Sony CDX-3180 Installation Guide

Instalación InstalaçãoInstallation
Montering
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be made only by service technicians.
•Choose the installation location carefully so the unit will not hamper the driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach A
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) to turn off the unit. Then press (RELEASE), slide the front panel a little to the left, and pull it off toward you.
To attach B
Align parts A and B, and push the front panel until it clicks.
Precauciones
•No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad. Estos orificios son para realizar ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no interfiera en las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
Para extraerlo A
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar (OFF) para desactivar la unidad. Después, presione (RELEASE), desplace ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y tire de él hacia usted.
Para instalarlo B
Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal hasta que chasquee.
Precauções
•Não altere indevidamente os quatro orificios da superficie da parte superior do aparelho. Estes servem para regulações do sintonizador que devem ser efectuadas somente por técnicos qualificados.
•Escolha com cuidado um local apropriado para a montagem do aparelho, para que este não interfira com as manobras necessárias à condução do veículo.
•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a altas temperaturas, tais como em locais expostos directamente à luz do sol, ao ar quente dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou vibração excessiva.
•Para efectuar uma instalação segura utilize unicamente o material de montagem fornecido .
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 60°.
Para retirar e colocar o painel frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a instalação do aparelho.
Para retirar A
Antes de retirar o painel frontal, carregue em (OFF) para desligar o aparelho. A seguir, carregue em (RELEASE), deslize o painel frontal um pouco para a esquerda e retire-o puxando para fora.
Para colocar B
Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal pressionando-o até que encaixe.
Säkerhetsföreskrifter
•Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. De är till för radiojusteringar som endast får utföras av fackkunniga tekniker.
•Var noga när du väljer var i bilen du monterar bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.
•Montera inte bilstereon där den utsätts för värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.
•Använd endast de medföljande monteringstillbehören för att vara säker på att bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 60 grader.
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar bilstereon.
Ta loss frontpanelen A
Tryck på (OFF) för att slå av strömmen innan du tar loss frontpanelen. Tryck därefter på (RELEASE) för att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen genom att lätt skjuta den åt vänster och sedan dra den mot dig.
Fästa frontpanelen B
Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och tryck tills du hör ett klickljud.
AB
2
(OFF)
A
B
(RELEASE)
3
1
1
182 mm
Instalación en el salpicadero Instalação no tablierInstallation in the dashboard
2
3
Dashboard Salpicadero Tablier Instrumentbräda
Montera på instrumentbrädan
Fire wall Panel cortafuegos Painel corta-fogo Brandsäker mellanvägg
3
1
53 mm
Bend these claws, if necessary. Si es necesario, doble estas uñas. Dobre as unhas se necessário. Böj dessa flikar vid behov.
2
1
First attach 2 to the unit, then insert the unit into 1. En primer lugar, fije 2 a la unidad y, a conginuación, inserte ésta en 1. Primeiro, fixe 2 no aparelho e depois introduza-0 em 1. Sätt först fast 2 på enheten och skjut sedan in bilstereon i 1.
4
Connection diagram Diagrama de conexiones Diagrama de ligações Kopplingsschema
Equipment used in illustrations (not supplied) Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) Equipamento utilizado nas ilustrações (não fornecido) Utrustning som visas i illustrationer (medföljer inte)
Front speakers Altavoces delanteros Altifalantes dianteiros Främre högtalare
Rear speakers Altavoces traseros Altifalantes traseiros Bakre högtalare
A
Power amplifier Amplificador de potencia Amplificador de poténcia Slutsteg
3-861-770-11 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Instalação/Ligações
Montering/Anslutning
B
LINE OUT FRONT
CDX-3180
Sony Corporation 1998 Printed in Thailand
LINE OUT REAR
Parts for installation and connections Componentes de instalación y conexiones Peças para instalação e ligações Medföljande monteringsdelar
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The release key 5 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details.
Los números de la lista se corresponden a los de las instrucciones. La llave de apertura 5 se utiliza para desmontar la unidad. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções. A chave de liberação 5 é necessária, caso deseje desmontar o aparelho. Consulte o manual de instruções para obter mais informações.
Siffrorna nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte. Använd den medföljande nyckeln 5 för bilstereons demontering ur instrumentinfattningen. Vi hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer.
123
45
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do suporte 1. Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.
Varning
Att observera angående konsolen 1 . Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar fingrarna.
6
7
Loading...
+ 2 hidden pages