Approx. 280 g (10 oz.)
Wireless remote:
Approx. 30 g (1 oz.)
Lithium battery (CR2025)
Disc magazine (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
9-873-927-03Sony Corporation
2002L0500-1e Vehicle Company
C 2002.12Published by Sony Engineering Corporation
COMPACT DISC CHANGER SYSTEM
CDX-565MXRF
L
SERVICING NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICKUP BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by
the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body .
During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused
on the disc reflective surface by the objective lens in the optical
pick-up block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objectiv e lens.
US/Canadian model:
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical
pick-up block.
OPTICA
PICK-UP
BLOCK
JIG ON REPAIRING
When repairing this set, connect the jig (cord) for RF output extract (Part No. J-2502-058-1) and power supply (Part No. J-2502058-2) as the figure shown below.
RF output cord
(J-2502-058-1)
wired remote commander
power supply cord
(J-2502-058-2)
compact disc changer
SEMI-FIXED
RESISTOR
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Flexible Circuit Board Repairing
•Keep the temperature of the soldering iron around 270 ˚C during repairing.
• Do not touch the soldering iron on the same conductor of the
circuit board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering
or unsoldering.
Notes on chip component replacement
•Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DO TTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS
WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
DISC MAGAZINE GETTING OUT PROCEDURE
ON THE POWER SUPPLY IS OFF
Remove the CASE (LOWER. T) beforehand
1) Press the lever (ML.S) assy in the direction of arrow A.
2) Removal the magazine assy.
Note: Take out the magazine only when the tray is completely within the
magazine. If the disk or tray is sticking out, turn on the power and
eject the magazine.
Lever (ML.S)
A
Magazine assy
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS P AR UNE MARQUE 0
SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE
DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ
DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES
NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU
DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
2
CDX-565MXRF
TEST DISC
This set can playback a CD-R, CD-RW for audio use. When test
this set, use the following test disc.
Test disc for CD-R: TCD-R082LMT (Part No.: J-2502-063-1)
Test disc for CD-RW: TCD-W082L (Part No.: J-2502-063-2)
Notes on CD-R discs
• You can play CD-Rs/CD-RWs (recordable CDs/rewritable CDs)
on this unit (fig.
• Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording
or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
•A CD-R/CD-RW to which a session can be added can be played.
*
A process necessary for a recorded CD-R disc to be played on the audio
CD player.
H).
H
Audio CD
MP3 files
About MP3 files
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
4
5
7
8
8
9
Tree 1Tree 2Tree 3Tree 4Tree 5
(root)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for
compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its
original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed
while the sounds we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs (recordable CDs),
and CD-RWs (rewritable CDs). The disc must be in the ISO 9660*
level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format. You can use a
disc recorded in Multi Session*
*1ISO 9660 Format
The most common international standard for the logical format of files
and folders on a CD-ROM.
There are several specification levels. In Level 1, file names must be in
the 8.3 format (no more than eight characters in the name, no more than
three characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder
names can be no longer than eight characters. There can be no more
than eight nested folder levels.
In level 2, file names can be up to 31 characters long (including the
delimiter, the dot “.”, and the extension “. MP3”). Each folder can have
up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format, make sure of the contents
of the writing software, etc.
*2Multi Session
This is a recording method that enables adding of data using the TrackAt-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called
the Lead-in and end at an area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Leadout regarded as a single session.
CD-Extra: A format that contains audio tracks (audio CD data) in
Session 1, and a data track in Session 2.
Mixed CD: A format that contains a data track and audio tracks (audio
Notes
• If MP3 files and Audio data are mixed in a disc, the first identified
• With formats other than ISO 9660 level 1, folder names or file
• When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file
• If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the unit
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is shown in the illustration
above.
Notes
•A folder that does not include an MP3 file is skipped.
•If you playback an MP3 file before the information on all the CDs
• The unit reads the disc information (the number of folders and
•When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset
• The following discs take a longer time to start playback.
• Depending on the condition of the disc, it may not play back. For
•Maximum folder number in a disc: 255
•Maximum file number in a disc: 511
Cautions when playing a disc that is recorded in Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD data: Non-music data
• When the first track of the first session is not audio CD data:
Note on character codes
Character codes vary depending on the master unit.
For details, refer to the operating instructions for the master unit.
Note on display of playing time
In the following cases, elapsed playing time may not be displayed
accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is played.
– during fast-forward/reverse.
Tip
• To specify a desired playback order, before the folder or file
•A disc/album/track name or track number that is over 99 may not
CD data) in a session.
file or data will be played back.
names may not be displayed correctly.
name.
cannot recognize the file properly and will generate random noise
that could damage your speakers.
in the disc magazine has been read, and then set the ignition to
OFF or select another source, the beginning of the current track
may play back when you resume playback.
files, or the location of the data) before playback of an MP3 file. It
may take more time to start playback of a disc with a complex file
structure.
button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the CDs.
When the information on all the CDs in the disc magazine has
been read, the unit will automatically stop operation. The unit
firstly reads all of the disc information in the disc magazine.
Depending on the recording method, it may take some time to
stop the operation even if you set the ignition key to OFF during
disc reading. This is not a malfunction.
–a disc recorded with complicated tree structure.
–a disc recorded in Multi Session.
–a disc to which data can be added.
We recommend that you make only one or two trees for each disc.
details, please refer to “Notes on discs.”
empty folders)
* Maximum number of files and folders: 512
When a file/folder name contains many characters, this number
may become less than 512.
information (track number, time, etc.) is displayed with no sound.
– Audio CD data is played back normally; other data is played back with
no sound. (MP3 file(s) cannot be played back.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is displayed and nothing is
played back. (Audio CD data is not recognized.)
name, input the order by number (e.g., “01,” “02”), then record
contents onto a disc. (The order differs depending on the writing
software.)
be displayed accurately when this unit is connected to a master
unit that does not support MP3. A master unit that supports MP3
is recommended.
