![](/html/f1/f151/f151510aad41cc5f973012f8cd0ae866b5978bdd7c1b06b1ea9fde0e6613174a/bg1.png)
4-172-847-11(1)
AC Adaptor/Charger
Adaptateur/Chargeur CA
Operating Instructions
Mode d’emploi
AC-VQV10
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
The contents of the display window change each time you press
the DISPLAY change button.
WAITING
WARNING
TIME TO CHG
NORMAL FULL
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
VCR/CAMERA
BATTERY LIFE
2
4
1
1
hm
To remove
3
A battery pack installed in Slot
only
2
4
English
ank you for purchasing the Sony AC Adaptor/Charger.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
reference.
Owner’s Record
e model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. AC- Serial No.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualied personnel only.
The AC Power cord must only be changed at a qualied service shop.
CAUTION
Replace the battery with the specied type only. Otherwise, re or injury may result.
PRECAUTION
e set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned o.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
is power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or oor mount position.
Fo
r connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper conguration for
the power outlet.
Battery to be recharged for this product is follows
Brand Name Sony
Battery Type NP-FV30 NP-FV50 NP-FH50 NP-FV70 NP-FV100
Rating
DC 7.2 V
B type
(British Type)
3.6 Wh
(500 mAh)
BF type
(British Type)
DC 6.8 V
7.0 Wh
(1030 mAh)
(Typical Capacity)
Representative plug of power supply cord of countries/regions
around the world.
Two battery packs installed in Slot
and Slot
A type
(American Type)
e representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Dierent type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a UL Listed, 1.8-3 m (6-10 ), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power
supply cord, rated for 125V 7A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125V 15A.”
Europe
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Austria 230 50 C
Belgium 230 50 C
Czech 220 50 C
Denmark 230 50 C
Finland 230 50 C
France 230 50 C
Germany 230 50 C
Greece 220 50 C
Hungary 220 50 C
Iceland 230 50 C
Ireland 230 50 C/BF
Italy 220 50 C
Luxemburg 230 50 C
Netherlands 230 50 C
Norway 230 50 C
Poland 220 50 C
Portugal 230 50 C
Romania 220 50 C
Russia 220 50 C
Slovak 220 50 C
Spain 127/230 50 C
Sweden 230 50 C
Switzerland 230 50 C
UK 240 50 BF
Asia
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
China 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
India 230/240 50 C
Indonesia 127/230 50 C
Japan 100 50/60 A
Korea (rep) 220 60 C
Malaysia 240 50 BF
Philippines 220/230 60 A/C
Singapore 230 50 BF
Taiwan 110 60 A
Thailand 220 50 C/BF
Vietnam 220 50 A/C
Oceania
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
B3 type
(British Type)
DC 6.8 V
6.1 Wh
(900 mAh)
3
(CEE Type)
C type
DC 6.8 V
14.0 Wh
(2060 mAh)
SE type
(CEE Type)
Central America
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
South America
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is tted to this equipment for your safety
and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as
the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to
attach the fuse cover aer you change the fuse. Never use the plug without the
fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
<Notice for the customers in the countries applying EU Directives>
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. e recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Notes on Use
This unit does not have dust-proof, splash-proof or waterproof
specications.
Charging
Designed for use with compatible Sony battery packs.
Only charge recommended battery packs with this unit.
Attach the battery pack rmly.
Charging temperature
To provide maximum battery eciency, the recommended temperature range
when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
is unit provides quick charging, but charging outside the recommended
temperature range leads to longer charging times in order to protect the
battery pack. Once the charging time has been extended, it will not return to
quick charging even if the temperature is brought within the recommended
temperature range. Reattach the battery pack and then recharge it.
Where not to put this unit
Do not put this unit in any of the following places, whether it is in use or in storage.
Doing so may lead to a malfunction.
Where it is extremely hot
Near a heater or in direct sunlight such as on a dashboard. is unit may become
deformed or malfunction.
Where there is excessive vibration
Where there is strong electromagnetism or radiation
Where there is excessive sand
Protect this unit from sand and dust in places such as the seashore and other
sandy areas or where dust clouds occur, as there is risk of malfunction.
Precautions on Use
DC 6.8 V
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
26.5 Wh
Do not use the unit placed in a narrow space, such as between a wall and
(3900 mAh)
furniture.
e nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on
the bottom.
Attach the battery pack rmly to this unit when charging the battery pack.
e battery terminal may be damaged if the battery pack is not attached correctly.
Do not use this unit where there are strong radio waves or radiation. Video
O type
cameras etc. may not be able to record or play back correctly.
(Ocean Type)
To protect the battery pack, remove it from this unit when charging is completed.
Do not drop or apply mechanical shock to this unit.
Keep this unit away from TVs or AM receivers. Noise from this unit may enter the
TV or radio if placed nearby.
Connect this unit to an available wall outlet. Even when the CHARGE lamp of
this unit is o, the power is still connected. If any trouble occurs while this unit is
in use, unplug it from the wall outlet to disconnect the power.
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this unit
or connecting cord. If it does, a short may occur and this unit may be damaged.
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel.
is may result in overheating or another malfunction.
is unit gets warm during use. is is not a malfunction.
Unplug this unit from the wall outlet aer use. To disconnect the cord, pull it out
by the plug. Never pull the cord itself.
