Sony BC-TRW Users guide [fi, ar]

1
2
3
4
5
6
7
8
BC-TRW
©2013 Sony Corporation Printed in China
4-485-372-24(1)
Operating Instructions / Mode d’emploi / Betjeningsvejledning / Návod k obsluze / Käyttöohjeet / Посібник з експлуатації / Инструкция по эксплуатации / Kullanma kılavuzu /
/ /
Thank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
The BC-TRW battery charger can only be used to charge ˎ “InfoLITHIUM” battery packs W series. “InfoLITHIUM” W series battery packs have the ˎ marks, respectively. This unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or ˎ nickel metal hydride type battery pack. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ˎ
 Identifying the parts
1 Charging status indicator lamp
2 CHARGE lamp 3 Charger mark 4 AC input terminal
5 Battery pack 6 Battery mark 7 Power cord (Mains lead) 8 to wall outlet (wall socket)
To Charge the Battery Pack
The battery pack is charged by attaching it to this unit.
1 Attach the battery pack (See illustration ).
Align the battery mark in the direction of the charger mark and insert it in the direction of the arrow. Press the battery pack in the direction illustrated until it is flat inside this unit.
2 Connect the power cord (mains lead) to this unit and then
to a wall outlet (wall socket) (See Illustration ).
The CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins. When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed. For a full charge, which allows you to use the battery pack longer than usual, leave the battery pack in place for approximately another one hour (Full charge).
You can check the charging status in more detail with the charging status indicator lamp.
, ... Off, , ... Lit up
Charging status indidator lamp
CHARGE lamp
Immediately after attaching the battery pack - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Full charge
After full charge
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when you attached it.
Charging time
The following table shows the charging time for a battery pack that is completely discharged.
“InfoLITHIUM” battery pack W series
Battery pack NP-FW50 Full charging time 220
Approximate number of minutes to fully charge an empty battery ˎ pack (Full charging time). For more about the battery life, see the instruction manual of your ˎ video camera. The charging time may differ depending on the condition of the ˎ battery pack or the ambient temperature. The times shown are for charging an empty battery pack which has ˎ been run down with a video camera, using this unit at an ambient temperature of 25 °C (77 °F).
Charging temperature
The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). For maximum battery efficiency, the recommended temperature range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging is not completed. However, the charging time affects the time that the battery pack can be used.
Notes
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is ˎ firmly attached to this unit. When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp ˎ lights up once and then goes out. A battery pack that has not been used for a long time may take longer ˎ than usual to charge. Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) after use. To ˎ disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug. Never pull the power cord (mains lead) itself.
This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V. Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and off repeatedly every 1.5 seconds Blinks quickly: Turns on and off repeatedly every 0.15 seconds The action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. This unit is in the standby state. If the room temperature is out of the appropriate temperature range, charging stops automatically. When the room temperature returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the first time in one of the following situations, the CHARGE lamp may blink quickly. If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and charge it again.
When the battery pack is left for a long time When the battery pack is left installed in the camera for a long time Immediately after purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following chart.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, the problem is with the battery pack rst installed.
Specications
Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Output rating Battery charge terminal:
8.4 V DC 400 mA Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (Approx.) 42 mm × 35 mm × 76 mm (w/h/d) (1 11/16 in. × 1 7/16 in. × 3 in.) Mass Approx. 60 g (2.1 oz) Included items Battery Charger (BC-TRW) (1) AC Power cord (mains lead) (1) Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
Le chargeur de batterie BC-TRW ne peut être utilisé que pour ˎ charger les batteries  InfoLITHIUM  (série W). Les batteries ˎ  InfoLITHIUM  série W portent respectivement les marques . Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie ˎ rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony ˎ Corporation.
 Identication des éléments
1 Témoin d’état de charge
2 Témoin CHARGE 3 Repère du chargeur 4 Borne d’entrée CA
5 Batterie rechargeable 6 Repère de la batterie 7 Cordon d’alimentation 8 À une prise murale
Pour charger la batterie rechargeable
La batterie rechargeable se charge lorsqu’elle est insérée dans cet appareil.
1 Insérez la batterie rechargeable (Voir l’illustration ).
Alignez le repère de la batterie dans la direction du repère du chargeur et insérez la batterie dans le sens de la flèche. Appuyez sur la batterie dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’elle soit à plat dans cet accessoire.
2 Raccordez le cordon d’alimentation à cet appareil puis à
une prise murale (Voir l’illustration ).
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge normale est terminée. Pour une charge complète, qui permet d’utiliser la batterie rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge complète).
Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l’état de charge grâce au témoin de charge.
, ... Éteint, , ... Éclairé
Témoin d’état de charge
Témoin CHARGE
Immédiatement après l’installation de la batterie - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Charge complète
Après une charge complète
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l’insertion.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie rechargeable complètement déchargée.
Batterie « InfoLITHIUM » série W
Batterie rechargeable NP-FW50 Temps de charge complète 220
Nombre approximatif de minutes pour charger complètement une ˎ batterie rechargeable vide (Temps de charge complète). Pour de plus amples informations sur l’autonomie de la batterie, ˎ reportez-vous au mode d’emploi de votre caméscope. Le temps de charge peut être différent selon l’état de la batterie ˎ rechargeable ou la température ambiante. Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie ˎ rechargeable vide, usée sur un caméscope, avec cet appareil à une température ambiante de 25 °C.
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C pour la charge. Pour une efficacité maximale de la batterie, la température conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C.
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser même si la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une influence sur l’autonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vérifiez si la batterie ˎ rechargeable est bien insérée dans cet appareil. Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE s’allume ˎ une fois puis s’éteint. Une batterie rechargeable qui n’a pas été utilisée pendant longtemps ˎ peut être plus longue à charger que la normale. Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour ˎ débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation proprement dit.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
En cas de problème
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vérifiez les points du tableau suivant.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de
façon répétée.
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de
façon répétée. La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente. Si la température de la pièce est hors de la plage de températures appropriée, la charge s’arrête automatiquement. Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et chargez-la de nouveau.
Si la batterie est restée longtemps inutilisée Si la batterie est restée longtemps dans l’appareil photo Immédiatement après l’achat
Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement, vérifiez les points du tableau suivant.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant éventuellement un problème.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, il n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, le problème vient de la première batterie installée.
Spécications
Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Puissance nominale de sortie Borne de charge de la batterie : 8,4 V CC 400 mA Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Dimensions (environ) 42 mm × 35 mm × 76 mm (l/h/p) (1 11/16 po. × 1 7/16 po. × 3 po.) Poids environ 60 g (2,1 oz) Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TRW) (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Tak for købet af en batterilader fra Sony.
Inden du anvender denne batterilader, skal du læse denne vejledning omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug.
Batteriladeren BC-TRW kan kun anvendes til at oplade ˎ "InfoLITHIUM"-batteripakker (W-serien). "InfoLITHIUM"-batteripakker i W-serien er udstyret med de ˎ respektive -mærker. Denne enhed kan ikke anvendes til at oplade en batteripakke af ˎ nikkel-cadmium- eller en nikkel-metalhydrid-typen. "InfoLITHIUM" er et varemærke, som ejes af Sony Corporation. ˎ
 Identicering af delene
1 Indikatorlampe for opladningsstatus
2 CHARGE-lampe 3 Lader -mærke 4 Indgangsterminal for vekselstrøm
5 Batteripakke 6 Batteri -mærke 7 Netledning 8 til en stikkontakt
Sådan oplades batteripakken
Batteripakken oplades ved, at den sættes ind i denne enhed.
1 Sæt batteripakken i (Se illustration ).
Ret batteriets -mærke ind efter retningen af laderens -mærke, og sæt det ind i pilens retning. Tryk batteripakken i den illustrerede retning indtil den sidder plant inde I enheden.
2 Tilslut netledningen til denne enhed og derefter til en
stikkontakt (Se illustration ).
CHARGE-lampen (orange) lyser, og opladningen begynder. Når CHARGE-lampen slukkes, er opladningen fuldført. For at opnå en fuld opladning, så du kan anvende batteripakken længere end normalt, skal du lade batteripakken være i yderligere én time (fuld opladning).
Du kan kontrollere den detaljerede opladningsstatus med indikatorlampen for opladningsstatus.
, ... Slukket, , ... Lyser
Indikatorlampe for opladningsstatus
CHARGE-lampe
Umiddelbart efter isætning af batteripakken - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Fuld opladning
Efter fuld opladning
Sådan ernes batteripakken
Fjern batteripakken ved at skubbe den i den modsatte retning af når du satte den i.
Opladningstid
Det følgende skema viser opladningstiden for en batteripakke, som er fuldstændigt afladet.
"InfoLITHIUM"-batteripakke af W-serien
Batteripakke NP-FW50 Fuld opladningstid 220
Omtrentligt antal minutter for fuld opladning af en tom batteripakke ˎ (Fuld opladningstid). Se i betjeningsvejledningen til dit videokamera for mere om ˎ batterilevetiden. Opladningstiden kan variere afhængigt af batteripakkens tilstand ˎ eller den omgivende temperatur. De viste tider gælder for opladning af en tom batteripakke, som ˎ er opbrugt med et videokamera, ved hjælp af denne enhed og en omgivende temperatur på 25 °C.
Opladningstemperatur
Temperaturområdet for opladning er på mellem 0 °C og 40 °C. For maksimal batterieffektivitet anbefales et temperaturområde for opladning på mellem 10 °C og 30 °C.
Sådan anvendes batteripakken hurtigt
Du kan fjerne batteripakken fra denne enhed og anvende den, selvom opladningen ikke fuldført. Men opladningstiden påvirker den tid, som batteripakken kan anvendes.
Bemærkninger
Hvis CHARGE-lampen ikke lyser, skal du kontrollere om ˎ batteripakken er sat ordentligt ind i enheden. Når der sættes en fuldt opladet batteripakke i, lyser CHARGE-lampen ˎ én gang, hvorefter den slukkes. En batteripakke, som ikke er blevet brugt i lang tid, behøver muligvis ˎ længere tid end normalt for at oplade. Træk enhedens stik ud af stikkontakten efter brug. For at afbryde ˎ netledningen skal du trække den ud, mens du holder i stikket. Træk aldrig i selve netledningen.