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following occurs when
an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is played:
– When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output.
Skip time changes depending ID3 tag ver.2 capacity.
Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds
(with RealJukebox).
– The displayed elapsed playing time when skipping a
portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.
For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps, time is
not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3 conversion
software (ex. RealJukebox*), ID3 tag ver.2 will
automatically be written.
* “RealJukebox is a registered trademark of
RealNetworks, Inc.”
As of December, 2001
2
.
*
(including root folder and
*
1
level 1 or
3
CDX-565MXRF
FAQ- about MP3 Audio File
Q1 What is MP3?
MP3 (MPEG Audio Layer3) is a standard
for compressing audio parts of Moving
Pictures Experts Group (MPEG).
The special feature of MP3 is that the music
data is compressed to about 1/10 of its
original size while retaining the same
sound quality as a CD or an MD.
Compared with an audio disc (maximum
74 minutes running time), MP3 lets you
compress about 10 audio discs or 160 fourminute songs into a CD-R/RW of 650MB.
Note
Recorded music is limited to private use only. Use
of music beyond this limit requires the permission
of the copyright holders. Copyright law prohibits
copying, distributing, or delivering all or part of
the contents.
Q2 What kind of MP3 files can be
played back?
MP3 files in CD-ROMs, CD-Rs, and CDRWs can be played.
Pay attention to the following points when
creating MP3 data CDs using your
computer, CD-R/RW drive, writing
software, or MP3 file.
• The file must be in the ISO 9660 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
ISO 9660 expansion format.
A folder name or a file name with the
format other than ISO 9660 level 1 may
not be displayed correctly. When
creating MP3 data CDs, the format of ISO
9660 level 1 is recommended.
• When naming, be sure to add the file
extension “.MP3” to the MP3 file name.
The unit cannot recognize an MP3 file
without the extension “.MP3,” or a file
that is not MP3 format, even with the
extension “.MP3.”
Q3 Is there maximum number of
folders or files to play?
Pay attention to the maximum numbers
mentioned below.
•Maximum folder number in a disc: 255*
(including root folder and empty folders)
•Maximum file number in a disc: 511** Maximum number of files and folders:
512
When a file/folder name contains
many characters, this number may
become less than 512.
• The maximum number of trees which
can be played is 8.
The unit allows you to change the folders,
to play just the files in your favorite folder
repeatedly, or to play files randomly, create
folders according to artist name or album,
and put related MP3 files into folders to use
the unit as a CD changer.
ROOT
01_
ALBUM
02_
ALBUM
10_
ALBUM
: Folder
: MP3 file
001TRACK.MP3
002TRACK.MP3
...
010TRACK.MP3
011TRACK.MP3
...
020TRACK.MP3
091TRACK.MP3
...
100TRACK.MP3
Q4 Can the unit play a data CD with
folder levels?
The unit can play a data CD with folder
levels.
Q5 Is there any restriction about the
bit rate regarding playback of
MP3 files?
There is no specific restriction, but a bit rate
of more than 128kbps is recommended
from the perspective of sound quality. The
unit also supports VBR (Variable Bit Rate).
Note
Elapsed playing time may not be displayed
accurately during cue/reverse.
Q6 Does the unit support a disk of
80 minutes running time (700
MB data capacity)?
The unit supports a disk of 80 minutes
running time (700 MB data capacity).
Q7 Can the unit play a CD-R/RW
containing both music CD data
(CD-DA) and MP3 file data?
The first identified file or data will be
played back.
Q8 Can the unit play a disc to which
data can be added (non-finalized
disc)?
The unit can play a non-finalized disc.
Q9 Can the unit play a Multi Session
disc?
The unit can play a Multi Session disc. For
details, refer to the operating instructions.
Q10 Does the unit support Emphasis?
The unit does not support Emphasis.
Q11 What is the sampling rate
supporting the unit?
The unit is supported from 16kHz to
48kHZ.
MPEG148kHz44.1kHz32kHz
MPEG224kHz22.05kHz16kHz
Q12 Does the unit support the play
list of m3u?
The unit does not support the play list of
m3u.
Q13 Does the unit support ID3-Tag?
The unit supports ID3 tag ver.1.
Pay attention to the following points about
ID3 tag ver.2.
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following occurs
when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is
played:
–When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output. Skip
time changes depending ID3 tag ver.2 capacity.
Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds
(with RealJukebox).
– The displayed elapsed playing time when skipping
a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.
For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps, time
is not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3 conversion
software (ex. RealJukebox*), ID3 tag ver.2 will
automatically be written.
* “RealJukebox is a registered trademark of
RealNetworks, Inc.”
As of December, 2001
Q14 Is a file name/a folder name of
MP3 different from the name
when creating a data CD (the
name displayed on your
computer)?
On this unit, a file name/a folder name is
displayed as below.
•A file name/a folder name can be
displayed up to 8 characters.
th
or later character cannot be
A 9
displayed or scrolled.
•A folder name or a file name in a format
other than ISO 9660 level 1 may not be
displayed correctly. The file name should
only use one byte uppercase, one byte
numeric characters, or an underscore
(“__”). It should also be no more than 8
characters long, and with no more than
three characters in the extension.
• Japanese phonetic symbols/ Chinese
characters cannot be displayed.
Only one byte uppercase (A-Z), one byte
numeric character (0-9), and one byte
“_”, “.”,
symbol (
can be displayed. One byte lowercase (az) is changed to an uppercase character,
and any other characters are displayed as
“*”.
“<”, “>”, “/”, “+”, “*”)
Q15 MP3 files recorded onto a CD-R/
RW cannot be played.
This may happen in following cases.
• The recording method onto CD-R/RW is
the packet write method.
• The extension file is not an “.MP3.”
• The file data is not MP3 format.
• Some recording condition (omission of
data, etc.) or some disc condition (dirt,
crack, curving, etc.) may cause inability
to playback an MP3 file.
