Sony ACC-TRDCY Users guide [de, uk]

充電器
充电器
ﻦﺣﺎﺸﻟا
上蓋
顶盖
يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا
電池組
电池组
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋ
Micro USB 连接线(另售)
Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#㏪ⱞ⋾ + ↮Ỏ ,
(ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﻳ) ﺮﻐﺼﻣ USB ﻞﺒﻛ
USB 充电设备
USB ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ
(ددﺮﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا لﻮﺤﻣ ،ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا)
CHARGE 灯
FKDUJH#Გ㧮
CHARGE حﺎﺒﺼﻤﻟا
4-545-176-03(1)
專屬配件組
配件套装
アクセサリーキット
Accessory Kit Kit d’accessoires Комплект аксесуарів Комплект принадлежностей
取扱説明書 / Operating Instructions / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso / Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας / Посібник з експлуатації / Инструкция по эксплуатации / Kullanma kılavuzu /
/
©2014 Sony Corporation Printed in China
ACC-TRDCY
チャージャー マーク
Charger mark Repère Marca Markierung Ladegerät Lader Märket Segno caricabatterie Marca Ένδειξη Позначка зарядному пристрої Символ устройстве Şarj cihazı
充電器 標示
充电器 标记
㊓ⳮጚ# #㥆⟆
トップカバー
Top cover Couvercle supérieur Tapa superior Obere Abdeckung Bovenklep Övre lock Coperchio superiore Tampa superior Επάνω κάλυμμα Верхня кришка Верхняя крышка Üst kapak
▫≪#㏎Ⅾ
ランプ
マイクロ
Micro USB cable (sold separately) Câble micro-USB (vendu séparément) Cable micro USB (vendido aparte) Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich) Micro-USB-kabel (apart verkocht) Mikro-USB-kabel (säljs separat) Cavo USB micro (venduto separatamente) Cabo micro USB (vendido em separado) Καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά) Кабель micro USB (продається окремо) Кабель micro USB (продается отдельно) Micro USB kablo (ayrı satılır)
小型 USB 電纜(另售)
CHARGE
CHARGE lamp Témoin CHARGE Lámpara CHARGE CHARGE-Lämpchen CHARGE-lampje CHARGE-lampa Spia CHARGE Luz CHARGE (carregamento)
ケーブル(別売)
USB
/ /
バッテリー マーク
Battery mark Repère batterie
du chargeur
del cargador
am
markering
på laddare
sul
no carregador
φορτιστή
на
на зарядном
işareti
Marca batería Markierung Akku Accu Märket batteri Segno batteria Marca bateria Ένδειξη μπαταρίας Позначка акумуляторі Символ аккумуляторе Pil
電池組 標示
电池组 标记
ℚ㘚ẖ# #㥆⟆
チャージャー
Charger Chargeur Cargador Ladegerät Lader Laddare Caricabatterie Carregador Φορτιστής Зарядний пристрій Зарядное устройство Şarj cihazı
バッテリーパック
Battery pack Batterie rechargeable Batería Akku Accu Batteripaket Batteria Bateria Μπαταρία Акумулятор Аккумулятор Pil paketi
ℚ㘚ẖ#㠓
㊓ⳮጚ
Λυχνία CHARGE Індикатор CHARGE Индикатор CHARGE CHARGE lambası
CHARGE 指示燈
パソコン、ACアダプターなどの
充電対応機器
USB
USB charging device (PC, AC adaptor) Périphérique de charge USB (PC, Adaptateur secteur) Dispositivo de carga USB (PC, Adaptador de ca) USB-Ladegerät (PC, Netzteil) USB-oplaadtoestel (PC, Netstroomadapter) USB-laddningsenhet (dator, AC-adapter) Dispositivo di carica USB (PC, adattatore CA) Dispositivo de carregamento USB (PC, transformador de CA) Συσκευή φόρτισης USB (Η/Υ, Τροφοδοτικό AC) Зарядний пристрій USB (ПК, Адаптер змінного струму) Зарядное устройство USB (ПК, адаптерпеременного тока) USB şarj cihazı (PC, AC adaptör)
USB 充電裝置 (PC、電源供應器)
(PC、电源适配器)
XVE#㊓ⳮ#ⲏ㍂ +SF/#DF#⪞៻㘚,
markering
işareti
de la
de la
