lidas, o aparelho pára a operação automaticamente. O aparelho lê primeiro as informações no carregador de discos. Dependendo do método de gravação, pode demorar algum tempo a parar a operação, mesmo que tenha desligado a chave de ignição durante a leitura do disco. Isto não é uma avaria.
Os discos que se seguem demoram mais tempo a iniciar a reprodução. – um disco gravado que tenha uma estrutura de árvore complexa. – um disco gravado em Sessões múltiplas. – um disco ao qual podem ser adicionados dados. Só deve criar uma ou duas árvores para cada disco.
Dependendo da condição do disco, pode não ser possível efectuar a reprodução. Para obter mais informações, consulte “Notas sobre os discos”.
Número máximo de pastas de um disco: 255* (incluindo a pasta de raiz e as pastas vazias)
Número máximo de ficheiros de um disco: 511*
*
áudio (dados do CD de áudio) numa sessão.
Número máximo de ficheiros e pastas: 512 Quando um nome de ficheiro/pasta contém muitos caracteres, o número pode ser inferior a 512.
2
.
Cuidados a ter quando reproduzir um disco gravado em Sessões múltiplas
Num disco gravado em Sessões múltiplas, alguns dados podem não ser reproduzidos.
Quando a primeira faixa da primeira sessão tem dados do CD de áudio: Os dados do CD de áudio são reproduzidos normalmente; os outros dados são reproduzidos sem som. (Os ficheiros MP3 não podem ser reproduzidos.)
Quando a primeira faixa da primeira sessão não tem dados do CD de áudio: –Se houver um ficheiro MP3 no disco, só são reproduzidos os ficheiros
MP3; os outros dados, incluindo os dados do CD de áudio, são ignorados.
–Se não houver nenhum ficheiro MP3 no disco, aparece a indicação “NO
Music” e nada é reproduzido. (Os dados do CD de áudio não são reconhecidos.)
Nota sobre os códigos de caracteres
Os códigos de caracteres variam, dependendo da unidade principal. Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento da unidade principal.
Nota sobre a visualização do tempo de reprodução
Nos seguintes casos, o tempo de reprodução decorrido pode não aparecer correctamente. – quando é reproduzido um ficheiro MP3 do VBR (fluxo de bits variável). – durante o avanço rápido/retrocesso.
Sugestão
Para especificar uma ordem de reprodução desejada, introduza a ordem por número (por exemplo, “01”, “02”) antes do nome da pasta ou do ficheiro e depois grave o conteúdo num disco (a ordem é diferente consoante o software de gravação).
O nome de um disco/álbum/faixa ou número da faixa superior a 99 pode não aparecer correctamente se o aparelho estiver ligado a uma unidade principal que não suporte MP3. É recomendada uma unidade principal que suporte MP3.
Acerca do ID3 tag versão 2
Embora não seja uma avaria, quando reproduz um ficheiro MP3 que contenha o ID3 tag ver.2, ocorre o seguinte: – Quando saltar uma parte do ID3 tag ver.2 (no início da faixa), o som
não é reproduzido. O tempo de salto muda consoante a capacidade do ID3 tag ver.2. Exemplo: A uma velocidade de 64 kbytes, demora cerca de 2 segundos (com RealJukebox).
_O tempo de reprodução decorrido, apresentado quando salta uma
parte do ID3 tag ver.2, não é preciso. Nos ficheiros MP3 que tenham um fluxo de bits diferente de 128 kbps, o tempo não é apresentado de forma precisa durante a reprodução.
_ Quando é criado um ficheiro MP3 com software de conversão MP3
(ex. RealJukebox*), o ID3 tag ver.2 é gravado automaticamente.
*
“RealJukebox é uma marca registada da RealNetworks, Inc.”
A partir de Dezembro de 2001
Notas sobre o manuseamento de discos
Discos sujos ou defeituosos podem causar perdas de som durante a reprodução. Para obter um som excelente, pegue nos discos como ilustrado a seguir.
Para não sujar o disco, pegue-lhe pelas bordas e não toque no lado que não tem etiqueta. (fig. A)
Não cole papel ou fita adesiva no disco. (fig. B)
Se não estiverem a ser utilizados, guarde os CDs nas respectivas caixas ou suportes. Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes de calor como condutas de ar quente. Não deixe os discos dentro de um automóvel estacionado ao sol pois pode ocorrer um aumento considerável de temperatura no seu interior. (fig. C)
Antes de iniciar a reprodução, limpe os CDs com um pano de limpeza disponível no mercado. Limpe os CDs partindo do centro para o exterior. (fig. D)
Não utilize solventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza disponíveis no mercado ou aerossóis antiestáticos destinados a discos de gravação analógica.
Discos com formas especiais (ex.: coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos neste aparelho. Se tentar fazê­lo, pode danificar o aparelho. Não use esse tipo de discos.
Não é possível reproduzir CDs de 8 cm.
Notas sobre os discos
Se utilizar os CDs descritos abaixo, o resíduo pegajoso pode interromper a rotação do CD e provocar uma avaria ou mesmo danificar os CDs. Não utilize CDs em segunda mão ou alugados que tenham um resíduo pegajoso na superfície (por exemplo, restos de etiquetas retiradas ou de tinta ou cola a sair de etiquetas ainda existentes).
Há resíduos de cola. A tinta está pegajosa. (fig. E)
Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas já meio descoladas.
As etiquetas meio descoladas deixam resíduos pegajosos. (fig. F)
Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.
Há etiquetas coladas. (fig. G)
Não utilize discos com etiquetas ou autocolantes colados.
Se o fizer pode provocar os problemas seguintes:
Impossibilidade de ejectar o disco (devido a uma etiqueta ou autocolante descolado que está a encravar o mecanismo de ejecção)
Impossibillidade de ler correctamente os dados de áudio (por exemplo, saltos na reprodução ou impossibilidade de reprodução) por a etiqueta ter aquecido e encolhido deformando o disco
Danos em todos os outros discos do carregador
Notas sobre CD-R/CD-RW
Pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs (CDs graváveis/CDs regraváveis) neste aparelho. (fig. H)
Pode não ser possível reproduzir alguns CD-Rs/CD-RWs (dependendo do equipamento utilizado para a sua gravação ou do estado do disco) neste aparelho.
Não é possível reproduzir um CD-R/CD-RWs que não tenha sido finalizado*.
Pode adicionar uma sessão a um CD-R/CD-RW e reproduzi-lo.
*
Um processo necessário para reproduzir um disco CD-R/CD-RWs gravado no leitor de CD.
BC
Así no Inte så här Não
Źle
Не так
+χι µε αυτν τον τρπο
G
Informacje o plikach MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) to standardowa technologia i format kompresji sekwencji dźwiękowej. Plik jest skompresowany do około 1/10 pierwotnego rozmiaru. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego przez człowieka są skompresowane, natomiast dźwięki słyszalne są zapisywane bez kompresji.
Uwagi dotyczące dysków
Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 zapisanych na dyskach CD-ROM, CD-R (dyski CD z możliwością nagrywania) i CD-RW (dyski CD z możliwością wielokrotnego zapisu). Dysk musi być w formacie ISO 9660* level 1 lub level 2 albo w formacie rozszerzonym Joliet lub Romeo. Można użyć dysku zapisanego w wielosesyjnym formacie Multi Session*
*1Format ISO 9660
Najbardziej rozpowszechniony standard międzynarodowy definiujący format logiczny plików i folderów na dysku CD-ROM. Istnieje kilka poziomów specyfikacji. W wypadku poziomu Level 1 nazwy plików muszą być nagrane w formacie 8,3 (długość nazwy nie powinna przekraczać ośmiu znaków, a długość rozszerzenia ˝.MP3˝ trzech znaków) i składać się z wielkich liter. Długość nazw folderów nie powinna przekraczać ośmiu znaków. Nie może być więcej niż osiem poziomów zagnieżdżenia folderów. W wypadku poziomu Level 2 długość nazw plików nie powinna przekraczać 31 znaków (łącznie ze znakiem separatora, znakiem kropki ˝.˝ i rozszerzeniem ˝.MP3˝). Każdy folder może zawierać najwyżej 8 rozgałęzień. W przypadku formatu rozszerzonego Joliet lub Romeo należy sprawdzić zawartość oprogramowania do nagrywania itp.
*2Format wielosesyjny (Multi Session)
Jest to metoda nagrywania umożliwiająca dodawanie danych za pomocą metody Track-At-Once (cała ścieżka od razu). Zwykłe dyski CD rozpoczynają się obszarem kontrolnym dysku CD zwanym Lead-in (obszar wprowadzający), a kończą obszarem zwanym Lead-out (obszar zamykający). Wielosesyjny dysk CD to dysk CD z wieloma sesjami, gdzie każdy segment od obszaru Lead-in do obszaru Lead-out jest traktowany jako pojedyncza sesja. Format CD-Extra: Format, który zawiera ścieżki dźwiękowe (dane z
Format Mixed CD: Format, który zawiera ścieżkę z danymi i ścieżki
Uwagi
Jeśli na płycie znajdują się zarówno pliki MP3, jak i dane audio, zostanie odtworzony pierwszy rozpoznany plik lub utwór.
Nazwy folderów lub plików zapisane w formacie innym niż ISO 9660 level 1 mogą być wyświetlane niepoprawnie.
Przy nadawaniu nazw plikom należy pamiętać o konieczności dodania do nazwy pliku rozszerzenia ˝.MP3˝.
Jeśli rozszerzenie ˝.MP3˝ zostanie przypisane plikowi innego typu niż MP3, urządzenie nie będzie mogło prawidłowo rozpoznać pliku i wygeneruje przypadkowe szumy, które mogą uszkodzić głośniki.
Kolejność odtwarzania plików MP3
Kolejność odtwarzania folderów i plików przedstawiona jest na powyższej ilustracji.
Uwagi
Folder, w którym nie ma plików MP3, zostanie pominięty.
Jeśli odtwarzanie pliku MP3 rozpocznie się przed odczytaniem informacji dotyczących wszystkich płyt CD znajdujących się w magazynku, a następnie zostanie wyłączony zapłon lub wybrane inne źródło, po wznowieniu odtwarzania może być odtwarzany bieżący utwór.
Przed rozpoczęciem odtwarzania pliku MP3 urządzenie dokonuje odczytu informacji o dysku (liczby folderów i plików oraz lokalizacji danych). Rozpoczęcie odtwarzania dysku zawierającego skomplikowaną strukturę plików może nastąpić z opóźnieniem.
Po włożeniu magazynku dysków do urządzenia zmieniającego dyski CD lub po naciśnięciu przycisku zerowania samochodowego urządzenia audio, do którego zmieniacz jest podłączony, zostanie on automatycznie aktywowany i rozpocznie odczytywanie danych z dysku CD. Po odczytaniu danych z wszystkich dysków znajdujących się w magazynku urządzenie zostanie zatrzymane automatycznie. Najpierw urządzenie dokonuje odczytu informacji o dysku zawartym w magazynku dysków. W zależności od metody zapisu, zatrzymanie urządzenia przez przełączenie kluczyka do pozycji OFF w trakcie dokonywania odczytu dysku może nastąpić z opóźnieniem. Nie oznacza to uszkodzenia.