Q16 It takes some time to start
playback of MP3 file.
The unit reads the disc information (the
number of folders and files, or the location
of the data) before playback of MP3 file. It
may take more time to start playback of a
disc with many trees.
Please refer to the instruction manual for
details.
Q17 Playback skipping and no
playback occur.
Recording condition onto CD-R/RW
(omission of data, etc.) or disc condition
(dirt, crack, curving, etc.) may cause
playback skipping or no playback.
8.ELECTRICAL PARTS LIST ............................... 49
5
CDX-565MXRF
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted from
instruction manual.
Location and function of controls
Wired remote (RM-X83RF)
Télécommande à fil (RM-X83RF)
1
23 4
1AMS (Automatic Music Sensor)/ENTER
dial
2Infrared receptor for the wireless
remote
3LIST button
4u (play/pause) button
If pressed during CD playback, the CD will pause.
If pressed again, CD playback will continue.
5OFF button
6DISC/ALBM (disc number/album number)
indication
7TRACK (track number) indication
8MIN (minute) indication
9SEC (second) indication
0MP3 file indication
Available only when a disc with MP3 files is
selected.
qaID3 tag indication
Available only when an MP3 file is played.
qsD-BASS indication
qdREP (repeat play) indication
qfSHUF (shuffle play) indication
qg–/+ buttons
qhDSPL/SCRL (indication change/name
scroll) button
LIST
ENTER DSPL
SCRL
+
A
DISC
L
B
M
M
B
L
A
REP
F
U
H
S
(Wired remote)(Wireless remote)
(Wired remote)(Wireless remote)
DISC
LIST
ENTER DSPL
SCRL
+
A
DISC
L
B
M
M
B
L
A
REP
F
U
H
S
DISC
67 9
0qaqsqd
5
qjALBM –/+ (album select) buttons
Skips to the next/previous album. Note that if the
last album is playing and the ALBM + button is
pressed, playback loops back to the first album. Or
if the first album is playing, and the ALBM –
button is pressed, playback loops to the last album.
Available only when an MP3 file is played.
By pressing the 10 TRACK + or – buttons, the unit
skips forwards or backwards 10 tracks (either
within the current album, or into the next/
previous album (still counting 10 tracks),
depending on the number of tracks in the current
album). Note that if any of last 10 tracks of the disc
is playing and the 10 TRACK + button is pressed,
playback loops back to the beginning of the disc
and continues counting to make a 10-track skip. Or
if any of first 10 tracks of the disc is playing, and
the 10 TRACK – button is pressed, playback loops
back to the end of the disc and continues counting
to make a 10-track skip.
AMS function
Keep rotating the AMS/ENTER dial until a desired track is
selected.
Next track: Rotate the AMS/ENTER dial towards > .
Previous track: Rotate the AMS/ENTER dial towards ..
While the first/last track on the disc is playing, if the AMS/
ENTER dial is rotated, playback skips to the last/first track of
the disc.
Using on the wireless remote
Press AMS/MANU m ./>M to skip/select a track.
Manual search function (Only for the wireless
remote)
Keep pressing AMS/MANU m ./>M until a
desired point of the track is selected.
The elapsed playing time of the track will be shown in the
display window during manual search.
“
” or “” indicates that the disc has reached
the beginning/end of the track. It is not possible to reverse/
fast-forward at this point.
Disc select function
1
Press (LIST).
The disc name during playback will flash.
“MP3 DISC” will be displayed if a disc with an MP3 file is
selected.
2
Rotate the AMS/ENTER dial to select a desired disc.
3
Press the AMS/ENTER dial to start playback.
Notes
The following indications may be displayed in the following cases.
• “NO DISC”: No disc is inserted in the CD changer.
• “NO NAME”: No disc name is available.
• “NOT READ”: The disc information cannot be read.
Using on the wireless remote
1
Press (LIST).
2
Press / to select a desired disc.
3
Press (ENTER) to start.
Also, you can press / to select a disc.
The next/previous disc will be selected by each press.
Notes
• The display window will be back to normal without an
operation for 5 seconds during the disc select function.
• The disc select function is unavailable during “Changing the
transmitting frequency” or “Changing the output level”
procedure.
Tip
Press (LIST) to cancel the disc select function before step 3.
Nomenclature
Wireless remote (RM-X84RF)
Télécommande sans fil (RM-X84RF)
8
qf
1 Molette AMS (détecteur automatique de
musique)/ENTER
2 Récepteur de télécommande sans fil IR
3 Touche LIST
4 Touche u (lecture/pause)
Si vous appuyez sur cette touche en cours de
lecture CD, le CD passe en mode de pause. Si vous
appuyez de nouveau sur cette touche, la lecture
CD reprend.
5 Touche OFF
6 Indicateur DISC/ALBM (numéro de
disque ou d’album)
7 Indicateur TRACK (numéro de plage)
8 Indication MIN (minute)
9 Indication SEC (seconde)
0 Indicateur de fichier MP3
Disponible uniquement lorsqu’un disque
comportant des fichiers MP3 est sélectionné.
qa Indicateur d’étiquette ID3
Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Permettent de passer à l’album précédent ou
suivant. Notez que si le dernier album est en cours
de lecture et que la touche ALBM + est enfoncée, la
lecture revient au premier album. De même, si le
premier album est en cours de lecture et que la
touche ALBM – est enfoncée, la lecture revient au
dernier album.
Disponibles uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Lorsque vous appuyez sur la touche 10 TRACK +
ou –, l’appareil saute dix plages vers l’avant ou
vers l’arrière (soit dans l’album en cours, soit dans
l’album suivant ou précédent, dix plages à la fois,
selon le nombre de plages de l’album en cours).
