Sony CDX-4100RDS, CDX-5100RDS User Manual [pt]

FM/MW/LW Compact Disc Player
3-810-809-21 (1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/ Aansluitingen]-handleiding.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
CDX-4100RDS
ES
P
NL
S
CDX-5100RDS
1995 by Sony Corporation
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Particularidades
ES
Generales
Panel frontal desmontable para poder
llevarlo consigo cuando abandone el automóvil (página 4).
Alarma de precaución, que se activará
cuando apague la llave de encendido sin extraer el panel frontal de la unidad.
Reloj digital de 24 horas suministrado
(página 5).
Iluminación en dos colores (ámbar y verde)
intercambiables (modelo CDX-5100RDS) (página 13).
Amplificador de potencia incorporado que
le permitirá disfrutar de un sistema de 4
altavoces (salida máx.: 20 W × 4 canales (modelo CDX-4100RDS), 35 W × 4 canales
(modelo CDX-5100RDS))
Salidas de línea para conectar un
amplificador de potencia opcional.
Mando rotativo (modelo CDX-5100RDS).
Sección del reproductor de CD
Convertidor analógico-digital (DAC) de
1 bit para ofrecer una reproducción clara del
sonido.
Mecanismo de recuperación rápida para
evitar la omisión de sonido.
Funciones útiles, como la función de
exploración de introducciones para buscar una canción determinada, la función de reproducción repetida para escuchar repetidamente una canción y la función de reproducción aleatoria para reproducir
canciones en orden arbitrario.
Posibilidad de utilización de un mando rotativo opcional (modelo CDX-4100RDS).
Posibilidad de uso de un mando rotativo (RM-X2S) que funciona igual que el interruptor del limpiaparabrisas o de las luces del automóvil.
Sección del sintonizador
Posibilidad de memorización de hasta 30
emisoras: 18 para FM y 6 para MW y LW respectivamente.
Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) para seleccionar y almacenar
automáticamente las emisoras de señal intensa en las teclas de memorización por orden de su frecuencia (página 8).
Posibilidad de acceder a servicios de
información si se reclbe la emisora de RDS de FM (página 9).
Compatibilidad con funciones de RDS tales
como otras redes mejoradas (EON),
frecuencia alternativa (AF), anuncios de tráfico (TA), tipo de programa (PTY) y hora (CT) (páginas 9, 10, 11 y 12).
2
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Indice
Precauciones ............................................................. 4
Extracción e inserción del panel frontal ............... 4
Puesta en hora del reloj ........................................... 5
Operación del reproductor de CD
Reproducción de un CD ......................................... 6
Extracción del CD .................................................... 6
Localización del comienzo de las canciones
— Función del sensor de música
automático (AMS) .......................................... 6
Localización de la parte que desee de una
canción
— Función de búsqueda manual ...................... 6
Búsqueda de una canción determinada
— Función de exploración de
introducciones ................................................ 7
Reproducción repetida de canciones
— Función de reproducción repetida .............. 7
Reproducción de canciones en orden aleatorio
— Función de reproducción aleatoria ............. 7
Radiorecepción
Búsqueda automática de emisoras
— Sintonización automática ............................. 7
Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir
— Modo monoaural ........................................... 7
Sintonización mediante el ajuste de la frecuencia
— Sintonización manual .................................... 8
Memorización automática de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) ................................................ 8
Memorización de emisoras determinadas ........... 8
Recepción de emisoras memorizadas ................... 9
Funciones RDS
Descripción general de la función RDS ............... 9
Visualización del nombre de la emisora .............. 9
Recepción del mismo programa sin
resintonización manual si se ha desplazado a otro lugar
— Función AF ................................................... 10
Recepción de anuncios de tráfico ........................ 11
Selección del tipo de programa ........................... 12
Uso de los datos RDS para el ajuste automático
del reloj ............................................................... 12
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido .............. 13
Buena calidad de sonido incluso a bajo volumen
— Función de sonoridad ................................. 13
Silenciamiento rápido del sonido
— Función de silenciamiento .......................... 13
Silenciamiento de los pitidos ............................... 13
Cambio del color de la iluminación
(modelo CDX-5100RDS) ................................... 13
Mantenimiento ....................................................... 14
Desmontaje de la unidad ...................................... 14
Notas sobre la utilización de un mando rotativo
opcional RM-X2S (modelo CDX-4100RDS) ... 15
Ubicación de los controles .................................... 16
Especificaciones ..................................................... 17
Guía para la solución de problemas ................... 18
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
3
ES
Precauciones
Antes de utilizar la unidad por primera vez,
o después de haber reemplazado la batería del automóvil, presione el botón de reposición con un bolígrafo, etc y, a continuación, inicie el funcionamiento de la unidad.
Botón de reposición
Si dejó el automóvil aparcado bajo el sol y
aumentó considerablemente la temperatura interior del mismo, deje que se enfríe la unidad antes de emplearla de nuevo.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
Si no se obtiene sonido a través de un sistema
de 2 altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros en la posición central.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los CD
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas tales como conductos de aire cálido, ni los deje en un automóvil aparcado al sol donde la temperatura de su interior puede aumentar considerablemente.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo del centro hacia la periferia. No utilice disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni limpiadores o aerosoles para discos analógicos.
