Sony CDP-M305, CDP-M205 User Manual

Page 1
3-859-691-12 (1)
Operating Instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones MMMMM
EN F ES C
CDP-M305 CDP-M205
1997 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
The following caution label is located inside of the unit.
Don’t throw a battery, dispose it as the injurious wastes.
Precautions
On safety
• Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player.
• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
• If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On placement
• Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player.
• Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
On adjusting volume
• Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates.
EN
2
Page 3
Getting Started
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for models CDP-M305 and CDP-M205. The CDP-M305 is the model used for illustration purposes. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, CDP-M305 only.
Conventions
Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player. In the instructions, the buttons on the remote are indicated in parentheses.
The following icons are used in this manual:
Indicates that you can do the task using the remote. (Note that the CDP-M205 cannot do the tasks marked with this icon.)
Indicates hints and tips for making the task easier.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking........................................................................................................ 4
Hooking Up the System ................................................................................. 4
Playing a CD....................................................................................................6
Playing CDs
Using the Display ...........................................................................................7
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 8
Playing Tracks Repeatedly ............................................................................ 8
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................... 9
Creating Your Own Programme (Programme Play) ................................. 9
EN
Recording From CDs
Recording Your Own Programme ............................................................. 11
Fading In or Out (CDP-M305 only).....................................................12
Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 12
Additional Information
Notes on CDs ................................................................................................. 13
Troubleshooting ............................................................................................13
Specifications .................................................................................................13
EN
3
Page 4
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cord (1)
Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2)
Inserting batteries into the remote (CDP-M305 only)
You can control the player using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections.
CD player
LINE OUT
(R)
Audio input
(L)
LINE OUT
(L)
Audio input
(R)
To mains
Amplifier
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid place.
Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you dont use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
: Signal flow
To mains
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
CD player Amplifier
LINE OUT
L R
INPUT
CD
L R
EN
4
Page 5
Setting the voltage selector (except for European models)
Check that the voltage selector on the rear panel of the player is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the mains lead to a wall outlet.
110 - 120 V 220 - 240 V
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
Where do I go next?
Getting Started
Now you’re ready to use your player. If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section “Playing a CD” on page 6. Then, go to the following sections for other operations.
EN
5
Page 6
Basic Operations
Playing a CD
234
POWER
See pages 4 – 5 for the hookup information.
If you turn on the player with a CD in the tray
You can start playing automatically from the beginning of the CD. If you connect a commercially available timer, you can start playing the CD at any time you want.
If play doesn’t start from the first track
Press CONTINUE.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIME SEARCH
OPEN/CLOSE
Turn on the amplifier and select the CD player position so that you can listen to the sound from this player.
1
Press POWER to turn on the player.
2
Press § OPEN/CLOSE,
3
and place a disc on the disc tray.
With the label side up
Press · (().
4
The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press p.
To
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
EN
6
Stop play and remove the CD
Press
P
P or · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Page 7
Playing CDs
Using the Display
You can check information about the disc using the display.
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current track number, playing time and the music calender.
MIN SEC
12345 678910
TIME
(CDP-M305 only)
TIME
Checking the total number and playing time of the tracks
Press TIME before you start playing. The display shows the total number of tracks, total playing time and music calendar.
MIN SEC
Total number of tracks
Total playing time
12345 678910
Music calendar
Current track number
Playing time
Music calendar
The track numbers in the music calendar disappear after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME while playing a disc, the display changes as shown in the chart below.
Playing time and number of the current track
Remaining time on the current track
If the track number exceeds 68, “– – . ––” appears instead of the remaining time.
Remaining time on the disc
If the remaining time exceeds 100 minutes in programme mode, “– – . ––” appears instead of the remaining time.
Press
Press
Press
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Basic Operations
While in shuffle play mode (“SHUFFLE” appears in the display; see page 9), a one-second access time blank is added between each track. This increase is automatically added to the total playing time in the display. The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
EN
7
Page 8
Playing CDs
Playing CDs
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track
You can quickly locate any track while playing a disc using the =/+ (AMS: Automatic Music Sensor) buttons or number buttons. You can also locate a particular point in a track while playing a disc.
