Sony ACC-TRW Users guide [en, fr]

4-533-385-01(1)
配件套装
充電中のバッテリーを取りはずし、もう 1 度、同じ バッテリーを確実に取り付けてください。
異常があると思われる商品について、ソニーの相談 窓口にご相談ください。
再び点滅した場合 別のバッテリーを取り付けてください。
点灯後、再び点滅しなかった場合 充電時間が過ぎて CHARGE ランプ
が消えていれば、異常はありません。
再び点滅した場合 本機に異常があると思われます。
点灯後、再び点滅しなかった場合 充電時間が過ぎて CHARGE ランプ
が消えていれば、はじめに取り付けた バッテリーに異常があると思われます。
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, the problem is with the battery pack rst installed.
使用产品前请仔细阅读本使用说明书, 并请妥善保管
アクセサリーキット
Accessory Kit Kit d’accessoires
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi
© 2014 Sony Corporation Printed in China
ACC-TRW
本機はインフォリチウム™バッテリー(Wシリーズ)
ˎ
対応です。
ˎ
インフォリチウムバッテリー(
ニカドタイプ、ニッケル水素タイプのバッテリーの
ˎ
充電には使えません。
ˎ
InfoLITHIUM
の商標です。
ˎ
リチウムイオンタイプのインフォリチウムバッテ リー(
e BC-TRW battery charger can only be used to ˎ charge an InfoLITHIUM™ battery pack (W series). InfoLITHIUM battery packs (W series) have the ˎ
is unit cannot be used to charge a nickel cadmium ˎ type or nickel metal hydride type battery pack. InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation. ˎ
マークが付いています。
(インフォリチウム)はソニー株式会社
シリーズ)以外の充電には使えません。
W
mark.
シリーズ)には
W
CHARGE
CHARGE lamp
バッテリーマーク
Battery mark
バッテリー
Battery pack
ランプ
電源プラグ
Power plug
充電状況お知らせ ランプ
Charging status indicator lamp
チャージャー マーク
Charger mark
水のある場所に置かない
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項 と製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書 をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お 読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保 管してください。
ACC-TRW
リチャージャブルバッテリーパック( バッテリーチャージャー( 印刷物一式
注意を促す記号
行為を禁止する記号
電気製品は安全のための注意事項を守ら ないと、 火災や人身事故になることがあります。
NP-FW50)(1)
BC-TRW)(1)
安全のために
この表示の注意事項を守らないと極め て危険な状況が起こり、その結果大けが や死亡にいたる危害が発生します。
この表示の注意事項を守らないと思わ ぬ危険な状況が起こり、その結果大けが や死亡にいたる危害が発生することが あります。
この表示の注意事項を守らないと、感電 やその他の事故によりけがをしたり周 辺の家財に損害を与えたりすることが あります。
本機やバッテリーに水が入ったり、ぬれた り、風呂場で使ったりすると、火災や感電 の原因となります。
火のそばや炎天下、高温になった 車の中などで放置したり、充電し たりしない
危険防止の保護回路が壊れることがあり ます。
下記の注意事項を守らないと、けがを したり周辺の家財に損害を与えたり
することがあります。
水滴のかかる場所など、湿気の多 い場所やほこり、油煙、湯気の多 い場所では使わない
上記のような場所で使うと、火災や感電の 原因となることがあります。
ぬれた手で本機をさわ らない
感電の原因となることがあります。
使用しないときは、本機をコンセ ントから抜く
使用しないときは本機をコンセントから 抜き、バッテリーをはずして保存してくだ さい。火災の原因となることがあります。
安定した場所に置く
ぐらついた台の上や傾いたところなどに 置くと、製品が落ちてけがの原因となるこ とがあります。
通電中の本機、充電中のバッテリー に長時間ふれない
温度が上がることがあります。長時間皮
行為を指示する記号
膚がふれたままになっていると、低温やけ どの原因となることがあります。
本機を布団などでおおった状態で 使わない
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し かし、電気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより人身事故になることがあり危険で す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読 みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管 してください。
万一、異常が起きたら
変な音・においがしたら、煙が出たら、異常に温度が上
がったら、
すぐにバッテリーをはずし、ソニーの相談窓口にご相談 ください。
バッテリーから液が漏れたら、
すぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に
ˎ
引火して発火、破裂の恐れがあります。
ˎ
目に入った場合は、こすらずにすぐに水道水など多量 のきれいな水で充分に洗ったあと、医師の治療をうけ てください。
ˎ
液を口に入れたり、なめた場合、すぐに水道水で口を洗 浄し医師に相談してください。
ˎ
液が身体や衣服についたときは、水でよく洗い流して ください。
下記の注意事項を守らないと
死亡や大けが
ˎ
火の中に入れない。ショート い。電子レンジやオーブンなどで加熱しない。ヘアピ ン、ネックレスなどの金属類と一緒に携帯、保管すると の端子 あります。
ˎ
火のそばや炎天下、高温になった車の中などで放置し たり、充電したりしない。
ˎ
水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体で濡 れたバッテリーを充電したり、使用しない。
などの人身事故が生じます。
に接触し、ショート(短絡)することが
()
火災・破裂
(短絡)
下記の注意事項を守らないと火災などにより死亡や
の原因となります。
大けが
ˎ
ハンマーなどでたたいたり、踏みつけたり、落下させる などの衝撃や力を与えない。
ˎ
水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体でバッ テリーを濡らさない。
ˎ
乳幼児の手の届かない所に置き、口に入れないよう注 意する。万一飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談 してください。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。 内部の点検や修理はソニーの相談窓口に ご相談ください。
指定以外のバッテリー(電池)を 使わない
内部に水や異物を入れ ない
水や異物が入ると火災や感電の原因とな ります。万一、水や異物が入ったときは、 本機をコンセントから抜いて、ソニーの相 談窓口にご相談ください。
電源プラグ部は根元まで確実に差 し込む
差し込みが不完全ですと、発火、感電の原 因となり、やけどやけがをする恐れがあり ます。