Remove the battery from this unit when charging is complete. Keeping the battery
attached may decrease the battery life.
Maintenance
If this unit gets dirty, wipe it using a so dry cloth.
If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a little neutral solvent added,
and then wipe it dry.
Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage the surface of this
unit.
When using a chemical cleaning cloth, refer to its instruction manual.
Spraying with a volatile solvent such as an insecticide or prolonged contact with
rubber or vinyl may cause deterioration or damage to this unit.
Troubleshooting
Symptom Cause/Solution
Video equipment
does not work
e battery pack is
not charged
Power immediately
turns o even though
there is sucient
battery life, or the
displayed battery
life diers from the
actual battery life
e display is not
changed
Quick charging is not
performed
e power plug is disconnected from the wall outlet.
Insert into a wall outlet.
e connector cable is not properly connected.
Connect properly.
e mode switch is set to CHARGE.
Set the mode switch to VCR/CAMERA.
e mode switch is set to VCR/CAMERA.
Set the mode switch to CHARGE.
Run down the battery pack and then fully charge it again.
e battery life will be correctly displayed.
Refer to “Notes on the BATTERY LIFE indicator and the
Battery remaining % indication”.
e temperature of the battery pack is too high or too low.
e display shown below may appear if a battery
pack with a high or low temperature is attached, or
if charging is performed outside the recommended
charging temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F
to 86 °F). Although charging can still be performed in
these cases, quick charging is not performed in order
to protect the battery pack.
Symptom Cause/Solution
When the CHARGE lamp blinks, read the following and take suitable action
depending on how the CHARGE lamp blinks.
The CHARGE lamp blinks in the following two ways.
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds
When the CHARGE lamp
keeps blinking slowly and
“WAITING” is displayed in the
display window.
㩷 㩷
WAITING WAITING
When the CHARGE
lamp blinks quickly and
“WARNING” is displayed in
the display window
e battery pack is being
charged aer a long period of
non-use.
Remove the battery pack from this unit and then reinstall it.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
or
Please contact your nearest Sony dealer regarding a product that may have a
problem.
Specications
AC-VQV10
Input 100 V - 240 V AC 50/60 Hz 26 W
Output 8.4 V DC 1.7 A (VCR)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions
(excluding the projecting
parts)
Mass Approx. 330 g (11.7 oz)
Included items
A
C A
AC Power cord (1)
Connecting cord (DK-225) (1)
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Note
Use a commercially available AC plug Adaptor (not supplied), if necessary,
depending on the design of the wall outlet.
AC-VQV10
Do not connect this unit to a voltage Adaptor (travel converter) for overseas
travel. is may result in overheating or other malfunction.
The AC-VQV10 AC Adaptor/Charger can be
used as follows
For operating Sony equipment (video cameras etc.) using the connection cords
included with this unit.
For charging Sony rechargeable battery packs (V series, H series, P series). e
following functions are available when charging an “InfoLITHIUM” battery pack.
With an “ActiFORCE” battery pack, even more advanced control is possible.
Quick charging
(Faster than charging with your video camera, etc.)
Approximate charging time and battery life can be displayed.
For charging lithium ion battery packs. Cannot be used to recharge Ni-Cd or
Ni-MH batteries.
Cannot be used with some model video cameras or other equipment. Conrm
the compatibility of your equipment before use.
What is “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data on battery
consumption with compatible electronic equipment. We recommend that you use an
“InfoLITHIUM” battery pack (V series, H series, P series) with electronic equipment
that has the
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
What is “ActiFORCE”?
“ActiFORCE” is the function name for next generation power systems.
“ActiFORCE” has higher capacity, quicker recharge, and faster and more accurate
calculation of remaining battery capacity compared to our existing “InfoLITHIUM”
battery pack P series power system.
“ActiFORCE” is a trademark of Sony Corporation.
Notes on the BATTERY LIFE indicator and the
Battery remaining % indication (Read carefully
before use)
While charging the battery pack, this unit shows the battery life and the remaining
battery capacity if used with your video camera, etc. so long as the following
conditions are met.
You are using an “InfoLITHIUM” battery pack.
You are using a video camera, etc. with the
Check the battery pack has the
instructions supplied with your video equipment whether it is “InfoLITHIUM”
compatible.
If you use the battery pack with more than one video camera, etc. with the
mark, the remaining battery time shown is if using with the equipment last attached to the
battery pack.
Compensation for Recorded Content
Sony will not provide compensation for any failure to record or play back images,
sound or other content due to a malfunction of the battery pack or AC adaptor/
charger.
Charging is temporarily stopped. is unit is
in the standby state.
If the room temperature or the battery
temperature is out of the appropriate
temperature range, charging stops
automatically.
When the room temperature returns to the
appropriate range, the CHARGE lamp lights
up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at
10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
A battery that has not been used for a long time
may lack the minimum required remaining
capacity for this unit and battery pack to
recognize each another. In this case, remove the
battery pack from the unit and then install and
charge it again.
If “WARNING” is still displayed, check
according to the following procedure.
8.4 V DC 2.2 A (BATT)
Approx. 100 × 67 × 111 mm (w/h/d)
(4 × 2 3/4 × 4 3/8 in.)
daptor/Charger (AC-VQV10) (1)
AC plug Adaptor (not supplied)
mark.
mark. Check in the operating
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack rst installed.