Rozpoczęcie odtwarzania może nastąpić z opóźnieniem w wypadku następujących dysków:
dysk zapisany ze skomplikowaną strukturą drzewa folderów,dysk zapisany w wielosesyjnym formacie Multi Session,dysk z możliwością dodawania nowych danych.
Zaleca się tworzenie na każdym dysku tylko jednego lub dwóch rozgałęzień.
W zależności od stanu dysku, jego odtwarzanie może być niemożliwe. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w sekcji ˝Uwagi dotyczące płyt˝.
Maksymalna liczba folderów na dysku: 255* (łącznie z folderem głównym i folderami pustymi)
Maksymalna liczba plików na dysku: 511* *
Maksymalna liczba plików i folderów: 512 Jeśli nazwa pliku/folderu zawiera wiele znaków, liczba ta może być mniejsza niż 512.
dysku CD audio) w ramach sesji 1 i ścieżkę z danymi w ramach sesji 2.
dźwiękowe (dane z dysku CD audio) w ramach jednej sesji.
2
Ostrzeżenia dotyczące odtwarzania dysków nagranych w wielosesyjnym formacie Multi Session
Niektóre dane znajdujące się na dysku nagranym w formacie Multi Session mogą nie być odtwarzane.
Gdy pierwsza ścieżka pierwszej sesji zawiera dane CD audio: Dane CD audio są odtwarzane normalnie. Inne dane odtwarzane są bez dźwięku. (Nie można odtwarzać plików MP3).
Gdy pierwsza ścieżka pierwszej sesji nie zawiera danych CD audio: – Jeśli na dysku znajduje się jakikolwiek plik MP3, odtwarzane są tylko
pliki MP3. Pozostałe dane, w tym dane CD audio, są pomijane.
– Jeśli na dysku nie ma plików MP3, na wyświetlaczu pojawi się napis
˝NO Music˝ i nie nastąpi odtwarzanie. (Nie można rozpoznać danych CD audio).
Uwaga dotycząca kodów znaków
Kody znaków różnią się w zależności od typu urządzenia głównego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia głównego.
Uwaga dotycząca wyświetlania czasu odtwarzania
W następujących przypadkach mogą zostać wyświetlone nieprawidłowe dane dotyczące czasu, jaki upłynął od początku odtwarzania: – podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR (ze zmienna szybkością
transmisji),
– podczas przewijania do przodu lub do tylu.
Wskazówka
Aby określić wymaganą kolejność odtwarzania utworów, przed nazwą folderu lub pliku należy wprowadzić numery utworów w odpowiedniej kolejności (np. ˝01˝, ˝02˝), a następnie nagrać tak przygotowaną zawartość na dysk (kolejność różni się w zależności od używanego oprogramowania do nagrywania).
Nazwa płyty/albumu/utworu lub numer utworu większy niż 99 może zostać nieprawidłowo wyświetlony w przypadku, gdy urządzenie to jest podłączone do urządzenia, które nie obsługuje formatu MP3. Zaleca się korzystanie z urządzenia obsługującego format MP3.
Informacje o znacznikach w formacie ID3 wersja 2
Podczas odtwarzania pliku MP3 zawierającego znacznik w formacie ID3 wersja 2 może wystąpić następująca sytuacja (nie oznacza to uszkodzenia): – Przy przeskakiwaniu fragmentu znacznika w formacie ID3 wersja 2
(na początku utworu) dźwięk nie jest odtwarzany. Czas przeskakiwania zmienia się w zależności od rozmiaru znacznika w formacie ID3 wersja 2. Przykład: Przy 64 kB wynosi on 2 sekundy (dla oprogramowania RealJukebox).
– Przy przeskakiwaniu fragmentu znacznika w formacie ID3 wersja 2
wskazania wyświetlacza dotyczące czasu, jaki upłynął od rozpoczęcia odtwarzania, są niedokładne. Podczas odtwarzania plików MP3 o szybkości transmisji innej niż 128 Kb/s wskazania wyświetlacza dotyczące czasu są nieprawidłowe.
– Podczas tworzenia pliku MP3 za pomocą oprogramowania do
konwersji plików dźwiękowych (np. RealJukebox*) znacznik w formacie ID3 wersja 2 zostanie zapisany automatycznie.
*
˝RealJukebox jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy RealNetworks, Inc.˝
Stan na grudzień 2001 r.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z płytami
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta kompaktowa może powodować przerwy w odtwarzaniu dźwięku. Aby zapewnić optymalną jakość dźwięku, należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Płyty chwytać wyłącznie za krawędzie zewnętrzne, dbać o ich czystość i nie dotykać powierzchni bez etykietki. (Rys. A)
Na płyty nie naklejać papieru ani taśmy klejącej. (Rys. B)
Nieużywane płyty należy przechowywać w oryginalnych pudełkach lub w magazynku płyt. Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła, np. nawiewu gorącego powietrza. Nie pozostawiać płyt w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu, gdzie może nastąpić znaczny wzrost temperatury. (Rys. C)
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy oczyścić płyty za pomocą ściereczki czyszczącej dostępnej w sprzedaży. Każdą płytę należy czyścić w kierunku od środka na zewnątrz. (Rys. D)
Nie wolno używać środków zawierających benzynę i rozpuszczalniki ani dostępnych w sklepach środków czyszczących i aerozoli antystatycznych przeznaczonych do czyszczenia płyt analogowych.
Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
Uwagi dotyczące płyt
W przypadku odtwarzania opisanych poniżej płyt CD klejące się resztki mogą spowodować zatrzymanie obracającej się płyty i doprowadzić do jej uszkodzenia lub awarii urządzenia. Nie odtwarzać płyt z drugiej ręki, których powierzchnie są zanieczyszczone resztkami kleju (np. z usuniętych etykietek, atramentu lub nadmiaru kleju wyciekłego spod etykietki).
Tu są resztki kleju. Pozostałości atramentu są lepkie. (Rys. E)
Nie odtwarzać płyt z wypożyczalni zaopatrzonych w stare, miejscami odstające etykietki.
Odklejające się etykietki pozostawiają lepkie resztki. (Rys. F)
Nie należy odtwarzać płyt, na których znajdują się etykiety lub naklejki.
Naklejona nalepka. (Rys. G)
Nie należy odtwarzać płyt CD, na których są przyklejone etykiety lub naklejki.
Używanie takich płyt może spowodować następujące awarie:
Nie można wysunąć płyty (w wyniku zablokowania mechanizmu wysuwającego przez odklejoną etykietę lub naklejkę).
Nie można prawidłowo odczytać danych audio (co powoduje np. przeskakiwanie dźwięku lub całkowity jego brak) w wyniku skurczenia się etykiety lub naklejki, które spowodowało deformację płyty.
Zostały uszkodzone inne płyty w magazynku.
Uwagi dotyczące płyt CD-R/CD-RW
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dyski CD-R/ CD-RW (dyski CD z możliwością nagrywania/dyski CD z możliwością wielokrotnego zapisu). (Rys. H)
Niektórych dysków CD-R/CD-RW (w zależności od urządzenia, na którym nagrano płytę, lub stanu dysku) nie można odtwarzać przy użyciu tego urządzenia.
Nie można odtwarzać płyt CD-R/CD-RW, w przypadku których nie zamknięto sesji nagrywania*.
Istnieje możliwość odtwarzania dysków CD-R/CD-RW zawierających dodawane sesje.
*
Czynności niezbędne do odtwarzania nagranych dysków CD-R/CD­RW przy użyciu odtwarzacza płyt CD.
Así no Inte så här Não
Źle
Не так
+χι µε αυτν τον τρπο
O фaйлax MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) - это cтaндapтнaя тexнология и фоpмaт для cжaтия поcлeдовaтeльноcти звyков. Фaйл cжимaeтcя пpиблизитeльно до 1/10 иcxодного paзмepa. Cжимaютcя звyки, нaxодящиecя зa поpогом cлышимоcти чeловeкa, a воcпpинимaeмыe звyки оcтaютcя нecжaтыми.
Пpимeчaния отноcитeльно диcков
Mожно воcпpоизводить фaйлы MP3, зaпиcaнныe нa диcкax CD-ROM, CD-R (зaпиcывaeмыe компaкт-диcки) и CD-RW (пepeзaпиcывaeмыe компaкт­диcки). Диcк должeн имeть фоpмaт ISO 9660*
1
pacшиpeнный фоpмaт Joliet или Romeo. Mожно иcпользовaть диcки, зaпиcaнныe в Multi Session*
.
1
*
Фоpмaт ISO 9660
Это нaиболee pacпpоcтpaнeнный мeждyнapодный cтaндapт логичecкого фоpмaтa фaйлов и пaпок нa диcкe CD-ROM. Cyщecтвyeт нecколько ypовнeй тexничecкиx xapaктepиcтик. B ypовнe 1 имeнa фaйлов должны имeть фоpмaт 8,3 (нe болee 8 cимволов в имeни и нe болee тpex cимволов в pacшиpeнии “.MP3”) и пиcaтьcя зaглaвными бyквaми. Имeнa пaпок должны cодepжaть нe болee воcьми cимволов. Количecтво ypовнeй вложeнныx пaпок нe должно быть болee воcьми. B ypовнe 2 имeнa фaйлов могyт cодepжaть до 31 cимволa (включaя paздeлитeль - точкy “.” и pacшиpeниe “.MP3”). Кaждaя пaпкa можeт имeть paзвeтвлeннyю cтpyктypy и cодepжaть до 8 вложeнныx пaпок. Для Joliet или Romeo в pacшиpeнном фоpмaтe тpeбyeтcя yбeдитьcя в пpaвильноcти cодepжaния зaпиcывaющeго пpогpaммного обecпeчeния и т.д.
2
*
Multi Session
Это cпоcоб зaпиcи, позволяющий добaвлять дaнныe, иcпользyя мeтод зaпиcи по одной доpожкe зa ceaнc. Oбычныe компaкт-диcки нaчинaютcя c контpольной облacти компaкт-диcкa, нaзывaeмой Bвод, и зaкaнчивaютcя облacтью Bывод. Компaкт-диcк Multi Session - это диcк, зaпиcaнный в тeчeниe нecколькиx ceaнcов, и кaждый ceгмeнт, нaчинaющийcя Bводом и зaкaнчивaющийcя Bыводом, paccмaтpивaeтcя кaк один ceaнc.
CD-Extra: Это фоpмaт, cодepжaщий ayдиокомпозиции (ayдиодaнныe нa
Mixed CD: Это фоpмaт, cодepжaщий доpожки c дaнными и
Пpимeчaния
Ecли нa диcкe имeютcя и фaйлы MP3, и ayдиодaнныe, бyдeт воcпpоизводитьcя пepвый pacпознaнный фaйл или дaнныe.
Ecли иcпользyeтcя нe ISO 9660 ypовня 1, a дpyгиe фоpмaты, имeнa пaпок или фaйлов могyт отобpaжaтьcя нeвepно.
Пpи пpиcвоeнии имeни фaйлa нe зaбyдьтe добaвить к нeмy pacшиpeниe “.MP3”.
Ecли pacшиpeниe “.MP3” бyдeт пpиcвоeно фaйлy нe MP3, a дpyгого фоpмaтa, ycтpойcтво нe cможeт пpaвильно pacпознaть фaйл и бyдeт воcпpоизводить cлyчaйный шyм, котоpый можeт повpeдить гpомкоговоpитeли.