により
させたり、分解しな
熱がこもってケースが変形したり、火災の 原因となることがあります。
お願い
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店 については
一般社団法人
リチウムイオン電池
リチウムイオン電池は、リサイクル できます。不要になったリチウムイ オン電池は、金属部にセロハンテー プなどの絶縁テープを貼ってリサイ クル協力店へお持ちください。
ホームページ
JBRC
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
を参照してください。
NP-FW50
使用上のご注意
高温になる所に放置しないでください。性能劣化や故
ˎ
障の原因になることがあります。
ˎ )にゴミや砂などの
端子部分( 異物が入らないように注意して 使ってください。
ˎ
お使いになる機器の取扱説明書もあ わせてご覧ください。
ˎ
充電したバッテリーは使わなくても 少しずつ放電しています。撮影機会 を逃さないためにも、ご使用前に充電してください。
充電について
ご使用前に必ずソニー製専用充電器、または充電機能
ˎ
がある機器で充電してください。
(バッテリーチャージャー
を充電できる機器) 周囲の温度が することをおすすめします。この温度以外では、効 的な充電ができないことがあります。詳細な充電のし かたと充電時間については、充電する各機器の取扱説 明書をご覧ください。
バッテリーの上手な使いかた
通常のご使用においては、充電の前に電池を使い切る
ˎ
必要はありません。残量があっても充電容量には影響 ありません。
ˎ
周囲の温度が低いとバッテリーの性能が低下します。 ポケットなどに入れて暖かくしておき、ご使用の直前 にお使いになる機器に取り付けることをおすすめしま す。
ˎ
撮影には予定撮影時間の 準備して、事前に試し撮りをしましょう。
バッテリーの残量表示について
残量表示が充分なのに電源がすぐ切れる場合は、再度
ˎ
満充電してください。残量が正しく表示されます。た だし長時間高温で使用したり、満充電で放置した場合 や、使用回数が多いバッテリーは正しい表示に戻らな い場合があります。 撮影時間の目安としてお使いください。
バッテリーの保管方法について
長期保管の際は1年に1回程度満充電にしてご使用の
ˎ
機器で使い切った後、取りはずして、涼しい場所で保管 してください。
バッテリーの寿命について
バッテリーには寿命があります。使用回数を重ねたり、
ˎ
時間が経過するにつれバッテリーの容量は少しずつ低 下します。使用できる時間が大幅に短くなった場合は、 寿命と思われますので新しいものをご購入ください。
ˎ
寿命は、保管方法、使用状況や環境、バッテリーごとに 異なります。
撮影・記録内容の補償について
万一、バッテリーなどの不具合によって撮影や記録、再生 がされなかった場合、撮影・記録内容の補償については ご容赦ください。
主な仕様
最大電圧:
7.3 Wh (1020 mAh)
外形寸法:約
(幅/高さ/奥行き)/質量:約
など、本バッテリー
BC-TRW
10 ℃〜30
℃の範囲で、満充電まで充電
倍の予備バッテリーを
2〜3
DC 8.4 V
/公称電圧:
/使用温度:0 ℃〜
DC 7.2 V
40 ℃/
31.8 mm×18.5 mm×45.0 mm 57 g
●指定の機器以外で充電しないこと。
/定格容量:
BC-TRW
本機はインフォリチウム™バッテリー(Wシリーズ)対応 です。 インフォリチウムバッテリー(
マークが付いています。
InfoLITHIUM
標です。
ニカドタイプ、ニッケル水素タイプのバッテリーの
ˎ
充電には使えません。
ˎ
リチウムイオンタイプのインフォリチウムバッテ リー(
(インフォリチウム)はソニー株式会社の商
シリーズ)以外の充電には使えません。
W
使用上のご注意
本機は防じん、防滴、防水仕様ではありません。 充電について
ˎ
必ずソニー製純正バッテリーをお使いください。
ˎ
専用バッテリー以外の充電には使わないでください。
ˎ
バッテリーはしっかり取り付けてください。
充電するときの温度 室温が を充分に発揮させるためには、 おすすめします。 電ができないことがあります。
℃の範囲で充電できますが、電池の性能
0℃〜40
10℃〜30
置いてはいけない場所
使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かない でください。故障の原因になります。
ˎ
異常に高温になる場所 ダッシュボードの上など直射日光の当たる場所や、熱 器具の近くには置かないでください。炎天下や夏場の 窓を閉め切った自動車内は特に高温になります。放置 すると変形したり、故障したりすることがあります。
ˎ
激しい振動のある場所
ˎ
強力な磁気や放射線のある場所
ˎ
砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、 砂がかからないようにしてください。故障の原因にな ります。
使用について
本機の型名や動作電圧などを表示したラベルは、製品
ˎ
の底面にあります。
ˎ
機はお手近なコンセントを使用してください。本機
本 は
CHARGE
おりません。本機を使用中、不具合が生じたときは、す ぐに本機をコンセントから抜き、電源を遮断してくだ さい。
ˎ
本機を壁との隙間などの狭い場所に設置して使用しな いでください。
ˎ
充電するときは、バッテリーを本機にしっかり取り付 けてください。
ˎ
バッテリーを斜めに取り付けると端子部分を損傷する ことがあります。
ˎ
バッテリー保護のため、充電が完了しましたら、本機か らバッテリーを取りはずしてください。
ˎ
衝撃を与えたり、落としたりしないでください。
ˎ
TVやAM
さい。
TV
す。
ˎ
使用後は必ず本機をコンセントから抜いておいてくだ さい。コンセントから抜くときは本機を持って抜いて ください。
ˎ
本機の接点部に他の金 さい。ショートすることがあります。
ˎ
本機を海外旅行者用の電子式変圧器(トラベルコン バーター)に接続しないでください。発熱や故障の原 因となります。
ˎ
水の入ったものや花瓶等を本機の上にのせないでくだ さい。
ˎ
充電中および充電直後のバッテリーまたは本機は、あ たたかくなる場合があります。
ラジオやチューナーの近くで使わないでくだ
やラジオ、チューナーに雑音が入ることがありま
お手入れについて
汚れがついたときは、柔らかい布やティッシュペー
ˎ
パーなどで、きれいに拭き取ってください。
ˎ
汚れがひどいときは、水でうすめた中性洗剤に柔らか い布をひたし、固くしぼってから汚れを拭き取り、乾い た布で仕上げてください。
ˎ
アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでくだ さい。変質したり、塗装を傷めたりすることがありま す。
ˎ
化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従って ください。
ˎ
殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビ ニール製品に長時間接触させると、変質したり、塗 傷めたりすることがあります。
バッテリーを充電する
バッテリーを取り付ける
1
バッテリーのマークを本機のマークにあわせて、 本機のバッテリー端子に接触させます。 バッテリーを本機とバッテリーが平行になるまで矢 印の方向に押し込んでください。(イラスト
電源プラグを引き起こし、コンセントへ差し込む
2
電源プラグを上側にして差し込んでください。(イラ スト) 電源プラグを下側にして差し込まないでください。
(イラスト
充電が始まると、 灯します。 充電が終了すると 続けて約
1
)。
充電状況お知らせランプで、より詳細な充電の状況を 確認することができます。
装着直後
CHARGE
CHARGE
時間充電するとさらに長く使えます(満充
・・・消灯、  ・・・点灯
お知らせランプ
- 30%
30% - 60%
60% - 90%
満充電
90% –
満充電後
バッテリーを取りはずすとき
取り付けたときと反対の方向にスライドさせ、取りはず してください。
シリーズ)には
W
10℃〜30
℃以外では、効率のよい充
属類が触れないようにしてくだ
ランプ(オレンジ色)が点
