Thank you for purchasing the Sony CD
changer system. This unit lets you enjoy CD
sound with the changer.
The CDX-535RF is a compact disc changer
system comprised of the wired and wireless
remote commanders, the relay box, and the CD
changer. The CD changer modulates the audio
signal into the RF (Radio Frequency) signal so
that it can be received by the existing FM tuner
of your car audio. Therefore you will be able to
enjoy CD play with your car audio even if it
has no input terminals for a compact disc
player.
•Compact and space saving CD changer for
vertical, horizontal, suspended, or inclined
installation in your car.
•Supplied wired remote enables you to
control the CD changer installed in the trunk
room of your car.
•Repeat play function for playing a track or a
disc repeatedly.
•Shuffle play function for playing tracks of
one disc or of all discs in random order.
•CD TEXT function* for displaying the CD
TEXT information on the display of the
supplied wired remote.
•Supplied wireless remote (RM-X89) which
can be operated almost like the wired remote
(RM-X87).
* Only available when playing back a CD TEXT disc
2
Page 3
Table of contents
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 4
Preparing the CD changer .................................. 4
Preparing the wireless remote............................ 5
Changing the transmitting frequency ...............6
CD Changer
Listening to a CD ................................................. 6
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ................................................. 7
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ................................................. 7
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ball-point pen, etc.
Unlock.
2
Release, and slide open.
x
Reset button
Preparing the CD changer
1
With the arrow side facing up
Tab
x
Labeled surface up
3
Disc magazine
To remove
Z (EJECT)
4
Use the supplied disc magazine or the disc
magazine XA-250. The disc magazine XA-10B
cannot be used with this unit. If you use any
other disc magazine, it may cause a
malfunction.
10 discs, one in each tray
4
Page 5
Notes
• To listen to an 8 cm CD, use the optional Sony CD
adaptor CSA-8. Be sure to always use the
specified adaptor, as failing to do so may cause a
malfunction of the unit. If you use any other
adaptor, the unit may not operate properly.
When using the Sony CD adaptor, make sure that
the three catches on the adaptor are firmly
latched onto the 8 cm CD.
• Do not insert the Sony CD adaptor CSA-8 in the
disc magazine without a disc, malfunction may
result.
If the disc magazine does not lock properly
Take out the disc magazine, press Z, and reinsert it.
Use the unit with the door closed
Otherwise, foreign matter may enter the unit
and contaminate the lenses inside the CD
changer.
Notes on the disc magazine
•Do not leave the disc magazine in locations
with high temperature and high humidity,
such as on a car dashboard or in the rear
window where the disc magazine will be
subject to direct sunlight.
•Do not place more than one disc at a time
onto a tray, otherwise the CD changer and
the discs may be damaged.
•Do not drop the disc magazine or subject it to
a violent shock.
Preparing the wireless
remote
Mounting the wireless remote
Use the supplied velcro tapes and mount the
wireless remote to a suitable location where it
will not interfere with your driving.
Velcro tapes
to where it is
going to be
mounted
When the tray comes out
Normally, the trays will not come out of the
disc magazine. However, if they are pulled out
of the disc magazine, it is easy to re-insert
them.
With the cut-away portion of the tray facing you,
insert the right corner of the tray in the slot, then
push in the left corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the
wrong direction.
5
Page 6
Changing the transmitting
frequency
Because this unit processes CD playback
sound through an FM tuner, there may be
interference noise during CD playback. In such
a case, change the frequency of the modulated
RF signal transmitted from the unit. The initial
setting is 88.3 MHz.
CD Changer
Listening to a CD
1 Turn on the FM tuner of your car audio.
1 Press (SHUF/REP) for two seconds until
frequency appears.
2 Press or repeatedly to
select the frequency.
Each time you press or ,
the frequency changes as follows:
:
88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t
89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t
88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t
88.3 MHz
:
88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t
88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t
89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t
88.3 MHz
3 Press (SHUF/REP) for two seconds.
Using on the wireless remote
1 Press (SHUF) for two seconds until
frequency appears.
2 Press or repeatedly to
select the frequency.
3 Press (SHUF) for two seconds.
Notes
• When you change the transmitting frequency on
the unit, be sure to tune your FM tuner to the
newly selected one.
• Press u on the wired remote before changing
the frequency if the power to the unit is turned
off.