0/) (=/+)
(CDP-M305 only)
Number buttons
>10
=/+
0/)
Playing T racks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
REPEAT
(CDP-M305 only)
REPEAT
Press REPEAT while playing a disc. REPEAT appears in the display. The player repeats the tracks as follows:
To locate
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly (CDP-M305 only)
A point while monitoring the sound
A point quickly by observing the display during pause
Press
+ repeatedly until you find the track
=repeatedly until you find the track
Number button of the track
)(forward) or 0 (backward) and hold down until you find the point
0/) and hold down until you find the point. You will not hear the sound during the operation.
When the disc is played in
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 9)
Programme Play (page 9)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until REPEAT disappears from the display.
Repeating the current track
You can repeat only the current track in any play
The player repeats
All the tracks
All the tracks in random orders
The same programme
mode.
When you directly locate a track numbered over 10
Press >10 first, then the corresponding number buttons. To enter “0,” use button 10. Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until REPEAT 1 appears in the display.
Note
If appears in the display, the disc has reached the end
EN
8
while you were pressing ). Press = or 0 to go back.
Page 9
Playing CDs
Playing CDs
Playing in Random Order (Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a random order.
SHUFFLE
SHUFFLE
(
·
(CDP-M305 only)
Creating Your Own Programme (Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Number buttons
>10
CLEAR
(
·
(CDP-M305 only)
CHECK
=/+
p
1 Press SHUFFLE.
SHUFFLE appears in the display.
2 Press · (() to start Shuffle Play.
The shuffling the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track.
indication appears while the player is
1 Press PROGRAM.
PROGRAM appears in the display.
2 Press = or + and check the total playing time.
(Programme edit) The selected track number in the music calendar and the total playing time flash. Repeat this procedure until you find the track you want.
Last programmed track
PROGRAM
Total playing time
MIN SEC
A
Programmed tracks
25
8
(Continued)
EN
9
Page 10
Playing CDs
3 Press PROGRAM to confirm your selection.
The playing order appears in the display for a while. The selected track number in the music calendar stops flashing and lights.
Playing order
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme in the order
you want.
5 Press · (() to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can programme tracks directly
(CDP-M305 only)
Instead of Steps 2 to 4, press the number buttons of the tracks you want to programme in the order you want. To programme the track numbered over 10, use the >10 button (see page 8).
Changing the track order
You can change your programme before you start playing.
To
Erase a track (CDP-M305 only)
Erase the last track in the programme (CDP-M305 only)
Add tracks to the end of the programme (CDP-M305 only)
Change the whole programme completely
Press
CHECK until the track you dont want appears in the display, then press CLEAR
CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared.
Number buttons of the tracks to be added, or repeat Steps 2 to 4
p to erase the whole programme. You can also press CLEAR on the remote until AL-CLr appears in the display (for the CDP­M305). Then create a new programme following the programming procedure.
The programme remains even after the Programme Play ends
When you press · ((), you can play the same programme again.
Notes
The total playing time doesnt appear in the display when it exceeds 100 minutes.
•“FULL appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks.
Checking the track order (CDP-M305 only)
You can check your programme before or after you start playing.
Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track number in the programmed order. After the last track in the programme, the display shows “End” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining track numbers.
10
EN
Page 11
Recording From CDs
Recording Y our Own Programme
You can record the programme youve created on a tape. The programme can contain up to 24 tracks. By inserting a pause during programming, you can divide the programme into two for recording on both sides of a tape.
4 Start recording on the deck and then press · (()
on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A.
5 When you record on side B, reverse the tape and
press · (() or P on the player to resume playing.
PROGRAM
PROGRAM
Number buttons
=/+
>10
(
=/+
P
·
(CDP-M305 only)
P
To check and change your programme
See page 10. The indicationA appears while checking the programme for side A andB while checking the programme for side B. (CDP-M305 only)
When tracks, which arent numerically consecutive on the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
1 Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. Follow Steps 1 to 4 in Creating Your Own Programme on page 9.
A
The
indication appears in the display.
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause. The P and display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a pause.
A B
indications appear in the
3 Repeat Step 1 to create the programme for side B.
11
EN
Page 12
Recording From CDs
Fading In or Out (CDP-M305 only)
You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly.