ランプが消えます。
充電状況
℃での充電を
装を
CHARGE
ランプ
  
充電時間について
インフォリチウムバッテリーWシリーズ
バッテリー 満充電時間
本機を使用し、使い切ったバッテリーを
ˎ
充電したときの時間です。
ˎ
周囲の温度やバッテリーの状態によっては、上記の充 電時間と異なる場合があります。
NP-FW50
220
℃の室温で
25
急いで使いたいとき
バッテリーは、充電が完了する前でも必要なときに取り はずして使えます。ただし、充電時間によってお使いに なれる時間が異なります。
ご注意
ˎ
CHARGE
かり取り付けられているか確認してください。しっか り取り付けられないと、充電されないことがあります。
ˎ
すでに充電を完了しているバッテリーを取り付けたと き、
ˎ
長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、 充電時間が長くなることがあります。
ランプが点灯しないときはバッテリーがしっ
CHARGE
ランプが1度点灯してから消えます。
海外へお持ちになる方へ
本機は
100V-240V
本機を海外旅行者用の電子式変圧器(トラベルコン バーター)に接続しないでください。発熱や故障の原 因となります。
のワールドワイド対応です。
主な仕様
定格入力
定格出力 使用温度 保存温度 − 外形寸法(約)
質量
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが ありますが、ご了承ください。
AC100 V−240 V 50 Hz/60 Hz
12 VA 6 W
7 VA DC8.4 V 400 mA 0 ℃〜40
42
(幅/高さ/奥行き)
20 ℃〜+60
mm×
35
mm×
79 mm
65 g
故障かな?と思ったら
もう1度点検してみましょう。それでも正常に動作しな いときは、ソニーの相談窓口にご相談ください。
CHARGE
遅い点滅・・・・・・約 速い点滅・・・・・・約
CHARGE
なります。
CHARGE
充電が一時停止した待機状態になっています。 室温が充電に適した温度範囲外のとき、自動的に充電が 一時停止されます。 充電に適切な温度の範囲内に戻ると、 点灯し充電が再開されます。 バッテリーの充電は、周囲温度が うことをおすすめします。
CHARGE
それでも速い点滅になる場合は、以下の手順に従って確 認してください。
保証書とアフターサービス
ランプには2つの点滅パターンがあります
ランプの点滅パターンによって対処の方法が異
ランプが遅い点滅を繰り返す場合
秒の点灯と消灯を繰り返す
1.5
秒の点灯と消灯を繰り返す
0.15
CHARGE
10℃〜 30
ランプが速い点滅を繰り返す場合
以下のような場合、1度目の充電では プが速い点滅になる場合があります。 その場合は からはずし、再度充電を行ってください。
長期間バッテリーを放置した場合
長期間バッテリーをカメラ本体に取り付けたまま
放置した場合 お買い上げ直後
度バッテリーをバッテリーチャージャー
1
℃の環境で行
CHARGE
ランプが
ラン
保証書について
この製品には保証書が添付されていますので、お買い
ˎ
上げの際、お受け取りください。
ˎ
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大 切に保存してください。
ˎ
保証期間は、お買い上げ日より
年間です。
1
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ い。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。 ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
ˎ
型名:
BC-TRW
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
お買い上げ日
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。
記録内容は補償できません
万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場 合、画像や音声などの記録内容の補償については、ご容赦 ください。
ank you for purchasing the Sony Accessory kit.
e ACC-TRW comes with the following accessories: Rechargeable Battery Pack (NP-FW50) (1) Battery Charger (BC-TRW) (1) Set of printed documentation
NP-FW50
Specications
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Nominal output voltage: DC 7.2 V / Maximum charge voltage: DC 8.4 V / Maximum charge current: 1.02 A / Capacity: 7.3 Wh (1,020 mAh) / Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions (Approx.): 31.8 mm × 18.5 mm ×
45.0 mm (w/h/d) (1 5/16 in. × 3/4 in. × 1 13/16 in.) / Mass: Approx. 57 g (2.1 oz)
Notes
e charged battery pack gradually discharges even if you do not use it. Charge the battery pack before use to avoid missing any recording opportunities.
BC-TRW
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Owner’s Record
e model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. BC-TRW Serial No.
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
If the shape of the plug does not t the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper conguration for the power outlet.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an ˋ attachment plug adapter of the proper conguration for the power outlet, if needed. is power unit is intended to be correctly orientated in ˋ
a vertical or oor mount position. e nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the bottom.
Battery to be recharged for this product is follows
Brand Name Sony Battery Type NP-FW50 Rating
(Capacity)
CAUTION
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using this ˎ
unit.
Even when the CHARGE lamp of this unit is o, the
power is not disconnected. If any trouble occurs while
this unit is in use, unplug it from the wall outlet (wall
socket) to disconnect the power.