2 Tune in the selected transmitting
frequency* with the FM tuner of your car
audio.
* The frequency of the unit is set to 88.3 MHz
at the factory.
You can change the frequency. (See
“Changing the transmitting frequency”
above.)
3 Press u.
CD playback starts.
4 Adjust the volume with the volume
control on your car audio.
All the tracks play from the beginning.
Stopping CD play
Press (OFF).
Notes
• When CD playback stops, you may hear some
noise from the speakers. To prevent this from
happening, turn the volume down before
stopping CD playback.
• If you turn off the ignition switch of your car
without stopping CD playback, it will
automatically resume CD playback from where it
was stopped when you turn on the ignition
switch again.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During CD playback, push down either
side of (AMS) once for each track you
wish to skip.
To locate
previous
tracks
To locate
succeeding
tracks
6
Page 7
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During CD playback, push down and
hold either side of (AMS). Release the
control when you have found the
desired point.
To search
backward
To search
forward
Locating a specific disc
— Disc Select
During CD playback, press or
once for each disc you wish to
skip.
To locate succeeding discs
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
•SHUF 1 to play the tracks on the current disc
in random order.
•SHUF 2 to play all the discs in random order.
Press (SHUF/REP) repeatedly until the
desired setting appears (SHUF 1 or
SHUF 2).
After five seconds, the shuffle play starts.
Each time you press (SHUF/REP), the
display changes as follows:
B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1* B REP 2*
Cancel (SHUF off) b
* These indications do not appear in operation
with the wireless remote.
To go back to the normal playback mode, press
(SHUF/REP) repeatedly until “SHUF” or
“REP” disappears.
To locate previous discs
Listening to the radio or a tape
Be sure to stop CD playback before you start
listening to the radio or a tape.
Note
Be sure to stop CD playback, otherwise there may
be some interference with radio reception.
Using on the wireless remote
Press (SHUF) repeatedly until the desired
setting appears.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
•REP 1 to repeat the track.
•REP 2 to repeat the disc.
Press (SHUF/REP) repeatedly until the
desired setting appears (REP 1 or REP 2).
After five seconds, the repeat play starts.
Each time you press (SHUF/REP), the
display changes as follows:
B SHUF 1* B SHUF 2* B REP 1 B REP 2
Cancel (REP off) b
* These indications do not appear in operation
with the wireless remote.
To go back to the normal playback mode, press
(SHUF/REP) repeatedly until “REP” or
“SHUF” disappears.
Using on the wireless remote
Press (REP) repeatedly until the desired
setting appears.
7
Page 8
Labelling a CD — Disc Memo
(CD changer with custom file function)
You can label each disc with a personalised
label. Use the wireless remote to enter and
erase the characters.
1 Press (DSPL/-EDIT) for two seconds until
the first character flashes.
2 Input the characters.
1 Press NAME or to select the
desired characters.
(A t B t C t ... Z t 0 t 1 t 2 t
... 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t _ t ...)
Press NAME to display the available
characters. If you press NAME , the
characters will appear in reverse order.
If you wish to put a blank space after a
character, select “_” (under-bar).
An alternative method to erase a title
You can erase a title by selecting eight “_”s
(under-bar).
2 Press (ENTER/-DELETE) after locating
the desired character.
The next character flashes.
Displaying the disc memo
Press (DSPL-SCRL) during CD playback.
Each time you press (DSPL-SCRL) during CD
playback, the display changes as follows:
B Elapsed playback time B Disc name
Track name b
Using on the wireless remote
Press (DSPL/-EDIT) to change the display.
Notes
• If a disc has not been assigned a personalised
label, "********" or "NO NAME" will appear on
the display.
• The CD TEXT information appears only when a
CD TEXT disc is played back.
• If you use personalised labels, they will always
take priority over the original CD TEXT
information when such information is displayed.
•“**WAIT**“ appears in the display while the
system is reading the data.
• The system shows the CD TEXT information with
alphabetic characters, numbers, and symbols.
(The lowercase characters contained in the CD
TEXT disc are automatically converted to
uppercase.)
Erasing the disc memo
1 Play the CD and press (DSPL/-EDIT) for
two seconds.
2 Press (ENTER/-DELETE) for two seconds
until DISC NAME indication flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire title. Up to eight characters can
be entered per disc.
