Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
F
D
NL
I
CDX-4170R
1998 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de télécommande (RM-X4S)
proposé en option.
F
2
Table des matières
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 5
Dépose de la façade ............................................ 5
Réglage de l’horloge ........................................... 6
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 6
!£ Touche ATT 15
!¢ Touche de réinitialisation (à l’avant de
l’appareil, dissimulée par la façade) 5
!∞ Touche OFF 5, 6
!§ Contacteur POWER SELECT (sur la base
de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans
le manuel d’installation/raccordement.
!¶ En cours de réception radio:
Touches numériques 8, 9, 10, 12
Pendant la lecture CD:
(1) INTRO 7
(2) REPEAT 7
(3) SHUF 7
!• Disque D-BASS 16
4
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous appuyez sur (RELEASE) pour déposer la
façade alors que l’appareil est toujours sous
tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
Fixation de la façade
Alignez la partie A de la façade sur la partie
B de l’appareil comme illustré et poussez
dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
entraîne l’effacement de tous les programmes
mémorisés et des fonctions de mémoire.
• Quand vous branchez le cordon d’alimentation
sur l’appareil ou que vous le réinitialisez,
attendez environ 10 secondes avant d’introduire
un disque. N’introduisez pas de disque dans ce
délai de 10 secondes, faute de quoi l’appareil ne
sera pas réinitialisé et vous devrez à nouveau
appuyer sur la touche de réinitialisation.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE) pour
déverrouiller la façade. Faites-la ensuite
glisser légèrement vers la gauche et
enlevez-la en tirant vers vous.
(OFF)
A
B
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation. Appuyez
légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil, à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir retiré la façade, l’avertisseur
émet un bip pendant quelques secondes
(uniquement si le commutateur POWER
SELECT est réglé sur la position A et si un
amplificateur de puissance en option est
branché sur LINE OUT).
F
Préparation
(RELEASE)
5
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle à 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (OFF) ou (DSPL) pendant
que l’appareil fonctionne.
2 Appuyez sur (DSPL) pendant plus de
deux secondes.
100
Le chiffre des heures clignote.
1 Réglez l’heure.
pour avancer
pour reculer
F
1000
2 Appuyez brièvement sur (SEL).
1000
Les chiffres des minutes clignotent.
3 Réglez les minutes.
pour avancer
pour reculer
Lecteur CD
Ecouter un CD
Introduisez simplement le CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Temps de lecture écoulé
CD
Numéro de la plage
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur
pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture6 ou (OFF)
Ejecter le CD6
TRACK
5 215
1008
3 Appuyez brièvement sur (DSPL).
1008
L’horloge est activée.
Remarque
Si le sélecteur POWER SELECT situé sur le dessous
de l’appareil est réglé sur la position B, il est
impossible de régler l’horloge si l’appareil n’est pas
sous tension. Réglez l’horloge après avoir allumé la
radio ou démarré la lecture d’un CD.
6
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent selon la séquence
suivante:
Numéro de plage ˜ Horloge
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS).
Pour localiser les plages suivantes
SEEK
AMS
Pour localiser les plages précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de la touche (SEEK/AMS) et
maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes. Relâchez la touche lorsque
vous avez trouvé le passage voulu.
Pour chercher vers l’avant
SEEK
AMS
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “
dans la fenêtre, c’est que vous êtes arrivé au début
ou à la fin du disque et que vous ne pouvez aller
plus loin.
” ou “” apparaît
Lecture d’un CD dans
différents modes
Recherche d’une plage déterminée
— Balayage des intros
Appuyez sur (1) pendant la lecture.
“INTRO” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites.
Lorsque vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez une nouvelle fois sur la touche.
L’appareil revient en mode de lecture normale.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Appuyez sur (2) pendant la lecture.
“REP” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque la lecture de la plage en cours est
terminée, elle recommence automatiquement à
partir du début.
Pour désactiver cette fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
Lecture de plages dans un ordre
quelconque
— Lecture aléatoire
Appuyez sur (3) pendant la lecture.
“SHUF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
F
Préparation/Lecteur CD
Toutes les plages du CD sont reproduites dans
un ordre aléatoire.
Pour désactiver cette fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
7
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, PO et GO).
Attention
Si vous voulez syntoniser une station de radio
pendant que vous conduisez, utilisez la fonction
de mémorisation du meilleur accord (BTM) de
façon à prévenir tout risque d’accident.
F
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
CD ˜ TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations sur
chaque bande dans l’ordre de votre choix. (18
stations FM1, FM2 et FM3, 6 stations en PO et
en GO).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la
touche (SEEK/AMS) pour syntoniser la
station que vous voulez mémoriser sous
une touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) enfoncée pendant deux secondes
jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.
L’indication de la touche numérique
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
3 Appuyez sur la touche (SENS/BTM)
pendant deux secondes.