FADER
To
Start play fading in
End play fading out
Press FADER
During pause. the display and the Q indication flashes. The play fades in.
When you want to start fading out.
FADE
lights up in the display and the q indication flashes. The play fades out and the player pauses.
FADE
lights up in
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording.
PEAK SEARCH
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
PEAK flashes in the display and the player repeats the portion of the highest level.
2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press p on the player to stop peak search.
PEAK disappears from the display.
Note
The portion with the highest level may differ every time you try the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you wont find any problem in adjusting the recording level precisely.
p
12
EN
Page 13
Additional Information
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
The remote does not function. (CDP-M305 only)
/ Remove the obstacles in the path of the remote and
the player.
/ Point the remote at the remote sensor g on the player. / Replace all the batteries in the remote with new ones
if they are weak.
Specifications
Compact disc player
Not this way
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car.
Do not use any commercially available stabilizer. If you do, the disc and the player may be damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Troubleshooting
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Laser output Max 44.6 µW*
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB Signal-to-noise ratio More than 97 dB Dynamic range More than 90 dB Harmonic distortion Less than 0.007% Channel separation More than 86 dB
Emission duration: continuous
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture.
Outputs
LINE OUT
Jack type
Phono jacks
Maximum output
level
2 V (at 50 kilohms)
Load impedance
Over 10 kilohms
General
Power requirements
Where purchased
Continental Europe
Other countries
Power requirements
220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
110 V – 120 V or 220 V – 240 V AC, adjustable, 50/60 Hz
If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Theres no sound.
/ Check that the player is connected securely. / Make sure you operate the amplifier correctly.
The CD does not play.
/ Theres no CD inside the player (no dISC appears).
Insert a CD.
/ Place the CD with the label side up on the disc tray
correctly.
/ Clean the CD (see page 13). / Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 2).
Power consumption 10 W Dimensions (approx.) 355 × 95 × 310 mm (14 × 3 3/4 × 12 1/4
in.)
(w/h/d) incl. projecting parts Mass (approx.) 2.9 kg (6 lbs 6 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1) Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1) Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
13
EN
Page 14
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
L’étiquette de mise en garde qui suit est apposée à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
Attention — L’utilisation
d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de blessures aux yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque
pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-
vous que la tension d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur
l’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le
lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque
vous écoutez un passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu
Ne jetez pas les piles aux ordures. Portez-les à un dépôt pour déchets dangereux.
F
2
suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une
surface souple comme un tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité
de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants.
Page 15
Getting Started
Bienvenue !
Nous vous remercions davoir fait lacquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode demploi et de le conserver pour toute référence ultérieure.
A propos de ce manuel
Les instructions fournies dans le présent mode demploi concernent les modèles CDP-M305 et CDP-M205. Le CDP-M305 est le modèle utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement précisée dans le texte, par exemple “CDP-M305 uniquement”.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts. Dans les instructions, les touches de la télécommande sont indiquées entre parenthèses.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l’opération correspondante en vous servant de la télécommande. (Attention que le CDP-M205 ne peut effectuer les tâches précisées par ce symbole.)
Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant lopération envisagée.
TABLE DES MA TIERES
Préparation
Déballage.......................................................................................................... 4
Raccordement du système............................................................................. 4
Lecture dun disque compact.................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 7
Localisation dune plage déterminée ou
dun passage particulier sur une plage ....................................................... 8
Lecture de plages répétée .............................................................................. 8
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) .............................. 9
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ..................... 9
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme ...........................................11
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie Réglage du niveau denregistrement (recherche du niveau de crête) .. 12
Informations complémentaires
Remarques sur les disques compacts.........................................................13
Dépannage .....................................................................................................13
Spécifications .................................................................................................13
(CDP-M305 uniquement) .... 12
F
F
3
Page 16
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2)
Introduisez les piles dans la télécommande (CDP-M305 uniquement)
La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur à distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, noubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés.