Notas sobre la condensación de humedad
En un día lluvioso, o en un lugar muy húmedo, es posible que se condense humedad en la lente interior del reproductor de CD. Cuando suceda esto, la unidad no funcionará adecuadamente. En tal caso, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
Un disco sucio o defectuoso puede causar la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un nivel de sonido óptimo, emplee los discos como se indica a continuación. Tome los discos por sus bordes para mantenerlos limpios. No toque la superficie.
No pegue papel ni cinta adhesiva sobre la superficie de la etiqueta.
4
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Extracción e inserción del panel frontal
El panel frontal de esta unidad puede extraerse con el fin de evitar que se lo roben.
Extracción del panel frontal
Antes de extraer el panel frontal, pulse primero la tecla OFF. A continuación, pulse la tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extráigalo tirando del mismo hacia delante como se indica en la figura.
Tecla OFF
Tecla RELEASE
Tenga cuidado de no dejar caer el panel cuando lo retire de la unidad.
Inserción del panel frontal
Aplique la parte derecha del panel frontal a la unidad fijando la parte A del panel frontal a la parte B de la unidad como se muestra en la ilustración, e inserte la parte izquierda en la unidad hasta que chasquee.
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 24 horas.
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08
1 Muestre la hora.
(Presione la tecla funcionamiento de la unidad.)
2 Presione la tecla
dos segundos.
El dígito de la hora parpadean.
Ajuste los dígitos de la hora.
DSPL
durante el
DSPL
durante más de
para avanzar
para retroceder
ES
A
B
Notas
Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la
unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
No presione el panel frontal a la fuerza contra la unidad
cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad.
Para transportar el panel frontal, introdúzcalo en el
estuche suministrado.
No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del
panel frontal.
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará automáticamente a fin de evitar gue se dañen los altavoces.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes
térmicas tales como conductos de aire cálido, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca en el panel de instrumentos, etc. con el automóvil aparcado al sol, porque la temperatura del interior del mismo podría aumentar considerablemente.
Alarma de precaución
Si sitúa la llave de encendido en la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, se activará la alarma de precaución, y se oirá un pitido durante algunos segundos (solamente cuando el selector POWER SELECT esté en la posición A).
3 Presione ligeramente la tecla
Los dígitos de los minutos parpadean.
SEL
.
Ajuste los dígitos de los minutos.
para avanzar
para retroceder
4 Presione ligeramente la tecla
El reloj comienza a funcionar.
Nota
Si el selector POWER SELECT situado en la parte inferior de la unidad se encuentra en la posición B, no podrá poner en hora el reloj, a menos que esté activada la alimentación. Ponga en hora el reloj después de encender la radio o de iniciar la reproducción de un CD.
DSPL
.
5
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
ES
Operación del reproductor de CD
Reproducción de un CD
Después de insertar un CD, la reproducción se iniciará automáticamente desde la primera canción.
Cara de la etiqueta hacia arriba
Si ya hay un CD insertado, presione la tecla CD para iniciar la reproducción.
Extracción del CD
Presione la tecla .
Nota
Si deja el disco extraído en la ranura de inserción del mismo después de haber presionado la tecla 6, el disco se insertará automáticamente en la unidad después de unos 15 segundos a fin de protegerlo.
Localización del comienzo de las canciones
— Función del sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione cualquier lado de la tecla AMS/SEEK tantas veces como canciones desee omitir.
AMS/SEEK
AMS/SEEK
Tiempo de reproducción transcurrido
TRACK
Número de canción
Cuando finalice la última canción del CD
La indicación del número de canción volverá a mostrar el valor “1” y la reproducción volverá a iniciarse desde la primera canción del CD.
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional Sony CSA-8.
Para detener la reproducción
Extraiga el CD presionando la tecla , o presione la tecla La reproducción también se detiene al seleccionar otra fuente (radio) presionando la
TUNER
tecla
OFF
.
.
Para localizar las canciones anteriores
Para localizar las canciones posteriores
Localización de la parte que desee de una canción
— Función de búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de la tecla PRESET. Suelte la tecla cuando haya encontrado la parte que desee.
PRESET
Si rebobina hasta el principio del disco, aparecerá “ mismo, aparecerá “ En cualquier caso, no es posible ir a la canción siguiente ni a la anterior.
” en el visor. Si avanza hasta el final del
PRESET
Hacia delanteHacia atrás
”.
6
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Búsqueda de una canción
TUNER
determinada
— Función de exploración de introducciones
Presione la tecla reproducción. n “INTRO” aparece en el visualizador principal.
Se reproducen los 10 primeros segundos de todas las canciones. Cuando encuentre la canción que desee, presione la tecla una vez más. La unidad vuelve al modo de reproducción normal.
INTRO
1
durante la
Reproducción repetida de canciones
— Función de reproducción repetida
Presione la tecla reproducción. n “REP 1” aparece en el visualizador principal.