3 To return to the normal CD playback
mode, press (DSPL/-EDIT) for two
seconds.
8
3 Press NAME or to select the title
that you wish to erase.
4 Press (ENTER/-DELETE) to make DISC
NAME indication and the disc name
flash.
5 Press (ENTER/-DELETE) again.
The title is erased.
Repeat steps 2 through 4 if necessary.
6 Press (DSPL/-EDIT) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
Page 9
Changing the output level
You can select the output level from the unit.
Normally the unit is used in the initial output
level; change the level if necessary.
Additional
Information
1 Press (SHUF/REP) for two seconds.
2 Press (SHUF/REP) momentarily.
Initial setting
3 Press or repeatedly to
select the output level.
To decrease the output level
: ,
To increase the output level
: ,
4 Press (SHUF/REP) for two seconds.
Using on the wireless remote
1 Press (SHUF) for two seconds.
2 Press (SHUF) again momentarily.
3 Press or to select the
output level.
4 Press (SHUF) for two seconds.
Note
When you select level 4 or 5, the CD playback
sound may be distorted or you may hear some
noise. In such a case, select a lower output level on
the unit and turn down the overall volume on your
car audio.
Precautions
•This unit cannot be used with a car audio
without FM tuner.
•If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
•If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
•Avoid installing the CD changer, wireless
remote, and wired remote in places:
— subject to temperature exceeding 55°C.
— subject to direct sunlight.
— near heat sources (such as heaters).
— exposed to rain or moisture.
— exposed to excessive dust or dirt.
— subject to excessive vibration.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on compact discs
A dirty or defective disc may cause sound
drop-outs during CD playback. To enjoy
optimum sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge, and do not touch
the unlabelled surface.
This way
Do not stick paper or tape on the discs.
Not this way
9
Page 10
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts. Do not
leave discs in a car parked in direct sunlight
where there can be a considerable rise in
temperature inside the car.
Not this way
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the unit, and the unit will not operate
properly. In such a case, remove the disc
magazine and wait for about an hour until
the moisture has evaporated.
Maintenance
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction
of the arrows.
This way
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky
residue can cause the CD to stop spinning and
may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that
have a sticky residue on the surface (for
example, from peeled-off stickers or from ink,
or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky.
Do not use rental CDs with old labels that are
beginning to peel off.
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection
and replace the fuse. If the fuse blows again
after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Warning
Use the specified amperage fuse.
Use of a higher amperage fuse may cause
serious damage.
Stickers that are beginning
to peel away, leaving a
sticky residue.
Do not use your CDs with labels or stickers
attached.
When the battery becomes weak, you will not
be able to operate the unit with the wireless
remote.
Battery life is approx. six months depending
on the conditions of use.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of
in fire.
Notes on the lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of
children.
Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short circuit may
occur.
Page 13
Specifications
CD changer (CDX-535RF)
SystemCompact disc digital audio
Transmitting frequency 88.3 MHz/88.5 MHz/
Input/output terminals Wired remote control
Current drain800 mA (at playback)
Operating temperature–10°C to +55°C
DimensionsApprox. 262 × 90 ×
MassApprox. 2.1 kg
system
88.7 MHz/88.9 MHz/
89.1 MHz/89.3 MHz/
89.5 MHz/89.7 MHz/
89.9 MHz (switchable)
(8 pin)
RF signal (FM) output
Power input (3 pin)
800 mA (at disc loading /
ejecting)
181.5 mm (w/h/d)
Relay box
Input/outputAerial input terminal
DimensionsApprox.
MassApprox. 140 g
Aerial output cord
CD changer input cord
40 × 40 × 27 mm
(w/h/d)
Wired remote (RM-X87)
DimensionsApprox.
MassApprox. 255 g
122 × 36.5 × 15.5 mm
(w/h/d)
Wireless remote (RM-X89)
DimensionsApprox.
MassApprox. 20 g not incl.
Battery
40 × 6.5 × 86 mm
(w/h/d)
battery
Lithium battery (CR2025)
General
Supplied accessoriesDisc magazine (1)
Optional accessoriesCD single adaptor CSA-8
Design and specifications are subject to change
without notice.
Parts for installation and
connections (1 set)
Disc magazine XA-250
13
Page 14
Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter
with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
General
Problem
The unit does not function.