L’appareil mémorise automatiquement les
stations sous les touches numériques dans
l’ordre de leur fréquence.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques resteront inutilisées.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la
bande de fréquence apparaît lorsque vous
appuyez sur (SOURCE).
8
Réception des stations
présélectionnées
1 Sélectionnez la bande fréquence voulue
(page 8).
2 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (6)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre
côté de (SEEK/AMS) pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Appuyez plusieurs fois
de suite sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que ce que vous
captiez la station voulue.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SENS/BTM) jusqu’à ce
que “LCL” (mode de recherche locale) apparaisse
dans la fenêtre d’affichage. Seules les stations
émettant avec un signal relativement puissant
seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous voulez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre
côté de la touche (SEEK/AMS) pendant deux
secondes jusqu’à ce que la fréquence voulue
apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
Appuyez brièvement sur (SENS/BTM)
jusqu’à ce que “MONO” s’affiche.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son devient monaural (“ST”
disparaît).
Pour revenir au mode normal, appuyez de
nouveau sur la touche jusqu’à ce que
“MONO” disparaisse.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres affichés alternent entre la
fréquence et l’heure.
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station captée apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 8).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
FM1
BBC 1 FM
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent selon la séquence
suivante:
z Fréquence z Horloge
Nom de la station Z
Remarque
L’indication “NO NAME” apparaît si la station
captée ne retransmet pas de signaux RDS.
F
Radio/RDS
9
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
F
Emetteur
96,0 MHz
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionnée une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Appuyez
sur la touche (SEEK/AMS) pendant que le nom de
la station clignote (environ huit secondes).
L’appareil commence à chercher une autre
fréquence identifiée par les mêmes données PI
(identification de programme) - l’indication “PI
SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé) Si
l’appareil ne trouve pas une autre fréquence,
l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient
à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG” (écoute régionale activée)
de cet appareil vous permet de rester syntonisé
sur une émission régionale sans être commuté
sur une autre station régionale. (Attention que
vous devez activer la fonction AF.) L’appareil
est réglé par défaut sur “REG”, mais vous
pouvez appliquer la procédure suivante pour
désactiver cette fonction.
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 8).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une autre
station alternative, désactivez la fonction AF en
appuyant plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à
ce que “AF TA” disparaisse.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AFz TAz AF TA*
Pas d’indication Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Appuyez pendant au moins deux
secondes sur (AF/TA) jusqu’à ce que
“REG” disparaisse.
Attention que si vous désactivez la fanction
“REG”, il est possible que l’appareil passe
sur une autre station régionale du même
réseau.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elles ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
10
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA” ou “AF TA” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseils
• Si vous appuyez sur (AF/TA) pendant la
syntonisation d’un message de radioguidage, il
se peut que l’appareil active la lecture d’un CD.
• Si les messages de radioguidage commencent
alors que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement
la diffusion des messages de radioguidage et
revient à l’émission de départ lorsqu’ils se
terminent.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (3) tout en maintenant la
touche (SEL) enfoncée.
“TA VOL” apparaît et le réglage est
mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
F
RDS
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que “AF” et “TA” disparaissent.
11
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA
chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 8).
F
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF”, “TA” ou
“AF TA” (pour les deux fonctions AF et
TA).
Attention que si vous désactivez la fonction
“AF TA”, l’appareil ne mémorise pas
uniquement les stations RDS mais aussi des
stations autres que RDS.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant deux
secondes.
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 8).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF”, “TA” ou
“AF TA” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche de présélection
voulue pendant deux secondes jusqu’à
ce que “MEM” s’affiche.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Remarque
Dans les pays ou les régions où aucun signal EON
n’est diffusé, vous ne pouvez utiliser cette fonction
que pour les stations que vous avez déjà
syntonisées une fois précédemment.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNEWS
Dossiers d’actualitéAFFAIRS
InformationsINFO
SportsSPORT
EducationEDUCATE
ThéâtreDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
DiversVARIED
Musique populairePOP M
Musique rockROCK M
Musique de variétéM.O.R. M
Musique classique “légère” LIGHT M
Musique classiqueCLASSICS
Autres types de musiqueOTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Programmes d’enfantCHILDREN
Affaires socialesSOCIAL A
ReligionRELIGION
Entrée télPHONE IN
VoyageTRAVEL
LoisirLEISURE
Musique jazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Vieux machinsOLDIES
Music folkFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
Non spécifiéNONE
12
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception
FM jusqu’à ce que l’indication “PTY”
apparaisse.
PT
INFO
Le type de l’émission diffusée apparaît dans
la fenêtre d’affichage si la station transmet
des signaux PTY. L’indication “- - - - -”
apparaît si la station captée n’est pas de type
RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission voulu
s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
PT
SPORT
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/AMS).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
En mode de réception FM, appuyez sur
(2) tout en maintenant la touche (SEL)
enfoncée.