Cuando termina la reproducción de la canción actual, ésta vuelve a reproducirse desde el principio. Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla.
REPEAT
2
durante la
Radiorecepción
Búsqueda automática de emisoras
1 Seleccione la banda que desee.
2 Presione cualquier lado de la tecla AMS/
SEEK una vez para buscar la emisora siguiente (sintonización automática).
Para frecuencias inferiores
La exploración se detendrá cuando se reciba una emisora. Presione repetidamente cualquier lado de la tecla AMS/SEEK hasta recibir la emisora deseada.
Cuando se sintonice un programa estéreo de FM de señal suficientemente intensa,
— Sintonización automática
FM1 n FM2 n FM3 n MW nLW n FM1 n ···
AMS/SEEK
ST
AMS/SEEK
Para frecuencias superiores
ES
Operación del reproductor de CD/Radioreceptión
Reproducción de canciones en orden aleatorio
— Función de reproducción aleatoria
Presione la tecla reproducción. n “SHUF 1” aparece en el visualizador principal.
Todas las canciones del disco actualmente seleccionado se reproducen en orden aleatorio.
SHUF
3
durante la
aparecerá la indicación “ST”.
Para evitar que la sintonización automática se detenga en emisoras con demasiada frecuencia (modo de búsqueda local), presione ligeramente la
BTM
tecla “LCL”.
De esta forma sólo se sintonizará las emisoras de señal relativamente intensa. Las funciones del modo de búsqueda local solamente funcionará cuando esté activada la sintonía automática.
a fin de que aparezca la indicación
SENS
Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir
— Modo monoaural
Presione ligeramente la tecla n “MONO” aparece en visualizador principal.
El sonido mejorará, pero será monoaural.
contiúa en la página siguiente
BTM
SENS
.
nn
n
nn
7
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
ES
TUNER
BTM
Si presiona la tecla elementos mostrados como se indica a continuación:
z LCL z MONO z Modo normal
SENS
, es posible cambiar los
Sintonización mediante el ajuste de la frecuencia
— Sintonización manual
1 Seleccione la banda que desee.
TUNER
2 Mantenga presionado cualquier lado de
la tecla PRESET.
Suelte la tecla cuando se reciba la emisora deseada.
PRESET
Para frecuencias inferiores
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonización automática y de búsqueda de emisoras memorizadas (página 9) en vez de la sintonización manual.
PRESET
Para frecuencias superiores
Cuando no haya número de
memorización indicado en el visualizador principal, se almacenarán emisoras de la banda actualmente seleccionada en todas las teclas numéricas de memorización.
Cuando se indique un número de
memorización en el visualizador principal, la unidad almacenará emisoras en tados las teclas numéricas de memorización a partir de la del número visualizado.
Por ejemplo, cuando haya elegido FM1 y se esté visualizando el número de memorización 3,
la operación comenzará desde el número de memorización 3 de FM1, y se parará en el número de memorización 6 de FM3.
3 Sólo para FM1, FM2 y FM3:
Presione la tecla numérica de memorización y, a continuación, vuelva a pulsarla durante dos segundos aproximadamente hasta que oiga un pitido. n La emisora se almacenará.
Repita esta operación con las teclas numéricas de memorización de
6
.
Notas
Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la
unidad almacenará sólo las emisoras que no transmitan datos RDS. No obstante, dependiendo de las condiciones de recepción, es posible que se almacenen emisoras RDS.
Si se almacenan sólo emisoras RDS (página 10), no es
preciso realizar el paso 3.
INTRO
durante un instante
1
REPEAT
a
2
Memorización automática de emisoras
— Función de memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia.
1 Seleccione la banda que desee.
TUNER
2 Mantenga presionada la tecla
durante más de dos segundos.
8
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
BTM
SENS
Memorización de emisoras determinadas
1 Seleccione la banda que desee.
2 Sintonice la emisora que desee
almacenar en la tecla numérica de memorización.
3 Mantenga presionada la tecla numérica
de memorización que desee
INTRO
( segundos hasta que oiga un pitido.
6
a
1
) durante unos dos
El número de la tecla numérica de memorización presionada aparecerá en el visualizador principal.
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden memorizarse 18 emisoras de FM. Si intenta almacenar otra emisora en una tecla numérica de memorización ya programada, la previamente almacenada se borrará.
Recepción de emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda que desee.
TUNER
2 Presione ligeramente la tecla numérica
INTRO
1
(
a 6) en la que esté almacenada
la emisora que desee recibir.
Nota
Si mantiene presionada la tecla numérica de memorización durante más de dos segundos, se memorizará la emisora actual. Para recibir la emisora previamente memorizada, cerciórese de presionar ligeramente la tecla numérica de memorización.
Presione ligeramente cualquier lado de la tecla PRESET para recibir otras emisoras almacenadas en la memoria (Función de búsqueda de emisoras memorizadas).