To Operate Video Equipment
For details of connection, refer to the operating instructions of the video camera etc.
1 Set the mode switch to VCR/CAMERA.
2 Connect the AC power cord to this unit.
3 Connect the AC power cord to a wall outlet.
ere is a beep and the display window comes on.
4 Connect the connecting cord to the DC OUT connector of this unit.
5 Connect the connecting cord to the video camera.
For the direction in which to t the connecting cord, refer to the operating
instructions of video camera etc.
Notes
Setting the mode switch to CHARGE while operating the video camera etc. cuts
the power supply to the video camera.
You cannot charge a battery pack installed in this unit when this unit is in VCR/
CAMERA mode.
Keep this unit away from your video camera etc. if the image is distorted.
e illustration shows connection to an HDR-CX550V digital HD video camera
recorder.
To Charge the Battery Pack
Also refer to the operating instructions of your device (video camera etc,)
and battery pack.
1 Set the mode switch to CHARGE.
2 Connect the AC power cord to this unit.
3 Connect the AC power cord to a wall outlet.
ere is a beep and the display window comes on.
4 Install the battery pack.
Refer to “To install the battery pack”. When charging starts, the battery mark in
the display window blinks in sequence and the CHARGE lamp lights up.
5 When charging is complete, remove the battery pack.
ere are two levels of charge completion: “Normal charge” and “Full charge”.
Wall outlet
mark.
See illustration .
See illustration -.
Normal charge
When charge is completed, the battery mark is
displayed as illustrated on the right.
Full charge
If you continue to charge aer normal charging
is complete until the battery mark shows “FULL”,
the battery pack can be used slightly longer than
when in the normal charged state.
Refer to “To remove the battery pack” when removing the battery pack.
Installing two battery packs simultaneously
You can install two battery packs in this unit at the same time. Charging starts with
the battery pack installed in Slot .
When two battery packs are installed but not simultaneously, charging starts with
the battery pack installed rst regardless of whether it is in Slot or .
Note
is unit can be installed with two battery packs but cannot charge both
simultaneously.
To install the battery pack
Place the battery pack on this unit with the mark facing the
terminal.
Slide the battery pack in the direction of the arrow.
To remove the battery pack
Slide the battery pack in the direction of the arrow and li it straight out.
Notes
Do not pick up this unit by holding the battery pack.
Be particularly careful not to hit the battery pack when installing it.
Be careful not to pinch your ngers while installing or removing the battery pack.
Charging time
e following tables show the charging time for a main battery pack that has been
completely discharged.
Quick Charge
“InfoLITHIUM” battery pack V series
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
125 min 70 min 55 min
Normal charge
185 min 130 min 115 min
Full charge
“InfoLITHIUM” battery pack H series
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
130 min 65 min 55 min
Normal charge
190 min 125 min 115 min
Full charge
“InfoLITHIUM” battery pack P series
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
115 min 80 min 65 min
Normal charge
175 min 140 min 125 min
Full charge
e charging time may dier depending on the condition of the battery pack and
the ambient temperature.
e times shown are for charging an empty battery pack which has been run
down with a video camera etc., using this unit at an ambient temperature of 25 °C
(77 °F).
To use the battery pack quickly
You can use the battery pack even if you remove it from this unit before charging is
completed. However, a shorter charging time means a shorter useable time.
Charging time and “10-minute charging/approx.
55-minute recording”
e times shown are the approximate continuous recording times at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F) when using an NP-FV70 rechargeable battery pack (sold
separately) and a video camera that has a power consumption of 1.8W when used
without its LCD display.
is is when using a battery pack immediately aer running it down with a video
camera. It does not include a battery pack that has deteriorated, for example because
it has not been used for a long time.
ere are two kinds of charging, normal charge and full charge.
Generally, the charging time and available recording time vary depending on the
battery pack and conditions of use.
Notes
If the mode switch is set to VCR/CAMERA during charging, charging stops.
If the CHARGE lamp does not light up or blink, check that the battery pack is
correctly attached to the AC Adaptor/Charger. If it is not correctly attached, it will
not be charged.
If anything goes wrong during charging, the charge lamp blinks and “WARNING”
appears on the display. For details, see “Troubleshooting”.
To Check Charging
When charging starts, the battery life or the battery remaining % indication* lights
up in the display window (*when using the battery pack V series). e battery
life displayed is the approximate time remaining for recording images using the
viewnder. e battery life is shorter if the LCD display is used.
e battery life may not be displayed with certain video cameras. For details, refer to
“Notes on the BATTERY LIFE indicator and the Battery remaining % indication”.
Press DISPLAY during charging.
During charging, the contents of the display window change each time you press
the DISPLAY change button. e slot indicator lamp shows the slot number for the
battery information displayed. When two battery packs are installed simultaneously,
the time display of the battery pack not being charged returns automatically aer
about 10 seconds to the time display of the battery pack being charged.
Here is an example of installing a battery pack in Slot followed by another in Slot
.
e slot indicator lamp corresponds to the slot number.
Battery life if the rst installed battery pack is installed in your
“InfoLITHIUM” electronic equipment.
