Sony BC-TRV Users guide [es, nl]

BC-TRV
4-289-689-22(1)
Battery Charger Chargeur de Batterie
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções
© 2010 Sony Corporation Printed in China
1
2
3
4
5
6
7
8
ank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
e BC-TRV battery charger can only be used to charge ˎ “InfoLITHIUM” battery packs (V series, H series and P series). “InfoLITHIUM” V series, H series and P series battery packs have ˎ the , and marks, respectively. is unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel ˎ metal hydride type battery pack. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ˎ
 Identifying the parts
1 Charging status indicator lamp
2 CHARGE lamp 3 Charger mark 4 AC input terminal
5 Battery pack 6 Battery mark 7 Power cord (Mains lead) 8 to wall outlet (wall socket)
To Charge the Battery Pack
e battery pack is charged by attaching it to this unit. * e battery pack illustrated is V series.
1 Attach the battery pack.
Align the battery mark in the direction of the charger mark and insert it in the direction of the arrow (See illustration ).
2 Connect the power cord (mains lead) to this unit and then
to a wall outlet (wall socket) (See Illustration ).
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins. When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed (Normal charge). For a full charge, which allows you to use the battery pack longer than usual, leave the battery pack in place for approximately another one hour (Full charge).
You can check the charging status in more detail with the charging status indicator lamp.
, ... O, , ... Lit up
Charging status indidator lamp
CHARGE lamp
Immediately aer attaching the battery pack - 30 %
30 % - 60 %
60 % ­Normal charge
Normal charge ­Full charge
Aer full charge
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when you attached it.
Charging time
e following table shows the charging time for a battery pack that is completely discharged.
“InfoLITHIUM” battery pack V series
Battery pack NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Full charging time 680 385 225 Normal charging time (620) (325) (165)
“InfoLITHIUM” battery pack H series
Battery pack NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Full charging time 680 350 210 Normal charging time (620) (290) (150)
“InfoLITHIUM” battery pack P series
Battery pack NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Full charging time 525 355 190 Normal charging time (465) (295) (130)
Approximate number of minutes to fully charge an empty battery ˎ pack (Full charging time). Numbers in parentheses indicate the time to charge normally ˎ (Normal charging time). For more about the battery life, see the instruction manual of your ˎ video camera. e charging time may dier depending on the condition of the ˎ battery pack or the ambient temperature. e times shown are for charging an empty battery pack which has ˎ been run down with a video camera, using this unit at an ambient temperature of 25 °C (77 °F).
Charging temperature
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). For maximum battery eciency, the recommended temperature range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging is not completed. However, the charging time aects the time that the battery pack can be used.
Notes
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is ˎ rmly attached to this unit. When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp ˎ lights up once and then goes out. A battery pack that has not been used for a long time may take longer ˎ than usual to charge. Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aer use. To ˎ disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug. Never pull the power cord (mains lead) itself.
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V. Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state. If the room temperature is out of the appropriate temperature range, charging stops automatically. When the room temperature returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C.
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the rst time in one of the following situations, the CHARGE lamp may blink quickly. If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and charge it again.
When the battery pack is le for a long time When the battery pack is le installed in the camera for a long time Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following chart.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, the problem is with the battery pack rst installed.
Specications
Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Output rating Battery charge terminal:
8.4 V DC 400 mA Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (Approx.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (w/h/d) (1 11/16 in. × 1 5/16 in. × 3 in.) Mass Approx. 57 g (2.1 oz) Included items Battery Charger (BC-TRV) (1) AC Power cord (mains lead) (1) Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
Le chargeur de batterie BC-TRV ne peut être utilisé que pour ˎ charger les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P). Les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P) portent ˎ respectivement les marques , et . Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie ˎ rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ
 Identication des éléments
1 Témoin d’état de charge 2 Témoin CHARGE 3 Repère du chargeur 4 Borne d’entrée CA
5 Batterie rechargeable 6 Repère de la batterie 7 Cordon d’alimentation 8 À une prise murale
Pour charger la batterie rechargeable
La batterie rechargeable se charge lorsqu’elle est insérée dans cet appareil. * La batterie illustrée est une batterie de série V.
1 Insérez la batterie rechargeable.
Alignez le repère de la batterie dans la direction du repère du chargeur et insérez la batterie dans le sens de la èche (Voir l’illustration ).
2 Raccordez le cordon d’alimentation à cet appareil puis à
une prise murale (Voir l’illustration ).
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge normale est terminée (Charge normale). Pour une charge complète, qui permet d’utiliser la batterie rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge complète).
Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l’état de charge grâce au témoin de charge.