Denne enhed understøtter spændinger verden over på mellem 100 V og 240 V. Brug ikke en elektronisk spændingsomformer, da dette muligvis kan medføre en funktionsfejl.
Fejlnding
Når CHARGE-lampen blinker, skal du kontrollere vha. det følgende skema.
CHARGE-lampen blinker på to måder.
Blinker langsomt: Fortsætter med at tænde og slukke hvert 1,5 sekund. Blinker hurtigt: Fortsætter med at tænde og slukke hvert 0,15 sekund. Den afhjælpning, som skal udføres, afhænger af måden CHARGE­lampen blinker på.
Når CHARGE-lampen fortsætter med at blinke langsomt
Opladning er sat på pause. Denne enhed er i standbytilstand. Hvis rumtemperaturen er uden for det passende temperaturområde, stopper opladningen automatisk. Når rumtemperaturen vender tilbage til det passende område, lyser CHARGE-lampen, og opladningen starter igen. Vi anbefaler, at batteripakken oplades mellem 10 °C og 30 °C.
Når CHARGE-lampen fortsætter med at blinke hurtigt
Når batteripakken oplades for første gang i én af de følgende situationer, blinker CHARGE-lampen muligvis hurtigt. Hvis dette sker, skal du fjerne batteripakken fra denne enhed, sætte den i igen, og så oplade den igen.
Når batteripakken efterlades i lang tid Når batteripakken efterlades siddende i kameraet i lang tid Straks efter anskaffelsen
Hvis CHARGE-lampen fortsætter med at blinke hurtigt, skal du kontrollere det vha. det følgende skema.
Kontakt venligst din nærmeste Sony-forhandler angående det produkt, som muligvis har et problem.
Fjern den batteripakke som er ved at blive opladet, og sæt dereer den samme batteripakke ordentligt i igen.
CHARGE-lampen blinker igen:
Sæt en anden batteripakke i.
CHARGE-lampen lyser og blinker ikke igen:
Hvis CHARGE-lampen slukker pga., at opladningstiden er forløbet, er der ikke noget problem.
CHARGE-lampen blinker igen:
Der er et problem med denne enhed.
CHARGE-lampen lyser og blinker ikke igen:
Hvis CHARGE-lampen slukker pga., at opladningstiden er forløbet, er der et problem med den batteripakke, som blev sat i først.
Specikationer
Indgang 100 V - 240 V vekselstrøm 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Udgang Batteriopladningsterminal:
8,4 V jævnstrøm 400 mA Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur –20 °C til +60 °C Mål (ca.) 42 mm × 35 mm × 76 mm (b/h/d) Vægt Ca. 60 g Medfølgende genstande Batterilader (BC-TRW) (1)
Netledning (1)
Trykt dokumentation
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes.
Děkujeme vám za zakoupení nabíječky akumulátoru Sony.
Před použitím této nabíječky akumulátoru si důkladně přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu.
Nabíječku akumulátoru BC-TRW lze používat pouze k nabíjení ˎ modulů akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řady W). Moduly akumulátoru „InfoLITHIUM“ řady W disponují ˎ značkami . Tuto jednotku nelze použít k nabíjení nikl-kadmiového ani nikl- ˎ metalhydridového modulu akumulátoru. „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony ˎ Corporation.
 Identikace součástí
1 Indikátor stavu nabíjení
2 Indikátor CHARGE 3 Značka nabíječky 4 Konektor vstupu el. sítě
5 Modul akumulátoru 6 Značka akumulátoru 7 Napájecí kabel 8 do el. Zásuvky
Nabití modulu akumulátoru
Modul akumulátoru se nabíjí po nasazení do této jednotky.
1 Nasaďte blok akumulátorů (viz obrázek ).
Zarovnejte značku na akumulátoru ve směru značky na nabíječce a vložte jej ve směru šipky. Stiskněte modul akumulátoru ve směru na obrázku, dokud nebude rovně uvnitř této jednotky.
2 Zapojte napájecí kabel (kabel el. sítě) do této jednotky
a pak do el. zásuvky (viz obrázek ).
Indikátor CHARGE (oranžový) se rozsvítí a začne nabíjení. Když indikátor CHARGE zhasne, je normální nabíjení dokončeno. Pro plné nabití, které umožňuje používat modul akumulátoru déle než obvykle, nechte modul akumulátoru v nabíječce ještě cca jednu hodinu (Plné nabití).
Pomocí indikátoru stavu nabíjení lze zkontrolovat stav nabíjení.
, ... Vypnuto, , ... Svítí
Indikátor stavu nabíjení
Indikátor CHARGE
Ihned po nasazení modulu akumulátoru
- 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - plné nabití
Po plném nabití
Vyjmutí modulu akumulátoru
Vyjměte modul akumulátoru vysunutím v opačném směru než při jeho nasazení.
Doba nabíjení
Následující tabulka ukazuje dobu nabíjení pro modul akumulátoru, který je zcela vybitý.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ řady W
Modul akumulátoru NP-FW50 Doba plného nabíjení 220
Přibližný počet minut pro plné nabití vybitého modulu akumulátoru ˎ (Doba plného nabíjení). Další informace o životnosti akumulátoru viz návod k obsluze dané ˎ videokamery. Doba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu modulu akumulátoru ˎ nebo okolní teplotě. Uvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru, který ˎ byl zcela vyčerpán videokamerou, pomocí této jednotky při okolní teplotě 25 °C.
Teplota nabíjení
Teplotní rozsah pro nabíjení je 0 °C až 40 °C. Pro maximální účinnost modulu akumulátoru je doporučený teplotní rozsah pro nabíjení 10 °C až 30 °C.
Rychlé použití modulu akumulátoru
Modul akumulátoru lze z této jednotky vyjmout a použít, aniž by bylo dokončeno nabíjení. Nicméně doba nabíjení ovlivní i dobu, po kterou může být modul akumulátoru používán.
Poznámky
Pokud se indikátor CHARGE nerozsvítí, ověřte řádné nasazení ˎ modulu akumulátoru na tuto jednotku. Je-li nasazen plně nabitý modul akumulátoru, indikátor CHARGE se ˎ jednou rozsvítí a pak zhasne. Nabití modulu akumulátoru, který nebyl delší dobu používán, může ˎ trvat déle než obvykle. Po použití této jednotky ji odpojte z el. zásuvky. Při odpojování ˎ napájecího kabelu (kabelu el. sítě) jej uchopte za zástrčku. Nikdy netahejte za samotný napájecí kabel (kabel el. sítě).
Tato jednotka podporuje celosvětová napětí 100 V až 240 V. Nepoužívejte elektronický transformátor, protože může dojít k chybné funkci.
Odstraňování problémů
Když indikátor CHARGE bliká, projděte následující diagram.
Indikátor CHARGE bliká dvěma způsoby.
Pomalé blikání: Svítí a zhasne opakovaně každé 1,5 sekundy Rychlé blikání: Svítí a zhasne opakovaně každé 0,15 sekundy Nápravné opatření závisí na způsobu blikání indikátoru CHARGE.
Když indikátor CHARGE neustále pomalu bliká
Nabíjení je pozastaveno. Tato jednotka je v pohotovostním stavu. Je-li teplota v místnosti mimo vhodný rozsah teplot, nabíjení se automaticky zastaví. Po návratu teploty v místnosti do vhodného rozsahu se rozsvítí indikátor CHARGE a nabíjení se znovu spustí. Modul akumulátoru doporučujeme nabíjet při 10 °C až 30 °C.
Když indikátor CHARGE neustále rychle bliká
Indikátor CHARGE může rychle blikat při prvním nabíjení modulu akumulátoru v některé z následujících situací. Pokud k tomu dojde, vyjměte modul akumulátoru z této jednotky a znovu jej nasaďte a nabíjejte.
Když je modul akumulátor dlouhou dobu nevyužit Když je modul akumulátoru dlouhou dobu vložen ve fotoaparátu Ihned po zakoupení
Pokud indikátor CHARGE neustále rychle bliká, projděte následující diagram.
Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony v souvislosti s výrobkem, který může mít nějaký problém.
Vyjměte modul akumulátoru, který je nabíjen, a pak jej znovu řádně nasaďte do této jednotky.
Indikátor CHARGE opět bliká:
Nasaďte jiný modul akumulátoru.
Indikátor CHARGE se rozsvítí a už znovu nebliká:
Pokud indikátor CHARGE zhasne, protože proběhla doba nabíjení, nejde o žádný problém.
Indikátor CHARGE opět bliká:
Problém je v této jednotce.
Indikátor CHARGE se rozsvítí a už znovu nebliká:
Pokud indikátor CHARGE zhasne, protože proběhla doba nabíjení, je problém v prvně nasazeném modulu akumulátoru.
Technické údaje
Jmenovitý vstup 100 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA, 6 W Jmenovitý výstup Kontakty nabíjení akumulátoru: 8,4 V=, 400 mA Provozní teplota 0 °C až 40 °C Skladovací teplota –20 °C až +60 °C Rozměry (přibl.) 42 mm × 35 mm × 76 mm (š/v/h) Hmotnost Přibl. 60 g Přiložené položky Nabíječka akumulátoru (BC-TRW) (1)
Napájecí kabel (1)
Sada tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
Kiitämme tämän Sony-akkulaturin hankinnasta.
Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet ennen akkulaturin käytön aloittamista ja säilyttämään ohjeet tallessa mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Akkulaturia BC-TRW voidaan käyttää vain ”InfoLITHIUM” ˎ akkujen (W-sarja) lataamiseen. ”InfoLITHIUM” W-sarjan akuissa on merkit ˎ . Tätä laitetta ei voi käyttää lataamaan nikkelikadmiumakkua tai ˎ nikkelimetallihydridiakkua. ”InfoLITHIUM” on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki. ˎ
 Osien tunnistaminen
1 Lataustilan ilmaisinlamppu
2 CHARGE-lamppu 3 Latauksen merkki 4 Vaihtovirran tuloliitin
5 Akku 6 Akun merkki 7 Virtajohto 8 seinäpistorasiaan
Akun lataaminen
Akku ladataan kiinnittämällä se tähän laitteeseen.