Remaining time until normal charging of the rst installed battery
pack is complete.
e normal charge time is not displayed aer full charging is complete.
Remaining time until full charging of the rst installed battery pack
is complete.
e full charge time is not displayed aer full charging is complete.
is is not displayed when two battery packs are installed simultaneously.
Battery life if the last installed battery pack is installed in your
“InfoLITHIUM” electronic equipment.
Remaining time until normal charging of the last installed battery
pack is complete.
e normal charge time is not displayed aer full charging is complete.
Remaining time until full charging of the last installed battery pack
is complete.
e full charge time is not displayed aer full charging is complete.
Notes
e time display or the remaining battery capacity when charging at 25 °C (77 °F)
are approximate. ey may dier from the actual time and remaining battery
capacity depending on the environment of use.
It may take some time aer pressing DISPLAY for the time to be displayed.
e time display of the battery pack on the side not being charged may take some
time to appear.
To display the battery life of a new battery pack, rst install it in your video
camera recorder and use it for about 20 seconds, and then charge it with this unit.
If you install a fully charged battery pack in this unit, “TIME TO CHG FULL 1h”
may appear on the display. is is not a malfunction.
e time display may show “– – – –” in the following cases. is is not a
malfunction.
ere is a dierence between the time display and actual charging time. Even if
this happens, continue charging.
When charging a battery other than an “InfoLITHIUM” battery pack (Battery
life display and other functions are not available.)
In the following cases, there may be some deviation in the time display. is is not
a malfunction.
If the battery pack is removed from this unit aer normal charge is nished but
before full charge is nished. (It takes about one hour from when normal charge
is complete to when full charge is complete.)
When charging a battery pack that has not been use for a long time. (Fully
charge once rst.)
When charging a P series “InfoLITHIUM” battery pack, it may take about one
minute aer installing the battery pack for the time to appear in the display
window.
Full charging requires about one hour aer normal charging is complete.
When charging a battery pack that has not been used for a long time, the displayed
battery life and full charge time sometimes dier from the actual times. is is not
a malfunction. If this happens, fully charge the battery pack. e correct times can
then be displayed.
Identifying the parts
Slot
Mode switch
DISPLAY change button
CHARGE lamp
DC OUT connector
Slot
CHARGE lamp
Display window
Slot indicator lamp
See illustration -.
See illustration -.
See illustration .
Display window
See illustration .
“InfoLITHIUM” indicator
WAITING indicator
WARNING indicator
TIME TO CHG (charge) indicator
Time indicator
BATTERY LIFE indicator
VCR/CAMERA indicator
Battery remaining % indication
Normal charge indicator
Full charge indicator
Battery life indicator
![](/html/f1/f151/f151510aad41cc5f973012f8cd0ae866b5978bdd7c1b06b1ea9fde0e6613174a/bg2.png)
WAITING
WARNING
TIME TO CHG
NORMAL FULL
VCR/CAMERA
BATTERY LIFE
hm
Le contenu de l’acheur change chaque fois que vous appuyez
sur la touche de changement DISPLAY.
2
3
4
1
1
Pour retirer
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
3
4
Français
Merci pour l’achat de cet adaptateur / chargeur CA Sony.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour toute référence future.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no. AC- No de série
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une amme, etc.
Pour éviter toute décharge électrique n’ouvrez pas le chargeur.
Conez toute réparation à un personnel qualié seulement.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé dans un centre de
réparations agréé uniquement.
ATTENTION
Remplacer la pile par une pile du type specie uniquement. Sinon, cela peut
provoquer un incendie ou des blessures.
PRECAUTION
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modication
ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’
essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diérent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Une batterie seulement installée dans le logement
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Deux batteries installées dans le logement
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Cet appareil peut être installé en position verticale ou horizontale.
Pour le brancher sur une source d’alimentation hors des États-Unis, utilisez l’
et le logement
.
adaptateur de che approprié à la conguration de votre prise électrique.
Les batteries pouvant être rechargées pour ce produit sont les suivantes
Marque Sony
Type de batterie NP-FV30 NP-FV50 NP-FH50 NP-FV70 NP-FV100
Valeur nominale
CC 7,2 V
(Capacité typique)
.
Représentation des ches des cordons d’alimentation CA des pays
ou régions du monde
Type A
(américain)
La tension d’alimentation et le type de che représentatifs sont décrits dans le tableau
suivant.
Il est possible que plusieurs types de ches et tensions d’alimentation soient utilisés
dans une région.
Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences
de chaque pays.