Поpядок воcпpоизвeдeния фaйлов MP3
Поpядок воcпpоизвeдeния пaпок и фaйлов пpоиллюcтpиpовaн нa pиcyнкe вышe.
Пpимeчaния
Пaпкa, нe cодepжaщaя фaйлов MP3, бyдeт пpопyщeнa.
Ecли нaчaть воcпpоизвeдeниe фaйлa MP3 до зaвepшeния cчитывaния инфоpмaции cо вcex диcков в мaгaзинe, a зaтeм ycтaновить ключ зaжигaния в положeниe BЫКЛ или выбpaть дpyгой иcточник, то пpи возобновлeнии воcпpоизвeдeниe можeт нaчaтьcя c нaчaлa тeкyщeй композиции.
Уcтpойcтво cчитывaeт инфоpмaцию диcкa (количecтво пaпок и фaйлов или pacположeниe дaнныx) до нaчaлa воcпpоизвeдeния фaйлa MP3. Поэтомy тpeбyeтcя большe вpeмeни до нaчaлa воcпpоизвeдeния диcкa cо cложной фaйловой cтpyктypой.
Ecли в пpоигpывaтeль компaкт-диcков c возможноcтью cмeны диcков бyдeт вcтaвлeн мaгaзин для диcков или нaжaтa кнопкa cбpоca подключeнного aвтомобильного ayдиоycтpойcтвa, ycтpойcтво aвтомaтичecки включитcя и нaчнeт cчитывaть инфоpмaцию нa компaкт­диcкe. По окончaнии cчитывaния инфоpмaции нa вcex компaкт-диcкax в мaгaзинe для диcков ycтpойcтво aвтомaтичecки пpeкpaтит paботy. Уcтpойcтво cнaчaлa cчитывaeт инфоpмaцию нa вcex диcкax в мaгaзинe для диcков. B зaвиcимоcти от иcпользовaнного cпоcобa зaпиcи можeт потpeбовaтьcя нeкотоpоe вpeмя для пpeкpaщeния paботы, дaжe ecли во вpeмя cчитывaния диcкa ключ зaжигaния бyдeт ycтaновлeн в положeниe OFF (BЫКЛ). Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
Mожeт потpeбовaтьcя большe вpeмeни до нaчaлa воcпpоизвeдeния cлeдyющиx диcков: – диcк, зaпиcaнный c иcпользовaниeм cложной paзвeтвлeнной
cтpyктypы пaпок, – диcк, зaпиcaнный в Multi Session, – диcк, нa котоpый можно добaвлять дaнныe. Peкомeндyeтcя иcпользовaть нe болee двyx или тpex пaпок c paзвeтвлeнной cтpyктypой для кaждого диcкa.
B зaвиcимоcти от cоcтояния он можeт нe воcпpоизводитьcя. Подpобнyю инфоpмaцию cм. в paздeлe “Примечания по дискам”.
Maкcимaльноe количecтво пaпок нa диcкe: 255* (включaя коpнeвyю и пycтыe пaпки)
Maкcимaльноe количecтво фaйлов нa диcкe: 511*
*
Maкcимaльноe количecтво фaйлов и пaпок: 512
Ecли нaзвaниe фaйлa/пaпки cоcтоит из большого чиcлa cимволов, это
количecтво можeт cтaть мeнee 512.
Пpeдоcтоpожноcти пpи воcпpоизвeдeнии диcкa, зaпиcaнного в Multi Session (Myльтиceaнc).
B диcкe, зaпиcaнном в Multi Session, нeкотоpыe дaнныe могyт нe воcпpоизводитьcя.
Когдa пepвaя доpожкa пepвого ceaнca являeтcя ayдиодaнными нa компaкт-диcкe: Ayдиодaнныe нa компaкт-диcкe воcпpоизводятcя ноpмaльно; дpyгиe дaнныe воcпpоизводятcя бeз звyкa. (Фaйлы MP3 нe могyт воcпpоизводитьcя.)
Когдa пepвaя доpожкa пepвого ceaнca нe являeтcя ayдиодaнными нa компaкт-диcкe: – Ecли диcк cодepжит фaйл MP3, то только фaйлы MP3
воcпpоизводятcя; дpyгиe дaнныe, в том чиcлe ayдиодaнныe нa
компaкт-диcкe, пpопycкaютcя. – Ecли диcк нe cодepжит фaйл MP3, то отобpaжaeтcя cообщeниe
“NO Music” (Heт мyзыки) и ничeго нe воcпpоизводитcя.
(Ayдиодaнныe нa компaкт-диcкe нe pacпознaютcя.)
Пpимeчaниe отноcитeльно кодов cимволов
Коды cимволов отличaютcя в зaвиcимоcти от оcновного ycтpойcтвa.
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции, пpилaгaeмой к оcновномy ycтpойcтвy, для полyчeния подpобной инфоpмaции.
Пpимeчaниe отноcитeльно отобpaжeния вpeмeни воcпpоизвeдeния
Иcтeкшee вpeмя воcпpоизвeдeния можeт отобpaжaтьcя нeточно в cлeдyющиx cлyчaяx.
– пpи воcпpоизвeдeнии фaйлa MP3 c измeняющeйcя cкоpоcтью
пepeдaчи в битax (VBR),
– во вpeмя ycкоpeнного пepeмeщeния впepeд/нaзaд.
Cовeт
Чтобы yкaзaть нyжный поpядок воcпpоизвeдeния, пepeд имeнeм пaпки или фaйлa ввeдитe поpядковый номep (нaпpимep, “01,” “02”), зaтeм зaпишитe cодepжaниe нa диcк. (Поpядок paзличeн в зaвиcимоcти от зaпиcывaющeго пpогpaммного обecпeчeния.)
Haзвaниe диcкa/aльбомa/композиции или номep композиции, пpeвышaющий 99, можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно, ecли это ycтpойcтво бyдeт подключeно к оcновномy ycтpойcтвy, нe поддepживaющeмy фоpмaт MP3. Peкомeндyeтcя иcпользовaть оcновноe ycтpойcтво, поддepживaющee фоpмaт MP3.
Teг ID3 вepcии 2
Пpи воcпpоизвeдeнии фaйлa MP3, cодepжaщeго тeг ID3 вep.2, возможны cлeдyющиe cитyaции, котоpыe нe являютcя пpизнaком нeиcпpaвноcти:
Пpи пpопycкe чacти тeгa ID3 вep.2 (в нaчaлe доpожки) нe
выводитcя звyк. Bpeмя пpопycкa мeняeтcя в зaвиcимоcти от
xapaктepиcтик тeгa ID3 вep.2.
Пpимep: пpи 64 килобaйтax оно cоcтaвляeт пpимepно 2 ceкyнды
(в RealJukebox).
Oтобpaжaeмоe иcтeкшee вpeмя воcпpоизвeдeния пpи пpопycкe
чacти тeгa ID3 вep.2 являeтcя нeточным.
Для фaйлов MP3, y котоpыx cкоpоcть пepeдaчи в битax
отличaeтcя от 128 кбит/c, во вpeмя воcпpоизвeдeния вpeмя
отобpaжaeтcя нeточно.
Когдa фaйл MP3 cоздaeтcя c помощью пpогpaммного
обecпeчeния для пpeобpaзовaния в фоpмaт MP3 (нaпp.,
RealJukebox*), тeг ID3 вep.2 бyдeт зaпиcaн aвтомaтичecки.
*
Дeкaбpь, 2001
Oбpaщeниe c диcкaми
Грязный или поврежденный диск может вызвать искажения звука во время воспроизведения. Для получения оптимального звука обходитесь с диском следующим образом.
Берите диск за его края, чтобы сохранить его чистым. Не прикасайтесь к поверхности диска. (см. рис. A)
Не приклеивайте бумагу или ленту на диск. (см. рис. B)
Хpaнитe диcки в фyтляpax или в мaгaзинax для диcков, когдa они нe иcпользyютcя. Не подвергайте диски прямому воздействию солнечных лучей или горячих источников, таких как автомобильная печка. Не оставляйте их в машине, запаркованной под прямым солнечным светом, когда возможно высокое повышение температуры в салоне автомобиля. (см. рис. C)
Пepeд воcпpоизвeдeниeм пpотpитe компaкт-диcк имeющeйcя в пpодaжe чиcтящeй ткaнью. Пpотиpaйтe компaкт-диcк в нaпpaвлeнии от цeнтpa к кpaям. (см. рис. D)
He пользyйтecь pacтвоpитeлями, тaкими кaк бeнзин, paзбaвитeль, a тaкжe имeющимиcя в пpодaжe чиcтящими cpeдcтвaми или aнтиcтaтичecкими aэpозолями, пpeднaзнaчeнными для aнaлоговыx плacтинок.
Диcки нecтaндapтной фоpмы (нaпpимep, в фоpмe cepдцa, квaдpaтa, звeзды) нeльзя воcпpоизводить нa этом aппapaтe. B пpотивном cлyчae это можeт пpивecти к повpeждeнию aппapaтa. He пользyйтecь тaкими диcкaми.
Heльзя воcпpоизводить компaкт-диcки диaмeтpом 8 cм.
Примечания по дискам
Пpи иcпользовaнии диcков, котоpыe опиcaны нижe, оcтaтки клeя могyт пpивecти к оcтaновкe вpaщeния диcкa, eго возможномy повpeждeнию или paзpyшeнию. Не пользуйтесь подержанными или взятыми напрокат дисками, на поверхности которых имеется липкий налет (например, оставшийся от снятой наклейки либо чернил) или на которых из-под этикетки вытек клей.
На поверхности диска - остатки клея. Использованы липкие чернила. (см. рис. E)
Не пользуйтесь взятыми напрокат компакт-дисками со старыми, начавшими отклеиваться этикетками.
Начавшие отклеиваться этикетки, оставляющие липкий след на диске. (см. рис. F)
He иcпользyйтe диcки c яpлыкaми и клeйкими нaклeйкaми.
Наклеены этикетки. (см. рис. G)
He иcпользyйтe диcки c яpлыкaми и клeйкими нaклeйкaми.
B peзyльтaтe иcпользовaния тaкиx диcков могyт возникнyть cлeдyющиe нeполaдки:
Hecпоcобноcть вытолкнyть диcк (тaк кaк отклeилcя яpлык или нaклeйкa, что пpивeло к зaтоpy в мexaнизмe вытaлкивaния диcкa)
Oшибкa cчитывaния ayдиодaнныx (нaпpимep, cкaчки пpи воcпpоизвeдeнии или отcyтcтвиe воcпpоизвeдeния) из-зa того, что яpлык или нaклeйкa покоpобилиcь от тeплa, или иx дeфоpмaция пpивeлa к пepeкоcy диcкa
Повpeждeниe дpyгиx диcков в мaгaзинe для диcков
Примечания о компакт-дисках CD-R/CD-RW
Ha этом ycтpойcтвe можно воcпpоизводить диcки CD-R/CD-RW (зaпиcывaeмыe компaкт-диcки/пepeзaпиcывaeмыe компaкт-диcки). (pиc. H)
Heкотоpыe диcки CD-R/CD-RW (в зaвиcимоcти от aппapaтypы, нa котоpой выполнялacь зaпиcь, или cоcтояния caмого диcкa), возможно, нa дaнном aппapaтe воcпpоизвecти нe yдacтcя.