PRESET
Funciones RDS
Descripción general de la función RDS
El sistema radiofónico de datos (RDS) es un sistema que emplea ondas de radio de FM para recibir señales digitales. La recepción de datos RDS en la unidad estereofónica del automóvil permite utilizar una serie de servicios. Existen varias formas de utilizar estos servicios. Por ejemplo, es posible recibir información, como anuncios de tráfico y nombres de emisoras, o puede utilizar la unidad para resintonizar automáticamente la señal más intensa que esté emitiendo un mismo programa. De esta forma, aunque realice un viaje de larga distancia, es posible escuchar el mismo programa sin necesidad de volver a sintonizarlo repetidamente de forma manual. Otra función permite recibir anuncios de tráfico durante la reproducción de un CD. El sistema RDS ofrece varias funciones, pero la disponibilidad de todas ellas está en función del país o de la región. A continuación, se explican las funciones RDS de esta unidad.
Notas
• Es posible que las funciones RDS no funcionen
correctamente si las señales son débiles, o si se producen otras condiciones de recepción de baja calidad.
• Si la emisora de FM que se recibe actualmente no
transmite datos RDS, no serán operativas las funciones descritas a continuación.
ES
Radiorecepción/Funciones RDS
Presione ligeramente 1 n 2 n 3 n 4 n 5 n6 n 1 n ···
PRESET
Presione ligeramente 1 n 6 n 5 n 4 n 3 n2 n 1 n ···
Visualización del nombre de la emisora
Es posible visualizar el nombre de la emisora que se recibe actualmente mediante el uso de datos RDS.
Seleccione una emisora de FM. n Si ésta transmite datos RDS, el visualizador mostrará el nombre de la emisora.
contiúa en la página siguiente
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
nn
n
nn
9
ES
Si aparece “*” además de la indicación normal de frecuencia, significa que se recibe una emisora RDS.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse la tecla cambian de la siguiente forma:
z Frecuencia z Hora
Nombre de la emisora Z
DSPL
, los elementos del visor
Si se muestra “NO NAME” en lugar del nombre de la emisora, significa que la emisora que se recibe actualmente no transmite datos RDS. Tras unos segundos, “NO NAME” desaparecerá y se mostrará la frecuencia.
Recepción del mismo programa sin resintonización manual si se ha desplazado a otro lugar
— Función AF
El uso de la Lista de frecuencias alternativas “AF” permite buscar entre las frecuencias en que emite la emisora actual, la frecuencia con la señal más intensa de la región, y resintonizarla. Por lo tanto, puede recibirse el mismo programa de forma continua durante un viaje de larga distancia sin necesidad de utilizar la resintonización manual.
Las frecuencias cambian automáticamente
98,5 MHz
96,0 MHz
Si presiona la tecla AF/TA mientras se recibe una emisora
de MW o de LW, se seleccionará FM1 automáticamente.
Sintonización de emisoras RDS almacenadas en las redes de emisión
Cuando la unidad almacena una emisora RDS que transmite datos AF en una tecla numérica de memorización, no sólo se almacena su frecuencia, sino los datos AF y PI (Identificación de programa). La unidad almacenará estos datos en la memoria independientemente de que la función AF esté activada (ON) o desactivada (OFF). Al utilizar la función AF, es posible seleccionar una emisora que transmita una señal más intensa; para ello, basta resintonizarla en la misma red de emisión de la emisora memorizada.
Presione la tecla continuación, la tecla numérica de memorización.
Nota
Si no es posible encontrar otra emisora en la red de emisoras memorizadas que emita datos AF, se mostrará “PI seek” y la unidad buscará una emisora con los mismos datos PI. En caso de que no encuentre ninguna, volverá a la emisora original.
Recepción de un programa regional
Pulse la tecla dos segundos. n El visualizador mostrará la indicación “REG”.
Para cancelar, vuelva a pulsarla durante más de dos segundos.
AF/TA
AF/TA
durante más de
y, a
Emisora
102,5 MHz
1 Seleccione una emisora de FM.
2 Presione la tecla
visualizador muestre la indicación “AF”.
Notas
Si la frecuencia que se recibe es débil y no es posible
recibir el mismo programa con otra frecuencia, se mostrará la indicación “NO AF”.
Si se activa la sintonización automática (página 7)
mientras el visualizador muestra la indicación “AF”, se recibirán únicamente emisoras de FM que transmitan
10
datos RDS.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
AF/TA
para que el
Nota
El ajuste inicial es “Regional ON”.
Esta función no puede activarse en el Reino Unido ni en algunas otras zonas.
Función de enlace local (sólo en el Reino Unido)
Si las emisoras locales almacenadas con las teclas numéricas de memorización se reciben con poca intensidad, o si desea cambiar a otra emisora local, utilice esta función para activar la búsqueda automática de otras emisoras locales y sintonícelas una a una. Cinco segundos después del inicio de la recepción, presione la tecla numérica de memorización de la emisora local que desea cambiar y manténgala pulsada. Repita este procedimiento varias veces hasta que reciba la emisora local que desee.