Pour les États-Unis uniquement
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,8 à 3 m (6 à 10 pieds), type
SPT-2 ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une
che 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
Europe
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Autriche 230 50 C
Belgique 230 50 C
République tchèque 220 50 C
Danemark 230 50 C
Finlande 230 50 C
France 230 50 C
Allemagne 230 50 C
Grèce 220 50 C
Hongrie 220 50 C
Islande 230 50 C
Irlande 230 50 C/BF
Italie 220 50 C
Luxembourg 230 50 C
Pays-Bas 230 50 C
Norvège 230 50 C
Pologne 220 50 C
Portugal 230 50 C
Roumanie 220 50 C
Russie 220 50 C
Slovaquie 220 50 C
Espagne 127/230 50 C
Suède 230 50 C
Suisse 230 50 C
Royaume-Uni 240 50 BF
Asie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Chine
Hong Kong
Inde
Indonésie
Japon
République de Corée
Malaisie
Philippines
Singapour
Taiwan
Thaïlande
Vietnam
Océanie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Australie 240 50 O
Nouvelle-Zélande 230/240 50 O
Amérique du nord
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Canada 120 60 A
États-Unis 120 60 A
Amérique centrale
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
République
dominicaine
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaïque 110 50 A
Mexique 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
CC 6,8 V
3,6 Wh
7,0 Wh
(500 mAh)
(1030 mAh)
Type B
Type BF
(anglais)
(anglais)
220 50 A
200/220 50 BF
230/240 50 C
127/230 50 C
100 50/60 A
220 60 C
240 50 BF
220/230 60 A/C
230 50 BF
110 60 A
220 50 C/BF
220 50 A/C
110 60 A
Type B3
(anglais)
CC 6,8 V
6,1 Wh
(900 mAh)
Type C
(CEE)
CC 6,8 V
14,0 Wh
(2060 mAh)
Type SE
(CEE)
Amérique du sud
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Argentine 220 50 C/BF/O
Brésil 127/220 60 A/C
Chili 220 50 C
Colombie 120 60 A
Pérou 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Moyen-Orient
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Iran 220 50 C/BF
Irak 220 50 C/BF
Israël 230 50 C
Arabie saoudite 127/220 50 A/C/BF
Turquie 220 50 C
EAU 240 50 C/BF
Afrique
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Algérie
République
démocratique du
Congo
Égypte
Éthiopie
Kenya
Nigeria
Afrique du Sud
Tanzanie
Tunisie
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Pour les clients en Europe
Remarques concernant l’emploi
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures d’eau ou à
l’eau.
Charge
Cet appareil est conçu pour les batteries Sony compatibles.
Ne chargez que les batteries recommandées avec cet appareil.
Insérez bien comme il faut chaque batterie.
Température de charge
Pour une charge optimale de la batterie, une température de 10 °C à 30 °C
(50 °F à 86 °F) est conseillée lors de la charge.
Cet appareil permet d’eectuer des charges rapides, mais hors de la plage de
températures recommandée les temps de charge sont allongés pour protéger la
batterie. Lorsque le temps de charge a été allongé, vous ne pouvez pas revenir
à une charge rapide en ramenant la température à la plage conseillée. Remettez
la batterie en place et chargez-la de nouveau.
Où ne pas mettre cet appareil
Ne mettez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour
l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne.
Endroits extrêmement chauds.
Près d’un appareil de chauage ou en plein soleil, comme sur le tableau de bord
d’une voiture. Cet appareil pourrait se déformer ou mal fonctionner.
À un endroit exposé à des vibrations excessives.
À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des radiations.
À un endroit où il y a beaucoup de sable.
Protégez cet appareil du sable et de la poussière, par exemple sur une plage ou à
des endroits exposés au sable ou à une grande quantité de poussière, sous peine de
panne.
Précautions d’emploi
CC 6,8 V
Ne posez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l'appareil.
26,5 Wh
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un
(3900 mAh)
meuble.
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation
électrique, etc., se trouve sous l’appareil.
Insérez bien comme il faut la batterie dans cet appareil avant de la charger.
La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie n’est pas insérée
correctement.
Type O
N’utilisez pas cet appareil à un endroit exposé à des ondes radio ou à des
(océanien)
radiations puissantes. Votre caméscope, etc. pourrait ne pas eectuer correctement
l’enregistrement et la lecture.
Pour protéger la batterie, retirez-la de cet appareil lorsque la charge est terminée.
Ne laissez pas tomber ou n’appliquez pas de choc mécanique à cet appareil.
Gardez cet appareil à l’écart des téléviseurs ou récepteurs AM. Placé près d’un
téléviseur ou d’un poste de radio, cet appareil peut causer du bruit.
Raccordez cet appareil à une prise murale disponible. Même lorsque le témoin
CHARGE de cet appareil est éteint, l’appareil reste sous tension. Si un problème
devait se produire pendant l’utilisation de cet appareil, débranchez celui-ci de la
prise murale pour le mettre hors tension.
Faites attention à ce qu’aucun objet métallique ne touche les parties métalliques
de cet appareil ou du cordon de liaison. Ceci pourrait causer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension (convertisseur de
voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci pourrait causer une surchaue ou
une autre défaillance.
Cet appareil devient chaud pendant l’emploi. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la che. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Retirez la batterie de cet appareil lorsque la charge est terminée. Si vous la laissez
sur l’appareil son autonomie peut être réduite.
Entretien
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chion sec et doux.
Lorsque cet appareil est très sale, essuyez-le avec un chion et un peu de solvant
neutre puis séchez-le.
N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils endommageront la surface de
cet appareil.
Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son mode d’emploi.
La vaporisation d’un solvant volatil, tel qu’un insecticide ou un contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle peut détériorer ou endommager cet appareil.
En cas de problème
L’appareil vidéo ne
fonctionne pas.
La batterie n’est pas
chargée.
L’appareil s’éteint
immédiatement
bien que la batterie
soit susamment
chargée, ou bien
l’autonomie de la
batterie indiquée est
diérente de
l’autonomie réelle de
la batterie.