Вы можете прослушивать только полностью записанные диски CD­R/CD-RW*.
Mожно воcпpоизводить диcк CD-R/CD-RW, нa котоpый можно добaвить ceaнc.
*
Чтобы зaпиcaнный диcк CD-R/CD-RW можно было воcпpоизводить нa пpоигpывaтeлe звyковыx компaкт-диcков, eго нeобxодимо обpaботaть.
H
CD de audio Ljud-CD-skiva CD de áudio
Dysk CD audio
Ayдио компaкт-диcк
Audio CD
Archivos MP3 MP3-filer Ficheiros MP3
Pliki MP3
Фaйлы MP3
Αρχεία MP3
1
ypовня 1 или 2 или
2
.
компaкт-диcкe) в Ceaнce 1 и доpожки c дaнными в Ceaнce 2.
ayдиокомпозиции (ayдиодaнныe нa компaкт-диcкe) в одном ceaнce.
“RealJukebox являeтcя зapeгиcтpиpовaнной тоpговой мapкой RealNetworks, Inc.”
Σχετικά µε τα αρχεία MP3
Το MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) είναι µια τυποποιηµένη τεχνολογία και φορµά για τη συµπίεση µιας ηχητικής ακολουθίας. Το αρχείο συµπιέζεται περίπου στο 1/10 του αρχικού του µεγέθους. Οι ήχοι έξω απ! το εύρος συχνοτήτων της ανθρώπινης ακοής συµπιέζονται ενώ οι ήχοι που µπορούµε να ακούσουµε δε συµπιέζονται.
Συµβουλές σχετικά µε τους δίσκους
Μπορείτε να αναπαραγάγετε αρχεία MP3 γραµµένα σε CD-ROM, CD­R (εγγράψιµα CD) και CD-RW (επανεγγράψιµα CD). Ο δίσκος πρέπει να είναι σε φορµά ISO 9660* στο φορµά επέκτασης. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε δίσκο γραµµένο σε Multi Session*
*1Φορµά ISO 9660
Το πιο κοιν! διεθνές πρ!τυπο για το λογικ! φορµά των αρχείων και των φακέλων σε ένα CD-ROM. Υπάρχουν διάφορα επίπεδα προδιαγραφών. Στο Επίπεδο 1, τα ον!µατα αρχείων πρέπει να είναι σε φορµά 8,3 (!χι περισσ!τερο απ! οκτώ χαρακτήρες, !χι περισσ!τερο απ! τρεις χαρακτήρες στην επέκταση ".MP3") και µε κεφαλαία γράµµατα. Τα ον!µατα φακέλων δεν µπορούν να έχουν περισσ!τερους απ! οκτώ χαρακτήρες. ∆εν µπορούν να υπάρχουν περισσ!τερα απ! οκτώ Ένθετα επίπεδα (nested) φακέλων. Στο επίπεδο 2, τα ον!µατα αρχείων µπορούν να έχουν µέχρι 31 χαρακτήρες (συµπεριλαµβανοµένου του διαχωριστή (delimiter), της τελείας ".", και της επέκτασης ".MP3"). Κάθε φάκελος µπορεί να έχει µέχρι 8 δέντρα (tree).
Για τα Joliet ή Romeo στο φορµά επέκτασης, βεβαιωθείτε για το περιεχ!µενο του λογισµικού εγγραφής, κλπ.
*2Multi Session
Μέθοδος εγγραφής που επιτρέπει την προσθήκη δεδοµένων µε χρήση της µεθ!δου Track-At-Once. Τα συµβατικά CD ξεκινούν σε µια περιοχή ελέγχου CD η οποία ονοµάζεται Lead-in και τελειώνουν σε µια περιοχή που ονοµάζεται Lead-out. Ένα CD Multi Session είναι ένα CD το οποίο έχει πολλαπλές φάσεις εγγραφής, µε κάθε τµήµα απ! Lead-in έως Lead-out να θεωρείται σα µια µεµονωµένη φάση εγγραφής. CD-Extra: Ένα φορµά που περιέχει ίχνη εγγραφής ήχου
(δεδοµένα audio CD) στο Session 1, και ένα ίχνος εγγραφής δεδοµένων στο Session 2.
Mixed CD: Ένα φορµά το οποίο περιέχει ένα ίχνος εγγραφής
δεδοµένων και ίχνη εγγραφής ήχου (δεδοµένα audio
Σηµειώσεις
Εάν αρχεία MP3 και Audio βρίσκονται µαζί σε ένα δίσκο, η αναπαραγωγή θα αρχίσει απ το πρώτο αρχείο το οποίο θα αναγνωρισθεί.
Σε φορµά διαφορετικά απ το ISO 9660 level 1, τα ονµατα των φακέλων ή των αρχείων µπορεί να µην εµφανίζονται σωστά.
ταν δίνετε νοµα, βεβαιωθείτε τι προσθέτετε την επέκταση αρχείου ".MP3" στο νοµα του αρχείου.
Εάν βάλετε την επέκταση ".MP3" σε αρχείο διαφορετικ απ ένα MP3, η συσκευή δεν µπορεί να αναγνωρίσει το αρχείο σωστά και θα παράγεται τυχαίος θρυβος ο οποίος µπορεί να προκαλέσει βλάβη στα ηχεία.
Η σειρά αναπαραγωγής των αρχείων MP3
Η σειρά αναπαραγωγής των φακέλων και των αρχείων φαίνεται στην παραπάνω εικ!να.
Σηµειώσεις
Ένας φάκελος ο οποίος δεν περιέχει αρχείο MP3 παραλείπεται.
Εάν αναπαραγάγετε αρχείο MP3 προτού διαβαστούν οι πληροφορίες σε λα τα CD στη θήκη δίσκων και µετά γυρίσετε το διακπτη στη θέση OFF ή επιλέξετε µία άλλη πηγή, η αρχή του τρέχοντος κοµµατιού µπορεί να αναπαραχθεί ταν συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
Η συσκευή διαβάζει τις πληροφορίες του δίσκου (τον αριθµ των φακέλων και των αρχείων, ή τη θέση των δεδοµένων) πριν απ την αναπαραγωγή ενς αρχείου MP3. Μπορεί να χρειαστεί περισστερος χρνος να ξεκινήσει η αναπαραγωγή ενς δίσκου µε πολύπλοκη δοµή αρχείων.
ταν τοποθετήσετε µια θήκη δίσκων στο CD changer ή πιέσετε το πλήκτρο επαναρύθµισης του συνδεδεµένου στερεοφωνικού αυτοκινήτου, η συσκευή θα ενεργοποιηθεί αυτµατα και θα διαβάσει τις πληροφορίες στα CD. ταν διαβαστούν οι πληροφορίες σε λα τα CD στη θήκη δίσκων, η συσκευή θα σταµατήσει αυτµατα τη λειτουργία της. Η συσκευή πρώτα διαβάζει λες τις πληροφορίες δίσκων στη θήκη δίσκων. Ανάλογα µε τη µέθοδο εγγραφής, µπορεί να χρειαστεί λίγη ώρα για να σταµατήσει τη λειτουργία ακµη και αν γυρίσετε το κλειδί της ανάφλεξης στη θέση OFF κατά την ανάγνωση του δίσκου. ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία.
Η αναπαραγωγή αργεί να ξεκινήσει στους εξής δίσκους. – ένας δίσκος γραµµένος µε πολύπλοκη δοµή δέντρου – ένας δίσκος γραµµένος σε Multi Session. – ένας δίσκος στον οποίο µπορούν να προστεθούν δεδοµένα. Συνιστούµε να µην υπάρχουν περισστερα απ ένα ή δύο δέντρα (tree) σε κάθε δίσκο.
Ανάλογα µε τη κατάσταση του δίσκου, αυτς µπορεί να µην αναπαραχθεί. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στην παράγραφο "Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους".
Ο µέγιστος αριθµς φακέλων σε ένα δίσκο: 225* (συµπεριλαµβανοµένων και των βασικών φακέλων και των άδειων φακέλων)
Ο µέγιστος αριθµς αρχείων σε ένα δίσκο: 511* *
CD) σε µια φάση εγγραφής.
Ο µέγιστος αριθµς αρχείων και φακέλων: 512 ταν το νοµα ενς αρχείου/φακέλου περιέχει πολλούς χαρακτήρες, αυτς ο αριθµς µπορεί να γίνει µικρτερος απ 512.
1
επίπεδο 1 ή επίπεδο 2, ή Joliet ή Romeo
2
.
Προφυλάξεις ταν αναπαράγεται ένας δίσκος γραµµένος σε Multi Session
Σε δίσκο γραµµένο σε Multi Session, ορισµένα δεδοµένα µπορεί να µην αναπαράγονται.
>ταν το πρώτο ίχνος της πρώτης φάσης εγγραφής είναι δεδοµένα audio CD: ∆εδοµένα audio CD αναπαράγονται κανονικά, άλλα δεδοµένα αναπαράγονται χωρίς ήχο. (∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων MP3.)
>ταν το πρώτο ίχνος της πρώτης φάσης εγγραφής δεν είναι δεδοµένα audio CD: –Εάν υπάρχει αρχείο MP3 στο δίσκο, αναπαράγονται µ!νο αρχεία
MP3, άλλα δεδοµένα συµπεριλαµβανοµένων δεδοµένων audio CD παραλείπονται.
–Εάν δεν υπάρχει αρχείο MP3 στο δίσκο, εµφανίζεται η ένδειξη
"NO Music" και δεν αναπαράγεται τίποτε. (∆εδοµένα audio CD δεν αναγνωρίζονται.)
Σηµείωση σχετικά µε τους κωδικούς χαρακτήρων
Οι κωδικοί χαρακτήρων διαφέρουν ανάλογα µε την κύρια συσκευή. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κύριας συσκευής.
Σηµείωση σχετικά µε το χρνο αναπαραγωγής
Ο χρ!νος αναπαραγωγής µέχρι εκείνη τη στιγµή µπορεί να µην εµφανίζεται σωστά στις εξής περιπτώσεις. – !ταν αναπαράγεται ένα αρχείο MP3 µε VBR (variable bit rate). – κατά τη γρήγορη µετακίνηση προς τα εµπρ!ς/πίσω.
Υπδειξη
Για να καθορίσετε την επιθυµητή σειρά αναπαραγωγής, πριν απ το νοµα του φακέλου ή του αρχείου, εισάγετε τη σειρά µε αριθµ (π.χ., "01", "02") και στη συνέχεια γράψτε τα περιεχµενα σε ένα δίσκο. (Η σειρά διαφέρει ανάλογα µε το λογισµικ εγγραφής.)
Ένα νοµα δίσκου/άλµπουµ/κοµµατιού ή ένας αριθµς κοµµατιού ο οποίος είναι πάνω απ 99 µπορεί να µην εµφανιστεί σωστά ταν η συσκευή αυτή συνδεθεί σε µια κύρια συσκευή η οποία δεν υποστηρίζει MP3. Συνιστάται µια κύρια συσκευή η οποία υποστηρίζει MP3.