, ... Éteint, , ... Éclairé
Témoin d’état de charge
Témoin CHARGE
Immédiatement après l’installation de la batterie - 30%
30 % - 60 %
60 % ­Charge normale
Charge normale ­Charge complète
Après une charge complète
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l’insertion.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie rechargeable complètement déchargée.
Batterie « InfoLITHIUM » série V
Batterie rechargeable NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Temps de charge
complète
680 385 225
Temps de charge normale
(620) (325) (165)
Batterie « InfoLITHIUM » série H
Batterie rechargeable NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Temps de charge
complète
680 350 210
Temps de charge normale
(620) (290) (150)
Batterie « InfoLITHIUM » série P
Batterie rechargeable NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Temps de charge
complète
525 355 190
Temps de charge normale
(465) (295) (130)
Nombre approximatif de minutes pour charger complètement une ˎ batterie rechargeable vide (Temps de charge complète). Les nombres entre parenthèses indiquent le temps pour une charge ˎ normale (Temps de charge normale). Pour de plus amples informations sur l’autonomie de la batterie, ˎ reportez-vous au mode d’emploi de votre caméscope. Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la batterie ˎ rechargeable ou la température ambiante. Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie ˎ rechargeable vide, usée sur un caméscope, avec cet appareil à une température ambiante de 25 °C.
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C pour la charge. Pour une ecacité maximale de la batterie, la température conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C.
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser même si la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une inuence sur l’autonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vériez si la batterie ˎ rechargeable est bien insérée dans cet appareil. Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE s’allume ˎ une fois puis s’éteint. Une batterie rechargeable qui n’a pas été utilisée pendant longtemps ˎ peut être plus longue à charger que la normale. Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour ˎ débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la che. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation proprement dit.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
En cas de problème
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vériez les points du tableau suivant.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de
façon répétée.
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de
façon répétée. La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente. Si la température de la pièce est hors de la plage de températures appropriée, la charge s’arrête automatiquement. Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et chargez-la de nouveau.
Si la batterie est restée longtemps inutilisée Si la batterie est restée longtemps dans l’appareil photo Immédiatement après l’achat
Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement, vériez les points du tableau suivant.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant éventuellement un problème.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, il n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, le problème vient de la première batterie installée.
Spécications
Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Puissance nominale de sortie Borne de charge de la batterie : 8,4 V CC 400 mA Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Température d’entreposage –20 °C à +60 °C Dimensions (environ) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/h/p) Poids environ 57 g Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TRV) (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Muchas gracias por la adquisición del cargador de baterías Sony.
Antes de poner en funcionamiento este cargador de baterías, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
El cargador de baterías BC-TRV solamente podrá utilizarse para ˎ cargar baterías “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, y serie P). Las baterías “InfoLITHIUM” de la V, serie H, y serie P poseen las ˎ marcas , , y , respectivamente. Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquel- ˎ cadmio ni de hidruro de metal de níquel. “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. ˎ
 Identicación de las partes
1 Lámpara indicadora de estado de
carga
2 Lámpara CHARGE 3 Marca del cargador 4 Terminal de entrada de ca
5 Batería 6 Marca de la batería 7 Cable de alimentación 8 a la toma de corriente de la
pared
Para cargar la batería
La batería se carga jándola a esta unidad. * La batería de la ilustración es de la serie V.
1 Fije la batería.
Alinee la mara de la batería en el sentido de la marca del cargador, e inserte la batería en el sentido de la echa (Consulte la ilustración ).
2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y
después a una toma de corriente de la pared (Consulte la ilustración ).
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga. Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá nalizado la carga normal (Carga normal). Para una carga completa, que le permitirá utilizar la batería más de lo normal, deje la batería como está durante aproximadamente otra hora (Carga completa).
Usted podrá comprobar el estado de carga con más detalle con la lámpara indicadora de estado de carga.
, ... Apagada, , ... Encendida
Lámpara indicadora de estado de carga
Lámpara CHARGE
Inmediatamente después de haber jado la batería -30 %
30 % - 60 %
60 % - Carga normal
Carga normal - Carga completa
Después de la carga completa
Para retirar la batería
Retire la batería deslizándola en sentido opuesto al de su jación.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de una batería completamente descargada.
Batería “InfoLITHIUM” de la serie V
Batería NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Tiempo de carga
completa
680 385 225
Tiempo de carga normal (620) (325) (165)
Batería “InfoLITHIUM” de la serie H
Batería NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Tiempo de carga
completa
680 350 210
Tiempo de carga normal (620) (290) (150)
Batería “InfoLITHIUM” de la serie P
Batería NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Tiempo de carga
completa
525 355 190
Tiempo de carga normal (465) (295) (130)
Número aproximado de minutos para cargar completamente una ˎ batería descargada (Tiempo de carga completa). Los números entre paréntesis indican el tiempo para cargar ˎ normalmente (Tiempo de carga normal). Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el ˎ manual de instrucciones de su videocámara. El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la ˎ batería o de la temperatura ambiental. Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se ˎ haya agotado con una videocámara, utilizando esta unidad en una temperatura ambiental de 25 °C
Temperatura de carga
El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
Para utilizar rápidamente la batería
Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no haya nalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el tiempo que podrá utilizarse la batería.