L’achage ne change
pas.
La charge rapide ne
s’eectue pas.
Lorsque le témoin CHARGE clignote, lisez ce qui suit et prenez la mesure appropriée
selon la façon dont le témoin CHARGE clignote.
Le témoin CHARGE clignote des deux façons suivantes.
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de façon répétée.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de façon répétée.
127/220 50 C
220 50 C
220 50 C
220 50 C
240 50 C/BF
230 50 C/BF
220/230 50 C/BF
230 50 C/BF
220 50 C
Traitement des appareils électriques et électroniques en n
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Symptôme Cause/Solution
La che d’alimentation est débranchée de la prise murale.
Insérez-la dans une prise murale.
Le câble de liaison n’est pas branché correctement.
Branchez-le correctement.
Le sélecteur de mode est réglé sur CHARGE.
Réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA.
Le sélecteur de mode est réglé sur VCR/CAMERA.
Réglez le sélecteur de mode sur CHARGE.
Videz la batterie puis chargez-la complètement une
nouvelle fois.
L’autonomie de la batterie sera indiquée correctement.
Reportez-vous à « Remarques sur l’indicateur BATTERY
LIFE et sur l’indication en % de la capacité restante de la
batterie ».
La température de la batterie est trop élevée ou trop basse.
L’achage ci-dessous peut apparaître si une batterie
très chaude ou très froide est insérée, ou si la charge
est eectuée hors de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F),
la plage de températures recommandée. Bien que la
charge soit eectuée dans ces cas, elle est allongée par
rapport à la charge rapide de manière à protéger la
batterie.
Symptôme Cause/Solution
Lorsque le témoin CHARGE
continue de clignoter lentement
et « WAITING » apparaît sur
l’acheur.
㩷 㩷
WAITING WAITING
Lorsque le témoin CHARGE
clignote rapidement et
« WARNING » apparaît sur
l’acheur
La batterie est chargée après une
longue période d’inutilisation.
Retirez la batterie de cet appareil et réinstallez-la.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Veuillez contacter votre revendeur Sony au sujet du produit qui est peut-être
défectueux.
Spécications
AC-VQV10
Entrée 100 V - 240 V CA 50/60 Hz 26 W
Sortie 8,4 V CC 1,7 A (VCR)
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions
(parties saillantes non comprises)
Poids Environ 330 g (11,7 oz)
Articles inclus
Adaptateur / Chargeur CA (AC-VQV10) (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Cordon de liaison (DK-225) (1)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension (convertisseur de
voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci pourrait causer une surchaue ou
une autre défaillance.
L’adaptateur / chargeur CA AC-VQV10
peut être utilisé de la façon suivante
Pour faire fonctionner un appareil Sony (caméscopes, etc.) avec les cordons de
liaison fournis avec cet appareil.
Pour charger des batteries rechargeables Sony (série V, série H, série P). Les
fonctions suivantes sont disponibles lors de la charge d’une batterie
« InfoLITHIUM ». Avec une batterie « ActiFORCE », un contrôle encore plus
précis est possible.
Charge rapide
(Plus rapide que la charge avec votre caméscope, etc.)
Le temps de charge et l’autonomie approximatifs sont indiqués.
Pour la charge de batteries lithium-ion. Ne peut pas être utilisé pour charger
des batteries Ni-Cd ou Ni-MH.
Ne peut pas être utilisé avec certains modèles de caméscopes et certains
appareils. Assurez-vous de la compatibilité de votre appareil avant usage.
Que désigne « InfoLITHIUM »?
« InfoLITHIUM » désigne une batterie qui peut échanger des données sur la
consommation d’énergie avec un appareil électronique compatible. Il est conseillé
d’utiliser une batterie « InfoLITHIUM » (série V, série H, série P) avec un appareil
électronique portant la marque
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Que désigne « ActiFORCE »?
« ActiFORCE » désigne une fonction des nouveaux systèmes d’alimentation.
« ActiFORCE » a une plus grande capacité, une charge plus rapide et un calcul plus
rapide et plus précis de la capacité restante de la batterie par rapport au système
d’alimentation de nos batteries « InfoLITHIUM », série P.
« ActiFORCE » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Remarques sur l’indicateur BATTERY LIFE et sur
l’indication en % de la capacité restante de la
batterie (Lire avec attention avant utilisation)
Lorsque vous chargez la batterie, cet appareil montre l’autonomie de la batterie et
la capacité restante lorsque la batterie est utilisée avec votre caméscope, etc. dans la
mesure où les conditions suivantes sont remplies.
Vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM ».
Vous utilisez un caméscope, etc. avec la marque
Assurez-vous que la batterie porte la marque
d’emploi fourni avec votre appareil vidéo si celui-ci est compatible « InfoLITHIUM ».
Si vous utilisez la batterie avec plus d’un caméscope, etc. portant la marque , le
temps de batterie restant indiqué correspond à celui de la batterie rattachée au dernier appareil
utilisé.
Dédommagement concernant les enregistrements
Sony n’accorde aucun dédommagement pour les absences d’enregistrement ou de
lecture d’images, de son ou d’autres contenus résultant d’une défectuosité de la
batterie ou de l’adaptateur / chargeur CA.