The sound skips.
The disc magazine is not locked
in the CD changer.
Error displays
The following indication will flash for about five seconds.
DisplayCause
The disc magazine is not inserted in
the CD changer.
No CD is inserted in the disc
magazine.
The CD is dirty.
The CD is inserted upside down.
The CD changer cannot be operated
because of some problem.
One or more CDs from the CD
changer will not play because of
some problem.
Cause/Solution
•The built-in micro computer has malfunctioned.
t Press the reset button of the CD changer.
•The connecting cords are not connected properly.
•The CD changer is installed in an unstable location.
t Re-install it in a stable location.
•The CD is dirty or defective.
t Clean or replace it.
Take out the disc magazine, press Z, and re-insert the disc
magazine until it is locked securely.
Solution
Insert the disc magazine with CDs
into the CD changer.
Take out the disc magazine and
insert CDs.
Clean the CD.
Insert the CD correctly.
Press the reset button of the CD
changer.
Insert another CD.
If the solutions mentioned above do not help to improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
14
Page 15
15
Page 16
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del sistema de
cambiador de discos compactos de Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar del sonido de los
discos compactos con el cambiador.
El CDX-535RF es un sistema de cambiador de
discos compactos, que se compone de mandos
a distancia alámbrico e inalámbrico, caja de
relé y cambiador de CD. El cambiador de CD
modula la señal de audio en la señal RF
(Radiofrecuencia) para que el sintonizador de
FM del sistema de audio del automóvil pueda
recibirla. Por tanto, podrá disfrutar de
reproducciones de CD con el sistema de audio
del automóvil aunque no disponga de
terminales de entrada para reproductores de
CD.
•El cambiador de CD, compacto y de tamaño
reducido, puede instalarse en el automóvil en
posición vertical, horizontal, suspendida o
inclinada.
•El mando a distancia alámbrico suministrado
permite controlar el cambiador de CD
instalado en el maletero del automóvil.
•La función de reproducción repetida
permite reproducir un tema o un disco de
forma repetida.
•La función de reproducción aleatoria
permite reproducir temas de un disco o de
todos los discos en orden aleatorio.
•La función CD TEXT* permite visualizar la
información CD TEXT en el visor del mando
a distancia alámbrico suministrado.
•El mando a distancia inalámbrico
suministrado (RM-X89) puede utilizarse casi
como el mando alámbrico (RM-X87).
* Disponible sólo al reproducir discos CD TEXT
2
Page 17
Índice
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad .................................. 4
Guía para la solución de problemas ................ 14
3
Page 18
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Desbloquéelo.
2
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es preciso restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo, etc.
Botón de restauración
Preparación del cambiador
de discos compactos
1
Con el lado de la flecha hacia arriba
Suelte y deslice para abrir.
x
3
Cargador de discos
Para extraer
Lengüeta
x
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
10 discos, uno en cada bandeja
4
Emplee el cargador de discos suministrado o el
XA-250. El cargador de discos XA-10B no puede
utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo
de cargador de discos, pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Z (EJECT)
4
Page 19
Notas
• Para reproducir discos compactos de 8 cm, utilice
el adaptador de CD Sony opcional CSA-8.
Asegúrese de utilizar siempre el adaptador
especificado, ya que en caso contrario pueden
producirse fallos de funcionamiento en la
unidad. Si utiliza otro tipo de adaptador, la
unidad puede no funcionar correctamente.
Cuando utilice el adaptador de CD Sony,
asegúrese de que los tres retenes del mismo
quedan firmemente encajados en el CD de 8 cm.
• No inserte el adaptador de CD Sony CSA-8 en el
cargador sin discos, ya que si lo hace pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Si el cargador de discos no encaja
adecuadamente
Extraiga el cargador de discos, pulse Z y
vuelva a insertarlo.
Utilice la unidad con la cubierta cerrada
De lo contrario, podrían entrar objetos
extraños en la misma y ensuciar las lentes del
interior del cambiador de CD.
Notas sobre el cargador de discos
•No deje el cargador de discos en lugares con
temperatura y humedad altas, como en el
salpicadero o en la bandeja trasera del
automóvil, donde podría estar expuesto a la
luz solar directa.
•No coloque más de un disco en una bandeja,
ya que en caso contrario el cambiador y los
discos pueden dañarse.