Notas
Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está ˎ rmemente jada a esta unidad. Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara ˎ CHARGE se encenderá una vez, y después se apagará. Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede ˎ tardar más de lo normal en cargarse. Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de ˎ corriente de la pared. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable de alimentación.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de 100 V a 240 V. No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible que ocasione un mal funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando la lámpara CHARGE parpadee, compruebe lo siguiente.
La lámpara CHARGE parpadea de dos formas.
Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos Parpadeo rápido: Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos La acción a tomarse dependerá de la forma en la que parpadee la lámpara CHARGE.
La lámpara CHARGE permanece parpadeando lentamente
La carga está en pausa. Esta unidad está en estado de espera. Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C
Cuando la lámpara CHARGE continúe parpadeando rápidamente
Cuando cargue la batería por primera vez en una de las situaciones siguientes, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente. Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a jarla y cárguela.
Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo. Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante
mucho tiempo.
Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE continúa parpadeando rápidamente, compruebe la tabla siguiente.
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con respecto al producto que pueda tener el problema.
Extraiga la batería que esté cargando y vuelva a jarla rmemente.
La lámpara CHARGE vuelve a parpadear:
Instale otra batería.
La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, no habrá ningún problema.
La lámpara CHARGE vuelve a parpadear:
El problema se encuentra en esta unidad.
La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, el problema se encuentra en la primera batería instalada.
Especicaciones
Tensión de entrada ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Tensión de salida Terminales de carga de la batería: cc 8,4 V 400 mA
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C Dimensiones (Aprox.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 57 g Elementos incluidos Cargador de baterías (BC-TRV) (1) Cable de alimentación de ca (1) Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Akkuladegeräts.
Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Akkuladegeräts die Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum Nachschlagen auf.
Das Akkuladegerät BC-TRV kann nur verwendet werden, um ˎ „InfoLITHIUM“ -Akkus (V-Serie, H-Serie und P-Serie) aufzuladen. „InfoLITHIUM“ -Akkus der V-Serie, H-Serie und P-Serie tragen ˎ jeweils die Kennzeichnungen , und . Das Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder ˎ Nickel-Metallhydrid-Akkus verwendet werden. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ
 Identikation der Teile
1 Ladezustand- Anzeigelämpchen 2 CHARGE-Lampe 3 Markierung am Ladegerät 4 Netzkabelbuchse
5 Akku 6 Markierung am Akku 7 Netzkabel 8 zur Netzsteckdose
Laden des Akkus
Der Akku wird zum Laden an diesem Gerät angebracht. * Die Abbildung zeigt den Akku der V-Serie.
1 Bringen Sie den Akku an.
Richten Sie die Markierung am Akku auf die Markierung am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in Pfeilrichtung ein. (Siehe Abbildung .)
2 Schließen Sie das Netzkabel zunächst an dieses Gerät und
dann an die Wandsteckdose an. (Siehe Abbildung .)
Die CHARGE-Lampe (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang setzt ein. Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der normale Ladevorgang beendet (Normale Ladung). Für eine vollständige Ladung, die eine längere Betriebszeit ermöglicht, lassen Sie den Akku noch ungefähr eine weitere Stunde lang angebracht (Vollständige Ladung).
Sie können den Ladezustand detaillierter mit dem Ladezustand­Anzeigelämpchen prüfen.
, ... Aus, , ... Leuchtet auf
Ladezustand­Anzeigelämpchen
CHARGE-Lampe
Sofort nach dem anbringen des Akkus
- 30%
30% - 60%
60% ­Normale Ladung
Normale Ladung ­Vollständige Ladung
Nach vollständiger Ladung
Abnehmen des Akkus
Nehmen Sie den Akku ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung des Anbringens schieben.
Ladezeit
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren Akku.
„InfoLITHIUM”-Akku V-Serie
Akku NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Zeit zum vollständigen
Laden
680 385 225
Zeit zum normalen Laden
(620) (325) (165)
„InfoLITHIUM”-Akku H-Serie
Akku NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Zeit zum vollständigen
Laden
680 350 210
Zeit zum normalen Laden
(620) (290) (150)
„InfoLITHIUM”-Akku P-Serie
Akku NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Zeit zum vollständigen
Laden
525 355 190
Zeit zum normalen Laden
(465) (295) (130)
Ungefähre Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus in ˎ Minuten (Zeit zum vollständigen Laden). Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die Zeit, die zum ˎ normalen Laden benötigt wird (Zeit zum normalen Laden). Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der ˎ Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach. Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und ˎ Umgebungstemperatur variieren. Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren ˎ Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C verwendet wurde.