1 Kiinnitä akku (katso kuvaa ).
Kohdista akun merkki laturin merkin suuntaan ja pane se paikalleen nuolen suuntaan. Paina akkua kuvassa näytettyyn suuntaan, kunnes se on litteänä tämän laitteen sisällä.
2 Liitä virtajohto (verkkojohto) tähän laitteeseen ja sitten
seinäpistorasiaan (katso kuvaa ).
CHARGE-lamppu (oranssi) syttyy ja lataus alkaa. Kun CHARGE -lamppu sammuu, normaali lataus on suoritettu. Jos halutaan täysi lataus, jolloin akkua voidaan käyttää tavallista kauemmin, anna akun olla paikallaan vielä tunnin verran (täysi lataus).
Tarkempi lataustila voidaan tarkistaa lataustilan ilmaisinlampusta.
, ... Pois päältä, , ... Palaa
Lataustilan ilmaisinlamppu
CHARGE-lamppu
Heti akun kiinnittämisen jälkeen - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - täysi lataus
Täyden latauksen jälkeen
Akun irrottaminen
Irrota akku siirtämällä sitä päinvastaiseen suuntaan kuin akkua kiinnitettäessä.
Latausaika
Seuraavassa taulukossa on näytetty latausaika kokonaan purkautuneelle akulle.
”InfoLITHIUM” akku, W-sarja
Akku NP-FW50 Täyden latauksen aika 220
Tyhjän akun täyteen lataukseen tarvittava likimääräinen ˎ minuuttimäärä (täyden latauksen aika). Katso videokamerasi käyttöohjeista lisätietoja akun käyttöiästä. ˎ Latausaika saattaa olla erilainen riippuen akun tilasta tai ympäristön ˎ lämpötilasta. Näytetyt ajat ovat aikoja, jotka tarvitaan lataamaan tyhjä akku, joka ˎ on purkautunut videokamerassa käytettäessä tätä laitetta ympäristön lämpötilassa 25 °C.
Latauslämpötila
Latauksen lämpötila-ala on 0 °C - 40 °C. Jotta akkuteho olisi mahdollisimman hyvä, suositellaan lataamista lämpötilassa 10 °C - 30 °C.
Akun nopea käyttö
Akku voidaan irrottaa tästä laitteesta ja käyttää vaikka lataus ei olisi vielä loppunutkaan. Akun käyttöaika riippuu kuitenkin latausajasta.
Huomautuksia
Jos CHARGE-lamppu ei syty, tarkista onko akku kiinnitetty lujasti ˎ tähän laitteeseen. Kun asennetaan kokonaan ladattu akku, CHARGE-lamppu syttyy ˎ kerran ja sammuu sitten. Kauan käyttämättömänä olleen akun lataaminen saattaa kestää ˎ normaalia kauemmin. Kytke tämä laite irti seinäpistorasiasta käytön jälkeen. Irrota ˎ virtajohto (verkkojohto) ottamalla kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä virtajohdosta (verkkojohdosta).
Tämä laite tukee maailmanlaajuista jännitettä 100 V - 240 V. Älä käytä sähköistä jännitemuuntajaa, sillä se saattaa aiheuttaa vikatoimintoja.
Vianetsintä
Kun CHARGE-lamppu vilkkuu, tarkista seuraavat seikat.
CHARGE-lamppu vilkkuu kahdella eri tavalla.
Vilkkuu hitaasti: Syttyy ja sammuu toistuvasti noin joka 1,5 sekunti Vilkkuu nopeasti: Syttyy ja sammuu toistuvasti noin joka 0,15 sekunti Tarvittava toimenpide riippuu CHARGE-lampun vilkuntatavasta.
Kun CHARGE-lamppu vilkkuu hitaasti
Lataus on tauolla. Tämä laite on valmiustilassa. Jos huoneen lämpötila ei ole sallitun lämpötila-alan rajoissa, lataus loppuu automaattisesti. Kun huoneen lämpötila palautuu sallitulle alalle, CHARGE-lamppu syttyy ja lataus käynnistyy uudelleen. Suosittelemme akun lataamista lämpötilassa 10 °C - 30 °C.
Kun CHARGE-lamppu vilkkuu nopeasti
Kun akkua ladataan ensimmäistä kertaa joissakin seuraavista tilanteista, CHARGE-lamppu saattaa vilkkua nopeasti. Jos näin käy, ota akku pois tästä laitteesta, kiinnitä se uudelleen ja lataa vielä kerran.
Kun akku on ollut käyttämättömänä pitkän aikaa. Kun akku on ollut asennettuna kameraan pitkän aikaa. Heti ostamisen jälkeen
Kun CHARGE-lamppu vilkkuu nopeasti, tarkista seuraavat seikat.
Ota yhteys lähimpään Sony-liikkeeseen ja kysy tietoja laitteesta, jossa mahdollisesti on jokin vika.
Irrota ladattava akku ja kiinnitä se sitten lujasti paikalleen uudelleen.
CHARGE-lamppu vilkkuu taas:
Aseta paikalleen toinen akku.
CHARGE-lamppu syttyy eikä vilku enää:
Jos CHARGE-lamppu sammuu, koska latausaika on kulunut umpeen, ongelmaa ei ole.
CHARGE-lamppu vilkkuu taas:
Ongelma on tässä laitteessa.
CHARGE-lamppu syttyy eikä vilku enää:
Jos CHARGE-lamppu sammuu, koska latausaika on kulunut umpeen, ongelma on ensin asetetussa akussa.
Tekniset tiedot
Tuloarvo 100 V - 240 V vaihtovirtaa 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W Lähtöarvo Akun latausliitin: 8,4 V tasavirtaa 400 mA Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C Säilytyslämpötila -20 °C - +60 °C Mitat (noin) 42 mm × 35 mm × 76 mm (l/k/s) Paino Noin 60 g Mukana tulevat tarvikkeet Akkulaturi (BC-TRW) (1)
Vaihtovirtajohto (1)
Painetut asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Дякуємо за придбання зарядного пристрою Sony.
Перед початком роботи з зарядним пристроєм, будь ласка, уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у майбутньому.
Зарядний пристрій BC-TRW можна використовувати тільки ˎ для зарядки акумуляторів InfoLITHIUM (серії W). Акумулятори ˎ InfoLITHIUM серії W мають позначки
, відповідно.
Даний пристрій не можна використовувати для зарядки ˎ нікель-кадмієвих або нікель-металогідридних акумуляторів.  ˎ InfoLITHIUM є товарним знаком Sony Corporation.
 Найменування компонентів
1 Iндикатор стану зарядки
2 Індикатор CHARGE 3 Позначка на зарядному
пристрої
4 Вхідний контактний роз’єм
змінного струму
5 Акумулятор 6 Позначка на акумуляторi 7 Шнур живлення 8 До стінної розетки
Зарядка акумулятора
Зарядка акумулятора виконується шляхом його прикріплення до даного пристрою.
1 Прикріпіть акумулятор (див. малюнок ).
Розташуйте акумулятор таким чином, щоб позначка на ньому
була з тієї ж сторони, що й позначка на зарядному пристрої , та вставте акумулятор в напрямку стрілки.
Притисніть акумулятор у напрямку, зображеному на малюнку, таким чином, щоб він був рівно розміщений усередині виробу.
2 Під’єднайте шнур живлення (провід джерела
живлення) до даного пристрою, а потім до стінної розетки (штепсельної розетки) (див. малюнок ).
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка. Після того, як індикатор CHARGE погасне, звичайну зарядку буде закінчено. Щоб виконати повну зарядку, яка дозволяє використовувати акумулятор довше, ніж звичайно, залиште акумулятор на місці приблизно ще на одну годину (Повна зарядка).
Battery Charger Chargeur de Batterie
Зарядний пристрій Зарядное Устройство
電池充電器
Стан зарядки можна перевіряти більш детально за допомогою індикатора стану зарядки.
, ... Вимкнено, , ... Горить
Індикатор стану зарядки
Індикатор CHARGE
Безпосередньо після прикріплення акумулятора - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Повна зарядка
Після повної зарядки
Від’єднання акумулятора
Від’єднайте акумулятор, здвинувши його у напрямку, протилежному напрямку його прикріплення.
Час зарядки
У наступній таблиці показано час зарядки повністю розрядженого акумулятора.
Акумулятор InfoLITHIUM серії W
Акумулятор
NP-FW50
Час повної зарядки 220
Приблизний час у хвилинах до повної зарядки розрядженого ˎ акумулятора (Час повної зарядки). Для отримання більш детальної інформації щодо часу роботи ˎ від акумулятора, див. інструкцію з експлуатації відеокамери. Час зарядки може відрізнятися в залежності від стану ˎ акумулятора або зовнішньої температури. Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було ˎ розряджено на відеокамері, за допомогою даного пристрою при зовнішній температурі 25 °C.
Температура зарядки
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C. Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до 30 °C.
Швидке використання акумулятора
Акумулятор можна від’єднати від даного пристрою і використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не завершено. Однак час зарядки вплине на час роботи від акумулятора.
Примітки
Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно ˎ прикріплено акумулятор до даного пристрою. У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора ˎ індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне. Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого ˎ часу, може заряджатися довше, ніж звичайно. Вимкніть даний пристрій зі стінної розетки (штепсельної ˎ розетки) після його використання. Для від’єднання шнура живлення (проводу джерела живлення) потягніть його за штепсельну вилку. Ніколи не тягніть за сам шнур живлення (провід джерела живлення).
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по всьому світові, від 100 В до 240 В. Не використовуйте електронний трансформатор напруги, оскільки це може призвести до несправності.
Пошук та усунення несправностей
У випадку мигання індикатора CHARGE скористайтесь наступною схемою.
Індикатор CHARGE мигає двома різними способами.