Notez que si l’une des dix dernières plages du
disque est en cours de lecture et que la touche 10
TRACK + est enfoncée, la lecture revient au début
du disque et continue à sauter des plages jusqu’à
un total de dix plages. Notez que si l’une des dix
premières plages du disque est en cours de lecture
et que la touche 10 TRACK – est enfoncée, la
lecture passe à la fin du disque et continue à sauter
des plages jusqu’à un total de dix plages.
Fonction AMS
Tournez la molette AMS/ENTER jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné la plage souhaitée.
Plage suivante : Tournez la molette AMS/ENTER vers > .
Plage précédente : Tournez la molette AMS/ENTER vers ..
Pendant que la première ou la dernière plage du disque est en
cours de lecture, si vous tournez la molette AMS/ENTER, la
LIST
ENTER DSPL
SCRL
lecture passe à la première ou à la dernière plage du disque.
+
A
DISC
L
B
M
M
B
L
A
SCRL
L
A
R
Utilisation de la télécommande sans fil
Appuyez sur AMS/MANU m ./>M pour sauter ou
REP
F
U
sélectionner une plage.
H
S
DISC
Fonction de recherche manuelle (Télécommande
sans fil uniquement)
Maintenez enfoncée AMS/MANU m ./>M jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné le point souhaité de la plage.
Le temps de lecture écoulé de la plage est indiqué dans la
fenêtre d’affichage en cours de recherche manuelle.
“
” ou “” indique que le disque a atteint le
début ou la fin de la plage. À ce point, il n’est pas possible de
reculer ou d’avancer rapidement.
Fonction de sélection de disque
1
Appuyez sur (LIST).
Le nom du disque clignote en cours de lecture.
“MP3 DISC” s’affiche si un disque contenant un fichier
MP3 est sélectionné.
2
LIST
DISC
M
B
EP
DISC
Faites tourner la molette AMS/ENTER pour
ENTER DSPL
sélectionner le disque souhaité.
+
A
L
B
M
3
Appuyez sur la molette AMS/ENTER pour lancer la
lecture.
F
U
H
S
Remarques
Les indications ci-dessous peuvent s’afficher dans les cas suivants.
• “NO DISC” : Aucun disque n’a été inséré dans le changeur CD.
• “NO NAME” : Aucun nom de disque n’est disponible.
• “NOT READ” : Impossible de lire les informations du disque.
Utilisation de la télécommande sans fil
1
Appuyez sur (LIST).
2
Appuyez sur / pour sélectionner le disque
souhaité.
3
Appuyez sur (ENTER) pour commencer.
Vous pouvez également appuyer sur /
pour sélectionner un disque.
Chaque pression permet de sélectionner le disque suivant
ou précédent.
Remarques
• Pendant que la fonction de sélection de disque est activée, la
fenêtre d’affichage revient à l’affichage normal si aucune
opération n’est effectuée pendant cinq secondes.
• La fonction de sélection de disque n’est pas disponible pendant
les procédures de changement de fréquence de transmission ou
de changement de niveau de sortie.
Conseil
Pour désactiver la fonction de sélection de disque avant l’étape 3,
appuyez sur (LIST).
Installing the battery
Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any another battery may present a risk of fire or
explosion.
Installation de la pile
Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile peut poser un
risque d’incendie ou d’explosion.
+ side up
Côté + vers le haut
c
Lithium battery life
When the battery becomes weak, you will not be able to operate the unit with the wireless remote.
Battery life is approx. six months depending on the conditions of use.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Autonomie de la pile au lithium
Lorsque les piles s’épuisent, il ne vous sera plus possible de commander l’appareil à l’aide de la télécommande
sans fil.
L’autonomie de la pile est d’environ six mois suivant les conditions d’utilisation.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez les piles au lithium hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile à l’aide d’un chiffon sec de façon à assurer un bon contact.
• Respectez la polarité de la pile lorsque vous l’installez.
• Ne saisissez pas la pile à l’aide d’une pince métallique, sinon vous risquez de provoquer un court-circuit.
6
CDX-565MXRF
Operation
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen, etc.
Reset buttonTouche de réinitialisation
Listening to a CD
Turn on the FM tuner of your car audio.
1
2
Tune in the selected transmitting frequency*
with the FM tuner of your car audio.
* The frequency of the unit is set to 88.3 MHz at the
factory.
You can change the frequency. (See “Changing the
transmitting frequency” below. )
3
Press u.
CD playback starts.
4
Adjust the volume with the volume control
on your car audio.
All the tracks play from the beginning.
Stopping CD play
Press (OFF).
Notes
• When CD playback stops, you may hear some noise
from the speakers. To prevent this from happening,
turn the volume of your car audio down before
stopping CD playback.
• If you turn off the ignition switch of your car without
stopping CD playback, it will automatically resume CD
playback from where it was stopped when you turn on
the ignition switch again.
• The unit cannot be turned on with the wireless
remote. Press u on the wired remote to turn on the
unit.
Listening to the radio or a tape
Be sure to stop CD playback before you start listening
to the radio or a tape.
Note
Be sure to stop CD playback, otherwise there may be
some interference with radio reception.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play (Only for the wireless remote)
You can select:
•SHUF-ALBM* (
current album in random order.
•SHUF-DISC (
current disc in random order.
•SHUF-CHGR (
random order.
* Available only for MP3 files.
During playback, press (SHUF) repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-OFF.”
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play (Only for the wireless remote)
You can select:
•REP-TRACK (
•REP-ALBM* (
•REP-DISC (
* Available only for MP3 files.
During playback, press (REP) repeatedly
until the desired setting appears in the
display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-OFF.”
Display items
(Only for the wireless remote)
Press (DSPL) to select the following items.
DISC/ALBUM*1 number
Displayable items
•Track number/Elapsed playing time
•Disc name*
•Album (folder) name*
•Track (file) name*1 *
•ID3 tag*
*1Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3 tag is
displayed.
If there is no ID3 tag, “NO ID3” will be displayed for a
moment followed by Track number/Elapsed playing
time.