Almacenamiento de emisoras de RDS únicamente
La función BTM (página 8) permite almacenar solamente emisoras de RDS en las teclas numéricas de memorización. Para ello, active la función de AF y, a continuación, presione la tecla SENS/BTM durante dos segundos. Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la unidad almacenará sólo las emisoras que no transmitan datos RDS.
Recepción de anuncios de tráfico
Es posible recibir automáticamente una emisora que emita anuncios de tráfico mediante el uso de los datos TA (Anuncios de tráfico) y TP (Programas de tráfico). Incluso durante la reproducción de un CD, es posible escuchar anuncios de tráfico mientras la unidad continúa la búsqueda de una emisora de ese tipo, y cambiará automáticamente al modo de FM cuando se inicie un anuncio de tráfico.
Presione la tecla la indicación “TA”. n La unidad iniciará la búsqueda de emisoras que transmitan anuncios de tráfico.
Al localizar una emisora que transmita un anuncio de tráfico, la indicación “TP” aparecerá en el visualizador. Durante la recepción del anuncio, la indicación “TA” parpadeará. Una vez concluido dicho anuncio, el parpadeo se detendrá.
La función TA se activa igualmente durante la reproducción de un CD.
Presiona la tecla reproduce un CD. n La indicación “TA” aparece en el visualizador.
La unidad comenzará a buscar anuncios de tráfico. Al recibir un anuncio, la reproducción del CD se detendrá de forma que sea posible escuchar dicho anuncio.
Si presiona el la tecla una emisora de MW o de LW, la unidad cambiará automáticamente al modo de FM.
AF/TA
para visualizar
AF/TA
mientras se
AF/TA
mientras recibe
Cada vez que presione la tecla AF/TA, la indicación del visualizador cambiará como se muestra a continuación:
z AF ON z TA ON z AF/TA ON
AF/TA OFF Z
Indicación “EON”
Si el visualizador muestra las indicaciones “TA” y “EON”, significa que, además de la emisora que se recibe actualmente, existe otra que también está emitiendo anuncios de tráfico.
Preajuste del volumen de los anuncios de tráfico
Es posible escuchar los anuncios de tráfico a un nivel de volumen previamente ajustado. Por ejemplo, incluso si el volumen está a cero, la unidad cambiará automáticamente al nivel preajustado cuando comience la transmisión de un anuncio de tráfico. (Si el nivel de volumen actual es superior al nivel preajustado, dicho nivel actual no se modificará.)
1 Seleccione una emisora de FM y el nivel
de volumen que desee.
SHUF
2 Presione la tecla
pulsada la tecla
Cuando escuche un pitido, significará que el ajuste ha finalizado.
Recepción de anuncios urgentes
En caso de peligro debido a una urgencia o a un desastre natural, las emisoras RDS transmiten anuncios de urgencia para alertar a los conductores que se encuentren en la zona. Dichos anuncios pueden recibirse únicamente si las funciones AF o TA se encuentran activadas. Al recibirse un anuncio de urgencia, la reproducción del CD se detendrá y la unidad cambiará automáticamente al modo de FM, de forma que sea posible escuchar la información.
3
manteniendo
SEL
.
ES
Funciones RDS
Cancelación del anuncio de tráfico recibido actualmente
Presione la tecla AF/TA un instante.
Cancelación del modo TA
Presione la tecla AF/TA hasta visualizar la indicación “AF/TA OFF”.
Nota
Si no puede recibirse ninguna emisora que transmita anuncios de tráfico, la indicación “NO TP” parpadeará durante cuatro segundos aproximadamente y, a continuación, la unidad comenzará a buscar otras emisoras que transmitan dicha información.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
11
ES
2
REPEAT
CT
Selección del tipo de programa
Algunas emisoras utilizan el sistema RDS para distinguir los tipos de programas durante la emisión.
Existen los siguientes tipos de programas:
Tipos de programas
Noticias Temas de actualidad Información Deportes Educación Drama Cultura Ciencia Variedades Pop Rock Música fácil de
escuchar Clásica ligera Clásica Otros tipos de música
Sin especificar (si la
emisora no especifica el tipo de programa)
1 Presione la tecla
recepción de FM. n La indicación “PTY” aparece en el visualizador.
Si la emisora que se recibe actualmente transmite datos PTY (Selección de tipo de programa), el visualizador mostrará uno de los nombres de tipo de programa expuestos anteriormente. Si la emisora que se recibe actualmente no es una emisora RDS, o si no se han leído los datos RDS, aparecerá “- - - - - - - - ”. En este caso, es posible seleccionar “NEWS” u otros tipos de programas presionando la tecla PTY.
PTY
durante la
Indicación
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M POCK M M.O.R M
LIGHT M CLASSICS OTHER M NONE
3 Una vez visualizado el tipo de programa
que desee, presione cualquier lado del la tecla AMS/SEEK. n La indicación “SEARCH” parpadeará en el visualizador.
La unidad buscará una emisora que emita este tipo de programa.
4 Una vez recibido el tipo de programa
que desee, el visualizador volverá a mostrar el tipo de programa durante cinco segundos.