Lecteur de disques compacts
LINE OUT
(R)
Entrée audio
(L)
LINE OUT
(L)
Entrée audio
(R)
Vers le secteur
Amplificateur
Quand remplacer les piles
Dans des conditions dutilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande nagit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
Nabandonnez pas la télécommande à proximité dune
source de chaleur importante ou dun endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des piles.
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou dun luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles.
: Sens du signal
Vers le secteur
Câbles de connexion requis
Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Blanc (L) Rouge (R)
Raccordement
Lors du raccordement dun câble audio, assurez-vous que le code de couleur du câble correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Lecteur de disques compacts
LINE OUT
L R
Amplificateur
INPUT
CD
L R
F
4
Page 17
Réglage du sélecteur de tension (sauf pour les modèles européens)
Vérifiez si le sélecteur de tension situé sur le panneau arrière du lecteur est réglé suivant la tension secteur locale. Si ce nest pas le cas, réglez le sélecteur sur la position correcte à l’aide dun tournevis avant de brancher le cordon dalimentation sur une prise murale (secteur).
110 - 120 V 220 - 240 V
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon dalimentation sur une prise murale.
Préparation
Préparation
Et maintenant ?
Votre lecteur est à présent prêt à l’emploi. Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque compact” à la page 6. Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres opérations.
F
5
Page 18
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
2
POWER
Voir pages 4 – 5 pour des
informations relatives au raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous tension avec un disque compact sur le plateau de lecture
Vous pouvez automatiquement démarrer la lecture au début du disque compact. Si vous branchez une minuterie disponible dans le commerce, vous pouvez démarrer la lecture dun disque compact à l’heure que vous programmez.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIME SEARCH
3
OPEN/CLOSE
Mettez lamplificateur sous tension et sélectionnez la position du lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par
1
ce lecteur.
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
4
2
Appuyez sur § OPEN/
3
CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture.
Si la lecture ne commence pas à la première plage
Appuyez sur CONTINUE.
F
6
Appuyez sur · (().
4
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (lecture continue).
Réglez le volume sur lamplificateur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Si vous voulez
Activer la pause
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le disque compact
La face imprimée vers le haut
Appuyez sur
P
P ou · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Page 19
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre daffichage
La fenêtre daffichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque.
Informations affichées pendant la lecture dun disque
Pendant la lecture dun disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage en cours, le temps de lecture et le calendrier musical.
MIN SEC
12345 678910
TIME
(CDP-M305 uniquement)
TIME
Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. La fenêtre daffichage indique le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical.
MIN SEC
12345 678910
Numéro de la plage en cours
Temps de lecture
Calendrier musical
Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée résiduelle
Pendant la lecture dun disque, chaque pression sur la touche TIME fait changer lindication dans la fenêtre daffichage selon la séquence suivante.
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
Pressez
Durée restante de la plage en cours
Si le numéro de plage dépasse 68, lindication “– – . ––” apparaît au lieu de la durée restante.
Pressez
Durée restante du disque
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Opérations de base
Nombre total de plages
Durée totale de lecture
Calendrier musical
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire (SHUFFLE apparaît dans la fenêtre daffichage, voir page 9), un temps d’accès vierge dune seconde est inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est automatiquement ajoutée au temps de lecture total indiqué dans la fenêtre daffichage. Les informations apparaissent également lorsque vous appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture.
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode programmé, lindication “– – . ––” apparaît au lieu de la durée restante.
Pressez
F
7
Page 20
Lecture de disques compacts
Localisation dune plage déterminée ou dun passage particulier sur une plage
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture dun disque en vous aidant des touches =/+ (AMS: détecteur automatique de musique) ou des touches numériques.
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une plage pendant la lecture dun disque.
0/) (=/+)
(CDP-M305 uniquement)
Touches numériques
>10
Pour localiser directement un numéro de plage au­delà de 10
Appuyez dabord sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes. Pour taper 0, utilisez la touche 10. Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez dabord sur >10, et ensuite sur 3 et sur 10.
Remarque
Si l’indication “ apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur = ou 0 pour revenir en arrière.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans nimporte quel mode.