sulla
na
на
на
am
ACC-TRDCY
ACC-TRDCY
リチャージャブルバッテリーパック( バッテリーチャージャー( 印刷物一式
は以下のアクセサリーを同梱しています。
NP-BY1)(1
BC-DCY)(1
NP-BY1
主な仕様
最大電圧:
640mAh
×
7.5mm×38mm
/公称電圧:
DC 4.2V
)/使用温度:0℃〜
(幅/高さ/奥行き)/質量:約
/定格容量:
DC 3.7V
℃/最大外形寸法(約):
40
2.4Wh
15g
26.9mm
BC-DCY
バッテリーを充電する
本機をマイクロ に取り付けてください。
バッテリーを取り付ける。
1
本機のトップカバーをスライドして開けてください。 バッテリーの  マークと本機の  マークの方向を合わせて、バッテ リーを「カチッ」と音がするまで、奥まで差し込んでください。 本機のトップカバーを反対方向にスライドさせて閉じてください。
イラスト
(
マイクロ
2
コンや ラスト
充電が始まると、 充電が終了すると
バッテリーを取りはずすとき
本機からマイクロ イドして開けてください。バッテリーを  マークの方向へ軽く押し、 バッテリーの端を引き上げて本機の留め金からはずし、スライドして 本機から取りはずしてください。本機のトップカバーを反対方向にス ライドして閉じてください。(イラスト
ちょっと一言
バッテリーチャージャー( 保護ケースとしてもお使いいただけます。
充電時間について
バッテリー
満充電時間
ˎ 本機を使用し、使い切ったバッテリーを25℃の室温で充電したとき
の時間です。周囲の温度、バッテリーの状態、お使いのパソコンや アダプターによっては、上記の充電時間と異なる場合があります。
急いで使いたいとき
バッテリーは、充電が完了する前でも必要なときに取りはずして使え ます。ただし、充電時間によってお使いになれる時間が異なります。
ご注意
ˎCHARGE
し、再度接続してください。
ˎ すでに充電を完了しているバッテリーを取り付けたとき、
ランプが1度点灯してから消えます。
ˎ 長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、充電時間が長く
なることがあります。
ˎ 充電済みのバッテリーは、使用していなくても徐々に放電されていま
す。撮影機会を逃さないよう、ご使用前にバッテリーを充電してくだ さい。
故障かな?と思ったら
CHARGE
ˎ バッテリーが満充電になっています。 ˎ マイクロ
されているか確認してください。
ハブなどを使用せず、本機を直接パソコンに接続してください。
ˎUSB
ˎ 充電に適した温度範囲外では、自動的に充電が一時停止されます。充
電に適切な温度の範囲内に戻ると、 再開されます。バッテリーの充電は、周囲温度が10℃〜 で行うことをおすすめします。
主な仕様
定格入力:
℃/保存温度:−20℃〜
40
mm(幅/高さ/奥行き)/質量:約
13.5
記録内容は補償できません
万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、画像や音声 などの記録内容の補償については、ご容赦ください。
仕様および外観は、改良のために予告なく変更することがありますが、 ご了承ください。
The ACC-TRDCY comes with the following accessories:
ACC-TRDCY
Rechargeable Battery Pack (NP-BY1) (1) Battery Charger (BC-DCY) (1) Set of printed documentation
NP-BY1
Specifications
Maximum output voltage: DC 4.2 V / Nominal output voltage: DC 3.7 V / Maximum charge voltage DC4.2 V / Maximum charge current 975 mA / Capacity: 2.4 Wh (640 mAh) / Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions (Approx.):
26.9 mm × 7.5 mm × 38 mm (w/h/d) (1 1/16in. × 5/16in. × 1 1/2in.) / Mass: Approx. 15 g (0.6oz.)
BC-DCY
Thank you for purchasing the charger manufactured by Sony. Before operating this charger, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
To Charge the Battery Pack
Make sure to attach the battery pack to the charger before connecting a micro USB cable.
Attach the battery pack to the charger.
1
Slide the top cover of the charger to open. Keeping the battery mark mark place. Slide the top cover of the charger in the reverse direction to close. (See illustration )
Connect a micro USB cable (sold separately) to this
2
unit, and then to the USB charging device (PC, AC adaptor). (See illustration )
The CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins. When the CHARGE lamp goes out, charging is completed.
To remove the battery pack
Disconnect the micro USB cable from this unit, and then slide the top cover of the charger to open. Lightly push the battery pack in the direction of its mark it from the charger’s clamp, then slide the battery pack from the charger. Slide the top cover of the charger in the reverse direction to close. (See illustration )
Tip
The battery charger (BC-DCY) also can be used as a protected case when carrying the battery.
Charging time
Battery pack NP-BY1 Full charging time
(Approx.)
•For more about the battery life, see the instruction manual of your camera.