Si no es posible localizar el tipo de programa que desea, la indicación “NO DATA” aparecerá en el visualizador durante cinco segundos y la unidad volverá a la emisora anterior (programa).
Uso de los datos RDS para el ajuste automático del reloj
El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj).
Durante la recepción de FM, presione la tecla
SEL
el visualizador y el reloj se pondrá en hora.
Para cancelar la función CT, vuelva a presionar eatas teclas.
Notas
Es posible que la función CT no se active, aunque se
reciba una emisora RDS.
Es posible que la hora ajustada con la función CT no sea
exacta.
mientras presiona la tecla
. n La indicación “CT” aparecerá en
2 Vuelva a pulsarla en un intervalo de
cinco segundos.
El visualizador mostrará los tipos de programa en el orden expuesto anteriormente.
12
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido
1 Seleccione el elemento que desee ajustar
presionando repetidamente la tecla
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (equilibrio) n FAD (equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros) n VOL (volumen) n ···
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando la tecla o .
Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos desde la selección (después de tres segundos, las teclas volverán a funcionar como teclas de control de volumen).
Buena calidad de sonido incluso a bajo volumen
— Función de sonoridad
Presione la tecla aparecerá en el visualizador principal.
Se reforzarán los graves y los agudos. Para cancelar la función de esta tecla, vuelva a presionarla.
LOUD
. n “LOUD”
SEL
Silenciamiento de los pitidos
Presione la tecla6manteniendo pulsada la tecla
Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas.
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional a la toma LINE OUT, el pitido se desactivará.
.
SEL
.
Cambio del color de la iluminación
Presione la tecla
pulsada la tecla
Podrá elegir entre el color ámbar o el verde.
(modelo CDX-5100RDS)
INTRO
1
manteniendo
SEL
.
ES
Funciones RDS/Otras funciones
Silenciamiento rápido del sonido
Presione la tecla “MUTE” parpadea.
El sonido se eliminará al momento. Para restaurar el nivel de volumen previo, vuelva a presionarla.
Esta función también se cancelará cuando:
— se presione la tecla — se extraiga un CD presionando la tecla 6 durante la
reproducción.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
— Función de silenciamiento
MUTE
. n La indicación
u OFF.
13
Mantenimiento
Desmontaje de la unidad
ES
Sustitución del fusible
Para reemplazar el fusible, cerciórese de utilizar otro del amperaje correcto indicado en el portafusible. No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que podría provocar el mal funcionamiento de la misma.
Advertencia
Emplee un fusible del amperaje especificado. Si emplease un fusible de mayor amperaje, la unidad podría sufrir daños serios.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel frontal pulsando la tecla RELEASE; a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo podrían dañarse los conectores.
Unidad principal
1
Llave de extracción (suministrada)
2
3
4
14
Parte posterior del panel frontal
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Notas sobre la utilización de un mando rotativo opcional RM-X2S
(modelo CDX-4100RDS)
Esta unidad puede utilizarse con el mando rotativo opcional (RM-X2S). Es posible activar esta unidad presionando la tecla SOURCE del mando rotativo.
Etiquetas del mando rotativo
Se suministran cuatro etiquetas de nombre de tecla con el mando rotativo. Adhiera la etiqueta correspondiente a las funciones de la unidad principal y a la posición de instalación del mando rotativo. En caso de conectar esta unidad, adhiera la etiqueta que contiene “DSPL”.
DSPL
MODE
SEL
ES
SEL
MODE
DSPL
Adhiera la etiqueta adecuada a la posición de instalación del mando rotativo.
15
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
ES
1
INTRO
Ubicación de los controles
OFF
AMS/SEEK
LOUD
MUTE
SEL
RELEASE
Para obtener información detallada, consulte las páginas incluidas en r.
1 Tecla LOUD (sonoridad) 2 Tecla de desconexión (OFF) 46!£ 3 Tecla AMS/SEEK (Sensor de música/
automático sintonización automática)
67
4 Teclas (volumen/
graves/agudos/equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/ equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros) 5!£
5 Visuliazador 6 Tecla TUNER (conexión de la radio/
selección de banda) 6789
7 Tecla PRESET (búsqueda de emisoras
memorizadas) 689
8 Tecla 6 (eject) 6!£ 9 Tecla PTY (tipo de programa) !™ 0 Tecla MUTE (silenciamiento) Tecla RELEASE (extracción del panel
frontal) 45!¢
!™ Tecla SEL (selección del modo de
control/ajuste de caracteres) 5!¡!™!£
Botón de reposición (situado en la parte
frontal de la unidad oculto por el panel frontal) 4
INTRO2REPEAT3SHUF
1
456
Durante la radiorecepción:
Teclas numéricas de memorización
89
Durante la reproducción de CD:
Tecla INTRO (exploración de introducciones) 7
REPEAT
2
Tecla REPEAT (reproducción repetida) 7
SHUF
3
Tecla SHUF (reproducción aleatoria) 7
!∞ Selector de alimentación POWER SELECT
(situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” en el manual de Instalación/conexiones.