2
If there is no disc name or track name, “NO NAME”
*
will be displayed for a moment followed by Track
number/Elapsed playing time.
3
Only for CD TEXT discs with the artist name.
*
Notes
•Disc name, artist name, and track title can be displayed
with up to 8 characters.
• Some characters cannot be displayed.
• This unit cannot display the artist name for each track
of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
•ID3 tag applies only to version 1.
• Some characters cannot be displayed. Characters and
signs which cannot be displayed appear as
“ *.”
The maximum number of characters for album (folder)
names/track (file) names that can be displayed is 64
each. ID3 tag is up to 30 characters.
•In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
— when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
— during fast-forward/reverse.
A display item that exceeds 8 characters will be
scrolled automatically. Press (DSPL) for 2 seconds for
further scrolling.
) — to play the tracks on the
) — to play the tracks on the
) — to play all the discs in
“SHUF” indicator is displayed.
) — to repeat a track.
) — to repeat an album.
) — to repeat a disc.
“REP” indicator is displayed.
2
3
/Artist name*
1
2
1
Boosting the bass sound
— D-bass (Only for the wireless remote)
You can enjoy a clear and powerful bass sound. The
D-bass function boosts the low frequency signal and
high frequency signal with a sharper curve than
conventional bass boost.
You can hear the bass line more clearly even while the
vocal volume remains the same. You can emphasize
and adjust the bass sound easily with the (D-BASS)
button.
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the desired
bass curve.
As the D-BASS number increases so does the
effect.
To cancel the D-bass function, select “D-BASS OFF.”
Notes
• Setting the output level from 4 to 5 while using the
D-bass function, the amount of bass boost decreases to
avoid distortion; however, it’s not a malfunction.
Adjust the volume with your car audio.
• Selecting D-BASS 2, a distortion may occur depending
on your CD.
Should this occur, select D-BASS or turn down the
output level.
Changing the transmitting
frequency
Because this unit processes CD playback sound
through an FM tuner, there may be interference noise
during CD playback. In such a case, change the
frequency of the modulated RF signal transmitted
from the unit. The initial setting is 88.3 MHz.
1
Press the AMS/ENTER dial for two seconds
until frequency appears.
2
Rotate the AMS/ENTER dial repeatedly to
select the frequency.
Each time you rotate the AMS/ENTER dial, the
frequencies change as follows:
Right: 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t
88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t
89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t
88.3 MHz
Left: 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t
89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t
88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t
88.3 MHz
3
Press the AMS/ENTER dial for two seconds.
Using on the wireless remote
1
Press (ENTER) for two seconds until
frequency appears.
2
Press or repeatedly to select the
frequency.
3
Press (ENTER) for two seconds.
Notes
• When you change the transmitting frequency on the
unit, be sure to tune your FM tuner to the newly
selected one.
• Press u on the wired remote before changing the
frequency if the power to the unit is turned off.
Changing the output level
You can select the output level from the unit.
Normally the unit is used at the initial output level;
change the level if necessary.
1
Press the AMS/ENTER dial for two seconds
until frequency appears.
2
Press the AMS/ENTER dial momentarily.
Initial setting
3
Rotate the AMS/ENTER dial repeatedly to
select the output level.
To increase the output level
Right :
To decrease the output level
Left :
4
Press the AMS/ENTER dial for two seconds.
Using on the wireless remote
1
Press (ENTER) for two seconds.
2
Press (ENTER) again momentarily.
3
Press or to select the output level.
4
Press (ENTER) for two seconds.
Note
When you select level 4 or 5, the CD playback sound may
be distorted or you may hear some noise. In such a case,
select a lower output level on the unit and turn down
the overall volume on your car audio.
Fonctionnement
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de cet appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille, etc.
Lecture d’un CD
Allumez le syntoniseur FM de votre
1
autoradio.
2
Accordez la fréquence de transmission*
sélectionnée au moyen du syntoniseur FM
de votre autoradio.
* La fréquence de l’appareil est réglée par défaut sur
88,3 MHz.
Vous pouvez modifier la fréquence. (Voir
“Changement de la fréquence de transmission”, ci-
D.BASS-2
dessous.)
3
Appuyez sur u.
La lecture du CD démarre.
4
Ajustez le volume avec la commande de
volume de votre autoradio.
Toutes les plages sont reproduites à partir du
début.
Pour arrêter la lecture d’un CD
Appuyez sur (OFF).
Remarques
• Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD, il se peut que
vous entendiez des parasites dans les haut-parleurs.
Pour éviter ce phénomène, baissez le volume de votre
autoradio avant d’arrêter la lecture du CD.
• Si vous coupez le contact de votre voiture sans avoir
arrêté la lecture du CD, il reprendra automatiquement
la lecture du CD à l’endroit où vous l’avez arrêté
lorsque vous rétablirez le contact.
•Si vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous
tension avec la télécommande sans fil, appuyez sur u
sur la télécommande raccordée pour mettre l’appareil
sous tension.
Ecouter la radio ou une cassette
Arrêtez la lecture du CD avant d’écouter la radio ou
une cassette.
Remarque
Si vous n’arrêtez pas la lecture du CD, des interférences
risquent de se produire avec la réception radio.
Lecture de plages dans un ordre
quelconque
— Lecture aléatoire (Télécommande sans fil
uniquement)
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-ALBM* (
l’album en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-DISC (
du disque en cours dans un ordre aléatoire.
•SHUF-CHGR (
disques dans un ordre aléatoire.
* Disponible uniquement pour les fichiers MP3.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
sur (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez
“SHUF-OFF”.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée (Télécommande sans fil
uniquement)
Vous pouvez sélectionner :
• REP-TRACK (
• REP-ALBM* (
• REP-DISC (
* Disponible uniquement pour les fichiers MP3.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
sur (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez
“REP-OFF”.