Мигає повільно: Повторно вмикається та вимикається кожні
1,5 секунди
Мигає швидко: Повторно вмикається та вимикається кожні
0,15 секунди Дії, які слід виконати, залежать від того, як мигає індикатор CHARGE.
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати повільно
Зарядку призупинено. Даний пристрій знаходиться в стані очікування. Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого діапазону, зарядка автоматично припиниться. Після повернення температури в помешканні до допустимого діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться. Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до 30 °C.
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати швидко
У випадку зарядки акумулятора вперше в одній з наступних ситуацій, індикатор CHARGE може мигати швидко. В такому випадку від’єднайте акумулятор від даного пристрою, знову прикріпіть його на місце і почніть зарядку. Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого
часу
Якщо акумулятор було залишено встановленим в камеру
протягом тривалого часу
Безпосередньо після придбання
Якщо індикатор CHARGE продовжує швидко мигати, скористайтесь наступною схемою.
Зверніться до найближчого дилера Sony стосовно виробу, який може мати проблему.
Від’єднайте акумулятор, який заряджається, а потім щільно прикріпіть його знову.
Індикатор CHARGE знову мигає:
Встановіть інший акумулятор.
Індикатор CHARGE загорається і потім не мигає:
Якщо індикатор CHARGE гасне через те, що час зарядки минув, це не є проблемою.
Індикатор CHARGE знову мигає:
Проблема з даним пристроєм.
Індикатор CHARGE загорається і потім не мигає:
Якщо індикатор CHARGE гасне через те, що час зарядки минув, проблема у акумуляторі, який було встановлено першим.
Технічні характеристики
Вхідні параметри 100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60 Гц
7 ВА - 12 ВА 6 Вт
Вихідні параметри Контактний роз’єм зарядки акумулятора:
8,4 В постійного струму 400 мА Робоча температура від 0 °C до 40 °C Температура зберігання
від –20 °C до +60 °C
Розміри (приблиз.) 42 мм × 35 мм × 76 мм (ш/в/г) Маса Приблиз. 60 г Комплектність постачання
Зарядний пристрій (BC-TRW) (1)
Шнур живлення змінного струму (1)
Набір друкованої документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення.
Благодарим за приобретение зарядного устройства Sony.
Перед эксплуатацией зарядного устройства внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для последующего использования.
Зарядное устройствоr BC-TRW можно использовать только ˎ для зарядки аккумуляторов “InfoLITHIUM” (серии W). На аккумуляторах “InfoLITHIUM” серии W имеется символы ˎ
, соответственно.
Данное устройство нельзя использовать для зарядки никель- ˎ кадмиевых или никель-металлогидридных аккумуляторов. “InfoLITHIUM” является товарным знаком Sony Corporation. ˎ
 Наименование компонентов
1 Световой индикатор состояния
зарядки
2 Индикатор CHARGE 3 Символ на зарядном
устройстве
4 Входной разъем переменного
тока
5 Аккумулятор 6 Символ на аккумуляторе 7 Шнур питания 8 К сетевой розетке
Зарядка аккумулятора
Зарядка аккумулятора выполняется путем его установки в данное устройство.
1 Вставьте аккумулятор (см. рисунок ).
Совместите символ на аккумуляторе с символом на зарядном устройстве и вставьте аккумулятор в направлении стрелки. Нажмите аккумулятор в направлении, изображенном на рисунке, таким образом, чтобы он ровно разместился внутри этого изделия.
2 Подсоедините шнур питания к данному устройству, а
затем к сетевой розетке (см. рисунок ).
Загорится индикатор CHARGE (оранжевый) и зарядка начнется. Когда индикатор CHARGE погаснет, нормальная зарядка будет завершена. Для выполнения полной зарядки, которая позволяет пользоваться аккумулятором дольше, чем обычно, оставьте аккумулятор на месте приблизительно еще не один час (Полная зарядка).
Подробнее о состоянии зарядки можно проверить с помощью светового индикатора состояния зарядки.
, ... Выкл, , ... Горит
Световой индикатор состояния зарядки
Индикатор CHARGE
Непосредственно после зарядки аккумулятора – 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % – Полная зарядка
После полной зарядки
Извлечение аккумулятора
Снимите аккумулятор, передвинув его в направлении, противоположном тому, когда прикрепляли его.
Время зарядки
В следующей таблице показано время зарядки полностью разряженного аккумулятора.
Аккумулятор “InfoLITHIUM” серии W
Аккумулятор
NP-FW50
Время полной зарядки 220
Приблизительное время в минутах до полной зарядки пустого ˎ аккумулятора (время полной зарядки). Подробные сведения относительно срока службы аккумулятора ˎ приведены в инструкции по эксплуатации видеокамеры. Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния ˎ аккумулятора или температуры окружающей среды. Показанное время приведено для случая зарядки пустого ˎ аккумулятора, разряженного с помощью видеокамеры, и использования данного устройства при температуре 25 °C.
Температура во время зарядки
Диапазон температур для зарядки составляет от 0 °C до 40 °C. Для обеспечения максимальной производительности аккумулятора рекомендуемый диапазон температур во время зарядки составляет от 10 °C до 30 °C.
Быстрое использование аккумулятора
Аккумулятор можно извлечь из данного устройства и использовать его даже в том случае, если зарядка не завершена. Время зарядки, однако, оказывает влияние на срок, в течение которого аккумулятор можно будет использовать.
Примечания
Если индикатор CHARGE не загорается, проверьте, плотно ли ˎ вставлен аккумулятор в данное устройство. При установке полностью заряженного аккумулятора ˎ индикатор CHARGE загорится на некоторое время, а затем погаснет. Зарядка аккумулятора, не использовавшегося в течение ˎ длительного периода, может занять больше времени, чем обычно. Отсоедините данное устройство от сетевой розетки после ˎ использования. Для отсоединения шнура питания потяните его за штекер. Никогда не тяните за сам шнур питания.
Данное устройство поддерживает используемое во всем мире напряжение от 100 В до 240 В. Не используйте электронный трансформатор напряжения, поскольку это может привести к неисправности.
Поиск и устранение неисправностей
В случае мигания индикатора CHARGE выполните проверку по следующей схеме.
Индикатор CHARGE мигает двумя способами.
Медленно мигает: Периодически загорается и гаснет каждые
1,5 секунды
Быстро мигает: Периодически загорается и гаснет каждые
0,15 секунды Действие, которое необходимо предпринять, зависит от способа мигания индикатора CHARGE.
Если индикатор CHARGE продолжает медленно мигать
Зарядка приостановлена. Данное устройство находится в состоянии ожидания. Если температура в помещении выйдет за пределы соответствующего диапазона температуры, зарядка будет остановлена автоматически. Когда температура в помещении вернется к соответствующему диапазону, индикатор CHARGE загорится и зарядка будет начата снова. Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 °C до 30 °C.
Если индикатор CHARGE продолжает быстро мигать
Во время зарядки аккумулятора в первый раз в одной из следующих ситуаций, лампочка CHARGE может быстро мигать. Если это произойдет, снимите аккумулятор с данного устройства, прикрепите его и зарядите снова.
Аккумулятор длительное время не использовался Аккумулятор длительное время оставался установленным в
камере
Сразу после покупки
Если лампочка CHARGE будет продолжать быстро мигать, выполните проверку по следующей схеме.
Обратитесь к ближайшему дилеру компании Sony для проверки изделия, которое может быть неисправным.
Извлеките заряжаемый аккумулятор, а затем снова плотно вставьте его.
Индикатор CHARGE снова мигает:
Установите другой аккумулятор.
Индикатор CHARGE мигает, а затем перестает мигать:
Если индикатор CHARGE гаснет из-за того, что время зарядки истекло, неисправность отсутствует.
Индикатор CHARGE снова мигает:
Данное устройство неисправно.
Индикатор CHARGE мигает, а затем перестает мигать:
Если индикатор CHARGE гаснет из-за того, что время зарядки истекло, неисправен аккумулятор, который был установлен первым.
Технические характеристики
Входные параметры 100 В - 240 В переменного тока 50 Гц/60 Гц 7 ВА - 12 ВА 6 Вт Выходные параметры Разъем для зарядки аккумулятора: 8,4 В пост.ток 400 mА Рабочая температура От 0 °C до 40 °C Температура хранения От –20 °C до +60 °C Размеры (Приблиз.) 42 мм × 35 мм × 76 мм (ш/в/г) Масса Приблиз. 60 г Комплектность поставки Зарядное устройство (BC-TRW) (1) Шнур питания переменного тока (1) Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Sony pil şarj cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu pil şarj cihazını çalıştırmadan önce, lütfen bu kılavuzun tamamını okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
BC-TRW pil şarj cihazı sadece W serisi “InfoLITHIUM” pil ˎ paketlerini şarj etmek için kullanılabilir. “InfoLITHIUM” W serisi pil paketleri sırasıyla ˎ işaretlerine sahiptir. Bu cihaz bir nikel kadmiyum veya nikel metal hidrid pil paketini ˎ şarj etmek için kullanılamaz. “InfoLITHIUM” Sony Corporation şirketinin bir ticari markasıdır. ˎ
 Parçaların tanımlanması
1 Şarj durum gösterge lambası 2 CHARGE lambası 3 Şarj cihazı işareti 4 AC giriş terminali
5 Pil paketi 6 Pil işareti 7 Güç kablosu 8 duvar prizine
Pil Paketini Şarj Etmek İçin
Pil paketi bu cihaza takılarak şarj edilir.
1 Pil paketini takın (Bkz. şekil ).
Pilin işaretini şarj cihazının işaretinin yönü ile hizalayın ve ok yönünde yerleştirin. Pil paketini bu cihazın içinde düz konuma gelinceye kadar gösterilen yönde bastırın.
2 Güç kablosunu bu cihaza ve ardından bir duvar prizine
bağlayın (Bkz. Şekil ).
CHARGE lambası (turuncu) yanar ve şarj işlemi başlar. CHARGE lambası söndüğünde, normal şarj işlemi tamamlanır. Pil paketini normalden daha uzun kullanmanızı sağlayan tam şarj için, pil paketini yaklaşık bir saat daha yerinde bırakın (Tam şarj).