“CT” s’affichera et l’horloge est réglée.
FM1
CT
100
Pour désactiver la fonction CT
Répétez la procédure ci-dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
F
RDS
13
Autres fonctions
Vous pouvez raccorder un satellite de
commande en option (RM-X4S) à cet appareil.
Utilisation du satellite de
télécommande
Le satellite de télécommande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
En appuyant sur la touche (les
touches SOURCE et MODE)
F
(SOURCE)
En tournant la commande (la
commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante :
TUNER ˜ CD
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit :
Syntoniseur: FM1 n FM2 n FM3 n MW n
Conseil
Lorsque le sélecteur POWER SELECT est réglé sur la
position B, vous pouvez mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de
télécommande.
LW
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
14
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (SEL) pour
ajuster et sélectionner.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier
les paramètres affichés.
Appuyez sur (ATT)
pour mettre le son
en sourdine.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler le volume des graves, des
aiguës, la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière. Vous pouvez mémoriser le
niveau des graves et des aiguës
indépendamment pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SEL).
VOL (volume) n BAS (graves) n
TRE (aiguës) n BAL (gauche-droite) n
FAD (avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur (+) ou (–).
Réglez le paramètre dans les trois secondes
suivant sa sélection. (Après trois secondes,
les touches servent à nouveau de touches
de réglage du volume.)
Coupure du son
F
Autres fonctions
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de
télécommande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Appuyez sur (SEL) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Appuyez sur (ATT).
L’indication “ATT” clignote.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
15
Modification du son et du
bip
Renforcement des graves — D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous distinguez les graves avec une plus
grande clarté, même si le volume de la partie
vocale est réglée sur le même niveau. Vous
pouvez accentuer et régler les graves
simplement à l’aide du disque D-BASS. Cet
effet est similaire à celui que vous obtiendriez
avec un système subwoofer en option.
De plus, la fonction Digital D-bass* numérique
produit des graves encore plus puissantes et
sonores que la fonction D-bass analogique
* Digital D-bass est disponible pendant la lecture
CD.
F
D-BASS
numérique
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
Réglage de la courbe des graves
D-BASS 1
Fréquence (Hz)Fréquence (Hz)
Tournez la molette D-BASS pour régler le
niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pendant la lecture CD, “DIGITAL D-BASS”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
D-BASS
analogique
Niveau
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Informations
complémentaires
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance avant-arrière
sur la position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, vérifiez si elle se déploie
automatiquement lorsque vous utilisez
l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur la manipulation des
CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
illustrée.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Pour annuler, mettez le disque en position
OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la
commande D-BASS ou la touche de volume.
Coupure des bips sonores
Appuyez sur (6) tout en maintenant la
touche (SEL) enfoncée.
Pour restaurer les bips sonores, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
Remarque
Le bip sonore est désactivé si vous raccordez un
amplificateur de puissance optionnel à LINE OUT.
16
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur la condensation
d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela
se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE)
et enlevez-la. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
F
Autres fonctions/Informations complémentaires
Lecture de CD de 8 cm
Vous devez utiliser l’adaptateur pour CD
single optionnel Sony (CSA-8) de façon à
protéger le lecteur contre tout dommage.
Appareil principal
Arrière de la façade
17
Démontage de l’appareil
Clé de dégagement
(fournie)
µ
µ
Application des étiquettes
sur le satellite de
télécommande
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide
du satellite de télécommande (RM-X4S) en
option.
Plusieurs étiquettes sont fournies avec le
satellite de télécommande. Apposez les
étiquettes correspondant aux fonctions de cet
appareil et à la position de montage du
satellite de télécommande.
Après avoir installé le satellite de
télécommande, apposez les étiquettes comme
illustré ci-dessous.
µ
F
MODE
DSPL
SEL
SEL
MODE
DSPL
18
Spécifications
Lecteur CD
SystèmeSystème audionumérique à
Rapport signal-bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
disques compacts
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 108 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit60 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
Taux de capture2 dB
Impédance de haut-parleurs
Puissance utile maximum 35 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
SortiesFil de commande de relais
Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
DimensionsApprox. 188 × 58 × 175 mm
Dimensions de montage Approx. 183 × 53 × 160 mm
PoidsApprox. 1,25 kg
Accessoires fournisEléments d’installation et
Accessoires optionnelsSatellite de télécommande
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Aiguës ± 8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
(L × H × P)
(L × H × P)
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
RM-X4S
Cordon à broche RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Chiffon de nettoyage
XP-CD1
Adaptateur pour CD single
optionnel CSA-8
F
Informations complémentaires
19
Dépannage
Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous
pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore n’est émis.
F
Lecture de CD
Problème
Impossible d’introduire un CD.
La lecture ne commence pas.