Rubriques d’affichage
(Télécommande sans fil uniquement)
Appuyez sur (DSPL) pour sélectionner l’une des
rubriques suivantes.
Numéro DISC/ALBUM*
Rubriques affichables
• Numéro de plage/Temps de lecture écoulé
•Titre du disque*
• Nom de l’album (dossier)*
• Nom de la plage (fichier)*1 *
• Tag ID3*
*1Uniquement pour les fichiers MP3.
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage, de
l’artiste et de l’album sont affichés.
S’il n’y a pas d’étiquette ID3, l’indication “NO ID3”
s’affiche brièvement, suivie du numéro de la plage/du
temps de lecture écoulé.
2
S’il n’y a pas de nom de disque ou de nom de plage,
*
l’indication “NO NAME” s’affiche brièvement, suivie
du numéro de la plage/du temps de lecture écoulé.
3
Uniquement pour les disques CD TEXT incluant le nom
*
de l’artiste.
Remarques
• Le nom du disque, le nom de l’artiste et le titre de la
plage peuvent être affichés avec 8 caractères
maximum.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
pour chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur le procédé MP3
• Le tag ID3 s’applique uniquement à la version 1.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les
caractères et signes qui ne peuvent être affichés sont
représentés par le symbole “*”.
Les noms d’albums (dossiers) et de plages (fichiers)
peuvent être affichés dans la limite de 64 caractères
chacun. Les noms des étiquettes ID3 peuvent être
affichés dans une limite de 30 caractères.
• Dans les cas suivants, la durée de lecture écoulée peut
ne pas être exacte.
—lors de la lecture d’un fichier MP3 débit binaire
variable.
— en cours d’avance/de retour rapide.
Une rubrique d’affichage de plus de huit caractères
défile automatiquement dans l’affichage. Appuyez sur
(DSPL) pendant deux secondes pour continuer à faire
défiler le texte.
) — pour lire les plages de
) — pour reproduire les plages
) — pour écouter tous les
L’indication “SHUF” est affichée.
) — pour répéter une plage.
) — pour répéter un album.
) — pour répéter un disque.
L’indication “REP” est affichée.
1
2
/Nom de l’artiste*
1
1
2
Renforcement des graves
— D-bass (Télécommande sans fil uniquement)
Vous pouvez exploiter des graves claires et
puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de
basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec
une courbe plus tendue qu’une fonction
d’accentuation classique.
Vous entendez plus distinctement les graves, même si
le volume de la partie vocale reste au même niveau.
Vous pouvez renforcer et ajuster les graves à l’aide de
la touche
(D-BASS)
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour
sélectionner la courbe des graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS
augmente.
Pour annuler la fonction D-bass, sélectionnez
“D-BASS OFF”.
Remarques
•Si vous augmentez le niveau d’écoute de 4 à 5 alors
que vous utilisez la fonction D-bass, le niveau des
basses diminue pour éviter une déformation du son ; il
ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement.
Réglez le volume avec votre autoradio.
•Si vous sélectionnez D-BASS 2, une déformation du son
peut se produire selon votre CD.
Si c’était le cas, sélectionnez D-BASS ou baissez le
niveau d’écoute.
Changement de la fréquence de
transmission
Comme cet appareil traite le son de lecture CD via un
syntoniseur FM, il se peut qu’il y ait des interférences
durant la lecture du CD. En pareil cas, changez la
fréquence du signal RF modulé transmis par
l’appareil. Le réglage initial est de 88,3 MHz.
1
Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant
deux secondes jusqu’à ce que la fréquence
s’affiche.
2
Faites tourner la molette AMS/ENTER à
plusieurs reprises pour sélectionner la
fréquence.
À chaque rotation de la commande AMS/ENTER,
la fréquence change comme suit :
Droite : 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t
88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t
89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t
88.3 MHz
Gauche : 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t
89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t
88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t
88.3 MHz
3
Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant
deux secondes.
Utilisation de la télécommande sans fil
1
Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes jusqu’à ce que la fréquence
apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur ou
pour sélectionner la fréquence.
3
Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Remarques
•Si vous changez la fréquence de transmission de
l’appareil, n’oubliez pas de syntoniser votre
syntoniseur FM sur la nouvelle fréquence sélectionnée.
• Appuyez sur la touche u de la télécommande filaire
avant de changer la fréquence si l’appareil n’est pas
sous tension.
Changement du niveau de sortie
Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie de
l’appareil. En principe, l’appareil est utilisé au niveau
de sortie initial ; changez le niveau si nécessaire.
1
Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant
deux secondes jusqu’à ce que la fréquence
s’affiche.
2
Appuyez brièvement sur la molette AMS/
ENTER.
3
Faites tourner la molette AMS/ENTER à
plusieurs reprises pour sélectionner le niveau
de sortie.
Pour diminuer le niveau de sortie
Droite :
3
Pour augmenter le niveau de sortie
Gauche :
4
Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant
deux.
Utilisation de la télécommande sans fil
1
Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
2
Appuyez de nouveau brièvement sur
(ENTER).
3
Appuyez sur ou pour sélectionner le
niveau de sortie.
4
Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Remarque
Si vous sélectionnez le niveau 4 ou 5, le son de lecture
CD peut comporter des distorsions ou des parasites. En
pareil cas, sélectionnez un niveau de sortie inférieure et
baissez le volume de votre autoradio.
.
D.BASS-2
Réglage initial
7
CDX-565MXRF
Wired remote (RM-X83RF)/Télécommande à fil (RM-X83RF)
AMS/ENTER dial
Molette AMS/ENTER
Note
The supplied wireless remote (RM-X84RF) can be
operated almost like the wired remote (RM-X83RF).
Changing the transmitting
frequency
Because this unit processes CD playback sound
through an FM tuner, there may be interference
noise during CD playback. In such a case, change
the frequency of the modulated RF signal
transmitted from the unit. The initial setting is
88.3 MHz.
1 Press the AMS/ENTER dial for two
seconds until frequency appears.