Σχετικά µε το ID3 tag ver. 2
Παρ!λο που δεν πρ!κειται για δυσλειτουργία, !ταν αναπαραχθεί ένα αρχείο MP3 το οποίο περιέχει ID3 tag ver.2 συµβαίνει το εξής: – >ταν γίνεται υπερπήδηση εν!ς τµήµατος του ID3 tag ver.2
(στην αρχή του κοµµατιού), δεν ακούγεται ήχος. Ο χρ!νος υπερπήδησης αλλάζει ανάλογα µε τη χωρητικ!τητα του ID3 tag ver.2. Παράδειγµα: Στα 64 kbytes, είναι περίπου 2 δευτερ!λεπτα (µε RealJukebox).
– Ο χρ!νος αναπαραγωγής µέχρι εκείνη τη στιγµή που
εµφανίζεται !ταν γίνεται υπερπήδηση του ID3 tag ver.2 είναι ανακριβής. Για αρχεία MP3 µε ρυθµ! bit διαφορετικ! απ! 128 kbps, ο χρ!νος δεν εµφανίζεται σωστά κατά την αναπαραγωγή.
– >ταν δηµιουργείται ένα αρχείο MP3 µε λογισµικ! µετατροπής
MP3 (π.χ. RealJukebox*), θα εγγραφεί αυτ!µατα το ID3 tag ver.2.
*
"Το RealJukebox είναι σήµα κατατεθέν της RealNetworks, Inc."
Απ το ∆εκέµβριο 2001
Σηµειώσεις για το χειρισµ των δίσκων
Σκονισµένοι ή ελαττωµατικοί δίσκοι µπορεί να προκαλέσουν κενά κατά την αναπαραγωγή. Για να απολαύσετε την άριστη ποι!τητα ήχου, χειριστείτε τα CD ως ακολούθως.
Πιάνετε το δίσκο απ τις άκρες, και για να το διατηρήσετε καθαρ µην ακουµπάτε την χωρίς ετικέτα επιφάνεια του δίσκου. (εικ. A)
Μην κολλάτε χαρτιά ή ταινίες στο δίσκο. (εικ. B)
Φυλάσσετε τους δίσκους σας στις θήκες τους ταν δε χρησιµοποιούνται. Μην εκθέτετε τους δίσκους σε άµεσο ηλιακ φως ή σε πηγές θερµτητας πως για παράδειγµα οι αεραγωγοί καλοριφέρ. Μην αφήνετε τους δίσκους σε αυτοκίνητο παρκαρισµένο στον ήλιο που µπορεί να παρατηρηθεί σηµαντική άνοδος της θερµοκρασίας στο εσωτερικ του αυτοκινήτου. (εικ. C)
Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίστε τους δίσκους µε ένα πανάκι καθαρισµού του εµπορίου. Σκουπίστε κάθε δίσκο απ το κέντρο προς τα έξω. (εικ. D)
Μη χρησιµοποιήσετε διαλυτικά !πως βενζίνη, νέφτι, καθαριστικά του εµπορίου, ή αντιστατικά σπρέι ειδικά για αναλογικούς δίσκους.
∆ίσκοι µε ασυνήθιστα σχήµατα (π.χ., καρδιά, τετράγωνο, αστέρι) δεν µπορούν να αναπαραχθούν µε αυτή τη συσκευή. Αν προσπαθήσετε να το κάνετε µπορεί να προξενήσετε βλάβη στη συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε τέτοιους δίσκους.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή CD 8 cm.
Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους
Αν χρησιµοποιείτε τους δίσκους που αναφέρονται παρακάτω, το αυτοκ!λλητο υπ!λειµµα µπορεί να σταµατήσει την περιστροφή του δίσκου και να προκαλέσει δυσλειτουργία ή να καταστρέψει τους δίσκους σας. Μην χρησιµοποιείτε µεταχειρισµένα ή νοικιασµένα CD που έχουν υπολείµµατα κ!λλας στην επιφάνειά τους (για παράδειγµα απ! ξεκολληµένα αυτοκ!λλητα ή απ! µελάνι ή κ!λλα που προέρχεται απ! τα αυτοκ!λλητα).
Υπάρχουν υπολείµµατα κλλας. Κολλάει το µελάνι. (εικ. E)
Μην χρησιµοποιείτε νοικιασµένα CD µε παλαιές ετικέτες που έχουν αρχίσει να ξεκολλάνε.
Αυτοκλλητα που έχουν αρχίσει να ξεκολλάνε και αφήνουν υπολείµµατα κλλας. (εικ. F)
Μη χρησιµοποιείτε δίσκους που έχουν ετικέτες ή αυτοκ!λλητα.
Υπάρχουν κολληµένες ετικέτες. (εικ. G)
Μην χρησιµοποιείτε δίσκους µε κολληµένες ετικέτες ή αυτοκλλητα.
Απ! χρήση τέτοιων δίσκων µπορεί να προκύψουν οι ακ!λουθες δυσλειτουργίες:
Αδυναµία εξαγωγής εν!ς δίσκου (λ!γω του !τι κάποια ετικέτα ή αυτοκ!λλητο ξεκ!λλησε και έχει µπλοκάρει το µηχανισµ! εξαγωγής)
Αδυναµία σωστής ανάγνωσης δεδοµένων ήχου (π.χ. αναπήδηση κατά την αναπαραγωγή ή καθ!λου αναπαραγωγή επειδή κάποιο αυτοκ!λλητο ή ετικέτα συρρικνώθηκε λ!γω θερµ!τητας προκαλώντας στράβωµα του δίσκου
Ζηµιά σε άλλους δίσκους σε µια θήκη δίσκων
Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους CD-R/CD-RW
Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων CD-R/CD­RW (εγγράψιµα CD/επανεγγράψιµα CD). (εικ. H)
Με αυτή τη συσκευή µπορεί να µην είναι δυνατή η αναπαραγωγή µερικών CD-R/CD-RW (εξαρτάται µε τη συσκευή που χρησιµοποιήθηκε για την εγγραφή τους ή απ την κατάσταση του δίσκου).
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενς CD-R/CD-RW που δεν είναι κλεισµένο*.
Μπορεί να αναπαραχθεί ένας δίσκος CD-R/CD-RW στον οποίο µπορεί να προστεθεί µια φάση εγγραφής.
*
Μια διαδικασία απαραίτητη για έναν εγγεγραµµένο δίσκο CD-R/CD-RW ώστε να είναι εφικτή η αναπαραγωγή του σε ένα CD player.
Instalación
Montering
Instalação
Instalacja
Установка
Εγκατάσταση
Inserción de discos/Sätta i en en CD-skiva/Introduzir um disco/
Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente: — La unidad no queda sometida a
temperaturas superiores a los 55 °C (como en un automóvil aparcado a la luz solar directa).
— La unidad no queda sometida a
la luz solar directa.
— La unidad no queda cercana a
fuentes térmicas (como aparatos de calefacción).
— La unidad no queda expuesta a
la lluvia o a la humedad.
— La unidad no queda expuesta a
polvo o suciedad excesivos.
— La unidad no queda sometida a
vibraciones excesivas.
— El depósito de combustible no
deberá dañarse con los tornillos autorroscantes.
— No deberá haber mazos de
conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya a instalar la unidad.
— La rueda de repuesto, las
herramientas, u otros equipos situados dentro o debajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por los tornillos ni por la propia unidad.
• Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de montaje suministrada.
• Utilice sólo los tornillos suministrados.
• Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el otro lado de la superficie de montaje.
Forma de instalar la unidad
Los soportes 1 ofrecen dos posiciones de montaje, la posición alta y la baja. Utilice los orificios de los tornillos adecuados según sus preferencias.
Säkerhetsföreskrifter
• Var noga vid monteringslägets val. Observera följande: — Utsätt inte enheten för
temperaturer som överstiger 55 °C (som t ex i en bil parkerad i direkt solljus).
— Utsätt inte enheten för direkt
solljus.
— Placera inte enheten i närheten
av värmekällor (som varmluftsventiler m.m.).
— Undvik att enheten utsätts för
regn eller fukt.
— Undvik att enheten utsätts för
mycket damm eller smuts.
— Undvik att enheten utsätts för
kraftiga vibrationer eller skakningar.
— Att bränsletanken inte skadas
när du drar åt de självgängande skruvarna.
— Att det inte finns några
kabelhärvor, rör, ledningar eller slangar under platsen där CD­skivväxlaren monteras.
— Att reservdäcket, verktyg eller
annan utrustning i eller under bagageutrymmet inte skadas av monteringen.
• Var noga med att endast använda de medföljande monteringstillbehören för att vara säker på att CD-skivväxlaren monteras ordentligt och på ett korrekt sätt.
• Använd endast medföljande skruvar.
• Kontrollera först att det inte finns något på andra sidan monteringsytan som kan ta skada när du borrar hålen (ø 3,5 mm).
Montering
Med monteringsfästena 1 finns två monteringsmöjligheter, hög eller låg. Använd de skruvhål som passar den typ av installation du väljer.
Precauções
• Seleccione cuidadosamente o local de montagem, certificando-se de que: —O aparelho não está sujeito a
temperaturas superiores a 55 °C (tal como no interior de automóveis estacionados sob a luz solar directa).
—O aparelho não está sujeito à luz
solar directa.
—O aparelho não está próximo de
fontes de calor (tais como aquecedores).
—O aparelho não está sujeito à
chuva ou humidade.
—O aparelho não está exposto a
muito pó ou sujidade.
—O aparelho não está sujeito a
vibrações excessivas.
— Os parafusos de fixação não vão
danificar o depósito de combustível.
— Não existem feixes de cabos ou
tubos no local onde será instalado o aparelho.
—O aparelho ou os parafusos de
fixação não vão danificar ou interferir com os pneus sobresselentes, as ferramentas ou outros equipamentos colocados no porta-bagagens.
• Para que a instalação fique bem feita e seja segura, utilize unicamente o material fornecido para a montagem.
• Utilize apenas os parafusos fornecidos.
• Certifique-se de que não existe nada no lado de trás da superfície de montagem e faça furos com um diâmetro de 3,5 mm.
Como instalar o aparelho
Os suportes 1 permitem fazer a montagem em duas posições, alta e baixa. Utilize os orifícios de parafusos adequados de acordo com a sua preferência.
Środki ostrożności
Wybierz odpowiednie miejsce, stosując się do następujących zaleceń: Urządzenie nie może być
narażone na temperatury wyższe niż 55 °C (jak np. w samochodzie zaparkowanym w pełnym słońcu).
Urządzenie nie może być
wystawiane na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Urządzenie nie powinno
znajdować się w pobliżu źródeł ciepła (np. nawiewu gorącego powietrza).
Urządzenie nie może być
narażone na deszcz ani wilgoć.
Urządzenie nie może być
narażone na kurz ani brud.
Urządzenie nie może być
narażone na silne wstrząsy.
Nie można dopuścić do
przedziurawienia zbiornika paliwa śrubami mocującymi.
Pod urządzeniem nie powinny
znajdować się rury ani przewody elektryczne.
Należy uważać, aby nie
uszkodzić ostrymi brzegami urządzenia lub śrubami mocującymi opony zapasowej ani nie zniszczyć innych przedmiotów znajdujących się w bagażniku. Należy też zwrócić uwagę, aby urządzenie nie przeszkadzało w normalnym korzystaniu z bagażnika.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas instalacji i użytkowania należy używać tylko elementów montażowych dostarczonych z urządzeniem.