Pour faire fonctionner un appareil vidéo
Pour le détail sur la liaison, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope, etc.
1 Réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA.
2 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
3
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Un bip retentit et l’achage apparaît.
4 Raccordez le cordon de liaison à la prise DC OUT de cet appareil.
5 Raccordez le cordon de liaison au caméscope.
Pour le sens d’insertion du cordon de liaison, reportez-vous au mode d’emploi du
caméscope, etc.
Remarques
Le réglage du sélecteur de mode sur CHARGE pendant le fonctionnement du
caméscope, etc. a pour eet de couper l’alimentation du caméscope.
Vous ne pouvez pas charger la batterie installée sur cet appareil lorsque celui-ci est
en mode VCR/CAMERA.
Gardez cet appareil à l’écart du caméscope, etc. si l’image est déformée.
L’illustration montre le raccordement d’un Caméscope numérique HD
HDR-CX550V.
Pour charger la batterie
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre appareil (caméscope, etc.)
et de la batterie.
1 Réglez le sélecteur de mode sur CHARGE.
2 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
3 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Un bip retentit et l’achage apparaît.
4 Installez la batterie.
Reportez-vous à « Pour installer la batterie ». Lorsque la charge commence, le
symbole de la batterie dans l’acheur clignote et le témoin CHARGE s’allume.
5 Lorsque la charge est terminée, retirez la batterie.
Il y a deux niveaux de n de charge : « Charge normale » et « Charge complète ».
Charge normale
Lorsque la charge est terminée, le symbole de
batterie apparaît de la façon illustrée à droite.
Charge complète
Si vous continuez de charger la batterie à la n
d’une charge normale jusqu’à ce que le symbole
de batterie indique « FULL », la batterie pourra
être utilisée un peu plus longtemps que lorsqu’elle
est chargée normalement.
Reportez-vous à « Pour retirer la batterie » lorsque vous voulez retirer la batterie.
La charge est temporairement arrêtée. Cet
appareil est en attente.
Si la température de la pièce ou de la batterie est
hors de la plage de températures appropriée, la
charge s’arrête automatiquement.
Lorsque la température de la pièce revient à la
plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume
et la charge redémarre.
Il est conseillé de charger la batterie
rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant
longtemps peut ne plus avoir la capacité restante
minimale nécessaire pour que cet appareil et la
batterie se reconnaissent mutuellement. Dans ce
cas, retirez la batterie de l’appareil puis installezla et chargez-la de nouveau.
Si « WARNING » s’ache toujours, eectuez les
vérications suivantes.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, il
n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé,
le problème vient de la première
batterie installée.
8,4 V CC 2,2 A (BATT)
Environ 100 × 67 × 111 mm (l/h/p)
(4 × 2 3/4 × 4 3/8 po.)
.
.
. Vériez dans le mode
Voir l’illustration .
Voir l’illustration -.
Installation simultanée de deux batteries
Vous pouvez installer deux batteries en même temps dans cet appareil. La charge
commence par la batterie installée dans le logement .
Si deux batteries sont installées mais pas simultanément, la charge commence par la
première batterie installée, que ce soit dans le logement ou le logement .
Remarques
Cet appareil peut contenir deux batteries en même temps mais ne peut pas les
charger simultanément.
Pour installer la batterie
Placez la batterie sur cet appareil avec le repère du côté de la borne.
Faites glisser la batterie dans le sens de la èche.
Pour retirer la batterie
Faites glisser la batterie dans le sens de la èche et levez-la tout droit.
Remarques
Ne saisissez pas cet appareil par la batterie.
Veillez tout particulièrement à ne pas frapper la batterie lorsque vous l’installez.
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez ou retirez la
batterie.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie principale
complètement déchargée.
Charge rapide
Batterie « InfoLITHIUM » série V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
125 min 70 min 55 min
Charge normale
185 min 130 min 115 min
Charge
complète
Batterie « InfoLITHIUM » série H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
130 min 65 min 55 min
Charge normale
190 min 125 min 115 min
Charge
complète
Batterie « InfoLITHIUM » série P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
115 min 80 min 65 min
Charge normale
175 min 140 min 125 min
Charge
complète
Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la batterie et la température
ambiante.
Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie vide, vidée sur un
caméscope, etc. avec cet appareil à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie
Vous pouvez utiliser la batterie même si vous la retirez de cet appareil avant la n de
la charge. Toutefois, le temps d’utilisation sera d’autant plus court que le temps de
charge est court.
Temps de charge et « charge de 10 minutes/
enregistrement de 55 minutes environ »
Les temps indiqués sont les temps approximatifs d’enregistrement en continu à une
température ambiante de 25 °C (77 °F) lorsqu’une batterie rechargeable NP-FV70
(vendue séparément) est utilisée avec un caméscope consommant 1,8 W
écran LCD éteint.
La batterie doit être complètement vidée sur le caméscope. Une batterie détériorée,
par exemple parce qu’elle n’a pas été utilisée pendant longtemps est exclue.
Il y a deux sortes de charge, la charge normale et la charge complète.
De manière générale, le temps de charge et le temps d’enregistrement disponible
varient selon la batterie et les conditions d’utilisation.
Remarques
Si le sélecteur de mode est sur VCR/CAMERA pendant la charge, la charge
s’arrête.