Umgebungstemperatur beim Laden
Ein Laden ist bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der empfohlene Temperaturbereich für eine optimale Akkuleistung geht von 10 °C bis 30 °C.
Vorzeitiges Abbrechen des Ladevorgangs
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen und verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die Betriebsdauer des Akkus.
Hinweise
Wenn die CHARGE-Lampe nicht aueuchtet, überprüfen Sie, ob der ˎ Akku richtig an diesem Gerät angebracht wurde. Wenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGE- ˎ Lampe kurz auf und erlischt dann wieder. Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das ˎ Laden möglicherweise länger als gewöhnlich. Trennen Sie dieses Gerät nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab. ˎ Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine Fehlfunktion verursachen kann.
Fehlersuche
Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende Ablaufdiagramm durch.
Es gibt zwei Blinkschemas für die CHARGE-Lampe.
Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an
und aus. Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an und aus. Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hängt vom Blinkschema der CHARGE-Lampe ab.
Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe
Der Ladevorgang wurde vorübergehend unterbrochen. Das Gerät bendet sich um Bereitschaszustand. Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtemperatur nicht mehr im vorgeschriebenen Temperaturbereich liegt. Sobald wieder eine geeignete Raumtemperatur vorliegt, leuchtet die CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.
Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen kann das CHARGE-Lämpchen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bringen ihn erneut an und laden ihn erneut.
Wenn der Akku längere Zeit nicht gebraucht wird Wenn der Akku längere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen
bleibt
Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-Lämpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende Ablaufdiagramm durch.
Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten Sony-Händler.
Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an.
Die CHARGE-Lampe blinkt wieder:
Legen Sie einen anderen Akku ein.
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf und blinkt nicht mehr:
Wenn die CHARGE-Lampe erloschen ist, weil die Ladezeit abgelaufen ist, liegt kein Problem vor.
Die CHARGE-Lampe blinkt wieder:
Das Problem ist auf dieses Gerät zurückzuführen.
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf und blinkt nicht mehr:
Wenn die CHARGE-Lampe erloschen ist, weil die Ladezeit abgelaufen ist, liegt das Problem am zuerst eingelegten Akku.
Technische Daten
Eingangsspannung 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Ausgangsspannung Akkuladekontakte: 8,4 V Gleichspannung 400 mA Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Abmessungen (ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (B × H × T) Gewicht ca. 57 g Mitgeliefertes Zubehör Akkuladegerät (BC-TRV) (1) Netzkabel (1) Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Dank u voor het aanschaen van de Sony Batterijlader.
Voordat u deze Batterijlader gebruikt dient u de handleiding grondig door te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
De BC-TRV batterijlader kan alleen worden gebruikt om ˎ "InfoLITHIUM" accu’s te laden (V-serie, H-serie en P-serie). "InfoLITHIUM"-accu’s van de V-serie, H-serie en P-serie ˎ hebben respectievelijk de , , en
-markeringen. Dit apparaat kan niet worden gebruikt om een accu te laden van het ˎ type nikkel cadmium of nikkel metaalhydride. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. ˎ
 Benaming van de onderdelen
1 Laadstatuslampje 2 CHARGE lamp 3 Lader markering 4 AC ingangaansluiting
5 Accu 6 Batterij markering 7 Stroomsnoer 8 naar stopcontact
De accu laden
De accu wordt opgeladen door deze in het apparaat te bevestigen. *De accu afgebeeld is van de V-serie.
1 Bevestig de accu.
Lijn de batterij markering uit in de richting van de lader markering en plaats het in de richting van de pijl (Zie aeelding ).
2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op
een stopcontact (Zie afbeelding ).
De CHARGE lamp (oranje) gaat branden en het laden begint. Als de CHARGE lamp uit gaat is het normale laden voltooid (Normale lading). Voor een volledige lading, waarmee u de accu langer dan normaal kunt gebruik, laat u de acc nog circa een uur in de lader (volledige lading).
U kunt de laadstatus gedetailleerder bekijken met het laadstatuslampje.
, ... Uit, , ... Branden
Laadstatuslampje CHARGE lamp
Direct na het bevestigen van de accu - 30 %
30 % - 60 %
60 % ­Normale lading
Normale lading ­Volledige lading
Na volledige lading
De accu verwijderen
Haal de accu erit door deze in de tegenovergestelde richting te schuiven als toen u deze bevestigde.
Laadtijd
De volgende tabel toont de laadtijd voor een accu die volledig ontladen is.