2 Rotate the AMS/ENTER dial repeatedly to
select the frequency.
Each time you rotate the AMS/ENTER dial,
the frequencies change as follows:
Right : 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz
t 88.9 MHz t 89.1 MHz t
89.3 MHz t 89.5 MHz t 89.7 MHz
t 89.9 MHz t 88.3 MHz
Left :88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz
t 89.5 MHz t 89.3 MHz t
89.1 MHz t 88.9 MHz t 88.7 MHz
t 88.5 MHz t 88.3 MHz
3 Press the AMS/ENTER dial for two
seconds.
Using on the wireless remote
1 Press (ENTER) for two seconds until
frequency appears.
or repeatedly to select the
2 Press
frequency.
3 Press (ENTER) for two seconds.
Notes
• When you change the transmitting frequency on the
unit, be sure to tune your FM tuner to the newly
selected one.
• Press u on the wired remote before changing the
frequency if the power of the unit is turned off.
Changing the output level
You can select the output level from the unit.
Normally the unit is used at the initial output
level; change the level if necessary.
1 Press the AMS/ENTER dial for two
seconds until frequency appears.
2 Press the AMS/ENTER dial momentarily.
3 Rotate the AMS/ENTER dial repeatedly to
select the output level.
To increase the output level
Right :
To decrease the output level
Left :
4 Press the AMS/ENTER dial for two
seconds.
Using on the wireless remote
1 Press (ENTER) for two seconds.
2 Press (ENTER) again momentarily.
or to select the output level.
3 Press
4 Press (ENTER) for two seconds.
Note
When you select level 4 or 5, the CD playback sound
may be distorted or you may hear some noise. In such
a case, select a lower output level on the unit and turn
down the overall volume on your car audio.
Initial setting
Remarque
La télécommande sans fil fournie (RM-X84RF) se
manipule pratiquement comme la télécommande
filaire (RM-X83RF).
Changement de la fréquence de
transmission
Comme cet appareil traite le son de lecture CD via
un syntoniseur FM, il se peut qu’il y ait des
interférences durant la lecture du CD. En pareil
cas, changez la fréquence du signal RF modulé
transmis par l’appareil. Le réglage initial est de
88,3 MHz.
1 Appuyez sur la molette AMS/ENTER
pendant deux secondes jusqu’à ce que la
fréquence s’affiche.
2 Faites tourner la molette AMS/ENTER à
plusieurs reprises pour sélectionner la
fréquence.
À chaque rotation de la commande AMS/
ENTER, la fréquence change comme suit :
Droite : 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz
t 88.9 MHz t 89.1 MHz t
89.3 MHz t 89.5 MHz t 89.7 MHz
t 89.9 MHz t 88.3 MHz
Gauche : 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz
t 89.5 MHz t 89.3 MHz t
89.1 MHz t 88.9 MHz t 88.7 MHz
t 88.5 MHz t 88.3 MHz
3 Appuyez sur la molette AMS/ENTER
pendant deux secondes.
Utilisation de la télécommande sans fil
1 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes jusqu’à ce que la fréquence
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
ou pour sélectionner la fréquence.
3 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Remarques
• Si vous changez la fréquence de transmission de
l’appareil, n’oubliez pas de syntoniser votre
syntoniseur FM sur la nouvelle fréquence
sélectionnée.
• Appuyez sur la touche u de la télécommande
filaire avant de changer la fréquence si l’appareil
n’est pas sous tension.
Changement du niveau de sortie
Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie de
l’appareil. En principe, l’appareil est utilisé au
niveau de sortie initial ; changez le niveau si
nécessaire.
1 Appuyez sur la molette AMS/ENTER
pendant deux secondes jusqu’à ce que la
fréquence s’affiche.
2 Appuyez brièvement sur la molette
AMS/ENTER.
3 Faites tourner la molette AMS/ENTER à
plusieurs reprises pour sélectionner le
niveau de sortie.
Pour diminuer le niveau de sortie
Droite :
Pour augmenter le niveau de sortie
Gauche :
4 Appuyez sur la molette AMS/ENTER
pendant deux.
Utilisation de la télécommande sans fil
1 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
2 Appuyez de nouveau brièvement sur
(ENTER).
3 Appuyez sur
le niveau de sortie.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Remarque
Si vous sélectionnez le niveau 4 ou 5, le son de lecture
CD peut comporter des distorsions ou des parasites. En
pareil cas, sélectionnez un niveau de sortie inférieure
et baissez le volume de votre autoradio.
Réglage initial
ou pour sélectionner
8
CDX-565MXRF
Installation
How to install the CD changer
•When you install the CD changer, be careful not to damage wiring or equipment on the other side of the
mounting surface.
•The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use the appropriate screw holes
according to your preference.
Installation
Installation du changeur de CD
•Quand vous installez le changeur de CD, veillez à ne pas endommager les câbles ou les instruments qui
se trouvent de l’autre côté.
•Les supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas. Utilisez les trous de vissage appropriés
en fonction de vos préférences.
Horizontal installationInstallation horizontale
1
HORIZONTAL
Align with the marked position.
Alignez sur le repère.
Vertical installation
1
VERTICAL
Align with the marked position.
Alignez sur le repère.
Suspended installation
5
/
32
in.)
ø 3.5 mm (
1
1
2
When the unit is to be installed under the rear tray or in the trunk, observe the following.
•Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed horizontally.
•Make sure the unit does not hinder the action of the torsion bar spring, hinge, etc. of the deck lid.
ø 3,5 mm (
5
/
32
po.)
HORIZONTAL
Align with the marked position.
Alignez sur le repère.
2
1
2
Installation verticale
2
Installation suspendue
2
Si vous comptez installer le changeur de CD sous la plage arrière ou dans le coffre, prenez les précautions
suivantes.