Şarj durum gösterge lambası ile şarj durumunu daha ayrıntılı kontrol edebilirsiniz.
, ... Kapalı, , ... Yanıyor
Şarj durum gösterge lambası
CHARGE lambası
Pil paketini taktıktan hemen sonra - % 30
30 % - 60 %
60 % - 90 %
% 90 - Tam şarj
Tam şarjdan sonra
Pil paketini çıkarmak için
Pil paketini takma yönünün tersi yönde kaydırarak çıkarın.
Şarj süresi
Aşağıdaki tablo tamamen boşalan bir pil paketi için şarj süresini gösterir.
“InfoLITHIUM” pil paketi W serisi
Pil paketi NP-FW50 Tam şarj süresi 220
Boş bir pil paketini tamamen şarj etmek için yaklaşık dakika sayısı ˎ (Tam şarj süresi). Pil ömrü hakkında daha fazla bilgi için, video kameranızın kullanma ˎ kılavuzuna bakın. Şarj süresi pil paketinin durumuna veya ortam sıcaklığına bağlı ˎ olarak değişebilir. Gösterilen süreler, video kamera ile kullanım sonucu boşalmış bir pil ˎ paketinin 25 °C'lik bir ortam sıcaklığında bu cihaz ile şarj edilmesi içindir.
Şarj sıcaklığı
Şarj işlemi sıcaklık aralığı 0 °C ila 40 °C'dir. Maksimum pil verimliliği için, şarj sırasındaki önerilen sıcaklık aralığı 10 °C ila 30 °C'dir.
Pil paketini hızlı bir şekilde kullanmak için
Pil paketini şarj işlemi tamamlanmasa bile bu cihazdan çıkararak kullanabilirsiniz. Ancak, şarj süresi pil paketinin kullanılabileceği süreyi etkileyecektir.
Notlar
CHARGE lambası yanmıyorsa, pil paketinin bu cihaza sıkıca takılıp ˎ takılmadığını kontrol edin. Tam şarj edilmiş bir pil paketi takıldığında, CHARGE lambası bir kez ˎ yanar ve söner. Uzun süre kullanılmayan bir pil paketini şarj etmek normalden daha ˎ uzun sürebilir. Bu cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekin. Güç (şebeke) ˎ kablosu bağlantısını kesmek için fişten tutarak çekin. Asla güç (şebeke) kablosundan tutarak çekmeyin.
Bu cihaz 100 V ila 240 V arası şebeke voltajlarını desteklemektedir. Arızaya yol açabileceğinden bir elektronik voltaj transformatörü kullanmayın.
Sorun giderme
CHARGE lambası yanıp söndüğünde aşağıdaki şemayı kullanarak cihazı kontrol edin.
CHARGE lambası iki şekilde yanıp söner.
Yavaş yavaş yanıp sönüyor: Her 1,5 saniyede bir tekrar tekrar yanıp
söner
Hızlı bir şekilde yanıp sönüyor: Her 0,15 saniyede bir tekrar tekrar
yanıp söner
Yapılacak işlem CHARGE lambasının yanıp sönme şekline bağlıdır.
CHARGE lambası yavaş yavaş yanıp sönmeye devam ettiğinde
Şarj duraklatılır. Bu cihaz bekleme durumundadır. Oda sıcaklığı uygun sıcaklık aralığının dışında ise, şarj işlemi otomatik olarak durur.
中文(繁)
感謝您購買 Sony 充電器。
操作本充電器前,請詳閱本手冊並妥善保管以備將來參考。
BC-TRW電池充電器僅適用於為“InfoLITHIUM”電池(W 系列)充電。 “InfoLITHIUM” W系列電池分別具有 標記。 本產品不適用充電鎳鎘電池或鎳氫電池。 “InfoLITHIUM”為 Sony Corporation 的商標。
 零件識別
充電狀態指示燈1 CHARGE 指示燈2 充電器 3  標示 AC 電源輸入端4
電池5 電池 6  標示 電源線7 連接至電源插座8
將電池充電
將電池裝入本產品後即可充電。
1 裝入電池(參見圖 )。
將電池的 標示對準充電器的 標示,然後依照箭頭的方向裝 入電池。依圖示方向按壓電池,直到電池平放於本產品內。
2 連接電源線至本產品及電源插座(參見圖 )。
CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。 當 CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電已完成。 完全充電可延長電池的使用時間;若要完全充電,請將電池充電 時間延長約一個小時(完全充電)。
您可利用充電狀態指示燈詳細檢查充電狀態。
, ... 關, , ... 亮起
充電狀態指示燈 CHARGE 指示燈
立即安裝電池後 ­30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - 完全充電
完全充電後
拆下電池
已安裝電池時,請以相反方向滑動將電池取出。
充電時間
下表說明完全放電之電池的充電時間。
“InfoLITHIUM” 電池 W 系列
電池 NP-FW50 完全充電時間 220
無電力電池完全充電所需的約略時間(以分鐘計)。 有關電池使用壽命的資訊,請參閱攝影機的使用手冊。 充電時間會因電池狀況或周圍溫度而有差異。 表中顯示的時間是指在 25 ℃ 的周圍溫度下使用本產品充電,電 力被攝影機所用盡之電池所需的時間。
充電溫度
充電溫度範圍介於 0 ℃ 到 40 ℃ 之間,若要獲得最高的電池效 率,建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
立即使用電池
即使未完成充電,也可以從充電器取出電池立即使用,但充電時間 會影響電池使用的時間長短。
備註
若 CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池是否確實裝入本產品 內。 裝入完全充電的電池後,CHARGE 指示燈會亮起一下隨即熄滅。 長時間未使用的電池,可能需要較長的充電時間。 使用後,請將本產品從電源插座拔下。若要拔下電源線,請握住 插頭部分將其拔出,切勿拉扯電源線。
本產品支援 100 V 至 240 V 的全球電壓。 請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
故障排除
當 CHARGE 指示燈閃爍時,請按照下表進行檢查。
CHARGE 指示燈有兩種閃爍方式。
緩慢閃爍:每隔 1.5 秒亮起並熄滅 快速閃爍:每隔 0.15 秒亮起並熄滅 故障排除操作會因 CHARGE 指示燈的閃爍方式而異。
CHARGE 指示燈緩慢閃爍時
充電暫停中。本產品處於待命狀態。 若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。 當室內溫度回到適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會亮起並開始 充電。 建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
CHARGE 指示燈快速閃爍時
首次在下列任一情況下對電池充電時,CHARGE 指示燈可能會 快速閃爍。 若發生此情形,請重新安裝電池,然後再充電一次。
長時間拿起電池時 電池長時間安裝在相機時 購買後立即充電時
若 CHARGE 指示燈持續快速閃爍,請按照下表進行檢查。
請就近向 Sony 經銷商洽詢,處理可能發生故障的產品。
取出正在充電的電池,然後將該電池重新裝好。
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
安裝其他電池。
CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超 過充電時間,則表示問題解決。
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
問題出自本產品。
CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超 過充電時間,則表示第一顆電池 有問題。
規格
額定輸入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W 額定輸出 電池充電端:
8.4 V DC 400 mA 操作溫度 0 ℃ 到 40 ℃ 存放溫度 –20 ℃ 到 +60 ℃ 尺寸(約) 42 mm × 35 mm × 76 mm(寬/高/深) 質量 約 60 g 所含物品 電池充電器 (BC-TRW) (1) AC 電源線 (1) 成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
EF0WUZ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧᴋ#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠# +Z#ⵓ␣㏿,㇏#㠠㉻ぇ⑃#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 %LqirOLWKLXP%#Z#ⵓ␣㏿#⚧㮧␣#㶠ぇᴋ#ᙸᙸ##
#
␿㫣ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ❯#ᢧᢧᴋ#ᴿ㥿#㣫ὓ㴣#㬷ㇼ#₇ᴋ#ᴿ㥿#Ⓥ㬿#㿏㇫ὓ⇳㇫ὓ## 㬷ㇼ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏ᴋ#󰶈ぇᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1 %LqirOLWKLXP%#ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1#
ძ≪#Ὧ㍗
㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻1 FKDUJH#∟㽻2 㠠㉻ᢧ#3 #㻓ⵓ DF#ㇼ⊜#ᵟ㈇4
⚧㮧␣#㶠5 ⚧㮧␣#6 #㻓ⵓ
㉻ㅇ#㧋ὓ7 ✴⓫#㧏⮳㴯⋓8
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮ㩂ᴎ὞
❯#ᢧᢧぇ#⟷㚠㿫⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿠ᴿᵛ1
1# ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#≪ㄓ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1#
⚧㮧␣㇏##␿㫣⏳#㠠㉻ᢧ㇏##␿㫣#⚠䀜ᝳ#⑕㠋〫⮓#䃋⬫㻓# ⚠䀜ㆳ⋓#⬴ㇼ㿠ᴿᵛ1⚧㮧␣#㶠㇫#❯#ᢧᢧᬫぇ⮓#㸯㹀㿫㐿# ῃᙷ㐷#ᡯ␳ᝳ#ᚐㆷ#⚠䀜ㆳ⋓#⚀ᴿᵛ1
2# ⇢#ጚጚ⪺#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#⫚ᆚ㩆#㮮#↧὞#㑂☦㞢⪺#
⫚ᆚ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1
FKDUJH#∟㽻+゛⊃㐷⭀,ᙷ#㊇Ὠ㿏᝗#㠠㉻㇫#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 FKDUJH#∟㽻ᙷ#ᤳ㐻#᜴ㄧぇᴋ#㰬⬸㇏#㠠㉻㇫#セ⍃ẓ# ᛺ㇼᴿᵛ1 㰬⬸#ⵓ❫ᵛ#󰵬#゛∏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᜃ#㿫#㍳ᴋ# ⑃㠠㉻ㆻ#ㅻ㿫⮓ᴋ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⿴#㿓#ⵓᙻ#󰵬#㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛ +Ặ㊓ⳮ,1
㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻⋓#㠠㉻#⬸㭓⏳#󰵬#⬸⮯㿏ᜃ#䃌㇯㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
/#111#゛㽻/# /#111#㊇Ὠ
㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻FKDUJH#∟㽻
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷㚠㿓# 㐸䄻#0#63#(
63#(#0#93#(
93#(#0#<3#(
<3#(#0#⑃㠠㉻#
⑃㠠㉻#䄻#
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ⴆᅚ㩂ᴎ὞
⟷㚠㿗#ῃ㇏#⚏ᵷ#⚠䀜ㆳ⋓#ⴣ⇳㇫ὓⵓ㦓⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ# ″〫ᬼᴿᵛ1
㊓ⳮ#⟆ხ
ᵛ㇃#㻓ᴋ#セ㉻䇿#⚠㉻ẓ#⚧㮧␣#㶠ぇ#ᵷ㿓#㠠㉻#ⵓᙻㆻ# ❫っ㎄ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓#Z#⟆ẖ⹲#
⚧㮧␣#㶠 QS0IZ83 ⑃㠠㉻#ⵓᙻ 553
Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#セ㉻䇿#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#ᵷ∬㉸㇯#ⵓᙻ+⟻,# +⑃㠠㉻#ⵓᙻ,1 ⚧㮧␣#ⲏ⓼ぇ#᝷㿓#󰵬#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏## ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 ⚧㮧␣#㶠㇏#⬸㭓#₇ᴋ#㍳ㅻ#ゟḻぇ#ᾧ⇳#㠠㉻#ⵓᙻ㇫#ᵣ⇳㐿#ⲏ## ㇿ⴬ᴿᵛ1 㻓ⵓẓ#ⵓᙻㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳⋓#Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#58## ㇏# ㍳ㅻ#ゟḻぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿫⮓#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1
㊓ⳮ#⬒᢮#
㠠㉻ぇ#ᵷ㿓#ゟḻ#✋ㅻᴋ#3#73#ㇼᴿᵛ1#⚧㮧␣㇏#䄟㆟ㆻ# 㟓ᵷ⋓#㿏ᢧ#ㅻ㿓#᠃㈜#㠠㉻#ゟḻ#✋ㅻᴋ#43#63#ㇼᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#⟊♷㩂ᅶ#▖⮓㩂ᴎ὞
㠠㉻㇫#セ⍃ẏ㐷#⿁󰵬⇳ḻ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿫⮓# ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷⑃/#㠠㉻#ⵓᙻㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗# ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻぇ#へ䀜ㆻ#㎄ᴿᵛ1
ㄢᇊ
FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇Ὠ㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣## 㶠㇫#ᵟᵟ䇿#⟷㚠ẏ〿ᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ⑃㠠㉻ẓ#⚧㮧␣#㶠㇫#⮛㣏ẓ#᜴ㄧぇᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#㿓#⛿## ㊇Ὠ㿓#䄻#ᤳ㑈ᴿᵛ1 ㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆷ#❫㰬#ῃ❫ᵛ#㠠㉻ぇ#ⵓᙻ㇫## 󰵬#ᛯ␫#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⬣ㄠ#䄻ぇᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯⋓⟷㮧#❯#ᢧᢧ⏳#⧈⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㉻ㅇ## 㧋ὓ⏳#⧈ㆻ#ῃぇᴋ#㾃≣ᡯ#❯㜫⏳#㈘᝗#ᵰᜟ㍳ⵤⵓ゛1#㉿ᵷ⋓# ㉻ㅇ#㧋ὓ⏳#㈘᝗#ᵰᢧ㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆷ#㉻⮯᜻㉸ㆳ⋓#⬣ㄠẏᴋ#433#Y##573#Y㇏#㉻⿌ㆻ# 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1 㐷つぇ⮓#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#✷⿌ᢧᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