REPEAT
(CDP-M305 uniquement)
=/+
0/)
Pour localiser
Lune des plages suivantes
La plage en cours ou lune des plages précédentes
Directement une plage déterminée (CDP-M305 uniquement)
Un passage tout en contrôlant le son
Un passage rapidement en observant la fenêtre daffichage pendant une pause
Appuyez
Plusieurs fois sur + jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix
Plusieurs fois sur = jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix
Sur la touche numérique correspondant à la plage
Sur la touche ) (avancer) ou 0 (reculer) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu
Sur la touche 0/) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération.
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture dun disque. Lindication REPEAT apparaît dans la fenêtre daffichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la façon suivante:
Lorsque le disque est
Le lecteur répète la lecture
reproduit en
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire (page 9)
Lecture programmée (page 9)
De toutes les plages
De toutes les plages dans un ordre aléatoire
Du même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que lindication REPEAT disparaisse de la fenêtre daffichage.
F
8
Page 21
Lecture de disques compacts
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en cours dans nimporte quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que lindication REPEAT 1 apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire)
Lecture de disques compacts
Création de programmes musicaux (lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer votre propre programme musical. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
=/+
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque.
SHUFFLE
SHUFFLE
(
·
(CDP-M305 uniquement)
1 Appuyez sur SHUFFLE.
Lindication SHUFFLE apparaît dans la fenêtre daffichage.
pPROGRAM
·
PROGRAM
Touches
numériques
>10
CLEAR
(
(CDP-M305 uniquement)
CHECK
=/+
1 Appuyez sur PROGRAM.
Lindication PROGRAM apparaît dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur = ou sur + et vérifiez la durée
totale de lecture (montage programmé). Le numéro de plage sélectionné clignote dans le calendrier musical ainsi que la durée totale de lecture. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez trouvez la plage voulue.
2 Appuyez sur · (() pour lancer la lecture
aléatoire. Lindication mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours.
s’affiche pendant que le lecteur
Dernière plage programmée
PROGRAM
Durée totale de lecture
MIN SEC
A
Plages programmées
25
8
(Suite)
F
9
Page 22
Lecture de disques compacts
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre
sélection. Lordre de lecture apparaît un moment dans la fenêtre daffichage. Le numéro de plage sélectionné cesse de clignoter dans le calendrier musical et reste allumé.
Ordre de lecture
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
dautres plages dans lordre de votre choix.
5 Appuyez sur · (() pour lancer la lecture de
votre programme.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez directement programmer des plages (CDP-M305 uniquement)
Au lieu des étapes 2 à 4, appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous souhaitez programmer dans lordre de votre choix. Pour programmer les plages au-delà du numéro 10, utilisez la touche >10 (voir page 8).
Changer lordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage (CDP-M305 uniquement)
Supprimer la dernière plage du programme (CDP-M305 uniquement)
Ajouter des plages à la fin du programme (CDP-M305 uniquement)
Changer complètement le programme
Appuyez sur
CHECK jusqu’à ce que la plage à supprimer apparaisse dans la fenêtre daffichage et appuyez sur CLEAR
CLEAR. Chaque pression sur cette touche supprime la dernière plage programmée.
Les touches numériques des plages à ajouter, ou répétez les étapes 2 à 4.
p pour effacer complètement le programme. Vous pouvez également appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande jusqu’à ce que lindication AL-CLr apparaisse dans la fenêtre daffichage (CDP-M305). Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
10
Le programme reste activé même à la fin de la lecture
Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur · (().
Remarques
La durée totale de lecture napparaît pas dans la fenêtre
daffichage si elle dépasse 100 minutes.
Lindication FULL apparaît dans la fenêtre daffichage si
vous essayez dajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24.
Vérification de lordre des plages (CDP-M305 uniquement)
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans la fenêtre daffichage les numéros de plage dans l’ordre programmé. Après la dernière plage du programme, la fenêtre daffichage indique End et revient à lindication de départ. Si vous vérifiez lordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre daffichage indique uniquement les numéros de plage restants.
F
Page 23
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre
3 Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour
la face B.
propre programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique le programme que vous avez composé. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir lenregistrer sur les deux faces dune cassette.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Touches
numériques
>10
P
(
=/+
·
(CDP-M305 uniquement)
P
4 Lancez lenregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur la touche · (() du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A.