Tecla AF/TA (frecuencia alternativa/
anuncio del tráfico) !º!¡
Tecla CD (reproducción de CD) 6 !• Tecla DSPL (cambio del modo de
visualización/puesta en hora) 5!º
Tecla SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/
functión de memorización de la mejor sintonía) 78
TUNER
AF/TA
PRESET
CD
PTY
BTM
SENS
DSPL
16
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema Sistema audiodigital de
disco compactos Relación señal-rudio 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inmensurables
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector para antena
exterior Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad útil 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural) Separación entre canales 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación de captura 2 dB
MW/LW
Gama de sintonía MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz Terminal de antena Conector para antena
exterior Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 50 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas para altavoces
(conectores herméticos de
seguridad) Impedancia de los altavoces
4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
modelo CDX-4100RDS
20 W × 4 (a 4 ohmios)
modelo CDX-5100RDS
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Conductor de salida Control de relé para antena
motorizada Control de amplificador de potencia
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Alimentación Batería de automóvil de
12␣ V CC (negativo a masa)
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 178 × 50 × 154 mm
(al/an/prf) Masa Aprox. 1,5 kg Accesorios suministrados
Mando a rotativo RM-X2S
(modelo CDX-5100RDS)
Componentes de
instalación y conexiones
(1␣ juego)
Estuche para el panel
frontal (1) Accesorios opcionales Mando a rotativo RM-X2S
Cable con clavija RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
17
ES
Guía para la solución de problemas
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas más comunes. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y operación.
Generales
Problema
Ausencia de sonido
El contenido de la memoria se han borrado.
Ausencia de indicaciones en el visualizador principal.
Ausencia de pitidos.
Reproducción de CD
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD extrae automáticamente.
Las teclas de operación no funcionan.
Se omiten partes de sonido debido a las vibraciones.
Causa/Solución
Ajuste el volumen con la tecla .
Con un sistema de dos altavoces, ponga el control de
atenuación en la posición central.
El cable de alimentación o la batería se ha desconectado.
Ha presionado el botón de reposición.
n Vuelva a almacenar las emisoras en memoria.
Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza de los conectores” de en el apartado “Mantenimiento”.
Ha conectado un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT.
Ha silenciado los pitidos (página 13).
Causa/solución
Ya hay otro CD cargado.
Ha forzado la inserción del CD en la posición incorrecta.
Disco sucio. La temperatura ambiente es superior a 50°C. Presione el botón de reposición.
La unidad está instalada en un ángulo superior a 20°.
La unidad no está instalada en una parte rígida del automóvil.
Radiorecepción
Problema
No es posible sintonizar la frecuencia memorizada.
No es posible realizar la sintonización automática.
El indicador “ST” parpadea.
18
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
La señal de radiodifusión es demasiado débil. n Emplee la sintonización manual.
Sintonice con precisión.
La señal de radiodifusión es débil. n Presione la tecla
para activar el modo de recepción monoaural (MONO).
BTM
SENS
Indicaciones de error
Las indicaciones siguientes parpadearán durante unos cinco segundos y se oirá un sonido de alarma.
Indicación Causa
El CD está sucio o se ha insertado al revés.
El reproductor de CD no funciona debido a algún problema.
Si las soluciones mencionadas no ayudan a resolver la situación, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Solución
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Presione el botón de reposición .
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
19
Caracteristicas
Geral
Painel frontal amovível que permite retirar
o painel e levá-lo consigo quando estacionar o automóvel (página 4).
Alarme de advertência que é activado se
desligar a chave de ignição sem retirar o painel.
Relógio digital com ciclo de 24 horas
incorporado (página 5).
Iluminação comutável de duas cores:
âmbar e verde (para o modelo
CDX-5100RDS) (página 13).
Amplificador de potência incorporado que
lhe permite tirar partido de um sistema com quatro altifalantes (Saída max.: 20 W × 4
canais (para o modelo CDX-4100RDS), 35 W × 4 canais (para o modelo
CDX-5100RDS)).
Linhas de saída para a ligação de um
amplificador de potência optional.
Fornecido telecomando rotativo (para o
modelo CDX-5100RDS).
P
Secção do leitor de CD
DAC (Conversor Digital/Analógico) de 1 bit
para um som de reprodução nítido.
Mecanismo de recuperação rápida para
evitar a flutuação do volume de som.
Funções convencionais, tais como a função
de pesquisa sequencial para localização da faixa pretendida, a função de repetição da reprodução para reproduzir várias vezes uma faixa e a função de reprodução aleatória para reproduzir as faixas por
ordem aleatória.
Pode utilizar-se o telecomando rotativo opcional (para 0 modelo CDX-4100RDS).
O telecomando rotativo (RM-X2S) utiliza-se da mesma forma que o manípulo do limpa-vidros ou das luzes dianteiras do automóvel durante a condução.
Secção do sintonizador
Pode pré-programar um máximo de 30
estações: 18 estações em FM, e 6 estações em MW e LW.