•ⴆ㩞ᆚ
FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃#㚟㴯⏳#䃌㇯㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
FKDUJH#Გ㧮᝾#᤺ც⺪#ℓ⟇Ⱖᵆ#⳺ὢ㩓ឲ៎1
㜓㜓䇿#㊇⓯=#418㝿␿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ ⣟␣#㊇⓯=## 3148㝿␿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ 㡟㿫⿳㿗#㋧㣏ᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏ᴋ#⚠ⵔぇ#ᾧ⇳# ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#ᆮ♷㩞☆#ㆆㆆ㱲#⳺ὢ㩂᝾#ᆧ⮚
㠠㉻㇫#ㇳⵓ㊌㐷㿓#⬸㭓ㇼᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᙷ#ⴛ㭗⚋㇫#⬸㭓ㇼᴿᵛ1 ⵛᬫ#ゟḻᙷ#㉸㉿㿓#ゟḻ#✋ㅻ#ワ㇯#᜴ㄧぇᴋ#㠠㉻㇫#㈇Ṑㆳ⋓# Ⓙ㠜ᴿᵛ1 ⵛᬫ#ゟḻᙷ#㉸㉿㿓#✋ㅻ⋓#ẏṃ⾻゛⓫#FKDUJH#∟㽻ᙷ# ㊇Ὠ㿏᝗#㠠㉻㇫#㈣ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 43#63#ぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#ᆮ♷㩞☆#⍒ẖ#⳺ὢ㩂᝾#ᆧ⮚
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⬸䃠㎈㇏#㿏ᬏぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿏ᴋ# ᜴ㄧぇᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣟␣#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿓#䄻/# ㈣⟷㚠㿫⮓#ᵛⵓ#㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1
#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ #⚧㮧␣#㶠ㆻ#㣫Ⓥ⇳ぇ#㈜㚠㿓#⬸㭓⋓#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ #៣ㇼ#㐸䄻
FKDUJH#∟㽻ᙷ#᜻Ⰴ㿫⮓#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃# 㚟㴯⏳#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
▯㊓ᙷ#ㇿᵛ᝗#⭔ᙸẏᴋ#㊓㻿ぇ#᝷㿫⮓ᴋ#ᙷᣃㄫ#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
㠠㉻㎈㇯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿓#䄻ぇ#ᚐㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᵛⵓ#ᵟᵟ䇿#⟷㚠㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆#⳺ὢ㩓ឲ៎=
#
ᵛ⏯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⮛㣏㿠ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#⳺᧛㩂ᇊ#៎⟆# ⳺ὢ㩂⺪#⨴➟ឲ៎=#
㠠㉻#ⵓᙻ㇫#᜴ᝳ㿫⮓#FKDUJH# ∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#▯㊓ᙷ# 〽⴬ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆#⳺ὢ㩓ឲ៎=
#
❯#ᢧᢧ#ᬫ⟷ぇ#▯㊓ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#⳺᧛㩂ᇊ#៎⟆# ⳺ὢ㩂⺪#⨴➟ឲ៎=#
㠠㉻#ⵓᙻ㇫#᜴ᝳ㿫⮓#FKDUJH# ∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㜏㇃ㆳ⋓# ⮛㣏㿓#⚧㮧␣#㶠ぇ#▯㊓ᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
ㇼ⊜#㊌ᜠ 433#Y#0#573#Y#DF##83#K}293#K}
:#YD#0#45#YD##9#Z
㠓⊜#㊌ᜠ ⚧㮧␣#㠠㉻#ᵟ㈇=
;17#Y#GF##733#pD
㈈Ṑ#ゟḻ
3#73#
❫᝷#ゟḻ
053#.93# ワ䂌#㣏ⲏ+⿴, 75#pp#啑#68#pp#啑#:9#pp+z2k2g,# ㎈≀ ⿴#93#j Ṑ➀㻿 ⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ+㉻ᢧ㠠㉻ᢧ,+EF0WUZ,+4,
DF#㉻ㅇ#㧋ὓ+4,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㩆቗⪞
Vrq|#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1
⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴ᝗#ᬏ㎈ぇ# 㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
EF0WUZ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧᴋ#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠# +Z#ⵓ␣㏿,㇏#㠠㉻ぇ⑃#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 %LqirOLWKLXP%#Z#ⵓ␣㏿#⚧㮧␣#㶠ぇᴋ#ᙸᙸ##
#
␿㫣ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ❯#ᢧᢧᴋ#ᴿ㥿#㣫ὓ㴣#㬷ㇼ#₇ᴋ#ᴿ㥿#Ⓥ㬿#㿏㇫ὓ⇳㇫ὓ## 㬷ㇼ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏ᴋ#󰶈ぇᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1 %LqirOLWKLXP%#ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1#
ძ≪#Ὧ㍗
㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻1 FKDUJH#∟㽻2 㠠㉻ᢧ#3 #㻓ⵓ DF#ㇼ⊜#ᵟ㈇4
⚧㮧␣#㶠5 ⚧㮧␣#6 #㻓ⵓ
㉻ㅇ#㧋ὓ7 ✴⓫#㧏⮳㴯⋓8
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮ㩂ᴎ὞
❯#ᢧᢧぇ#⟷㚠㿫⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿠ᴿᵛ1
1# ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#≪ㄓ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1#
⚧㮧␣㇏##␿㫣⏳#㠠㉻ᢧ㇏##␿㫣#⚠䀜ᝳ#⑕㠋〫⮓#䃋⬫㻓# ⚠䀜ㆳ⋓#⬴ㇼ㿠ᴿᵛ1⚧㮧␣#㶠㇫#❯#ᢧᢧᬫぇ⮓#㸯㹀㿫㐿# ῃᙷ㐷#ᡯ␳ᝳ#ᚐㆷ#⚠䀜ㆳ⋓#⚀ᴿᵛ1
2# ⇢#ጚጚ⪺#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#⫚ᆚ㩆#㮮#↧὞#㑂☦㞢⪺#
⫚ᆚ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1
FKDUJH#∟㽻+゛⊃㐷⭀,ᙷ#㊇Ὠ㿏᝗#㠠㉻㇫#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 FKDUJH#∟㽻ᙷ#ᤳ㐻#᜴ㄧぇᴋ#㰬⬸㇏#㠠㉻㇫#セ⍃ẓ# ᛺ㇼᴿᵛ1 㰬⬸#ⵓ❫ᵛ#󰵬#゛∏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᜃ#㿫#㍳ᴋ# ⑃㠠㉻ㆻ#ㅻ㿫⮓ᴋ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⿴#㿓#ⵓᙻ#󰵬#㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛ +Ặ㊓ⳮ,1
㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻⋓#㠠㉻#⬸㭓⏳#󰵬#⬸⮯㿏ᜃ#䃌㇯㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
/#111#゛㽻/# /#111#㊇Ὠ
㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻FKDUJH#∟㽻
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷㚠㿓# 㐸䄻#0#63#(
63#(#0#93#(
93#(#0#<3#(
<3#(#0#⑃㠠㉻#
⑃㠠㉻#䄻#
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ⴆᅚ㩂ᴎ὞
⟷㚠㿗#ῃ㇏#⚏ᵷ#⚠䀜ㆳ⋓#ⴣ⇳㇫ὓⵓ㦓⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ# ″〫ᬼᴿᵛ1
㊓ⳮ#⟆ხ
ᵛ㇃#㻓ᴋ#セ㉻䇿#⚠㉻ẓ#⚧㮧␣#㶠ぇ#ᵷ㿓#㠠㉻#ⵓᙻㆻ# ❫っ㎄ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓#Z#⟆ẖ⹲#
⚧㮧␣#㶠 QS0IZ83 ⑃㠠㉻#ⵓᙻ 553
Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#セ㉻䇿#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#ᵷ∬㉸㇯#ⵓᙻ+⟻,# +⑃㠠㉻#ⵓᙻ,1 ⚧㮧␣#ⲏ⓼ぇ#᝷㿓#󰵬#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏## ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 ⚧㮧␣#㶠㇏#⬸㭓#₇ᴋ#㍳ㅻ#ゟḻぇ#ᾧ⇳#㠠㉻#ⵓᙻ㇫#ᵣ⇳㐿#ⲏ## ㇿ⴬ᴿᵛ1 㻓ⵓẓ#ⵓᙻㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳⋓#Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#58## ℃㇏# ㍳ㅻ#ゟḻぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿫⮓#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1
㊓ⳮ#⬒᢮#
㠠㉻ぇ#ᵷ㿓#ゟḻ#✋ㅻᴋ#3#73#ㇼᴿᵛ1#⚧㮧␣㇏#䄟㆟ㆻ# 㟓ᵷ⋓#㿏ᢧ#ㅻ㿓#᠃㈜#㠠㉻#ゟḻ#✋ㅻᴋ#43#63#ㇼᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#⟊♷㩂ᅶ#▖⮓㩂ᴎ὞
㠠㉻㇫#セ⍃ẏ㐷#⿁󰵬⇳ḻ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿫⮓# ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷⑃/#㠠㉻#ⵓᙻㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗# ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻぇ#へ䀜ㆻ#㎄ᴿᵛ1
ㄢᇊ
FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇Ὠ㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣## 㶠㇫#ᵟᵟ䇿#⟷㚠ẏ〿ᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ⑃㠠㉻ẓ#⚧㮧␣#㶠㇫#⮛㣏ẓ#᜴ㄧぇᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#㿓#⛿## ㊇Ὠ㿓#䄻#ᤳ㑈ᴿᵛ1 ㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆷ#❫㰬#ῃ❫ᵛ#㠠㉻ぇ#ⵓᙻ㇫## 󰵬#ᛯ␫#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⬣ㄠ#䄻ぇᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯⋓⟷㮧#❯#ᢧᢧ⏳#⧈⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㉻ㅇ## 㧋ὓ⏳#⧈ㆻ#ῃぇᴋ#㾃≣ᡯ#❯㜫⏳#㈘᝗#ᵰᜟ㍳ⵤⵓ゛1#㉿ᵷ⋓# ㉻ㅇ#㧋ὓ⏳#㈘᝗#ᵰᢧ㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆷ#㉻⮯᜻㉸ㆳ⋓#⬣ㄠẏᴋ#433#Y##573#Y㇏#㉻⿌ㆻ# 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1 㐷つぇ⮓#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#✷⿌ᢧᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
•ⴆ㩞ᆚ
FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃#㚟㴯⏳#䃌㇯㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
FKDUJH#Გ㧮᝾#᤺ც⺪#ℓ⟇Ⱖᵆ#⳺ὢ㩓ឲ៎1
㜓㜓䇿#㊇⓯=#418㝿␿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ ⣟␣#㊇⓯=## 3148㝿␿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ 㡟㿫⿳㿗#㋧㣏ᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏ᴋ#⚠ⵔぇ#ᾧ⇳# ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#ᆮ♷㩞☆#ㆆㆆ㱲#⳺ὢ㩂᝾#ᆧ⮚
㠠㉻㇫#ㇳⵓ㊌㐷㿓#⬸㭓ㇼᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᙷ#ⴛ㭗⚋㇫#⬸㭓ㇼᴿᵛ1 ⵛᬫ#ゟḻᙷ#㉸㉿㿓#ゟḻ#✋ㅻ#ワ㇯#᜴ㄧぇᴋ#㠠㉻㇫#㈇Ṑㆳ⋓# Ⓙ㠜ᴿᵛ1 ⵛᬫ#ゟḻᙷ#㉸㉿㿓#✋ㅻ⋓#ẏṃ⾻゛⓫#FKDUJH#∟㽻ᙷ# ㊇Ὠ㿏᝗#㠠㉻㇫#㈣ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 43#63#ぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#ᆮ♷㩞☆#⍒ẖ#⳺ὢ㩂᝾#ᆧ⮚
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⬸䃠㎈㇏#㿏ᬏぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿏ᴋ# ᜴ㄧぇᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣟␣#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿓#䄻/# ㈣⟷㚠㿫⮓#ᵛⵓ#㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1
#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㣫Ⓥ⇳ぇ#㈜㚠㿓#⬸㭓⋓#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#៣ㇼ#㐸䄻
FKDUJH#∟㽻ᙷ#᜻Ⰴ㿫⮓#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃# 㚟㴯⏳#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
▯㊓ᙷ#ㇿᵛ᝗#⭔ᙸẏᴋ#㊓㻿ぇ#᝷㿫⮓ᴋ#ᙷᣃㄫ#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
㠠㉻㎈㇯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿓#䄻ぇ#ᚐㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᵛⵓ#ᵟᵟ䇿#⟷㚠㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆#⳺ὢ㩓ឲ៎=
#
ᵛ⏯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⮛㣏㿠ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#⳺᧛㩂ᇊ#៎⟆# ⳺ὢ㩂⺪#⨴➟ឲ៎=#
㠠㉻#ⵓᙻ㇫#᜴ᝳ㿫⮓#FKDUJH# ∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#▯㊓ᙷ# 〽⴬ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆#⳺ὢ㩓ឲ៎=