5 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur la touche · (() ou P du lecteur pour reprendre la lecture.
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 10. Lindication A s’affiche pendant que vous contrôlez le programme pour la face A et B pendant la vérification du programme pour la face B. (CDP-M305 uniquement)
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge dune seconde est inséré entre les plages.
1 Créez votre programme de lecture (pour la face A
lors de lenregistrement sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture dans la fenêtre daffichage. Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de Création de programmes musicaux à la page 9. Lindication daffichage.
A
apparaît dans la fenêtre
2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause. Les indications “P” et fenêtre daffichage et la durée de lecture est ramenée à 0.00. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous insérez une pause.
A B
apparaissent dans la
11
F
Page 24
Enregistrement de disques compacts
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie (CDP-M305 uniquement)
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné dentrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement.
FADER
Réglage du niveau denregistrement (recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau denregistrement avant le début de lenregistrement.
PEAK SEARCH
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH. Lindication PEAK clignote dans la fenêtre daffichage et le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal.
2 Réglez le niveau denregistrement sur la platine.
p
Pour
Créer un fondu enchaîné dentrée
Créer un fondu enchaîné de sortie
Appuyez sur FADER
Pendant la pause. dans la fenêtre daffichage et lindication Q clignote. Un fondu enchaîné dentrée est intégré.
Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. sallume dans la fenêtre daffichage et l’indication q clignote. Un fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause.
FADE
s’allume
FADE
3 Appuyez sur la touche p du lecteur pour stopper
la recherche du niveau de crête. Lindication PEAK disparaît de la fenêtre daffichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer chaque fois que vous procédez au réglage dun même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous naurez aucun problème à régler le niveau denregistrement avec précision.
12
F
Page 25
Informations complémentaires
Remarques sur les disques compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
Nexposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites dair chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible datteindre un niveau élevé à lintérieur de lhabitacle.
Nutilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez dendommager les disques et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à laide dun
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie.
/ Nettoyez le disque (voir page 13). / De lhumidité sest condensée à lintérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 2).
La télécommande ne fonctionne pas (CDP-M305 uniquement).
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et
le lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les deux piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continu
Sortie laser 44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB Rapport signal/bruit Plus de 97 dB Plage dynamique Plus de 90 dB Distorsion harmonique Moins de 0,007% Bande de séparation Plus de 86 dB
Sorties
Nutilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle.
Dépannage
Si vous éprouvez lune des difficultés suivantes lors de lutilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Assurez-vous que vous utilisez correctement
lamplificateur.
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur
(no dISC apparaît). Introduisez un disque compact.
/ Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
LINE OUT
Type de fiche
Fiche phono
Niveau de sortie maximal
2 V (à 50 kilohms)
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Lieu d’achat
Europe continentale
Autres pays
Consommation électrique 10 W Dimensions (approx.) 355 × 95 × 310 mm parties saillantes
Masse (approx.) 2,9 kg
Puissance de raccordement
CA 220 – 230 V, 50/60 Hz
CA 110 – 120 V ou 220 – 240 V, réglable, 50/60 Hz
comprises
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1) Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
13
F
Page 26
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio y de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está situada en el interior de la unidad.
No tire las pilas, deshágase de ellas como basura peligrosa.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte
algún líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor.
El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor
durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (enchufe principal), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA sólo debe
sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una
superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, estropajo o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
ES
2
Page 27
Getting Started
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-M305 y CDP-M205. En las ilustraciones se ha utilizado el modelo CDP-M305. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto; por ejemplo, “sólo para CDP-M305”.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. En las instrucciones, los botones del mando a distancia se indican entre paréntesis.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. (Observe que el modelo CDP-M205 no puede realizar las tareas marcadas con este icono.)
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Reproducción de un CD................................................................................ 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ....................................................................................................7
Localización de un tema específico o de un punto determinado de
un tema ............................................................................................................. 8
Reproducción repetida de temas .................................................................. 8
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................... 9
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)............. 9
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ............................................................ 11
Aparición y desaparición gradual del sonido
(sólo para CDP-M305) ..................................................................................12
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................12
Información adicional
Notas sobre discos compactos .................................................................... 13
Solución de problemas .................................................................................13
Especificaciones ............................................................................................ 13
Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente.