A função BTM (Sintonização da Melhor
Sintonia) sintoniza e programa
automaticamente as estações com sinais mais fortes nas teclas numéricas de pré­programação, ordenando-as consoante a banda de frequência (página 8).
Se for possível sintonizar uma estação RDS
em FM pode receber serviços de informação
(página 9).
Compatível com funções RDS, tais como
EON (Outras redes transmissoras), AF (Frequência alternativa), TA (Informações de trânsito), PTY (Selecção do tipo de programa) e CT (Relógio) (páginas 9, 10, 11 e
12).
2
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Índice
Precauções ................................................................ 4
Retirar e colocar o painel frontal ........................... 4
Acerto do relógio ..................................................... 5
Funcionamento do leitor de CD
Reprodução de CD .................................................. 6
Ejecção de CD ........................................................... 6
Localização do início das faixas
— Função AMS (Sensor de Música
Automático) .................................................... 6
Localização da parte pretendida de uma faixa
— Função de pesquisa manual ......................... 6
Pesquisa da faixa pretendida
— Função de pesquisa sequencial .................... 6
Reprodução sucessiva de faixas
— Função de repetição da reprodução ............ 7
Reprodução de faixas por ordem aleatória
— Função de reprodução aleatória .................. 7
Funcionamento do rádio
Pesquisa automática de estações
— Sintonização automática ............................... 7
Se a recepção FM estéreo for má
— Modo mono .................................................... 7
Sintonização através da regulação da
frequência
— Sintonização manual ..................................... 8
Memorização automática de estações
— Função BTM (Best Tuning Memory/
Memória da melhor sintonia) ...................... 8
Memorizar unicamente as estações
pretendidas .......................................................... 8
Recepção das estações memorizadas .................... 9
Funções RDS
Panorâmica da função RDS .................................... 9
Visualização do nome da estação .......................... 9
Ouvir o mesmo programa, quando se muda de
local, sem ter de voltar a sintonizá-lo manualmente
— Função AF ..................................................... 10
Ouvir informações sobre o trânsito .................... 11
Selecção do tipo de programa .............................. 12
Utilização dos dados RDS para acertar
automaticamente o relógio .............................. 12
Outras funções
Regulação das características de som ................. 13
Som de boa qualidade mesmo com volume baixo
— Função de aumento do volume ................. 13
Reduzir rapidamente o som
— Função mute ................................................. 13
Reduzir ao mínimo o som do sinal sonoro ........ 13
Alterar a cor de iluminação
(para o modelo CDX-5100RDS) ...................... 13
Manutenção ............................................................ 14
Retirar do aparelho ................................................ 14
Notas sobre a utilização do telecomando rotativo
opcional RM-X2S (para o modelo
CDX-4100RDS) .................................................. 15
Localização das teclas ........................................... 16
Especificações ......................................................... 17
Manual de resolução de problemas .................... 18
P
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
3
Precauções
Antes de iniciar a utilização deste aparelho
ou depois de substituir a bateria do automóvel, carregue na tecla de reinicialização com uma esferográfica e, em seguida, ligue o aparelho.
Não exponha os discos à incidência directa dos raios solares ou a fontes de calor, tais como condutas de ar quente. Não os deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida súbita da temperatura interior.
Tecla de reinicialização
Se estacionou o automóvel ao sol de forma a
que no seu interior ocorra uma considerável subida de temperatura, espere que o aparelho arrefeça antes de o utilizar.
Se o aparelho não estiver a receber corrente
eléctrica, verifique primeiro as ligações. Caso esteja tudo em ordem, verifique o fusível.
Se o sistema de 2 altifalantes não emitir som,
regule o comando fader para a posição central.
P
Se surgirem dúvidas ou problemas com o aparelho que este manual não esclarece, contacte o agente Sony mais próximo.
Notas sobre os CD
Os discos sujos ou com defeitos podem provocar flutuações do som durante a reprodução. Para obter um som com qualidade, siga as instruções de manuseamento dos discos indicadas abaixo. Pegue nos discos, segurando-os pelas extremidades para não os sujar e não toque na sua superfície.
Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de limpeza. Limpe os discos do centro para as extremidades. Não utilize dissolventes, tais como benzina ou diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-electricidade estática destinado aos discos normais.
Nota sobre a condensação de humidade
Em dias de chuva ou em ambientes muito húmidos, a humidade do ar poderá condensar­se sobre a lente no interior do aparelho. Caso isto ocorra, o aparelho poderá não funcionar correctamente. Em tais casos, retire o disco do aparelho e espere cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Retirar e colocar o painel frontal
O painel frontal deste aparelho pode ser retirado a fim de evitar possíveis furtos.
Para retirar o painel frontal
Antes de retirar o painel frontal, carregue primeiro na tecla OFF. A seguir, carregue na tecla RELEASE para soltar o painel frontal e retire-o, puxando-o para fora como ilustrado.
Tecla OFF
Não cole papéis ou fita adesiva na superfície do disco em que se encontra a etiqueta.
4
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Tecla RELEASE
Não deixe cair o painel depois de o retirar do aparelho.
Loading...
+ 50 hidden pages