•No deje caer el cargador de discos ni lo
someta a golpes violentos.
Preparación del mando a
distancia inalámbrico
Instalación del mando a distancia
inalámbrico
Utilice las cintas de velcro suministradas e
instale el mando en un lugar donde no
dificulte la conducción.
Cintas de velcro
donde vaya a
instalarse
Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del
cargador de discos. No obstante, si se sacan del
cargador, puede volver a insertarlas
fácilmente.
Con la parte recortada de la bandeja hacia fuera,
inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la
ranura y, a continuación, presione la esquina
izquierda para introducirla hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección
incorrecta.
5
Page 20
Cambio de la frecuencia
de transmisión
Puesto que esta unidad procesa el sonido de
reproducción de CD mediante un sintonizador
de FM, es posible que se oiga ruido por
interferencias durante la reproducción de CD.
En tal caso, cambie la frecuencia de la señal RF
modulada que transmite la unidad. El ajuste
inicial es 88,3 MHz.
1 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos
hasta que aparezca la frecuencia.
2 Pulse o varias veces para
seleccionar la frecuencia.
Cada vez que pulse o , la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
:
88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t
89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t
88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t
88.3 MHz
:
88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t
88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t
89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t
88.3 MHz
3 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos.
Uso con el mando a distancia
inalámbrico
1 Pulse (SHUF) durante dos segundos
hasta que aparezca la frecuencia.
2 Pulse o varias veces para
seleccionar la frecuencia.
3 Pulse (SHUF) durante dos segundos.
Notas
• Cuando cambie la frecuencia de transmisión de
la unidad, asegúrese de ajustar el sintonizador
de FM en la frecuencia seleccionada.
• Pulse u en el mando alámbrico antes de
cambiar la frecuencia si la alimentación de la
unidad está desactivada.
Cambiador de discos
compactos
Escucha de discos
compactos
1 Active el sintonizador de FM del sistema
de audio del automóvil.
2 Sintonice la frecuencia de transmisión
seleccionada* con el sintonizador de FM
del sistema de audio del automóvil.
* La frecuencia de la unidad se ha ajustado en
fábrica en 88,3 MHz.
Si lo desea, puede cambiar la frecuencia.
(Consulte "Cambio de la frecuencia de
transmisión" que aparece anteriormente.)
3 Pulse u.
Se inicia la reproducción de CD.
4 Ajuste el volumen con el control de
volumen del sistema de audio del
automóvil.
Todos los temas se reproducen desde el
principio.
Detención de la reproducción de CD
Pulse (OFF).
Notas
• Al detener la reproducción de CD, es posible que
oiga ruido procedente de los altavoces. Para
evitarlo, disminuya el volumen antes de detener
la reproducción de CD.
• Si desactiva la llave de encendido del automóvil
sin detener la reproducción del CD, ésta se
reanudará automáticamente en el punto donde
se detuvo al volver a activar la llave de
encendido.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción de CD, pulse
cualquier lado de (AMS) una vez por
cada tema que desee omitir.
Para
localizar
temas
anteriores
Para
localizar
temas
posteriores
6
Page 21
Localización de un punto específico
de un tema
— Búsqueda manual
Durante la reproducción de CD,
mantenga pulsado cualquier lado de
(AMS). Deje de pulsar el control cuando
encuentre el punto que desee.
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia delante
Localización de un disco específico
— Selección de disco
Durante la reproducción de CD, pulse
o tantas veces como
discos desee omitir.
Para localizar discos posteriores
Para localizar discos anteriores
Escucha de la radio o de una cinta
Antes de escuchar la radio o una cinta,
asegúrese de detener la reproducción de CD.
Nota
Asegúrese de detener la reproducción de CD, ya
que en caso contrario pueden producirse
interferencias en la recepción de la radio.
Cada vez que pulse (SHUF/REP), la
indicación cambiará de la siguiente forma:
B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1* B REP 2*
Cancelación (desactivación de SHUF) b
* Estas indicaciones no aparecen cuando se
utiliza el mando a distancia inalámbrico.
Para recuperar el modo normal de
reproducción, pulse (SHUF/REP) varias veces
hasta que “SHUF” o “REP” desaparezca.
Uso con el mando a distancia
inalámbrico
Pulse (SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar lo siguiente:
•REP 1 para repetir el tema.