Do not use this unit in a narrow space such as between a ˎ
wall and furniture.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
DC 7.2 V 7.3 Wh
(1,020 mAh)
Reorient or relocate the receiving antenna. ˋ Increase the separation between the equipment and ˋ receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit ˋ dierent from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV ˋ technician for help.
Notes on Use
This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof specications.
Warranty for Recorded Content
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the battery pack, battery charger, etc.
Where not to place this unit
Do not place this unit in any of the following locations, whether it is in use or in storage. Doing so may lead to a malfunction.
In direct sunlight such as on dashboards or near heating ˎ apparatus, as this unit may become deformed or malfunction Where there is excessive vibration ˎ Where there is strong electromagnetism or radiant rays ˎ Where there is excessive sand ˎ In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust clouds occur, protect this unit from sand and dust. ere is a risk of malfunction.
Precautions on Use
Attach the battery pack rmly to this unit when charging ˎ the battery pack. To protect the battery pack, remove it from this unit ˎ when charging is completed. Do not drop or apply mechanical shock to this unit. ˎ Keep this unit away from TVs or AM receivers. ˎ Noise from this unit may enter a TV or radio if placed nearby. Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aer ˎ use. Hold this unit when you unplug it from the wall outlet (wall socket). Be sure that nothing metallic comes into contact with ˎ the metal parts of this unit. If it does, a short may occur and this unit may be damaged. Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel ˎ converter) for overseas travel. is may result in overheating or another malfunction. e battery pack and this unit can become warm during ˎ or immediately aer recharging.
Maintenance
If this unit gets dirty, wipe it using a so dry cloth. ˎ If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a ˎ little neutral solvent added, and then wipe it dry. Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will ˎ damage the surface of this unit. When you use a chemical cleaning cloth, refer to its ˎ instruction manual. Using a volatile solvent such as an insecticide or keeping ˎ this unit in contact with a rubber or vinyl product for a long time may cause deterioration or damage to this unit.
To Charge the Battery Pack
1 Attach the battery pack (See illustration ).
Align the battery mark in the direction of the charger mark and insert it in the direction of the arrow.
Press the battery pack in the direction illustrated until it is at inside this unit.
2 Pull the power plug up, and then connect it to
a wall outlet (wall socket).
Always connect the power plug with the prongs at the top (See illustration ). Do not connect the power plug with the prongs at the bottom (See illustration ). e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins. When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed. For a full charge, which allows you to use the battery pack longer than usual, leave the battery pack in place for approximately another one hour (Full charge).
You can check the charging status in more detail with the charging status indicator lamp.
, ... O, , ... Lit up
Charging status
indicator lamp
Immediately aer attaching the battery pack
- 30 % 30 % - 60 % 60 % - 90 % 90 % - Full charge Aer full charge
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when you attached it.
Charging time
InfoLITHIUM battery pack W series
Battery pack NP-FW50 Full charging time
(Approx.)
For more about the battery life, see the instruction ˎ manual of your camera. e charging time may dier depending on the ˎ condition of the battery pack or the ambient temperature. e times shown are for charging an empty battery pack, ˎ which has been run down with a camera, using this unit at an ambient temperature of 25 °C (77 °F).
220 min
Charging temperature
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). For maximum battery eciency, the recommended temperature range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging is not completed. However, the charging time aects the time that the battery pack can be used.
Notes
CHARGE
lamp
   
If the CHARGE lamp does not light up, check if the ˎ battery pack is rmly attached to this unit. When a fully charged battery pack is installed, the ˎ CHARGE lamp lights up once and then goes out. A battery pack that has not been used for a long time ˎ may take longer than usual to charge.
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V. Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15
e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state. If the room temperature is out of the appropriate temperature range, charging stops automatically. When the room temperature returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the rst time in one of the following situations, the CHARGE lamp may blink quickly. If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and charge it again.
When the battery pack is le for a long time When the battery pack is le installed in the camera
for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following chart.
seconds
seconds
Specications
Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Output rating Battery charge terminal:
Operating temperature Storage temperature –20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F) Dimensions (Approx.) Mass Approx. 65 g (2.3 oz)
Design and specications are subject to change without notice.
7 VA - 12 VA 6 W
8.4 V DC 400 mA 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
42 mm × 35 mm × 79 mm (w/h/d) (1 11/16 in. × 1 7/16 in. × 3 1/8 in.)
充电状态指示灯
充電狀態指示燈
充电器 标记
充電器 標示
电池 标记
電池 標示
电池
電池
电源插头
電源插頭
CHARGE 指示燈
CHARGE 灯
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant éventuellement un problème.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, il n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, le problème vient de la première batterie installée.