"InfoLITHIUM" accu V-serie
Accu NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Volledige laadtijd 680 385 225 Normale laadtijd (620) (325) (165)
"InfoLITHIUM" accu H-serie
Accu NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Volledige laadtijd 680 350 210 Normale laadtijd (620) (290) (150)
"InfoLITHIUM" accu P-serie
Accu NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Volledige laadtijd 525 355 190 Normale laadtijd (465) (295) (130)
Geschat aantal minuten voor het volledig laden van een lege accu ˎ (volledige laadtijd). Aantal tussen haakjes gee de tijd van normaal laden aan (Normale ˎ laadtijd). Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding ˎ van uw digitale videocamera. De laadtijd kan verschillen, aankelijk van de conditie van de accu of ˎ de omgevingstemperatuur. De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg ˎ is gegaan in een digitale videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Laadtemperatuur
Het temperatuurbereid voor het laden is 0 °C tot 40 °C. Voor maximale batterij-eciëntie is de aanbevolen temperatuurbereik bij het laden 10 °C tot 30 °C.
De accu snel gebruiken
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden nog niet is voltooid. De laadtijd hee wel invloed op de duur waarop de accu kan worden gebruikt.
Opmerkingen
Als de CHARGE lamp niet brandt dient u te controleren of de accu ˎ stevig in het apparaat is geplaatst. Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt de CHARGE ˎ lamp even en gaat dan uit. Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd ˎ nodig hebben om te laden. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. ˎ Om het stroomsnoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het stroomsnoer zelf.
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V. Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan leiden tot een defect.
Problemen oplossen
Als de CHARGE lamp knippert kijk dan op het volgende overzicht.
De CHARGE lamp knippert op twee manieren.
Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit De te ondernemen actie hangt af van hoe de CHARGE lamp knippert.
Als de CHARGE lamp langzaam blijft knipperen
Het laden wordt gepauzeerd. Dit apparaat is in de stand-by positie. Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt, stopt het laden automatisch. Als de kamertemperatuur terugkeert naar de juiste reeks, gaat de CHARGE lamp weer branden en wordt het laden hervat. We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C.
Als de CHARGE lamp snel blijft knipperen
Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties, kan de CHARGE-lamp snel gaan knipperen. Als dat gebeurt, dient u de accu uit het apparaat te halen, terug te plaatsen en opnieuw te laden.
Wanneer de accu voor lange tijd wordt geplaatst Wanneer de accu voor lange tijd in de camera is geïnstalleerd Direct na aankoop
Als de CHARGE-lamp snel blij knipperen, kijk dan op het volgende overzicht.
Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betreende het product dat een probleem kan hebben.
Haal de accu die wordt geladen eruit en plaats hem weer stevig terug.
De CHARGE lamp knippert opnieuw:
Installeer een andere accu.
De CHARGE lamp brandt en knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat de laadtijd is verstreken, is er geen probleem.
De CHARGE lamp knippert opnieuw:
Het probleem zit in het apparaat.
De CHARGE lamp brandt en knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat de laadtijd is verstreken, zit het probleem in de eerst geplaatste accu.
Technische gegevens
Invoerstroom 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Uitvoerstroom Accu laadaansluiting: 8,4 V DC 400 mA Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C Bewaartemperatuur –20 °C tot +60 °C Afmetingen (Ongeveer) 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d) Gewicht Ongeveer 57 g Bijgeleverde toebehoren Batterijlader (BC-TRV) (1) Netstroomsnoer (1) Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Tack för att du har valt en Sony batteriladdare.
Innan denna batteriladdare tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
Batteriladdaren BC-TRV kan endast användas för att ladda ˎ ”InfoLITHIUM”-batteripaket (V-serien, H-serien och P-serien). ”InfoLITHIUM”-batteripaket i V-serien, H-serien och P-serien är ˎ märkta med , och . Denna enhet kan inte användas för laddning av batteripaket av ˎ nickelkadiumtyp eller nickelmetallhydridtyp. ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. ˎ
 Beskrivning av delar
1 Indikatorlampa för laddningsstatus 2 CHARGE-lampa 3 Märket på laddare 4 Nätintag
5 Batteripaket 6 Märket på batteri 7 Nätsladd 8 till ett vägguttag
Laddning av batteripaketet
Batteripaketet laddas genom att det sätts i denna enhet. * Batteripaketet som visas på bilden är V-serien.
1 Sätt i batteripaketet.
Rikta in märket på batteriet i riktning mot märket på laddaren och skjut in det i pilens riktning (se illustration ).
2 Anslut nätsladden till denna enhet och sedan till ett
vägguttag (se illustration ).
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas. När CHARGE-lampan slocknar, är normal uppladdning klar (Normal uppladdning). För full laddning, som medger att batteriet kan användas längre än vanligt, låt batteripaketet sitta i ytterligare ungefär en timme (Full uppladdning).