•REP 2 para repetir el disco.
Pulse (SHUF/REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado (REP 1 o REP
2).
Transcurridos cinco segundos, se iniciará la
reproducción repetida.
Cada vez que pulse (SHUF/REP), la
indicación cambiará de la siguiente forma:
B SHUF 1* B SHUF 2* B REP 1 B REP 2
Cancelación (desactivación de REP) b
* Estas indicaciones no aparecen cuando se
utiliza el mando a distancia inalámbrico.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar lo siguiente:
•SHUF 1 para reproducir aleatoriamente los
temas del disco actual.
•SHUF 2 para reproducir aleatoriamente
todos los discos.
Pulse (SHUF/REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado (SHUF 1 o
SHUF 2).
Transcurridos cinco segundos, se iniciará la
reproducción aleatoria.
Para recuperar el modo normal de
reproducción, pulse (SHUF/REP) varias veces
hasta que “REP” o “SHUF” desaparezca.
Uso con el mando a distancia
inalámbrico
Pulse (REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
7
Page 22
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (cambiador de CD
con función de archivo personalizado)
Puede etiquetar los discos con una etiqueta
personalizada. Utilice el mando a distancia
inalámbrico para introducir y borrar los
caracteres.
1 Pulse (DSPL/-EDIT) durante dos segundos
hasta que parpadee el primer carácter.
2 Introduzca los caracteres.
1 Pulse NAME o para seleccionar
los caracteres deseados.
(A t B t C t ... Z t 0 t 1 t 2 t
... 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t _ t ...)
Pulse NAME para que aparezcan los
caracteres disponibles. Si pulsa NAME ,
los caracteres aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
después de un carácter, seleccione “_”
(carácter “_”).
Método alternativo para borrar títulos
Puede borrar títulos seleccionando ocho “_”
(carácter “_”).
2 Pulse (ENTER/-DELETE) una vez
localizado el carácter que desee.
El siguiente carácter parpadeará.
Visualización del memorando de
discos
Pulse (DSPL-SCRL) durante la
reproducción de CD.
Cada vez que pulse (DSPL-SCRL) durante la
reproducción de CD, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
B Tiempo de reproducción transcurrido
Nombre del tema b Nombre del disco b
Uso con el mando a distancia
inalámbrico
Pulse (DSPL/-EDIT) para que cambie la
indicación.
Notas
• Si no se ha asignado al disco ninguna etiqueta
personalizada, el visor mostrará “********” o
“NO NAME”.
• La información CD TEXT sólo aparece al
reproducir discos CD TEXT.
• Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT
original al mostrarse dicha información.
•“**WAIT**” aparece en el visor mientras el
sistema lee los datos.
• El sistema muestra la información CD TEXT con
caracteres alfabéticos, números y símbolos. (Las
minúsculas que contienen los discos CD TEXT se
convierten automáticamente en mayúsculas.)
Borrado del memorando de discos
1 Reproduzca el CD y pulse
(DSPL/-EDIT) durante dos segundos.
2 Pulse (ENTER/-DELETE) durante dos
segundos hasta que la indicación DISC
NAME parpadee.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo. Pueden
introducirse hasta ocho caracteres por
disco.
3 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, pulse (DSPL/-EDIT)
durante dos segundos.
8
3 Pulse NAME o para seleccionar el
título que desee borrar.
4 Pulse (ENTER/-DELETE) para que la
indicación DISC NAME y el título del
disco parpadeen.
5 Pulse (ENTER/-DELETE) de nuevo.
El título se borrará.
Repita los pasos 2 a 4 si es necesario.
6 Pulse (DSPL/-EDIT) durante dos
segundos.
La unidad volverá al modo normal de
reproducción de CD.
Page 23
Cambio del nivel de salida
Es posible seleccionar el nivel de salida de la
unidad. Normalmente la unidad se utiliza con
el nivel de salida inicial. Cámbielo si es
necesario.
1 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos.
2 Pulse (SHUF/REP) durante un instante.
Ajuste inicial
3 Pulse o varias veces para
seleccionar el nivel de salida.
Para reducir el nivel de salida
: ,
Para aumentar el nivel de salida
: ,
4 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos.