BC-TRW充電器僅適用於為InfoLITHIUM
TM
電池
(W系列)充電。 InfoLITHIUM 電池(W系列)具有 記。 本產品不適用充電鎳鎘電池或鎳氫電池。 InfoLITHIUM為 Sony Corporation 的商標。
BC-TRW 充电器只能用于为InfoLITHIUM
TM
电池(W 系列)充电。 InfoLITHIUM电池(W 系列)上带有
标记。
本装置不能用于为镍镉电池或镍氢电池充电。 InfoLITHIUM是 Sony Corporation 的商标。
感謝您購買Sony專屬配件組。
ACC-TRW 隨附下列配件: 充電電池(NP-FW50)(1) 電池充電器(BC-TRW)(1) 成套印刷文件
NP-FW50
規格
最大輸出電壓:DC 8.4 V/額定輸出電壓: DC 7.2 V/電容量:7.3 Wh (1020 mAh)/ 操作溫度: 0 ℃ 至 40 ℃/尺寸(約):
31.8 mm×18.5 mm×45.0 mm(寬×高×深)/ 質量:約57 g
即便沒有使用,充電過的電池也會逐漸放電。使用 前請將電池充電,以免錯失任何錄製機會。
BC-TRW
操作本電池充電器前,請詳閱本手冊並妥善保管以備 將來參考。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,
1) 請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
2) 請勿將內部裝有液體的物體如花瓶,放置在本設 備上。 切勿將電池放在過熱的地方,如陽光下、火裡或類似 的地方。
注意
使用本產品時,請使用附近的電源插座。當本產品 的 CHARGE 指示燈熄滅時,並不表示電源也同樣 處於切斷狀態。若使用本產品時出現任何問題,請 立即將其從電源插座拔下,以切斷電源。 請勿將本產品放置在狹窄的地方,如牆壁與家具之 間。
使用前須知
只要本裝置連接在電源插座上,即使關閉裝置本身的 電源,也並未與交流電源斷開。
標示有操作電壓、耗電量之銘牌,皆位於設備底 部。
使用注意事項
本設備無防塵、防濺或防水規格。
錄製內容保固說明
若因電池、電池充電器等裝置故障而造成無法錄製或 播放,將不提供錄製內容的補償。
禁止放置本產品之地點
使用或存放本產品時,請勿將其放置在以下地點。否 則可能造成故障。
例如汽車儀表板上或加熱裝置附近等陽光直射處, 否則可能造成本產品變形或故障 震動強烈的地方 電磁波或輻射線過強的地方 沙塵過多的地方 在海岸、其他沙塵過多或出現塵雲的地區,請避免 本產品暴露在沙塵中,否則可能造成故障。
標示有操作電壓、耗電量之銘牌,皆位於設備底 部。
使用注意事項
本設備無防塵、防濺或防水規格。
錄製內容保固說明
若因電池、電池充電器等裝置故障而造成無法錄製或 播放,將不提供錄製內容的補償。
禁止放置本產品之地點
使用或存放本產品時,請勿將其放置在以下地點。否 則可能造成故障。
例如汽車儀表板上或加熱裝置附近等陽光直射處, 否則可能造成本產品變形或故障 震動強烈的地方 電磁波或輻射線過強的地方 沙塵過多的地方 在海岸、其他沙塵過多或出現塵雲的地區,請避免 本產品暴露在沙塵中,否則可能造成故障。
使用注意事項
充電時,請將電池確實裝入本產品內。 為了保護電池的使用壽命,請在充電完畢後將電池 取出。 請勿讓本產品掉落至地面或使其受到物理撞擊。 請將本產品放置在遠離電視或調幅收音機的地方。 若放置在附近,本產品產生的雜訊可能影響電視或 收音機。 使用後,請將本產品從電源插座拔下。從電源插座 拔下本產品時請確實握穩。 請確定本產品的金屬部分,未接觸到任何金屬異 物,否則可能會造成短路及本產品受損。 出國旅行時,請勿將本產品連接至電壓轉接器(旅行 用轉換器),這樣會導致設備過熱或造成其他故障。 在充電時或充電完成後,電池和本產品的溫度會升 高。
維護
若本產品沾上髒汙,請用柔軟的乾布擦拭。 若本產品過髒,請以清潔布沾取少量中性溶劑擦 拭,然後將其擦乾。 請勿使用稀釋劑、揮發油或酒精等溶劑,否則可能 會使本產品表面損傷。 使用化學清潔布前,請先閱讀使用說明書。 若使用殺蟲劑等揮發性溶劑,或長時間讓本產品接 觸到橡膠或乙烯基質料的產品,可能造成產品功能 劣化或受損。
將電池充電
1 裝入電池(參見圖 )。
將電池的 標示對準電池充電器的 標示,然後 依照箭頭的方向裝入電池。依圖示方向按壓電池, 直到電池平放於本產品內。
2 拿起電源插頭並將其連接至牆壁插座。
連接電源插頭時,務必保持插腳在上面 (參見圖)。 連接電源插頭時,勿使插腳位於下面 (參見圖 )。 CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。 當 CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電已完成。 完全充電可延長電池的使用時間;若要完全充電, 請將電池充電時間延長約一個小時(完全充電)。
您可利用充電狀態指示燈詳細檢查充電狀態。
, ... 關, , ... 亮起
充電狀態指示燈 CHARGE
指示燈
立即安裝電池後 ­30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - 完全充電
完全充電後
拆下電池
已安裝電池時,請以相反方向滑動將電池取出。
充電時間
InfoLITHIUM 電池 W 系列
電池 NP-FW50 完全充電時間
(約)
220 分鐘
有關電池使用壽命的資訊,請參閱相機的使用手 冊。 充電時間會因電池狀況或周圍溫度而有差異。 表中顯示的時間是指在 25 ℃ 的周圍溫度下使用本 產品充電,電力被相機所用盡之電池所需的時間。
充電溫度
充電溫度範圍介於 0 ℃ 到 40 ℃ 之間,若要獲得 最高的電池效率,建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度 範圍內進行充電。
立即使用電池
即使未完成充電,也可以從電池充電器取出電池立即 使用,但充電時間會影響電池使用的時間長短。
備註
若 CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池是否確實 裝入本產品內。 裝入完全充電的電池後,CHARGE 指示燈會亮起一 下隨即熄滅。 長時間未使用的電池,可能需要較長的充電時間。
本產品支援100 V至240 V的全球電壓。 請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
故障排除
當 CHARGE 指示燈閃爍時,請按照下表進行檢查。
CHARGE 指示燈有兩種閃爍方式。
緩慢閃爍:每隔 1.5 秒亮起並熄滅 快速閃爍:每隔 0.15 秒亮起並熄滅 故障排除操作會因 CHARGE 指示燈的閃爍方式而 異。
CHARGE 指示燈緩慢閃爍時
充電暫停中。本產品處於待命狀態。 若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。 當室內溫度回到適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會 亮起並開始充電。 建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
CHARGE 指示燈快速閃爍時
首次在下列任一情況下對電池充電時,CHARGE 指示燈可能會快速閃爍。 若發生此情形,請重新安裝電池,然後再充電一 次。
長時間拿起電池時 電池長時間安裝在相機時 購買後立即充電時
1 裝入電池(參見圖 )。
將電池的 標示對準電池充電器的 標示,然後 依照箭頭的方向裝入電池。依圖示方向按壓電池, 直到電池平放於本產品內。