Indikatorlampan för laddningsstatus ger mer detaljerad information om laddningsstatus.
, ... Av, , ... Tänd
Indikatorlampa för laddningsstatus
CHARGE-lampa
Direkt eer isättning av batteripaketet ­30 %
30 % - 60 %
60 % - Normal uppladdning
Normal uppladdning ­Full uppladdning
Eer full uppladdning
Urtagning av batteripaketet
Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot när du satte i det.
Laddningstid
Tabellen nedan anger laddningstider för ett batteripaket som är helt urladdat.
”InfoLITHIUM”-batteripaket V-serien
Batteripaket NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Tid för full laddning 680 385 225 Tid för normal
laddning
(620) (325) (165)
”InfoLITHIUM”-batteripaket H-serien
Batteripaket NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Tid för full laddning 680 350 210 Tid för normal
laddning
(620) (290) (150)
”InfoLITHIUM”-batteripaket P-serien
Batteripaket NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Tid för full laddning 525 355 190 Tid för normal
laddning
(465) (295) (130)
Ungefärligt antal minuter för ladda upp ett urladdat batteripaket till ˎ maximal kapacitet (Tid för full uppladdning). Antal minuter inom parentes anger tiden för normal uppladdning ˎ (Tid för normal uppladdning). Se bruksanvisningen för videokameran för mer information om ˎ batteridristiden. Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och ˎ den omgivande temperaturen. De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket ˎ som har använts med en videokamera, och vid användning av denna enhet i en omgivande temperatur på 25 °C.
Laddningstemperatur
Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För att tillgodose maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning sker inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C.
Användning av batteripaketet innan laddningen är klar
Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge det har laddats.
Obs!
Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är ˎ ordentligt isatt i denna enhet. När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång ˎ och slocknar däreer. Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än ˎ normalt för att laddas upp. Koppla loss denna enhet från vägguttaget eer användning. Dra ˎ i stickproppen för att koppla ur nätsladden. Dra aldrig i själva nätsladden.
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V. Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eersom det kan orsaka fel.
Felsökning
När CHARGE-lampan blinkar, gå igenom följande felsökningsschema.
CHARGE-lampan blinkar på två sätt.
Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder Blinkar snabbt: Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder Vilken åtgärd som ska vidtas beror på det sätt CHARGE-lampan blinkar.
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka långsamt
Laddningen pausas. Denna enhet är i vänteläge. Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt. När rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE­lampan och laddningen sätts igång igen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt
När batteripaketet laddas för första gången i en av följande situationer, kan CHARGE-lampan blinka snabbt. Om det händer, ta ur batteripaketet från denna enhet, sätt tillbaka det och ladda igen.
När batteripaketet inte har använts på länge När batteripaketet isatt i kameran inte har använts på länge Direkt eer köp
Om CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt, gå igenom följande felsökningsschema.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående den felaktiga produkten.
Ta ur batteripaketet som håller på att laddas och sätt sedan i samma batteripaket ordentligt igen.
CHARGE-lampan blinkar igen:
Sätt i ett annat batteripaket.
CHARGE-lampan tänds och blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar därför att laddningstiden har gått ut, är allt som det ska vara.
CHARGE-lampan blinkar igen:
Det är fel på denna enhet.
CHARGE-lampan tänds och blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar därför att laddningstiden har gått ut, är det fel på det först isatta batteripaketet.
Specikationer
Ingående märkspänning 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz 7 VA–12 VA 6 W Utgående märkspänning Batteriladdningskontakt: 8,4 V likström 400 mA Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C Storlek (Ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d) Vikt Ca. 57 g Inkluderade artiklar Batteriladdare (BC-TRV) (1) Nätsladd (1) Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Grazie per aver acquistato il caricabatterie Sony.
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti istruzioni e conservarle per consultazione futura.
Il caricabatterie BC-TRV può essere utilizzato solo per ricaricare i ˎ blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie V, serie H e serie P). I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie V, serie H e serie P sono ˎ contrassegnati rispettivamente con , e
.
Non utilizzare l’unità per ricaricare batterie al nichel cadmio (Ni- ˎ Cd) o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH). “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ˎ
 Identicazione delle parti
1 Spia di indicazione dello stato di
carica
2 Spia CHARGE 3 Segno sul caricabatterie 4 Connettore di ingresso CA
5 Batteria 6 Segno sulla batteria 7 Cavo di alimentazione 8 Alla presa elettrica di rete
Per ricaricare la batteria
La batteria si ricarica inserendola nell’unità. * Il blocco batteria illustrato è della serie V.
1 Inserimento della batteria.
Allineare il segno sulla batteria nella direzione del segno sul caricabatterie e inserirla nella direzione della freccia (vedere la gura ).
2 Collegare il cavo di alimentazione all’unità e quindi alla
presa di rete (vedere la gura ).