Uso con el mando a distancia
inalámbrico
1 Pulse (SHUF) durante dos segundos.
Información
complementaria
Precauciones
•Esta unidad no puede utilizarse con un
sistema de audio para automóvil que no
disponga de sintonizador de FM.
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en el interior del
mismo, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe primero las conexiones. Si todo
está en orden, compruebe el fusible.
•Evite instalar el cambiador de CD, el mando
alámbrico y el inalámbrico en un lugar:
— sometido a temperaturas superiores a 55°C.
— expuesto a la luz solar directa.
— cercano a fuentes térmicas (como aparatos
de calefacción).
— expuesto a la lluvia o a la humedad.
— expuesto a polvo o suciedad excesivos.
— sometido a vibraciones excesivas.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
2 Vuelva a pulsar (SHUF)
momentáneamente.
3 Pulse o para seleccionar
el nivel de salida.
4 Pulse (SHUF) durante dos segundos.
Nota
Si selecciona el nivel 4 o 5, es posible que el sonido
de reproducción de CD se distorsione o que se oiga
cierto ruido. En tal caso, seleccione un nivel de
salida inferior en la unidad y disminuya el volumen
general del sistema de audio del automóvil.
Notas sobre los discos
compactos
Un disco sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción de
CD. Para obtener el óptimo sonido, tome los
discos como se indica a continuación.
Coja el disco por los bordes y no toque la
superficie sin etiqueta.
Así
No adhiera papel ni cinta en los discos.
Así no
9
Page 24
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo
interior pueda producirse un considerable
aumento de temperatura.
Así no
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
paño limpiador opcional. Hágalo en la
dirección de las flechas de la ilustración.
Así
No utilice disolventes tales como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en las
tiendas del ramo ni aerosoles destinados a
discos analógicos.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
Etiquetas adheridas.
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior de la unidad, y ésta no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el
cargador de discos y espere durante una
hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión
de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es posible que
exista algún problema en el funcionamiento
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
Utilice un fusible con el amperaje especificado,
ya que si emplea uno de amperaje superior
puede causar daños graves.
No utilice discos compactos de segunda mano
o de alquiler que tengan residuos adherentes
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
despegados o tinta, o de restos de pegamento
de los adhesivos).
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o
adhesivos fijados.
10
Page 25
Ubicación de los controles
Mando a distancia alámbrico (RM-X87)
Consulte las páginas correspondientes para obtener más detalles
1 Control AMS (Sensor de música
automático/búsqueda manual) 6, 7
2 Indicación de reproducción repetida
(REP)
3 Indicación de reproducción aleatoria
(SHUF)
4 Indicación de número/nombre de disco
(DISC NAME)
El número de disco indicado coincide con
el del cargador de discos.
5 Indicación de número/nombre de tema
(TRACK NAME)
6 Indicación de minutos (MIN)
7 Indicación de segundos (SEC)
8 Botones DISC (selección de discos)
6, 7, 9
9 Botón u (reproducción/pausa) 6
Si lo pulsa durante la reproducción de CD,
el CD entrará en el modo de pausa. Si lo
vuelve a pulsar, la reproducción de CD se
reanudará.
0 Receptor infrarrojo para el mando a
distancia inalámbrico
qa Botón OFF (desconexión) 6
qs Indicación de reproducción/pausa
Gira durante la reproducción de CD y
parpadea al pulsar el botón de pausa.
qd Botón DSPL-SCRL (cambio de indicación/
desplazamiento de nombres)
qf Botón SHUF/REP (reproducción
aleatoria/repetida/ajuste de modo de
control) 6, 7, 9
11
Page 26
Ubicación de los controles
Mando a distancia inalámbrico (RM-X89)
1 Botones NAME (selección de caracteres)
8
2 Botón DSPL/-EDIT (indicación/edición de
nombres) 8
3 Botones AMS/MANU (Sensor de música
automático/búsqueda manual)
4 Botón REP (reproducción repetida) 7
5 Botón u (reproducción/pausa)
Instalación de la pila
x
lado + hacia arriba
Sustituya la pila por una de litio DL-2025 de
Duracell o CR2025 de Sony. El uso de otro tipo
de pila puede comportar riesgos de incendios
o explosión.
12
6 Botón ENTER/-DELETE 8
7 Botones DISC (selección de discos)
Cuando la pila se agote, no será posible
emplear la unidad con el mando a distancia
inalámbrico.