2 拿起電源插頭並將其連接至牆壁插座。
連接電源插頭時,務必保持插腳在上面 (參見圖)。 連接電源插頭時,勿使插腳位於下面 (參見圖 )。 CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。 CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電已完成。 完全充電可延長電池的使用時間;若要完全充電, 請將電池充電時間延長約一個小時(完全充電)。
您可利用充電狀態指示燈詳細檢查充電狀態。
, ... 關, , ... 亮起
充電狀態指示燈 CHARGE
指示燈
立即安裝電池後 - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - 完全充電
完全充電後
拆下電池
已安裝電池時,請以相反方向滑動將電池取出。
充電時間
InfoLITHIUM 電池 W 系列
電池 NP-FW50 完全充電時間
(約)
220 分鐘
有關電池使用壽命的資訊,請參閱相機的使用手 冊。 充電時間會因電池狀況或周圍溫度而有差異。 表中顯示的時間是指在 25 的周圍溫度下使用本 產品充電,電力被相機所用盡之電池所需的時間。
充電溫度
充電溫度範圍介於 0 40 之間,若要獲得 最高的電池效率,建議在 10 30 的溫度 範圍內進行充電。
立即使用電池
即使未完成充電,也可以從電池充電器取出電池立即 使用,但充電時間會影響電池使用的時間長短。
備註
CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池是否確實 裝入本產品內。 裝入完全充電的電池後,CHARGE 指示燈會亮起一 下隨即熄滅。 長時間未使用的電池,可能需要較長的充電時間。
本產品支援100 V至240 V的全球電壓。 請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
故障排除
CHARGE 指示燈閃爍時,請按照下表進行檢查。
CHARGE 指示燈有兩種閃爍方式。
緩慢閃爍:每隔 1.5 秒亮起並熄滅 快速閃爍:每隔 0.15 秒亮起並熄滅 故障排除操作會因 CHARGE 指示燈的閃爍方式而 異。
CHARGE 指示燈緩慢閃爍時
充電暫停中。本產品處於待命狀態。 若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。 當室內溫度回到適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會 亮起並開始充電。 建議在 10 30 的溫度範圍內進行充電。
CHARGE 指示燈快速閃爍時
首次在下列任一情況下對電池充電時,CHARGE 指示燈可能會快速閃爍。 若發生此情形,請重新安裝電池,然後再充電一 次。
長時間拿起電池時 電池長時間安裝在相機時 購買後立即充電時
若 CHARGE 指示燈持續快速閃爍,請按照下表進行 檢查。
請就近向 Sony 經銷商洽詢,處理可能發生故障的產品。
取出正在充電的電池,然後將該電池重新裝好。
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
安裝其他電池。
CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超過充電 時間,則表示問題解決。
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
問題出自本產品。
CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超過充電 時間,則表示第一顆電池有問題。
規格
額定輸入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W 額定輸出 電池充電端:
8.4 V DC 400 mA 操作溫度 0 ℃ 到 40 ℃ 存放溫度 –20 ℃ 到 +60 ℃ 尺寸(約) 42 mm × 35 mm × 79 mm (寬/高/深) 質量 約 65 g
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
僅適用於台灣
生產國別: BC-TRW(中國) NP-FW50(日本) 製造廠商: SONY CORPORATION 進口商: 台灣索尼股份有限公司 地址: 台北市長春路145號5樓 諮詢專線: 4499111
感谢您购买 Sony 配件套装。
ACC-TRW 随带有下列附件: 可重复充电电池 (NP-FW50) (1) 电池充电器 (BC-TRW) (1) 成套印刷文件
NP-FW50
规格
最大输出电压:DC 8.4 V/标称输出电 压:DC 7.2 V/电容量:7.3 Wh (1020 mAh)/操作温度: 0 ℃ 至 40 ℃/ 尺寸(约):31.8 mm×18.5 mm×
45.0 mm(宽×高×长)/质量:约57 g
即使不用,充电后的电池也会逐渐放电。 请在使用之前为电池充电,以免错失任何 拍摄良机。
BC-TRW
操作本充电器之前,请全文阅读本说明书 并加以妥善保存,以备将来参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本 装置淋雨或受潮。 为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置 上放置如花瓶等盛有液体的物体。 切勿将电池暴露在阳光、火或类似的极热 环境下。
注意
使用本装置时请使用附近的壁式插座。 即使在本装置的 CHARGE 灯熄灭的情况 下,也不表示电源已断开。如果在本装置 使用过程中出现任何故障,应将其从壁式 插座上拔下,从而断开电源连接。 请勿将装置放置于墙壁和家具之间等狭窄 空间内使用。
注意事项
只要本装置连接在壁式插座上,即使关闭 本装置的电源,也并未与交流电源断开。
指示工作电压、能耗等事项的铭牌位于 底部。
使用须知
本装置不具备防尘、防溅湿或防水功能。
有关拍摄内容的担保
如果因电池、充电器等的故障而导致无法 拍摄或播放,恕不对拍摄内容做任何补 偿。
使用须知
本装置不具备防尘、防溅湿或防水功能。
有关拍摄内容的担保
如果因电池、充电器等的故障而导致无法 拍摄或播放,恕不对拍摄内容做任何补 偿。
禁放本装置的场所
请勿在以下场所中使用或存放本装置。否 则可能会引起故障。
有阳光直射(如汽车的仪表盘上)或靠近 加热设备的地方,否则可导致本装置发生 故障或变形 有强烈震动的地方 有强电磁或强辐射线的地方 沙尘过多的地方 在海边和其他多沙区域或出现尘雾的地 方,应对本装置采取防沙尘措施,否则会 有出现故障的危险。
使用前须知
为电池充电时,应将电池牢牢安装到本装 置中。 为了保护电池,请在充电完毕后将其从本 装置中取出。 请勿对本装置施加机械震动,同时防止其 摔落。 应使本装置远离电视机或 AM 收音机。 如果靠得太近,本装置产生的噪音可能会 干扰电视机或收音机。 使用完毕后,请将本装置从壁式插座上 拔下。从壁式插座上拔下时,应握住本 装置。 确保不会有任何金属物体接触到本装置的 金属部分。否则可能会发生短路,从而损 坏本装置。 在国外旅行时,请勿将本装置连接到电压 转换器(旅行转换器)上。这样可能会导 致过热或引起其他故障。 充电期间或充电刚结束时,电池及本装置 都会变热。
保养