Należy używać tylko śrub dostarczonych z urządzeniem.
Otwory o średnicy ø 3,5 mm należy wiercić po upewnieniu się, że po drugiej stronie powierzchni montażowej nic się nie znajduje.
Jak instalować urządzenie
Oznaczenia w nawiasach 1 wskazują dwie możliwe pozycje montażu urządzenia, wysoką i niską. Aby zamontować urządzenie w wybranej pozycji, należy wykorzystać odpowiednie otwory na wkręty.
Instalación horizontal Liggande i horisontellt läge Instalação horizontal Instalacja w poziomie
1
HORIZONTAL
Alinee en la posición marcada. Anpassa till det markerade läget. Alinhe com o ponto marcado.
Wyrównaj zgodnie z oznaczeniem.
Совместите с маркированной позицией.
Ευθυγραµµίστε µε τη µαρκαρισµένη θέση.
2
Stående i vertikalt lägeInstalación vertical Instalação vertical Instalacja w pionie Κατακρυφη εγκατάστασηВертикальная установка
2
1
Меры предосторожности
• Тщательно выбирайте место монтажа, обеспечивая следующее: — Прибор не подвергается
температурам, превышающим 55 °C (например, в припаркованной на солнце машине).
— Прибор не подвергается
воздействию прямого солнечного света.
— Прибор не находится вблизи
горячих источников (таких, как нагреватели).
— Прибор не подвергается
воздействию дождя или влаги.
— Прибор не подвергается
загрязнению или запылению.
— Прибор не подвергается
воздействию сильной вибрации.
— Бензобак не повреждается
при закручивании винтов.
— За предполагаемым местом
установки прибора не находятся сплетения проводов или трубок.
— Запасное колесо, инструменты
или другие приборы в или под багажником не повреждаются винтами прибора, и прибор не мешает их работе.
• Для безопасной и надежной установки используйте только входящее в комплект монтажное оборудование.
• Используйте только входящие в комплект винты.
• Cделайте отверстия диаметром 3,5 мм только после того, как убедитесь, что на обратной стороне установочной поверхности ничего нет.
Как устанавливать прибор
Кpонштeйны 1 обecпeчивaют двa положeния для ycтaновки: нa выcоком ypовнe и нa низком ypовнe. Иcпользyйтe тe отвepcтия для винтов, котоpыe cоотвeтcтвyют плaниpyeмой ycтaновкe.
Горизонтальная установка
3
ø 3,5 mm
1
Προφυλάξεις
• Επιλέξτε τη θέση τοποθέτησησ προσεκτικά, τηρώντασ τα παρακάτω: –Η µονάδα δεν εκτίθεται σε
θερµοκρασίεσ που ξεπερνούν τουσ 55 °C (πωσ σε ένα αυτοκίνητο παρκαρισµένο στον ήλιο).
–Η µονάδα δεν εκτίθεται άµεσα
στον ήλιο.
–Η µονάδα δεν βρίσκεται κοντά
σε πηγέσ θερµτητασ (πωσ καλοριφέρ).
–Η µονάδα δεν εκτίθεται σε
βροχή ή υγρασία.
–Η µονάδα δεν εκτίθεται σε
υπερβολική σκνη ή βρωµιά.
–Η µονάδα δεν υπκειται σε
υπερβολικούσ κραδασµούσ.
– Το ρεζερβουάρ καυσίµου δεν
πρέπει να υποστεί ζηµιά απ τισ βίδεσ τοποθέτησησ τησ µονάδασ.
– ∆εν πρέπει να υπάρχουν
καλώδια ή σωλήνεσ κάτω απ το µέροσ που πρκειται να εγκαταστήσετε τη µονάδα.
– Οι βίδεσ τοποθέτησησ ή η ίδια
η µονάδα δεν πρέπει να εµποδίζουν ή να προκαλούν ζηµιά στη ρεζέρβα, τα εργαλεία ή άλλα εξαρτήµατα µέσα ή κάτω απ το πορτµπαγκάζ του αυτοκινήτου.
• Για την ασφαλή και σίγουρη εγκατάσταση, βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε µνο τα παρεχµενα εξαρτήµατα εγκατάστασησ.
• Χρησιµοποιήστε µνο τισ παρεχµενεσ βίδεσ.
• Κάντε τρύπεσ διαµέτρου 3,5 mm µνο αφού βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχει τίποτα στην πίσω πλευρά τησ επιφάνειασ τοποθέτησησ.
Εγκατάσταση της µονάδας
Οι βραχίονεσ 1 παρέχουν δύο θέσεισ για την εγκατάσταση, ψηλά και χαµηλά. Χρησιµοποιήστε τισ κατάλληλεσ οπέσ για βίδεσ, ανάλογα µε την τοποθέτηση.
Οριζντια εγκατάσταση
3
2
Wkładanie płyty/Установка диска/Εισαγωγή δίσκου
1
Lengüeta Flik Patilha
Dźwigienka
Ярлык
Λοβς
Nota
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm en esta unidad. Si utiliza el adaptador para discos “single”, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Obsevera
Du kan inte spela upp 8 cm CD-skivor på den här enheten. Använd inte singeladaptrar eftersom de kan orsaka fel.
2
3
Presione para desbloquear la puerta. Tryck för att öppna luckan. Carregue para desbloquear a porta.
Naciśnij, aby odblokować drzwiczki.
Haжмитe, чтобы paзблокиpовaть двepцy.
Σπρώξτε για να ανοίξετε την πρτα.
Cargador de discos Skivmagasin Carregador de discos
Magazynek płyt
Магазин для дисков
Θήκη δίσκων
Con el lado de la flecha hacia arriba Med pilsidan vänd uppåt Com a face com a seta virada para cima
Strona oznaczona strzałką powinna być skierowana do góry
Стороной со стрелкой вверх
Με την πλευρά του βέλους να βλέπει προς τα πάνω
c
Nota
Não pode reproduzir um CD de 8 cm CD neste aparelho. Se utilizar um adaptador «single» pode provocar uma avaria.
Uwaga
Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm. Zastosowanie adaptera do odtwarzania singli może spowodować awarię.
c
Extracción Urtagning Para retirar
Wyjmowanie
Извлечение
Για να αφαιρέσετε
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba Etikettsidan vänd uppåt Superfície com a etiqueta virada para cima
Powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana do góry
Этикеткой вверх
Η επιφάνεια µε την ετικέτα προς τα πάνω
10 discos, uno en cada bandeja 10 CD-skivor, med en CD-skiva i varje skivfack 10 discos, um em cada tabuleiro
10 płyt, każda w oddzielnym podajniku
10 дисков, по одному в каждый дисковод
10 δίσκοι, ένας σε κάθε υποδοχή
Примечание
C помощью этого aппapaтa нeльзя воcпpоизводить 8 cм компaкт-диcки. Ecли иcпользyeтcя один aдaптep, это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти.
Σηµείωση
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων CD 8 cm σε αυτήν τη συσκευή. Εάν χρησιµοποιήσετε το µον αντάπτορα, µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
Deslice para abrir Öppna genom att skjuta åt sidan Faça deslizar para abrir
Otwórz, przesuwając
Cдвиньтe и откpойтe
Σύρατε για να ανοίξει
Pulse el botón Z (EJECT) Tryck ned utmatningsknappen Z (EJECT) Carregue no botão Z (EJECT)
Naciśnij przycisk Z (EJECT)
Haжмитe кнопкy Z (EJECT)
Πιέστε το πλήκτρο Z (EJECT) προς τα κάτω
Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B/XA-350 no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede producir fallos de funcionamiento.
Använd medföljande skivmagasin eller skivmagasinet XA-
250. Skivmagasinet XA-10B/XA-350 kan användas med denna enhet. Använd inget annat magasin, eftersom det kan orsaka fel.
Utilize o carregador de discos fornecido ou o carregador XA-250. Não pode utilizar o carregador de discos XA-10B/ XA-350 com este aparelho. Se utilizar outro carregador qualquer pode provocar uma avaria.
Korzystać wyłącznie z dostarczonego magazynka płyt lub z magazynka XA-250. Magazynek płyt XA-10B/XA-350 nie nadaje się do użycia z tym sprzętem. Korzystanie z jakichkolwiek innych magazynków może spowodować awarię.
Используйте входящий в комплект магазин для дисков или магазин для дисков ХА-250. Магазин для дисков ХА­10B/XA-350 не может быть использован с данным прибором. Если Вы используете другой магазин, это может вызвать неполадки.
Χρησιµοποιήστε την παρεχµενη θήκη δίσκων ή τη θήκη δίσκων XA-250. Η θήκη δίσκων XA-10B/XA-350 δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε αυτή τη συσκευή. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης θήκης µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
Nota
Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
Obsevera
Det finns risk för att du skadar dig om du sticker in handen i CD-växlaren.
Nota
Para evitar ferimentos, não introduza a mão no permutador de CD.
Uwaga
Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie należy wkładać ręki do zmieniacza płyt CD.
Примечание
Bо избeжaниe тpaвмы нe cлeдyeт пpоcовывaть пaльцы внyтpь пpоигpывaтeля компaкт-диcков.
Σηµείωση
Προς αποφυγή ατυχηµάτων, µη βάζετε το χέρι σας µέσα στο CD changer.
Si el cargador de discos no encaja adecuadamente
Extraiga el cargador y, después de pulsar el botón Z (EJECT), vuelva a insertarlo.
När skivmagasinet inte kommer på plats ordentligt
Ta ut skivmagasinet. Tryck därefter på Z (EJECT) och sätt i det igen.
Se o carregador de discos não fechar bem
Retire o carregador, carregue na tecla Z (EJECT) e volte a introduzi-lo.
Jeśli magazynek płyt nie zatrzaskuje się prawidłowo
Wyjmij magazynek, naciśnij przycisk Z (EJECT) i włóż magazynek ponownie.
Если магазин для дисков не защелкивается правильно
Извлеките магазин и после нажатия клавиши Z (EJECT) снова установите его.
Αν η θήκη δίσκων δεν κουµπώνει σωστά
Αφαιρέστε τη θήκη, και αφού πατήσετε το κουµπί Z (EJECT), τοποθετήστε την ξανά.
1
Instalación suspendida
Cuando desee instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc. en el interior del portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente:
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda instalarse horizontalmente.
• Cerciórese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes.
1
1
2
VERTICAL
Hängande montering
Observera följande när CD-växlare monteras i bagageutrymmet, under hatthyllan längst bak i bilen osv:
• Var noga när du väljer monteringsläge för att vara säker på att CD-skivväxlaren kan monteras liggande i horisontell ställning,
• Var noga med att kontrollera att CD-växlaren inte hindrar fjäderns rörelser i torsionsarmen eller liknande i bakluckan.
ø 3,5 mm
HORIZONTAL
1
Alinee en la posición marcada. Anpassa till det markerade läget. Alinhe com o ponto marcado.
Wyrównaj zgodnie z oznaczeniem.
Совместите с маркированной позицией.
Ευθυγραµµίστε µε τη µαρκαρισµένη θέση.