•Choisissez soigneusement l’emplacement pour que le changeur soit à l’horizontale.
•Assurez-vous que l’appareil n’entrave pas l’action du ressort à barre de torsion, des charnières, etc., du
couvercle de la malle.
3
2
1
2
1
Inclined installationInstallation inclinée
After installing the unit, align the dials with one of the marks so the arrow comes as close to a
vertical position as possible.
Après avoir installé l’appareil, alignez les disques sur l’un des repères afin que la flèche soit aussi
proche que possible de la position verticale.
3
2
ø 3.5 mm
5
(
/
32
in.)
ø 3,5 mm
5
(
/
32
po.)
1
3
3
1
ø 3.5 mm
5
(
/
32
in.)
ø 3,5 mm
5
(
/
32
po.)
3
2
3
V
E
R
T
IC
L
A
L
A
T
N
O
Z
I
R
O
H
Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape 4, and mount the wired remote in a suitable location where
it will not interfere with your driving.
4
V
HORIZONTAL
E
R
T
IC
A
L
NTAL
V
HORIZO
E
R
T
I
C
A
L
Remarque
Veillez à aligner les disques gauche et droite sur le même repère.
Installation de la télécommande à fil
Utilisez la bande à double face adhésive fournie 4 pour installer la télécommande à fil dans un endroit
qui ne risque pas de gêner la conduite.
The back of the wired remote
Dos de la télécommande à fil
9
CDX-565MXRF
Connections
Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
•Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
Reset button
After the installation and connections are completed, after the batteries have been changed, be sure to
press the reset button with a ball-point pen, etc.
•Be sure to connect the red power input lead to the
positive 12 V power terminal which is powered
when the ignition switch is in the accessory
position.
•Run all earth wires to a common earth point.
•When finished making all the connections,
press the reset button of the CD chnager. (See
“Reset button” below.)
•The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
Reset button
Touche de réinitialisation
Connexions
Précautions
•Cet appareil est uniquement conçu pour
fonctionner sur 12 V CC avec une masse
négative.
•Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
contact du véhicule pour éviter tout court-circuit.
•Branchez les fils d‘entrée d‘alimentation jaune et
rouge seulement après avoir terminé tous les
autres branchements.
Touche de réinitialisation
Après avoir terminé l’installation et les connexions ou remplacé les piles, n’oubliez pas d’appuyer sur la
touche de réinitialisation à l’aide d’un stylo à bille, etc.
Connection diagramSchéma de connexión
from the car antenna*
Speaker system
Système de
haut-parleurs
* An adaptor (optional) may be necessary for your
car and car audio system. In such a case, consult
your dealer.
* Un adaptateur (en option) peut s’avérer
nécessaire suivant votre voiture et votre
autoradio. En pareil cas, consultez votre
revendeur.
Car audio
Autoradio
depuis l’antenne de la voiture*
Antenna connector
Connecteur d‘antenne
5.5 m
5,5 m
*
1 m
Relay box
Boîtier de relais
7
*
0.5 m
0,5 m
5 m
5 m
Fuse
Fusible
Protection resistor
Résistance de
protection
5 m
6
Black
Noir
Yellow
Jaune
Red
Rouge
•Veillez à raccorder le fil rouge d‘entrée
d‘alimentation à la borne positive de 12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoire.
•Rassemblez tous les fils de terre en un point
de masse commun.
•Lorsque vous avez terminé toutes les
connexions, appuyez sur la touche de
réinitialisation du changeur de CD. (Voir
“Touche de réinitialisation” ci-après.)
•L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil accroît les risques de blessures aux yeux.
to a metal point on the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow
and red power input leads.
vers un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils
d’entrée d’alimentation jaune et rouge.
to the +12 V power terminal which is powered at all times
Be sure to connect the black earth lead first.
à la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le fil de masse noir.
to the +12 V power terminal which is powered when the
ignition key switch is in the accessory position
Be sure to connect the black earth lead first.
à la borne d’alimentation de +12 V qui est alimentée quand
la clé de contact est sur la position accessoire
Raccordez d’abord le fil de masse noir.
Wired Remote
Télécommande à fil
RM-X83RF
Insert the connector until it locks.
Insérez le connecteur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
WARNING
•Plug the connector into the jack on the
left side of the CD changer. Make sure
that the catch of the connector is
secured in the hole next to the jack.
•After inserting the connector, pull the
connector lightly to make sure that it
is locked.
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
Installing the wireless remote
Use the supplied hook and loop fastener 5, and mount the wireless remote in a suitable location where it
will not interfere with your driving.
Warning
Use a fuse with the specified amperage rating.
Use of a higher amperage fuse may cause serious
damage.
CD changer
Changeur de CD
AVERTISSEMENT
•Branchez le connecteur sur la prise du côté
gauche du changeur de CD. Assurez-vous
que l’ergot du connecteur s’adapte dans
l’orifice à côté de la prise.
•Après l’avoir branché, tirez légèrement sur
le connecteur pour vous assurer qu’il est
bien enclenché.
Connector
Connecterur
Remplacement du fusible
Si le fusible saute, vérifiez la connexion
d’alimentation et remplacez-le. Si le fusible saute à
nouveau quand vous venez de le remplacer, il
s’agit peut être d’un mauvais fonctionnement
interne.
Installation de la télécommande sans fil
Utilisez les bandes adhésives 5 pour installer la télécommande sans fil dans un endroit qui ne risque pas
de gêner la conduite.
5
to where it is going to be mounted
vers la surface de montage
Avertissement
Utilisez un fusible de l’ampérage spécifié.
L’utilisation d’un fusible d’ampérage supérieur
peut causer de sérieux dommages.
Catch
Ergot
10
SECTION 2
DISASSEMBLY
• This set can be disassembled in the order shown below.
2-1.DISASSEMBLY FLOW
Note 1: The process described in can be performed in any order.
Note 2: Without completing the process described in , the next process can not be performed.