如果本装置被弄脏,请使用软的干布进行 擦拭。 如果本装置太脏,请先用布蘸一点中性溶 剂进行擦拭,然后再将其擦干。 请勿使用稀释剂、汽油、酒精等制品,因 为它们会损坏本装置表面。 使用化学清洁布时,请参阅其使用说明 书。 若使用挥发性溶剂(如杀虫剂)或使本装 置长时间接触橡胶或乙烯制品,可能会损 坏本装置或导致其品质降低。
为电池充电
1 安装电池(参见图 )。
沿充电器 标记的方向对齐电池 标记, 然后沿箭头方向插入电池。沿图中所示的方 向按压电池,直至其在本装置内平直放好。
2 拉出电源插头,然后将其连接至壁式插座。
连接电源插头时,应始终让管脚位于上面 (参见图 )。 切勿让电源插头的管脚位于下面 (参见图 )。 CHARGE 灯(橙色)亮起,充电开始。 当 CHARGE 灯熄灭时,表示完成标准充 电。 如需进行完全充电(可延长电池使用时 间),请让电池继续充电约一小时(完全充 )。
通过充电状态指示灯可以更详尽地了解充电 状态。
, ... 熄灭, , ... 点亮 充电状态
指示灯
CHARGE
安装电池后瞬间
- 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - 完全充电
完全充电之后
取出电池
沿安装电池时相反的方向滑动,将电池卸 下。
充电时间
InfoLITHIUM 电池 W 系列
电池 NP-FW50 完全充电
时间(约)
220 分钟
有关电池寿命的更多信息,请参阅相机的 使用说明书。 充电时间可能会因电池状况或环境温度 而异。 所示的时间是指在环境温度为 25℃ 的情 况下,用本装置耗尽电池电量后再为其充 电所需的时间。
充电温度
充电的温度范围为 0 ℃ - 40 ℃。为发挥 电池的最大效能,建议充电时的温度范 围介于 10 ℃ 至 30 ℃ 之间。
快速使用电池
即使在未充完电的情况下,也可以从本装 置上取下电池并开始使用。但是,充电时 间会影响电池所能使用的时间。
充电温度
充电的温度范围为 0 - 40 ℃。为发挥 电池的最大效能,建议充电时的温度范 围介于 10 30 之间。
快速使用电池
即使在未充完电的情况下,也可以从本装 置上取下电池并开始使用。但是,充电时 间会影响电池所能使用的时间。
注意
如果 CHARGE 灯未亮起,请检查电池是 否在本装置中安装牢固。 安装完全充电的电池时,CHARGE 灯会 先亮一下,随即熄灭。 为长期不用的电池充电时,充电时间可能 会比正常情况下长。
本装置支持100 V到240 V的全球通用电 压。 请勿使用电子变压器,否则可能会引起故 障。
故障排除
当 CHARGE 灯闪烁时,请对照以下图表 进行检查。
CHARGE 灯有两种闪烁方式。
缓慢闪烁: 每隔 1.5 秒钟点亮、熄灭一次 快速闪烁: 每隔 0.15 秒钟点亮、熄灭一次 采取的措施与 CHARGE 灯的闪烁方式有 关。
当 CHARGE 灯持续缓慢闪烁时
充电暂停。本装置处于待机状态。 如果室温超出适宜的温度范围,充电过程 便会自动停止。 当室温恢复到正常范围以内时,CHARGE 灯亮起,并重新开始充电。 建议在 10 ℃ 至 30 ℃ 的条件下为电池充 电。
当 CHARGE 灯持续快速闪烁时
在下列情况下,第一次为电池充电 时,CHARGE 灯可能会快速闪烁。 此时,请从本装置上卸下电池,然后重 新安装并对其充电。
电池闲置时间较长时 电池安装在相机中的时间较长时 刚购买后
如果 CHARGE 灯持续快速闪烁,请对照 以下图表进行检查。
请联系与故障产品有关的就近的 Sony 经销 商。
取出正在充电的电池,然后将此电池重新安装 牢固。
CHARGE 灯再次闪烁: 
安装另一块电池。
CHARGE 灯亮起且不再闪烁: 
如果 CHARGE 灯因为达到充电 时间而熄灭,则说明没有问题。
CHARGE 灯再次闪烁: 
本装置有问题。
CHARGE 灯亮起且不再闪烁: 
如果 CHARGE 灯因为达到充电 时间而熄灭,则说明原先安装 的电池有问题。
规格
额定输入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA-12 VA 6 W 额定输出 电池充电端子:
8.4 V DC 400 mA 操作温度 0 ℃ - 40 ℃ 储存温度 –20 ℃ - +60 ℃ 尺寸(约) 42 mm × 35 mm × 79 mm (宽/高/长) 质量 约 65 g
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 索尼公司 总经销商: 索尼(中国)有限公司 地址: 北京市朝阳区 太阳宫中路12号楼 冠城大厦701 原产地: 中国(主机) 出版日期: 2013年12月
Le chargeur de batterie BC-TRW ne peut être ˎ utilisé que pour charger une batterie rechargeable InfoLITHIUM™ (série W). Les batteries rechargeables InfoLITHIUM (série W) ˎ portent la marque . Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une ˎ batterie rechargeable nickel-cadmium ou nickel­hydrure métallique. InfoLITHIUM est une marque commerciale de Sony ˎ Corporation.
Merci pour l’achat de ce kit d’accessoires Sony.
Le kit ACC-TRW contient les accessoires suivants : Batterie rechargeable (NP-FW50) (1) Chargeur de batterie (BC-TRW) (1) Jeu de documents imprimés
NP-FW50
Spécications
Tension de sortie maximale : CC 8,4 V / Tension de sortie nominale : CC 7,2 V / Tension de charge maximale : 8,4 V CC / Courant de charge maximal : 1,02 A / Capacité : 7,3 Wh (1 020 mAh) / Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Dimensions (environ) : 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (l/h/p) (1 5/16 po. × 3/4 po. × 1 13/16 po.) / Poids : environ. 57 g (2,1 oz)
Remarques
La batterie chargée se décharge graduellement même si elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie avant usage pour éviter de manquer des prises de vue.
BC-TRW
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no BC-TRW No de série
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation, etc. se trouve sous l’appareil.