ES
3
Page 28
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (sólo para
CDP-M305) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo para CDP-M305)
Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Reproductor de discos compactos
LINE OUT (R) LINE OUT (L)
Entrada de audio
(L)
Entrada de audio
(R)
Amplificador
A una toma mural
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
: Flujo de señal
A una toma mural
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de discos compactos
LINE OUT
L R
Amplificador
INPUT
CD
L R
ES
4
Page 29
Ajuste del selector de tensión (excepto para los modelos europeos)
Compruebe que el selector de tensión del panel trasero del reproductor esté ajustado en la tensión de línea de alimentación local. En caso contrario, ajuste el selector en la posición correcta con un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma mural.
110 - 120 V 220 - 240 V
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
¿Y a continuación?
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Ya está preparado para utilizar el reproductor. Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en la página 6. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtener más información.
ES
5
Page 30
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
2
POWER
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la conexión.
Si activa el reproductor con un CD en la bandeja
Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del disco compacto. Si conecta un temporizador comercialmente disponible, es posible iniciar la reproducción del CD cada vez que desee.
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
PEAK
REPEATTIME SEARCH
3
OPEN/CLOSE
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
1
este reproductor.
Pulse POWER para activar el reproductor.
4
2
Pulse § OPEN/CLOSE
3
y sitúe un CD en la bandeja de discos.
Si la reproducción no se inicia a partir del primer tema
Pulse CONTINUE.
Pulse · (().
4
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador.
Con la etiqueta hacia arriba
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el CD
ES
6
Pulse
P
P o · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Page 31
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se reproduce un CD
Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor.
TIME
(sólo para CDP-M305)
TIME
Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el tiempo de reproducción y el calendario musical.
MIN SEC
Número de tema actual
Tiempo de reproducción
12345
678910
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente.
Tiempo de reproducción y número del tema actual
Tiempo restante del tema actual
Pulse
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
Operaciones b
ásicas
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.
MIN SEC
Número total de temas
Tiempo completo de reproducción
12345 678910
Calendario musical
En el modo de reproducción aleatoria (SHUFFLE aparece en el visor; consulte la página 9), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Tiempo restante del disco
Si el número de tema excede de 68, aparece “– – . ––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
MIN SEC
Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de programa, aparece “– – . ––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
12345 678910
ES
7
Page 32
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando los botones =/+ (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música automático) o los botones numéricos.
También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco.
0/) (=/+)
(sólo para CDP-M305)
Para localizar directamente un tema con un número superior a 10
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir 0, utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y
10.
Nota
Si aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse = o 0 para volver atrás.
Reproducción repetida de temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción.
Botones numéricos
>10
=/+
0/)
Para localizar
Los temas siguientes o posteriores
Los temas actual o anteriores
Un tema determinado directamente (sólo para CDP-M305)
Un punto mientras controla el sonido
Un punto con rapidez observando el visor durante la pausa
Pulse
+ varias veces hasta que encuentre el tema
= varias veces hasta que encuentre el tema
El botón numérico del tema
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto
0/) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación.
REPEAT
(sólo para CDP-M305)
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. REPEAT aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6)
Reproducción aleatoria (página 9)
Reproducción de programa (página 9)
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en orden aleatorio
El mismo programa
ES
8
Page 33
Reproducción de discos compactos
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que REPEAT desaparezca del visor.
Repetición del tema actual
Sólo es posible repetir el tema actual en cualquier modo de reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca REPEAT 1 en el visor.
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
(sólo para CDP-M305)
·
p
SHUFFLE
SHUFFLE
(
·
(sólo para CDP-M305)
1 Pulse SHUFFLE.
Aparece SHUFFLE en el visor.
2 Pulse · (() para iniciar la reproducción
aleatoria. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.
Botones numéricos
>10
CLEAR
(
CHECK
=/+
1 Pulse PROGRAM.
Aparece PROGRAM en el visor.
2 Pulse = o + y compruebe el tiempo total de
reproducción. (Edición de programa) El número de tema seleccionado en el calendario musical y el tiempo total de reproducción parpadean. Repita este procedimiento hasta que encuentre el tema que desee.