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della batteria. Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale è completa (Carica normale). Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria più a lungo del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie per un’altra ora circa (Carica completa).
La spia di indicazione dello stato di carica consente di controllare con maggior precisione lo stato di carica.
, ... Spenta, , ... Accesa
Spia di indicazione dello stato di carica
Spia CHARGE
Immediatamente dopo aver inserito il blocco batteria ­30 %
30 % - 60 %
60 % - Carica normale
Carica normale ­Carica completa
Dopo la carica completa
Per rimuovere la batteria
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta a quella in cui è stato inserito.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per una batteria completamente scarica.
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie V
Batteria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Tempo per la ricarica
completa
680 385 225
Tempo per la ricarica normale
(620) (325) (165)
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie H
Batteria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Tempo per la ricarica
completa
680 350 210
Tempo per la ricarica normale
(620) (290) (150)
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P
Batteria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Tempo per la ricarica
completa
525 355 190
Tempo per la ricarica normale
(465) (295) (130)
Numero indicativo di minuti occorrenti per ricaricare completamente ˎ una batteria esaurita (Tempo per la ricarica completa). I numeri tra parentesi indicano il tempo occorrente per la ricarica ˎ normale (Tempo per la ricarica normale).
Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il ˎ manuale di istruzioni della videocamera. Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o ˎ alla temperatura ambientale. I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria ˎ esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente unità a una temperatura ambientale di 25 °C.
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per la massima ecienza della batteria, l’intervallo di temperatura consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C.
Per utilizzare rapidamente la batteria
È possibile rimuovere la batteria dall’unità e utilizzarla anche se la carica non è completa. Il tempo di ricarica inuisce tuttavia sulla durata della carica della batteria.
Note
Se la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia ˎ ssata saldamente sull’unità. Se si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia ˎ CHARGE si accende una volta poi si spegne. Per ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo ˎ potrebbe essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito. Scollegare l’unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per ˎ scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V. Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si potrebbe causare un malfunzionamento.
Risoluzione dei problemi
Se la spia CHARGE lampeggia, vericare quanto descritto nello schema seguente.
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
1,5 secondi
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
0,15 secondi L’azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di lampeggiamento della spia CHARGE.
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente
La ricarica è momentaneamente interrotta. L’unità è in stato di standby. Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura appropriato la ricarica si interrompe automaticamente. Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di temperatura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si riavvia. La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente
Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare velocemente. In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall’unità, reinserirlo e caricarlo di nuovo. Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo
periodo
Quando il blocco batteria rimane inserito nell’apparecchio per un
lungo periodo
Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, vericare quanto descritto nello schema seguente.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto che presenta il problema.
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo saldamente all’unità.
La spia CHARGE lampeggia di nuovo:
Installare un’altra batteria.
La spia CHARGE si accende senza lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché è trascorso il tempo di ricarica, non vi sono problemi.
La spia CHARGE lampeggia di nuovo:
Il problema riguarda l’unità.
La spia CHARGE si accende senza lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché il tempo di ricarica è trascorso, il problema riguarda la prima batteria installata sul caricabatterie.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Corrente nominale d’uscita Connettore caricabatterie: 8,4 V CC 400 mA Temperatura d’impiego da 0 °C a 40 °C Temperatura di conservazione da –20 °C a +60 °C Dimensioni (circa) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p) Peso circa 57 g Accessori inclusi Caricabatterie (BC-TRV) (1) Cavo di alimentazione CA (1) Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Obrigado por ter adquirido o carregador de pilhas da Sony.
Antes de utilizar este carregador de pilhas, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta.
O carregador de pilhas BC-TRV só pode ser utilizado para carregar ˎ baterias “InfoLITHIUM” (série V, série H e série P). As baterias “InfoLITHIUM” da série V, série H e série P têm as ˎ marcas , e , respectivamente. Esta unidade não pode ser utilizada para carregar baterias de tipo ˎ níquel-cádmio ou de tipo níquel-hidreto metálico. “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. ˎ
 Identicação das peças
1 Luz indicadora do estado do
carregamento
2 Luz CHARGE (carregamento) 3 Marca no carregador 4 Terminal de entrada de CA
5 Bateria 6 Marca na bacteria 7 Cabo de corrente 8 Para a tomada de parede
Para carregar a bateria
Carrega-se a bateria encaixando-a nesta unidade. * A bateria ilustrada é da série V.
1 Encaixe a bateria.
Alinhe a marca na bateria no sentido da marca no carregador e introduza a bateria no sentido da seta (ver Ilustração ).
2 Ligue o cabo de corrente a esta unidade e depois a uma
tomada de parede (ver Ilustração ).