Témoin CHARGE
Repère de la batterie
Batterie rechargeable
Fiche d’alimentation
Témoin d’état de charge
Repère du chargeur
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une amme, etc.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la che ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de che accessoire de conguration correcte pour la prise secteur.
Les batteries pouvant être rechargées pour ce produit sont les suivantes
Marque Sony Type de batterie NP-FW50
Valeur nominale (Capacité)
ATTENTION
Utilisez une prise murale proche lorsque vous utilisez ˎ cet appareil. Même lorsque le témoin CHARGE de cet appareil est éteint, l’alimentation n’est pas coupée. Si un problème devait se produire pendant l’utilisation de cet appareil, débranchez celui-ci de la prise murale pour le mettre hors tension. N’utilisez pas cet appareil dans un espace conné, ˎ comme entre un mur et un meuble.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modication ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. ˋ Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ˋ Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit ˋ diérent de celui sur lequel le récepteur est branché. Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en ˋ radio/téléviseurs.
Remarques concernant l’emploi
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures d’eau ou à l’eau.
Garantie concernant les enregistrements
L’utilisateur ne pourra pas être dédommagé pour une absence d’enregistrement ou de lecture due à une défectuosité de la batterie, du chargeur de batterie, ou autre.
Où ne pas poser l’appareil
Ne posez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne.
À la lumière directe du soleil, comme sur le tableau ˎ de bord d’une voiture ou à proximité d’un appareil de chauage, car l’appareil peut se déformer ou tomber en panne. À un endroit exposé à des vibrations excessives ˎ À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des ˎ radiations À un endroit où il y a beaucoup de sable ˎ Au bord de la mer ou sur des sols sableux, où aux endroits où des nuages de poussière sont fréquents, protégez l’appareil du sable ou de la poussière. L’appareil risquerait sinon de tomber en panne.
Précautions d’emploi
Insérez bien la batterie rechargeable dans cet appareil ˎ avant de la charger. Pour protéger la batterie rechargeable, retirez-la de cet ˎ appareil lorsque la charge est terminée. Ne laissez pas tomber ou n’appliquez pas de choc ˎ mécanique à cet appareil. Gardez cet appareil à l’écart des téléviseurs ou récepteurs ˎ AM. Placé près d’un téléviseur ou d’un poste de radio, cet appareil peut causer du bruit. Débranchez cet appareil de la prise murale après ˎ utilisation. Saisissez cet appareil lorsque vous le débranchez de la prise murale. Veillez à ne pas mettre d’objets métalliques au contact ˎ des pièces métalliques de cet appareil. Ceci pourrait causer un court-circuit et endommager l’appareil. Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de ˎ tension (convertisseur de voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci pourrait causer une surchaue ou une autre défaillance.
CC 7,2 V
7,3 Wh
(1 020 mAh)
La batterie rechargeable et cet appareil peuvent devenir ˎ chauds pendant ou immédiatement après la charge.
Entretien
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chion ˎ sec et doux. Lorsque cet appareil est très sale, essuyez-le avec un ˎ chion et un peu de solvant neutre puis séchez-le. N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils ˎ endommageraient la surface de cet appareil. Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez ˎ son mode d’emploi. L’emploi d’un solvant volatil, comme un insecticide, ou la ˎ mise en contact direct de cet appareil avec un produit en caoutchouc ou en plastique pendant une longue période peut détériorer ou endommager cet appareil.
Pour charger la batterie rechargeable
1 Insérez la batterie rechargeable (Voir
l’illustration ).
Alignez le repère de la batterie dans la direction du repère du chargeur et insérez la batterie dans le sens de la èche. Appuyez sur la batterie dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’elle soit à plat dans cet accessoire.
2 Relevez la che d’alimentation, puis branchez-
la sur une prise murale.
Raccordez toujours la che d’alimentation avec les broches orientées vers le haut (Voir l’illustration ). Ne raccordez pas la che d’alimentation avec les broches orientées vers le bas (Voir l’illustration ). Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge normale est terminée. Pour une charge complète, qui permet d’utiliser la batterie rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge complète).
Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l’état de charge grâce au témoin de charge.
, ... Éteint, , ... Éclairé
Témoin d’état de
charge
Immédiatement après l’installation de la batterie ­30 %
30 % - 60 % 60 % - 90 % 90 % - Charge
complète Après une charge
complète
Témoin
CHARGE
 
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l’insertion.
Temps de charge
Batterie InfoLITHIUM série W
Batterie rechargeable NP-FW50 Temps de charge complète (environ) 220 min
Pour plus d’informations sur l’autonomie de la batterie, ˎ reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo. Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la ˎ batterie rechargeable ou la température ambiante. Les temps indiqués correspondent à ceux d’une batterie ˎ rechargeable vidée sur un appareil photo puis chargée avec cet appareil à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C (32 °F à 104 °F) pour la charge. Pour une ecacité maximale de la batterie, la température conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser même si la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une inuence sur l’autonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vériez si la ˎ batterie rechargeable est bien insérée dans cet appareil. Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin ˎ CHARGE s’allume une fois puis s’éteint. Une batterie rechargeable qui n’a pas été utilisée pendant ˎ longtemps peut être plus longue à charger que la normale.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
En cas de problème
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vériez les points du tableau suivant.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent: S’allume et s’éteint toutes les 1,5
Clignotement rapide:S’allume et s’éteint toutes les 0,15
La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente. Si la température de la pièce est hors de la plage de températures appropriée, la charge s’arrête automatiquement. Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F ).
secondes de façon répétée.
secondes de façon répétée.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et chargez-la de nouveau.
Si la batterie est restée longtemps inutilisée Si la batterie est restée longtemps dans l’appareil
photo
Immédiatement après l’achat
Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement, vériez les points du tableau suivant.
Spécications
Puissance nominale d’entrée
Puissance nominale de sortie
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
Dimensions (environ)
Poids environ 65 g (2,3 oz)
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W
Borne de charge de la batterie : 8,4 V CC 400 mA
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
42 mm × 35 mm × 79 mm (l/h/p) (1 11/16 po. × 1 7/16 po. × 3 1/8 po.)
Loading...