Instalação suspensa
Se for instalar o aparelho por baixo da prateleira traseira, no porta-bagagens, etc., tome as seguintes precauções:
• Escolha um local de instalação que permita que o aparelho seja montado na horizontal;
• Certifique-se de que o aparelho não atrapalhará o movimento da mola do fecho da porta do porta­bagagens, etc.
Alinee en la posición marcada. Anpassa till det markerade läget. Alinhe com o ponto marcado.
Wyrównaj zgodnie z oznaczeniem.
Совместите с маркированной позицией.
Ευθυγραµµίστε µε τη µαρκαρισµένη θέση.
2
2
2
Instalacja podwieszana
Jeśli urządzenie ma być zainstalowane z tyłu samochodu, podwieszone w górnej części bagażnika, należy zastosować się do poniższych zaleceń.
Wybierz odpowiednie miejsce montażu tak, aby urządzenie można było zainstalować poziomo.
Upewnij się, że urządzenie nie będzie blokowało zawiasu lub sprężyny pokrywy bagażnika itp.
2
3
1
ø 3,5 mm
Подвешенная установка
Если прибор нужно установить под задним поддоном и т.д., убедитесь, что в отсеке багажника обеспечены следующие условия.
• Тщательно выбирайте место монтажа, чтобы прибор мог быть смонтирован горизонтально.
• Убедитесь, что прибор не препятствует движению тяг и т.п., крышки багажника.
3
1
3
3
2
Αναρτηµένη εγκατάσταση
ταν η µονάδα πρκειται να τοποθετηθεί κάτω απ το πίσω παράθυρο ή άλλεσ θέσεισ στο πορτµπαγκάζ, βεβαιωθείτε τι έχετε προβλέψει για τα ακλουθα.
• Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασησ προσεκτικά ώστε η µονάδα να µπορεί να τοποθετηθεί οριζντια.
• Βεβαιωθείτε τι η µονάδα δεν εµποδίζει την κίνηση τησ ελατηριοειδούσ αντισταθµιστικήσ ράβδου ή άλλων εξαρτηµάτων στο πορτµπαγκάζ.
4
Notas sobre el cargador de discos
• No deje el cargador de discos en lugares con temperatura y humedad altas, como en el salpicadero o en la bandeja trasera del automóvil, donde podría quedar sometido a la luz solar directa.
• No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse.
• No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes violentos.
Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada
De lo contrario podrían entrar objetos extraños y contaminar las lentes del interior del cambiador.
Nota
Cuando se introduce un cargador de discos en el cambiador de CD o se pulsa el botón de reinicio del sistema de audio del automóvil conectado, la unidad se activará automáticamente y leerá la información en los CD. Una vez leída la información de todos los CD del cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente la operación. Primero, la unidad lee la información del disco en el cargador de discos. Según el método de grabación, la detención de la operación puede tardar un momento incluso si cambia la posición de la llave de contacto a OFF durante la lectura del disco. No se trata de un mal funcionamiento.
Använd enheten först när luckan är ordentligt stängd
För att förhindra främmande föremål från att tränga in i CD­växlare och smutsa ned de inbyggda linserna.
Obsevera
När du skjuter in ett skivmagasin i CD-växlaren, eller trycker på återställningsknappen på den anslutna bilstereon, kommer växlaren att automatiskt aktiveras och läsa informationen på CD-skivorna, och slås sedan automatiskt av igen. Växlaren läser först all skivinformation i skivmagasinet. Beroende på inspelningsmetod kan det ta en stund att avbryta läsningen trots att du har ställt tändningen på OFF. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Att observera angående skivmagasinet
• Lämna inte skivmagasinet på en plats där det utsätts för extrem värme och/eller fukt, som t ex ovanpå instrumentbrädan eller på hatthyllan längst bak i bilen, eftersom den då kan ligga i direkt solljus.
• Sätt inte i mer än en CD-skiva i taget i varje skivfack, annars kan CD­växlaren och CD-skivorna skadas.
• Tappa inte skivmagasinet. Utsätt det inte heller för stötar.
Notas sobre o carregador de discos
• Não deixe o carregador de discos em locais demasiado quentes ou húmidos como, por exemplo, no tablier ou na prateleira traseira do automóvel, onde estará sujeito à incidência directa dos raios solares.
• Não coloque mais do que um disco ao mesmo tempo em cada um dos tabuleiros pois, se o fizer, pode danificar tanto o permutador como os discos.
• Não deixe cair, nem sujeite o carregador a choques violentos.
Utilize o aparelho com a porta completamente fechada
Caso contrário, objectos estranhos poderão penetrar no aparelho e sujar as lentes no interior do permutador.
Nota
Quando se introduz um carregador de discos no permutador de CD ou se carrega na tecla de reinicialização do autorádio ligado, o aparelho é automaticamente activado e reproduz os CDs. Terminada a leitura de todos os CDs do carregador, o aparelho pára automaticamente. O aparelho lê primeiro todos os dados do disco no respectivo carregador. Dependendo do método de gravação, a interrupção da operação pode demorar algum tempo, mesmo que tenha desligado (OFF) a chave de ignição durante a leitura. Não se trata de uma avaria.
Używaj urządzenia z dokładnie zamkniętą pokrywą przednią
W przeciwnym razie do wnętrza urządzenia mogą dostać się zanieczyszczenia brudzące soczewki odtwarzacza.
Uwaga
Po umieszczeniu magazynka płyt w zmieniaczu płyt CD lub po naciśnięciu przycisku zerowania samochodowego urządzenia audio, do którego zmieniacz jest podłączony, urządzenie zostanie automatycznie uaktywnione i rozpocznie odczytywanie informacji z płyty CD. Po odczytaniu informacji ze wszystkich płyt umieszczonych w magazynku urządzenie zostanie automatycznie zatrzymane. Najpierw urządzenie odczytuje informacje o wszystkich płytach znajdujących się w magazynku płyt. W zależności od metody zapisu, zatrzymanie urządzenia przez przełączenie kluczyka do pozycji OFF w trakcie odczytywania płyty może nastąpić z opóźnieniem. Nie oznacza to uszkodzenia.
Uwagi dotyczące magazynka płyt
Magazynka płyt nie należy pozostawiać w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza, np. na desce rozdzielczej lub pod tylną szybą pojazdu, czyli w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Umieszczenie każdorazowo więcej niż jednej płyty na tacce obrotowej może spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyt.
Magazynek należy chronić przed upadkiem i nagłymi wstrząsami mechanicznymi.
Примечания по магазину для дисков
Не оставляйте магазин для дисков в местах с высокими температурами и высокой влажностью, таких как приборный щиток или заднее стекло автомобиля, где магазин для дисков может быть подвержен воздействию прямого солнечного света.
Не помещайте одновременно более одного диска в дисковод, в противном случае сменщик и диски могут быть повреждены.
Не бросайте магазин для дисков и не подвергайте его сильным ударам.
Иcпользовaть ycтpойcтво только пpи плотно зaкpытой двepцe
В противном случае инородные вещества могут попасть в прибор и загрязнить линзы внутри сменщика.
Примечание
Когда в сменщик CD вставляется магазин с дисками или когда нажимается кнопка переустановки на подсоединенной автомобильной стереосистеме, аппарат автоматически включается и начинает считывать информацию с компакт-дисков. По окончании cчитывaния информации со всех дисков в магазине аппарат автоматически прекращает работу. Уcтpойcтво cнaчaлa cчитывaeт инфоpмaцию нa вcex диcкax в мaгaзинe для диcков. B зaвиcимоcти от иcпользовaнного cпоcобa зaпиcи можeт потpeбовaтьcя нeкотоpоe вpeмя для пpeкpaщeния paботы, дaжe ecли во вpeмя cчитывaния диcкa ключ зaжигaния бyдeт ycтaновлeн в положeниe OFF (BЫКЛ). Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
Χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε την πρτα εντελώς κλειστή
Σε αντίθετη περίπτωση, ξένα σώµατα µπορεί να εισέλθουν στη µονάδα και να βρωµίσουν τουσ φακούσ του changer.
Σηµείωση
Αν εισάγετε µια θήκη δίσκων στο CD changer ή πατήσετε το πλήκτρο επανεκκίνησης του συνδεδεµένου ραδιοφώνου αυτοκινήτου, η µονάδα αυτµατα θα ενεργοποιηθεί και θα διαβάσει τις πληροφορίες των CD. Αφού διαβαστούν οι πληροφορίες απ λα τα CD της θήκης δίσκων, η λειτουργία της µονάδας θα σταµατήσει αυτµατα. Η µονάδα διαβάζει πρώτα λες τις πληροφορίες των δίσκων στη θήκη δίσκων. Ανάλογα µε τη µέθοδο εγγραφής, µπορεί να χρειαστεί λίγος χρνος για να σταµατήσει η λειτουργία, ακµα κι αν ο διακπτης τοποθετηθεί στη θέση OFF κατά την ανάγνωση των δίσκων. ∆εν πρκειται για ελαττωµατική λειτουργία.
Σηµειώσεις σχετικά µε τη θήκη δίσκων
Μην αφήνετε τη θήκη δίσκων σε µέρη µε υψηλέσ θερµοκρασίεσ ή υγρασία, πωσ το ταµπλ του αυτοκινήτου ή στο πίσω παρµπρίζ που η θήκη δίσκων µπορεί να εκτεθεί άµεσα στον ήλιο.
Μην τοποθετείτε παραπάνω απ ένα δίσκο σε κάθε υποδοχή τησ θήκησ, αλλιώσ µπορεί να προκληθεί ζηµιά στο changer και στουσ δίσκουσ.
Μην ρίχνετε τη θήκη των δίσκων ή και µην την υποβάλλετε σε ισχυρούσ κραδασµούσ.
Instalación sobre una superficie inclinada
Después de instalar la unidad, alinee los diales con una de las marcas, de forma que la flecha quede orientada en posición vertical tanto como sea posible.
Nota
Asegúrese de alinear los diales derecho e izquierdo con la misma marca.
Especificaciones
Sistema Audiodigital de discos
Propiedades del diodo láser
Respuesta en frecuencia
Fluctuación y trémolo
Relación señal-ruido
Salidas Salida de control BUS
Consumo de corriente
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
Masa Aprox. 2,1 kg Alimentación
Accesorios suministrados
Accesorios opcionales
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
compactos
Material: GaAlAs
5 – 20 000 Hz
Inferiores al límite medible
102 dB
(8 terminales) Salida de audio analógica (toma RCA)
800 mA (durante la reproducción de disco compacto) 800 mA (durante la carga o expulsión de un disco)
–10 a +55 °C Aprox. 262 × 90 × 185 mm
(an/al/prf), excl. partes y controles salientes
Batería de automóvil de cc 12 V (negativo a masa)
Cargador de discos (1) Componentes de montaje y conexiones (1 juego)
Cargador de discos XA-250 Selector de fuente XA-C30
Placera på lutande underlag
När du har placerat enheten där du vill ha den, justerar du vridreglaget till den markering som gör att pilen är så nära lodrät position som möjligt.
Observera
Kom ihåg att justera både det vänstra och det högra vridreglaget till samma markering.