A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento. Quando a luz CHARGE se apagar, a carga normal está concluída (Carga normal). Para uma carga completa, que lhe permita utilizar a bateria durante mais tempo do que o habitual, deixe a bateria no lugar durante cerca de uma hora (Carga completa).
Pode vericar o estado do carregamento em mais detalhe através da luz indicadora do estado do carregamento.
, ... Apagada, , ... Acesa
Luz indicadora do estado do carregamento
Luz CHARGE (carregamento)
Imediatamente após a instalação da bateria - 30 %
30 % - 60 %
60 % - Carga normal
Carga normal ­Carga completa
Após a carga completa
Para retirar a bateria
Retire a bateria fazendo-a deslizar no sentido oposto ao do procedimento de instalação.
Tempo de carregamento
A tabela seguinte mostra o tempo de carregamento para uma bateria que esteja totalmente descarregada.
Bateria “InfoLITHIUM” série V
Bateria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Tempo para carga
completa
680 385 225
Tempo para carga normal
(620) (325) (165)
Bateria “InfoLITHIUM” série H
Bateria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Tempo para carga
completa
680 350 210
Tempo para carga normal
(620) (290) (150)
Bateria “InfoLITHIUM” série P
Bateria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Tempo para carga
completa
525 355 190
Tempo para carga normal
(465) (295) (130)
Número de minutos aproximado para carregar completamente uma ˎ bateria sem carga (tempo para carga completa). Os números entre parêntesis indicam o tempo para uma carga ˎ normal (tempo para carga normal). Para mais informações sobre a carga da bateria, consulte o manual de ˎ instruções da sua câmara de vídeo. O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da ˎ bateria ou da temperatura ambiente. Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria ˎ sem carga, utilizada numa câmara de vídeo, utilizando esta unidade à temperatura ambiente de 25 °C.
Temperatura de carregamento
O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre 0 °C e 40 °C. Para obter a máxima eciência da bateria, o intervalo de temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a 30 °C.
Para poder utilizar a bateria rapidamente
Pode retirar a bateria desta unidade e utilizá-la, mesmo que o carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de carregamento afeta o tempo de utilização da bateria.
Notas
Se a luz CHARGE não se acender, verique se a bateria está ˎ corretamente encaixada nesta unidade. Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE ˎ acende-se uma vez e depois apaga-se. Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode ˎ demorar mais tempo do que é habitual a carregar. Após a sua utilização, desligue esta unidade da tomada de parede. ˎ Para desligar o cabo de corrente, puxe-o pela cha. Nunca puxe pelo cabo de corrente propriamente dito.
Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V. Não utilize um transformador de tensão eletrónico, pois pode causar uma avaria.
Resolução de problemas
Quando a luz CHARGE piscar, consulte o esquema abaixo.
A luz CHARGE pisca de duas formas.
Pisca devagar: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada
1,5 segundos.
Pisca depressa: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada
0,15 segundos. A medida a tomar depende da forma como a luz CHARGE estiver a pi sc ar.
Quando a luz CHARGE continua a piscar devagar
O carregamento está a entrar em pausa. Esta unidade está no modo de espera. Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de temperaturas adequado, o carregamento para automaticamente. Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz CHARGE acende-se e o carregamento é retomado. Recomendamos que o carregamento da bateria seja feito a uma temperatura de 10 °C a 30 °C.
Quando a luz CHARGE continua a piscar depressa
Quando carregar a bateria pela primeira vez numa das seguintes situações, a luz CHARGE poderá piscar depressa. Se isso acontecer, retire a bateria desta unidade e volte a instalá-la e a carregá-la.
Quando a bateria cou no carregador durante muito tempo. Quando a bateria cou na câmara durante muito tempo. Imediatamente após a compra
Se a luz CHARGE continuar a piscar depressa, consulte o esquema abaixo.
Contacte o seu revendedor Sony mais próximo em relação com o produto que poderá ter um problema.
Retire a bateria que estiver a ser carregada e depois volte a encaixar corretamente a mesma bateria.
A luz CHARGE pisca novamente:
Instale outra bateria.
A luz CHARGE acende-se e não pisca novamente:
Se a luz CHARGE se apagar porque o tempo de carregamento já passou, não há qualquer problema.
A luz CHARGE pisca novamente:
O problema está nesta unidade.
A luz CHARGE acende-se e não pisca novamente:
Se a luz CHARGE se apagar porque o tempo de carregamento já passou, o problema está na bateria que instalou da primeira vez.
Características técnicas
Entrada 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Saída Terminal de carregamento da bateria: 8,4 V CC 400 mA Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C Dimensões (Aprox.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p) Peso Aprox. 57 g Itens incluídos Carregador de pilhas (BC-TRV) (1) Cabo de corrente CA (1) Documentos impressos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Loading...