Le CD est automatiquement
éjecté.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Cause/Solution
• Réglez le volume à l’aide de (+).
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Réenregistrez les réglages dans la mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 17).
• Un amplificateur de puissance optionnel est raccordé à LINE
OUT.
• La fonction de bip sonore a été désactivée (page 15).
Cause/solution
• Un CD se trouve déjà à l’intérieur de l’appareil.
• Vous avez introduit le CD à l’envers en forçant.
Disque poussiéreux.
La température ambiante dépasse 50 °C.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable
de la voiture.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
L’indication “ST” clignote.
20
Cause/Solution
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
n Utilisez la syntonisation manuelle.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode MONO (page 9).
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station n’est pas une station TP ou émet avec un faible signal.
n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que “AF TA” disparaisse.
• Activez “TA”.
• La station ne diffuse pas de messages de radioguidage alors
qu’il s’agit d’une station TP.
n Syntonisez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
ERROR
RESET
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
revendeur Sony.
Cause
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.
Le lecteur CD ne fonctionne pas à
cause d’un problème quelconque.
Solution
Nettoyez ou introduisez correctement
le CD.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation.
F
Informations complémentaires
21
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für den CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
Ihnen eine Vielzahl von Funktionen, die Sie
über einen zusätzlich erhältlichen Joystick
(RM-X4S) aufrufen können.
!£ Taste ATT (Stummschalten des Tons) 15
!¢ Rücksetztaste (an der Gerätevorderseite,
unter der Frontplatte) 5
!∞ Taste OFF 5, 6
!§ Schalter POWER SELECT (an der
Geräteunterseite)
Siehe den Abschnitt „POWER SELECTSchalter“ in der Installations-/
Anschlußanleitung.
!¶ Beim Radioempfang:
Bei der Wiedergabe von CD:
!• Regler D-BASS 16
PTY
AF/TA
OFF
D-BASS
6
Stationstasten 8, 9, 10, 12
(1) INTRO 7
(2) REPEAT 7
(3) SHUF 7
1
2
3
4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem
spitzen Gegenstand wie z. B. einem
Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden alle
gespeicherten Sender und Speicherfunktionen
gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das
Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen,
warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD
einlegen. Legen Sie in diesen 10 Sekunden keine
CD ein. Andernfalls wird das Gerät nicht
zurückgesetzt, und Sie müssen die Rücksetztaste
noch einmal drücken.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Lösen Sie mit (RELEASE) die Frontplatte.
Schieben Sie die Frontplatte dann ein
wenig nach links, und nehmen Sie sie ab,
indem Sie sie auf sich zu ziehen.
(OFF)
Hinweise
• Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim
Abnehmen nicht herunterfällt.
• Wenn Sie zum Abnehmen der Frontplatte bei
eingeschaltetem Gerät die Taste (RELEASE)
drücken, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte beim
Transportieren im mitgelieferten Behälter auf.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie in der
Abbildung dargestellt an Teil B des Geräts an,
und drücken Sie die Frontplatte an, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
A
B
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte
darauf, daß sie richtigherum ausgerichtet ist. Die
Frontplatte kann nicht andersherum angebracht
werden.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Display an der
Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Wenn
das Fahrzeug in der Sonne geparkt ist, legen Sie
sie nicht auf das Armaturenbrett, da sie sich
sonst zu stark erhitzen kann.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position
OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen,
ertönt einige Sekunden lang ein Warnton (nur,
wenn der Schalter POWER SELECT in der
Position A steht und ein gesondert erhältlicher
Endverstärker an LINE OUT angeschlossen
ist).
D
Vorbereitungen
(RELEASE)
5
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
(OFF) oder (DSPL).
2 Drücken Sie (DSPL) länger als zwei
Sekunden.
100
Die Stundenziffern blinken.
1 Stellen Sie die Stunden ein.
vorwärts
CD-Player
Wiedergeben einer CD
Legen Sie einfach die CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
rückwärts
D
2 Drücken Sie kurz (SEL).
3 Stellen Sie die Minuten ein.
1000
1000
Die Minutenziffern blinken.
vorwärts
rückwärts
1008
3 Drücken Sie kurz (DSPL).
1008
Die Uhr beginnt zu laufen.
Hinweis
Wenn der Schalter POWER SELECT an der
Unterseite des Geräts in der Position B steht, läßt
sich die Uhr nur bei eingeschaltetem Gerät
einstellen. Schalten Sie also das Radio ein, oder
starten Sie die Wiedergabe einer CD, und stellen
Sie dann die Uhr ein.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ angezeigt wird.
Verstrichene Spieldauer
CD
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8).
ZumDrücken Sie
Beenden der Wiedergabe6 oder (OFF)
Auswerfen der CD6
Wechseln der Anzeige im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
TRACK
5 215
Titelnummer
Titelnummer ˜ Uhrzeit
6
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.