Ultimo tema programado
Tiempo total de reproducción
Temas programados
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
PROGRAM
MIN SEC
A
25
8
(Continúa)
ES
9
Page 34
Reproducción de discos compactos
3 Pulse PROGRAM para confirmar la selección
realizada. El orden de reproducción aparece en el visor durante un tiempo. El número de tema seleccionado en el calendario musical deja de parpadear y, a continuación, se ilumina.
Orden de reproducción
PROGRAM
STEP
A
25
8
4 Repita los pasos 2 y 3 para realizar la
programación en el orden que prefiera.
5 Pulse · (() para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Es posible programar las pistas directamente (sólo para CDP-M305)
En lugar de realizar los pasos de 2 a 4, pulse los botones numéricos de los temas que desee programar en el orden que prefiera. Para programar las pistas superiores al número 10, utilice el botón >10 (consulte la página 8).
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción.
Para
Borrar un tema (sólo para CDP-M305)
Borrar el último tema del programa (sólo para CDP-M305)
Añadir temas al final del programa (sólo para CDP-M305)
Cambiar todo el programa completamente
Pulse
CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR
CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el último tema.
Los botones numéricos de los temas que desee añadir o repita los pasos de 2 a 4.
p para borrar todo el programa. También es posible pulsar CLEAR en el mando a distancia hasta que AL-CLr aparezca en el visor (para el modelo CDP­M305). A continuación, cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación.
El programa permanece inalterado después de finalizada su reproducción
Si pulsa · (() , volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si
éste excede de 100 minutos.
“FULL aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
(sólo para CDP-M305)
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el número de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra End y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes.
10
ES
Page 35
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio
Es posible grabar en una cinta el programa que haya creado. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta.
=/+
PROGRAM
PROGRAM
(sólo para CDP-M305)
·
P
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · (() en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · (() o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 10. Aparece la indicación programa para la cara A, y B mientras comprueba el de la cara B. (sólo para CDP-M305)
Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
A
mientras comprueba el
Botones numéricos
>10
P
(
=/+
1 Cree el programa (para la cara A si graba en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Realice los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa propio de la página 9. La indicación
A
aparecerá en el visor.
2 Cuando grabe en las dos caras de la cinta, pulse P
para insertar una pausa. Las indicaciones “P” y y el tiempo de reproducción se reajusta a “0.00”. Cuando grabe en una cara de la cinta, omita este paso y proceda con el paso 4.
A B
aparecen en el visor
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
11
ES
Page 36
Grabación a partir de discos compactos
Aparición y desaparición gradual del sonido (sólo para CDP-M305)
Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente.
FADER
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que sea posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH. PEAK parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.PEAK desaparece del visor.
p
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante el modo de pausa. ilumina en el visor y la indicación Q parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido.
Para iniciar la finalización gradual del sonido. visor y la indicación q parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa.
FADE
se enciende en el
FADE
se
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión.
12
ES
Page 37
Información adicional
Información adicional
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Información adicional
El mando a distancia no funciona. (sólo para CDP-M305)
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo.
Solución de problemas
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Relación señal-ruido Superior a 97 dB Rango dinámico Superior a 90 dB Distorsión armónica Inferior a 0,007% Separación de canales Superior a 86 dB
Druación de la emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm.
Salidas
LINE OUT
Tipo de toma
Tomas de fono
Nivel máximo de salida
2 V (a 50 kiloOhmios)
Impedancia de carga
Superior a 10 kiloOhmios
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Europa continental
Otros países
Requisitos de alimentación
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
110 – 120 ó 220 – 240 V CA, ajustable, 50/60 Hz
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/ Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No es posible reproducir el CD.
/ No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece no dISC). Inserte uno.
/ Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la página 13). / Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire
el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 2).
Consumo de alimentación 10 W Dimensiones (aprox.) 355 × 95 × 310 mm incluidas partes
(an/al/f) salientes Masa (aprox.) 2,9 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (sólo para CDP-M305) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
13
ES
Page 38
Sony Corporation Printed in China
Loading...