Si le témoin CHARGE ne s’allume ou ne clignote pas, vériez si la batterie est
installée correctement sur l’adaptateur /chargeur CA. Si elle n’est pas installée
correctement, elle ne se chargera pas.
Si quelque chose ne fonctionne pas pendant la charge, le témoin de charge clignote
et « WARNING » apparaît sur l’acheur. Pour le détail, voir « En cas de problème ».
Pour vérier la charge
Lorsque la charge commence, l’autonomie de la batterie ou l’indication en % de
la capacité restante de la batterie* s’allume dans l’acheur (*lorsqu’une batterie
de la série V est utilisée). L’autonomie de la batterie indiquée est le temps restant
approximativement pour la prise de vue avec le viseur. L’autonomie de la batterie
sera plus courte si l’écran LCD est utilisé.
L’autonomie de la batterie peut ne pas être indiquée avec certains caméscopes.
Pour le détail, reportez-vous à « Remarques sur l'indicateur BATTERY LIFE et sur
l'indication en % de la capacité restante de la batterie ».
Appuyez sur DISPLAY pendant la charge.
Pendant la charge, le contenu de l’acheur change chaque fois que vous appuyez sur
la touche de changement DISPLAY. Le témoin de logement indique le numéro de
logement correspondant aux infos achées pour la batterie. Lorsque deux batteries
sont installées simultanément, l’indication du temps de la batterie non chargée est
automatiquement remplacée par l’indication du temps de la batterie chargée au bout
de 10 secondes environ.
Voici un exemple d’installation d’une batterie dans le logement puis d’une autre
dans le logement .
Le témoin de logement correspond au numéro de logement.
Autonomie de la batterie si la première batterie installée est
installée dans votre appareil électronique « InfoLITHIUM ».
estant jusqu’à la n de la charge normale de la première
Temps r
batterie installée.
Le temps de charge normale n’est pas indiqué après la charge complète.
Temps restant jusqu’à la n de la charge complète de la première
batterie installée.
Le temps de charge complète n’est pas indiqué après la charge complète.
Il n’est pas indiqué lorsque deux batteries sont installées en même temps.
Autonomie de la batterie si la dernière batterie installée est installée
dans votre appareil électronique « InfoLITHIUM ».
Temps restant jusqu’à la n de la charge normale de la dernière
batterie installée.
Le temps de charge normale n’est pas indiqué après la charge complète.
Temps restant jusqu’à la n de la charge complète de la dernière
batterie installée.
Le temps de charge complète n’est pas indiqué après la charge complète.
Remarques
L’indication du temps ou la capacité restante de la batterie lors d’une charge à
25 °C (77 °F) sont approximatifs. Selon les conditions d’utilisation, ils peuvent
diérer du temps et de la capacité restante réels.
Le temps peut ne pas s’acher immédiatement après un appui sur la touche de
changement DISPLAY.
L’indication du temps de la batterie sur le côté non chargé peut mettre un certain
temps à apparaître.
Pour acher l’autonomie d’une nouvelle batterie, installez-la d’abord sur votre
caméscope et utilisez-la environ 20 secondes, puis chargez-la sur cet appareil.
Si vous installez une batterie complètement chargée sur cet appareil, « TIME TO
CHG FULL 1h » peut apparaître sur l’acheur. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
L’indication du temps peut être remplacée par « – – – – » dans les cas suivants. Il ne
s’agit pas d’une défectuosité.
Il y a une diérence entre l’indication du temps et le temps de charge réel. Même
si ce cas se présente, continuez de charger la batterie.
Si vous chargez une autre batterie qu’une batterie « InfoLITHIUM »
(L’indication de l’autonomie de la batterie et d’autres fonctions ne sont pas
disponibles.)
Dans les cas suivants, l’indication du temps peut être inexact. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité.
Si la batterie est retirée de cet appareil après la charge normale mais avant la n
de la charge complète. (Il faut attendre environ une heure de la n de la charge
normale jusqu’à la n de la charge complète.)
Si la batterie chargée n’a pas été utilisée depuis longtemps. (Chargez-la d’abord
complètement.)
Lorsque vous chargez une batterie « InfoLITHIUM » de série P, le temps peut
apparaître dans l’acheur seulement une minute environ après l’installation de la
batterie.
Il faut compter une heure pour une charge complète après la charge normale.
Lorsque vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps,
l’autonomie indiquée pour cette batterie et le temps de charge complète peuvent
dévier des temps réels. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Dans ce cas, chargez
complètement la batterie. Les temps corrects seront alors indiqués.
Identication des éléments
Logement
Sélecteur de mode
Touche de changement DISPLAY
Témoin CHARGE
Prise DC OUT
Logement
Témoin CHARGE
Acheur
Témoin de logement
Voir l’illustration -.
Voir l’illustration -.
Voir l’illustration .
Voir l’illustration .
Acheur
Indicateur « InfoLITHIUM »
Indicateur WAITING
Indicateur WARNING
Indicateur TIME TO CHG (charge)
Indicateur de temps
Indicateur BATTERY LIFE
Indicateur VCR/CAMERA
Indication en % de la capacité
restante
Indicateur de charge normale
Indicateur de charge complète
Indicateur d’autonomie de la
batterie