V
E
R
T
I
C
L
A
L
A
NT O IZ
OR H
Tekniska data
System Digitalt ljudsystem för CD-
Laserdiod Material: GaAlAs Frekvensomfång
Svaj och fladder
Signal/brusförhållande
Utgångar Styrutgång BUS (8-polig)
Strömförbrukning
Arbetstemperatur Mått Ca 262 × 90 × 185 mm (b/h/d)
Vikt Ca 2,1 kg Strömförsörjning
Medföljande tillbehör
Valfria tillbehör
Rätt till ändringar förbehålles.
skivor
5 – 20 000 Hz
Under mätbar gräns
102 dB
Analog ljudutgång (RCA)
800 mA (vid uppspelning av CD-skiva) 800 mA (vid isättning/ urtagning av CD-skiva)
Från –10 °C till +55 °C
exkl utskjutande delar och reglage
12 V likström (drift på negativt jordat bilbatteri)
Skivmagasin (1) Medföljande monteringsdelar (1 sats)
Skivmagasin XA-250 Väljare XA-C30
Instalação inclinada
Depois de ter instalado o aparelho, alinhe os selectores com uma das marcas para que as setas fiquem o mais próximo possível da posição vertical.
Nota
Alinhe os selectores do lado direito e do lado esquerdo com a mesma marca.
Especificações
Sistema Sistema áudio-digital de discos
Propriedades do díodo laser
Resposta em frequência
Choro e flutuação
Relação sinal/ruído
Saídas Controlo de saída BUS
Consumo de corrente
Temperatura de funcionamento
Dimensões
Peso Aprox. 2,1 kg Alimentação
Acessórios fornecidos
Acessórios opcionais
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
compactos
Material: GaAlAs
5 – 20.000 Hz
Abaixo do limite mensurável
102 dB
(8 terminais) Saída de áudio analógica (terminais RCA)
800 mA (durante reprodução de discos compactos) 800 mA (durante inserção/ ejecção de um disco)
–10 °C a +55 °C Aprox. 262 × 90 × 185 mm
(l/a/p) não incluindo peças e controlos salientes
12 V CC, bateria de automóveis (negativo à massa)
Carregador de discos (1) Peças para instalação e ligações (1 conjunto)
Carregador de discos XA-250 Selector de fonte XA-C30
Instalacja w pozycji ukośnej
Po zainstalowaniu urządzenia wyrównaj pokrętła do jednego z oznaczeń na obudowie w taki sposób, aby strzałki były w położeniu najbardziej zbliżonym do pionowego.
Uwaga
Prawe i lewe pokrętło musi wskazywać dokładnie to samo oznaczenie na obudowie.
L
A
T
N
O
Z
I
R
O
V
H
E R
T I
C
A L
Dane techniczne
System cyfrowy system dźwiękowy
Właściwości diody lasera
Zakres częstotliwości
Wahania i drżenie dźwięku
Stosunek sygnału do szumu
Rodzaje wyjść
Zużycie energii
Temperatura pracy Wymiary ok. 262 × 90 × 185 mm
Waga ok. 2,1 kg Wymagania dotyczące zasilania
Załączone wyposażenie
Wyposażenie opcjonalne
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
płyt kompaktowych
Materiał: GaAlAs 5 – 20 000 Hz
poniżej możliwości pomiaru
102 dB
wyjście typu BUS (8 wtyków) wyjście analogowe audio (wtyk RCA)
800 mA (podczas odtwarzania płyty CD) 800 mA (podczas ładowania lub wysuwania płyty)
od –10 ˚C do +55 ˚C
(szer./wys/gł.) bez wystających części i pokręteł
akumulator samochodowy ­prąd stały 12 V z uziemieniem ujemnym
Magazynek płyt (1) Części potrzebne do instalacji i dokonania podłączeń (1 zestaw)
Magazynek płyt XA-250 Przełącznik źródła XA-C30
Наклонная установка
После установки прибора совместите поворотные круги с одной из отметок, чтобы привести стрелку в как можно более вертикальное положение.
Примечание
Убедитесь, что Вы совместили правый и левый поворотные круги с одной и той же отметкой.
L
A
T
N
O
Z
I
R
O
V
H
E R
T I
C A L
Технические характеристики
Система Цифровая аудиосистема
Хapaктepиcтики лaзepного диодa
Частотный интервал
Детонация
Отношение сигнала к шуму
Выходы Выходной регулятор BUS
Текущий ток
Допустимая температура использования Габариты Прибл. 262 × 90 × 185 мм
Масса Прибл. 2,1 кг Требования к питанию
Входящие в комплект принадлежности
Дополнительные принадлежности
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
воспроизведения компакт­дисков
Maтepиaл: GaAlAs
5 – 20000 Гц
Ниже измеряемого уровня
102 дБ
(8-игольчатый) Аналоговый аудиовыход (штырьковый кабель RCA)
800 мА (во время воспроизведения компакт-дисков) 800 мА (во время установки или извлечения диска)
от –10 °C до +55 °C
(д/в/г), не включая выступающие части и органы управления
12 В постоянный ток от автомобильного аккумулятора (отрицательная масса)
Магазин для дисков (1) Детали для установки и соединений (1 набор)
Магазин для дисков XA-250 Селектор источника XA-C30
Εγκατάσταση σε επικλινή θέση
Μετά την εγκατάσταση τησ µονάδασ, ευθυγραµµίστε τα ψηφία µε ένα απ τα σηµάδια έτσι ώστε τα βέλη να είναι σο το δυνατν σε κατακρυφη θέση.
Σηµείωση
Βεβαιωθείτε τι ευθυγραµµίσατε το αριστερ και δεξί ψηφίο µε το ίδιο σηµάδι.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύστηµα Σύστηµα ψηφιακού ήχου CD Ιδιτητεσ διδου laser
Απκριση συχντητασ
Wow & flutter (Κλαυθµύρισµα και τεττιγισµσ)
Λγοσ σήµατοσ προσ θρυβο
Έξοδοι Έξοδοσ ελέγχου BUS
Κατανάλωση ρεύµατοσ
Θερµοκρασία λειτουργίασ
∆ιαστάσεισ
Βάροσ 2,1 kg περίπου Απαιτούµενη τροφοδοσία
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά υπκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Υλικ: GaAlAs
5 - 20.000 Hz
Χαµηλτερο απ το µετρούµενο ριο
102 dB
(8 ακίδων) Έξοδοσ αναλογικού ήχου (βύσµα RCA)
800 mA (κατά την αναπαραγωγή CD) 800 mA (κατά τη φρτωση ή την έξοδο ενσ δίσκου)
-10 °C ωσ +55 °C
262 x 90 x 185 mm περίπου (π/υ/β) µη συµπεριλαµβανοµένων των εξαρτηµάτων και των χειριστηρίων που προεξέχουν
12 V DC απ µπαταρία αυτοκινήτου (µε αρνητική γείωση)
Θήκη δίσκων (1) Εξαρτήµατα για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ (1 σετ)
Θήκη δίσκων XA-250 Επιλογέασ πηγήσ XA-C30
Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad.
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, ejerza presión en la esquina izquierda hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
När skivfacket kommer ut
Vanligen kommer inte skivfacken ut ur magasinet. Om de emellertid skulle råka tas ur magasinet är det enkelt att sätta i dem igen.
Håll skivfacket med hålet mot dig och skjut in dess högra hörn i springan i magasinet. Tryck sedan in det vänstra hörnet tills ett klick hörs.
Obsevera
Sätt inte i skivfacket upp och ner eller åt fel håll.
Se o tabuleiro sair para fora do carregador
Normalmente, os tabuleiros não saem do carregador. No entanto, se os puxar para fora do carregador, é fácil voltar a colocá-los.
Com a parte cortada do tabuleiro voltada para si, introduza o canto direito do tabuleiro na ranhura e, em seguida, empurre o canto esquerdo até ouvir um clique.
Nota
Não coloque o tabuleiro ao contrário ou na direcção errada.
Jeśli podajnik wysunął się z magazynka
W normalnych warunkach podajniki nie powinny wysuwać się z magazynka. Jeżeli jednak podajnik zostanie wyciągnięty z magazynka, ponowne wsunięcie nie powinno sprawiać żadnego kłopotu.
Trzymając magazynek wycięciem do siebie, wsuń prawy narożnik podajnika do szczeliny, a następnie pchnij lewy narożnik, aż się zatrzaśnie.
Uwaga
Nie umieszczaj podajnika odwrotnie lub w niewłaściwym kierunku.
Если дисковод выпадает
Обычно дисководы не выпадают из магазина для дисков. Однако, если это случилось, можно легко снова задвинуть их.
Держа дисковод вырезанным фрагментом к себе, установите правый угол дисковода в паз и нажмите на левый угол до щелчка.
Примечание
Не вставляйте дисковод верхней стороной вниз или в неправильном направлении.
5ταν µια υποδοχή δίσκου βγει απ τη θέση της
Κανονικά, οι υποδοχέσ τοποθέτησησ των δίσκων δεν βγαίνουν απ τη θέση τουσ στη θήκη. Αν µωσ τραβηχτούν έξω απ τη θήκη, είναι εύκολο να τισ εισάγετε ξανά.
Με το κοµµένο τµήµα της υποδοχής τοποθέτησης να βλέπει προς εσάς, εισάγετε τη δεξιά γωνιά της υποδοχής στην εγκοπή, και στη συνέχεια πιέζετε προς τα µέσα την αριστερή γωνιά µέχρι να κουµπώσει.
Σηµείωση
Μην εισάγετε την υποδοχή δίσκων ανάποδα ή µε λανθασµένη φορά.
Conexiones/Anslutningar/Ligações/Podłączenia/Соединения/Συνδέσεις
Para obtener más información, consulte el manual de instalación/conexiones del sistema de audio del automóvil. Mer information finns i bilstereons installations/anslutnings-handledning. Para obter mais informações, consulte o Manual de instalação/ligações do autorádio.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji montażu/podłączeń samochodowego urządzenia audio.
Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкцияx по ycтaновкe/подcоeдинeнию aвтомобильного ayдиоycтpойcтвa.
Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Εγκατάστασης/Συνδεσµολογίας του στερεοφωνικού του αυτοκινήτου.
Diagrama de conexión/Kopplingsdiagram/Diagrama de ligação/Schemat połączeń/Схема соединений/∆ιάγραµµα συνδεσµολογίας
Sistema de audio del automóvil compatible con el sistema BUS de Sony Sony BUS-kompatibel bilstereo Autorádio compatível com o sistema BUS da Sony
Samochodowe urządzenie audio zgodne z systemem Sony BUS
Aвтомобильноe ayдиоycтpойcтво, cовмecтимоe c Sony BUS
Στερεοφωνικ αυτοκινήτου συµβατ µε Sony BUS
BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN
45
CDX-757MX
Nota
Si desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30 (opcional).
Observera
Om du vill ansluta två eller fler växlare måste du ha en XA-C30-väljare (tillval).
Nota
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional).
Uwaga
Do podłączenia dwóch lub więcej urządzeń zmieniających potrzebny jest przełącznik źródła XA-C30 (wyposażenie opcjonalne).
Примечаниe
Для подсоединения двух или более сменщиков необходим селектор источника XA-C30 (дополнительное оборудование).
Σηµείωση
Για τη σύνδεση δύο ή περισσοτέρων συσκευών CD changer, είναι απαραίτητος ο επιλογέας πηγής XA-C30 (προαιρετικς).
Loading...