La duración de la pila es de aproximadamente
seis meses en función de las condiciones de
uso.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se emplea de
forma inadecuada.
No la recargue, no la desmonte ni la arroje
al fuego.
Notas sobre la pila de litio
•Manténgala fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
•Límpiela con un paño seco para obtener un
contacto óptimo.
•Al instalarla, observe que la polaridad sea la
correcta.
•No la maneje con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
Page 27
Especificaciones
Cambiador de CD (CDX-535RF)
SistemaSistema audiodigital de
Frecuencia de transmisión
Terminal de entrada/salida
Consumo de corriente800 mA (en reproducción)
Temperatura de funcionamiento
DimensionesAprox. 262 × 90 ×
Mando alámbrico (8 pines)
Terminal de transmisión
de señal RF (FM)
Terminal de alimentación
(3 pines)
800 mA (en la carga/
extracción de un disco)
–10 a +55°C
181,5 mm (an/al/prf)
Caja de relé
Entrada/salidaTerminal de entrada de
DimensionesAprox. 40 × 40 × 27 mm
MasaAprox. 140 g
antena
Cable de salida de antena
Cable de entrada de
cambiador de CD
(an/al/prf)
Mando a distancia alámbrico
(RM-X87)
DimensionesAprox. 122 × 36,5 ×
MasaAprox. 255 g
15,5 mm (an/al/prf)
Mando a distancia inalámbrico
(RM-X89)
DimensionesAprox. 40 × 6,5 × 86 mm
MasaAprox. 20 g, pila no
PilaPila de litio (CR2025)
(an/al/prf)
incluida
Generales
Accesorios suministrados Cargador de discos (1)
Accesorios opcionalesAdaptador para CD de
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Componentes de
instalación y conexiones
(1 juego)
8 cm CSA-8
Cargador de discos XA-250
13
Page 28
Guía para la solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que
puedan producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
La unidad no funciona.
El sonido salta.
El cargador de discos no queda
encajado en el cambiador de CD.
Indicaciones de error
Las indicaciones siguientes parpadearán durante unos cinco segundos.
IndicaciónCausa
El cargador de discos no está
insertado en el cambiador de CD.
No hay discos insertados en el
cargador de discos.
El CD está sucio.
Ha insertado el CD al revés.
El cambiador de CD no funciona
debido a algún problema.
Un CD o más del cambiador no se
reproducen debido a algún
problema.
Causa/Solución
•El microprocesador incorporado funciona mal.
t Pulse el botón de restauración del cambiador de CD.
•Los cables conectores no están correctamente conectados.
•El cambiador de CD está instalado en un lugar inestable.
t Reinstálelo en un lugar estable.
•El CD está sucio o es defectuoso.
t Límpielo o sustitúyalo.
Extraiga el cargador de discos, pulse Z y vuelva a insertarlo
hasta que quede firmemente encajado en su sitio.
Solución
Inserte el cargador con discos en el
cambiador de CD.
Extraiga el cargador e inserte discos.
Límpielo.
Insértelo correctamente.
Pulse el botón de restauración del
cambiador de CD.
Inserte otro CD.
Si con las medidas indicadas arriba no logra solucionar el problema, consulte a su proveedor Sony.
14
Page 29
15
Page 30
¯w“ ·f`˚¡I
•P`´·f`˚ Sony CD ·«”—¤t†˛¡Cƒ„¤t†˛¥i¥H§Q
¥˛·«”— „¤ “Y‰ CD 'æ› ¡C
CDX-535RF ‹O⁄@› §tƒ‡ƒ‡‰u'M L‰u»»–– „¡A
˜~„q „‰c'M CD ·«”— „“” CD ·«”—¤t†˛¡C
CD ·«”— „fl § `n W«H‚„‰ »sƒ¤ RF¡]fig W¡^
«H‚„¤ˇfl ¥ –z“”¤T¤fi› ¯T“” FM ‰ ¿„– ƒ‹¡Cƒ]
ƒ„¡A§Y¤ˇ¤Sƒ‡ CD ¥˛¿Ø⁄J” ⁄l¡A⁄·fl ¥˛–z“”
¤T¤fi› ¯T¤t†˛¤ ¯¥ CD 'æ› ¡C