#
❯#ᢧᢧ#ᬫ⟷ぇ#▯㊓ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#⳺᧛㩂ᇊ#៎⟆# ⳺ὢ㩂⺪#⨴➟ឲ៎=#
㠠㉻#ⵓᙻ㇫#᜴ᝳ㿫⮓#FKDUJH# ∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㜏㇃ㆳ⋓# ⮛㣏㿓#⚧㮧␣#㶠ぇ#▯㊓ᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
ﺮﻋ
.Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ءاﴩﻟ ًﻼﻳﺰﺟ ًاﺮﻜﺷ
ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،اﺬﻫ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ
ﻂﻘﻓ " InfoLITHIUM" تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟ BC-TRW ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ
.(W ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا)
. W ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا "InfoLITHIUM" تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﲆﻋ
تﺎﻣﻼﻋ ﺪﺟﻮﺗ
ﻞﻜﻴﻧ عﻮﻧ وأ مﻮﻴﻣدﺎﻛ ﻞﻜﻴﻨﻟا عﻮﻧ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ ﻻ
.ﺪﻌﻣ ﺪﻳرﺪﻴﻫ
. Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "InfoLITHIUM" ﺔﻣﻼﻌﻟا
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ 
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ةرﺎﺷإ حﺎﺒﺼﻣ 1 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا 5
2
CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋ 6
3
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ 7
ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا لﺎﺧدإ فﺮﻃ 4 يراﺪﺠﻟا ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﱃا 8
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺎﻬﺒﻴﻛﱰﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
.( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻬﻠﺧداو ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺧاد ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺢﺒﺼﺗ نأ ﱃإ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﳌا هﺎﺠﺗﻻﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻂﻐﺿا
يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﱃإ ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﱃإ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 2
.( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ أﺪﺒﺗو (ﱄﺎﻘﺗﺮﺑ) CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
.يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺘﻛا ﱃإ ﺸﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻔﻄﻧا ﺪﻨﻋ
كﺮﺗا ،دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ يﺬﻟا ،ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.(ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ) ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ىﺮﺧأ ﺔﻋﺎﺳ ةﺪﳌ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻟﺎﺣ ةرﺎﺷإ حﺎﺒﺼﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ لﻮﺣ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻦﻜ
.ﻦﺤﺸﻟا
ءﴤﻣ ... ٬
٬ﺊﻔﻄﻨﻣ ... ٬
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ةرﺎﺷإ حﺎﺒﺼﻣCHARGE حﺎﺒﺼﳌا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
% 30 – ةﴍﺎﺒﻣ
% 60 - % 30
% 90 - % 60
ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا - % 90
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺘﻛا ﺪﻌﺑ
ﻞﻣﺎﻜﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧﻹ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻪﺑ ﻢﺗ يﺬﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﺲﻜﻌﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
.ًﺎﻣﺎ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞﻜﻟ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﺒﻳ ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا
"InfoLITHIUM" عﻮﻨﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ W ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاNP-FW50
ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ220
.(ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ) ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟ ﻲﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا دﺪﻋ
ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ
.ﻚﻳﺪﻟ
.ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
،ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻨﻴﺒﳌا دﺪﳌا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25 لﺪﻌ ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳﺎﺑ
ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻦﻣ ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا نﻀﻟ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ ﻦﻣ ﻮﻫ ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ىﺪﻣ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 ﻦﻣ ىﺪﳌا ﻦﻤﺿ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةءﺎﻔﻛ
ﺔﻋﴪﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﻻ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ،ﻦﻜﻟ .ﻦﺤﺸﻟا ﻲﻬﺘﻨﻳ  ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ﻦﻜ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا ةﺪﳌا ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻣ ﺪﻛﺄﺗ ، CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ  اذإ
.ﻻ مأ
ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣاو ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺊﻔﻄﻨﻳ
.دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ ًﺎﺘﻗو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻣ ﺬﻨﻣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ  ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ
ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﻟ .لﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا
.ﻪﺴﻔﻧ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﺐﺤﺳ ﱃا ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺲﺑﺎﻘﻟا
.ﻂﻟﻮﻓ 240 و ﻂﻟﻮﻓ 100 ﺑ حواﱰﺗ ﺔﻴﳌﺎﻋ تﺎﻴﻄﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.ﻞﻠﺧ عﻮﻗو ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا لﻮﺤﻣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺘﻘﻳﺮﻄﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 1.5 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ءﻂﺒﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 0.15 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻣﻮﻳ
.CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺎﻬﻴﻓ ﺾﻣﻮﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﲆﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ هﺬﻴﻔﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا ﻞﻌﻔﻟا
ءﻂﺒﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ .ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ
فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻢﺘﻳو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﺐﺳﺎﻨﳌا قﺎﻄﻨﻟا ﱃإ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد دﻮﻌﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 قﺎﻄﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﴆﻮﻧ
ﺔﻋﴪﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ىﺪﺣإ ﰲ ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻋﴪﺑ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ ﺎﻬﻨﺤﺷو ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا ،اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪﻌﺑ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻴﻣو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﻞﻇ اذإ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺎﻬﻨﺤﺷ يﺮﺠﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﰲ ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗﺄﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ىﺮﺧأ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻞﻠﺧ ﺪﺟﻮﻳ
ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
:ىﺮﺧأ
ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺄﻔﻄﻧا اذإ
.ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
:ىﺮﺧأ
ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺊﻔﻄﻧا اذإ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﺔﻠﻜﺸﳌا نﻮﻜﺗ ،ﺄﻔﻄﻧا ةﺪﻣ
.ةﺮﻣ لوﻷ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ
. W ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا "InfoLITHIUM" تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﲆﻋ
تﺎﻣﻼﻋ ﺪﺟﻮﺗ
ﻞﻜﻴﻧ عﻮﻧ وأ مﻮﻴﻣدﺎﻛ ﻞﻜﻴﻨﻟا عﻮﻧ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ
.ﺪﻌﻣ ﺪﻳرﺪﻴﻫ
. Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "InfoLITHIUM" ﺔﻣﻼﻌﻟا
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ 
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ةرﺎﺷإ حﺎﺒﺼﻣ 1 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا 5
2
CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋ 6
3
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ 7
ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا لﺎﺧدإ فﺮﻃ 4 يراﺪﺠﻟا ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﱃا 8
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺎﻬﺒﻴﻛﱰﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
.( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻬﻠﺧداو ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺧاد ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺢﺒﺼﺗ نأ ﱃإ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﳌا هﺎﺠﺗﻻﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻂﻐﺿا
يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﱃإ ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﱃإ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 2
.( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ أﺪﺒﺗو (ﱄﺎﻘﺗﺮﺑ) CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
.يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺘﻛا ﱃإ ﺸﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻔﻄﻧا ﺪﻨﻋ
كﺮﺗا ،دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ يﺬﻟا ،ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.(ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ) ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ىﺮﺧأ ﺔﻋﺎﺳ ةﺪﳌ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻟﺎﺣ ةرﺎﺷإ حﺎﺒﺼﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ لﻮﺣ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻦﻜ
.ﻦﺤﺸﻟا
ءﴤﻣ ... ٬
٬ﺊﻔﻄﻨﻣ ... ٬
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ةرﺎﺷإ حﺎﺒﺼﻣCHARGE حﺎﺒﺼﳌا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
% 30 ةﴍﺎﺒﻣ
% 60 - % 30
% 90 - % 60
ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا - % 90
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺘﻛا ﺪﻌﺑ
ﻞﻣﺎﻜﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧﻹ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻪﺑ ﻢﺗ يﺬﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﺲﻜﻌﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
.ًﺎﻣﺎ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞﻜﻟ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﺒﻳ ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا
"InfoLITHIUM" عﻮﻨﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ W ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاNP-FW50
ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ220
.(ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ) ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟ ﻲﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا دﺪﻋ
ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ
.ﻚﻳﺪﻟ
.ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
،ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻨﻴﺒﳌا دﺪﳌا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25 لﺪﻌ ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳﺎﺑ
ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻦﻣ ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا نﻀﻟ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ ﻦﻣ ﻮﻫ ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ىﺪﻣ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 ﻦﻣ ىﺪﳌا ﻦﻤﺿ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةءﺎﻔﻛ
ﺔﻋﴪﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﻻ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ،ﻦﻜﻟ .ﻦﺤﺸﻟا ﻲﻬﺘﻨﻳ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ﻦﻜ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا ةﺪﳌا ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻣ ﺪﻛﺄﺗ ، CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ اذإ
.ﻻ مأ
ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣاو ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺊﻔﻄﻨﻳ
.دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ ًﺎﺘﻗو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻣ ﺬﻨﻣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ
ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﻟ .لﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا
.ﻪﺴﻔﻧ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﺐﺤﺳ ﱃا ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﺪﻤﻌﺗ .ﺲﺑﺎﻘﻟا
.ﻂﻟﻮﻓ 240 و ﻂﻟﻮﻓ 100 ﺑ حواﱰﺗ ﺔﻴﳌﺎﻋ تﺎﻴﻄﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.ﻞﻠﺧ عﻮﻗو ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا لﻮﺤﻣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺘﻘﻳﺮﻄﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 1.5 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ءﻂﺒﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 0.15 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻣﻮﻳ
.CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺎﻬﻴﻓ ﺾﻣﻮﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﲆﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ هﺬﻴﻔﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا ﻞﻌﻔﻟا
ءﻂﺒﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ .ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ
فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻢﺘﻳو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﺐﺳﺎﻨﳌا قﺎﻄﻨﻟا ﱃإ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد دﻮﻌﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 قﺎﻄﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﴆﻮﻧ
ﺔﻋﴪﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ىﺪﺣإ ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻋﴪﺑ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ ﺎﻬﻨﺤﺷو ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا ،اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻠﻤﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪﻌﺑ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻴﻣو ﺔﻟﺎﺣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﻞﻇ اذإ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺎﻬﻨﺤﺷ يﺮﺠﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗﺄﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ىﺮﺧأ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻠﺧ ﺪﺟﻮﻳ
ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
:ىﺮﺧأ
ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺄﻔﻄﻧا اذإ
.ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺪﺟﻮﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
:ىﺮﺧأ
ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺊﻔﻄﻧا اذإ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻠﻜﺸﳌا نﻮﻜﺗ ،ﺄﻔﻄﻧا ةﺪﻣ
.ةﺮﻣ لوﻷ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﺰﺗﺮﻫ 60/ﺰﺗﺮﻫ 50 ﻂﻟﻮﻓ 240 – ﻂﻟﻮﻓ 100 ددﱰﻣ رﺎﻴﺗ ةرﺪﻘﳌا لﺎﺧدﻹا ﺔﻗﺎﻃ
طاو 6 ﺒﻣأ ﻂﻟﻮﻓ 12 – ﺒﻣأ ﻂﻟﻮﻓ 7
:ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ةرﺪﻘﳌا جاﺮﺧﻹا ﺔﻗﺎﻃ
ﺒﻣأ ﻲﻠﻴﻣ 400 ﻂﻟﻮﻓ 8.4 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60+ ﱃإ 20– ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ﻢﻣ 76 × ﻢﻣ 35 × ﻢﻣ 42 (ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 60 ﺔﻠﺘﻜﻟا
(1) (BC-TRW) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
(1) ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻚﻠﺳ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Oda sıcaklığı uygun sıcaklık aralığına döndüğünde, CHARGE lambası yanar ve şarj işlemi başlar. Pil paketini 10 °C ila 30 °C aralığında şarj etmenizi öneririz.
CHARGE lambası hızlı bir şekilde yanıp sönmeye devam ettiğinde
Aşağıdaki durumlardan birinde pil paketini ilk kez şarj ederken CHARGE lambası hızlı hızlı yanıp sönebilir. Bu durumda pil paketini cihazdan çıkarın, tekrar takın ve şarj edin.
Pil paketi uzun süre bırakıldıysa Pil paketi kamerada uzun süre takılı bırakıldıysa Satın aldıktan hemen sonra
CHARGE lambası hızlı bir şekilde yanıp sönüyorsa, aşağıdaki şemayı kullanarak cihazı kontrol edin.
Lütfen sorun olması muhtemel ürünle ilgili olarak en yakın Sony bayisi ile irtibata geçin.
Şarj edilen pil paketini çıkarın ve ardından aynı pil paketini tekrar sıkıca takın.
CHARGE lambası tekrar yanıp sönüyor:
Başka bir pil paketi takın.
CHARGE lambası yanıyor ve tekrar yanıp sönmüyor:
CHARGE lambası şarj süresi geçtiği için sönüyorsa, sorun yoktur.
CHARGE lambası tekrar yanıp sönüyor:
Bu cihazda sorun var.
CHARGE lambası yanıyor ve tekrar yanıp sönmüyor:
CHARGE lambası şarj süresi geçtiği için sönüyorsa, ilk takılan pil paketinde sorun vardır.
Teknik özellikler
Giriş gerilimi 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Çıkış gerilimi Pil şarj terminali: 8,4 V DC 400 mA Çalışma sıcaklığı 0 °C ila 40 °C Saklama sıcaklığı –20 °C ila +60 °C Boyutlar (Yaklaşık) 42 mm × 35 mm × 76 mm (g/y/d) Ağırlık Yaklaşık 60 g Ürünle birlikte verilenler Pil şarj cihazı (BC-TRW) (1) AC Güç kablosu (1) Bir dizi basılı belge
Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Loading...