ケーブルに接続する前に、必ずバッテリーを本機
USB
)
ケーブル(別売)を本機に接続してから、パソ
USB
アダプターなどの
AC
CHARGE
CHARGE
ケーブルをはずし、本機のトップカバーをスラ
USB
ランプ(オレンジ色)が点灯します。
充電機器に接続する。(イ
USB
ランプが消えます。
)
)はバッテリーを持ち運びする際の
BC-DCY
NP-BY1
120分(AC-UD10、AC-UD11
ランプが点灯しないときはマイクロ
を使用した場合)
ケーブルをはず
USB
CHARGE
ランプ(オレンジ色)が点灯しない
ケーブル(別売)が本機と
USB
/定格出力:
DC 5V
, insert the battery pack into the charger until it clicks into
DC 4.2V 0.64A
℃/外形寸法(約):
+60
in the same direction as the charger
, lift the end of the battery pack to release
120 min (Using AC-UD10, AC-UD11)
充電機器にしっかり接続
USB
ランプが点灯し充電が
CHARGE
/使用温度:0℃〜
36
20g
30
mm×
℃の環境
mm×
70
AC
•The times shown are for charging an empty battery pack, which has been run down with a camera, using this unit at an ambient temperature of 25 °C (77 °F). The charging time may differ depending on the condition of the battery pack, the ambient temperature or using PC, AC adaptor.
Charging temperature
The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32°F to 104 °F). For maximum battery efficiency, the recommended temperature range when charging is 10 °C to 30 °C (50°F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging is not completed. However, the charging time affects the time that the battery pack can be used.
Notes
•If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is firmly attached to this unit, and then disconnect and reconnect the micro USB cable.
•When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp lights up once and then goes out.
•A battery pack that has not been used for a long time may take longer than usual to charge.
•The charged battery pack gradually discharges even if you do not use it. Charge the battery pack before use to avoid missing any recording opportunities.
Troubleshooting
The CHARGE lamp (orange) does not light up
•The battery is fully charged.
•Make sure a micro USB cable (sold separately) is connected to this
unit and the USB charging device firmly.
•Connect this unit directly to the PC, not via a USB hub, etc.
•If the room temperature is out of the appropriate temperature
range, charging stops automatically. When the room temperature returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10°C to 30°C (50 °F to 86 °F).
Specifications
Input rating: DC 5 V / Output rating: Battery charge terminal: DC
4.2V 0.64 A / Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) /
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) / Dimensions (Approx.): 36 mm × 70 mm × 13.5 mm (w/h/d) (17/16in. × 2 7/8 in. × 9/16 in.) / Mass: Approx. 20 g (0.7 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
L’ACC-TRDCY est livré avec les accessoires suivants :
ACC-TRDCY
Batterie rechargeable (NP-BY1) (1) Chargeur de batterie (BC-DCY) (1) Jeu de documents imprimés
NP-BY1
Spécifications
Tension de sortie maximale : CC 4,2 V / Tension de sortie nominale : CC 3,7 V / Tension de charge maximale CC 4,2 V / Courant de charge maximal 975 mA / Capacité : 2,4 Wh (640 mAh) / Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Dimensions (Environ) : 26,9 mm × 7,5 mm × 38 mm (l/h/p) (1 1/16 po. × 5/16 po. × 1 1/2 po.) / Poids : Environ 15 g (0,6 oz)
BC-DCY
Merci pour l’achat de ce chargeur fabriqué par Sony. Avant d’utiliser ce chargeur, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence future.
Pour charger la batterie
Veillez à fixer la batterie sur le chargeur avant de raccorder un câble micro-USB.
Fixez la batterie au chargeur.
1
Faites glisser le couvercle supérieur du chargeur pour l’ouvrir. Alignez le repère chargeur et insérez la batterie dans le chargeur de sorte qu’elle s’encliquette. Faites glisser le couvercle supérieur du chargeur dans le sens inverse pour le fermer. (Voir l’illustration )
Raccordez un câble micro-USB (vendu séparément) à
2
cet accessoire, puis au périphérique de charge USB (PC, Adaptateur secteur). (Voir l’illustration )
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée.
Pour retirer la batterie
Débranchez le câble micro-USB de cet accessoire et faites glisser le couvercle supérieur du chargeur pour l’ouvrir. Poussez légèrement la batterie dans la direction de son repère batterie pour la libérer de la fixation du chargeur, puis faites glisser la batterie pour la retirer du chargeur. Faites glisser le couvercle supérieur du chargeur dans le sens inverse pour le fermer. (Voir l’illustration )
Conseil
Le chargeur de batterie (BC-DCY) peut aussi faire office de boîtier lors du transport de la batterie.
Temps de charge
Batterie rechargeable NP-BY1 Temps de charge
complète (environ)
•Pour plus d’informations sur l’autonomie de la batterie, reportez­vous au mode d’emploi de votre appareil photo.
•Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie vide, usée sur un appareil photo, avec cet accessoire à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut être différent selon l’état de la batterie, la température ambiante, ou selon que l’on utilise un PC ou un adaptateur secteur.
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F) pour la charge. Pour une efficacité maximale de la batterie, la température conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie
Vous pouvez retirer la batterie de cet accessoire et l’utiliser même si la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une influence sur l’autonomie de la batterie.
Remarques
•Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vérifiez si la batterie est bien insérée dans cet accessoire, puis débranchez et rebranchez le câble micro-USB.
•Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE s’allume une fois puis s’éteint.
•Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps peut être plus longue à charger que la normale.
•La batterie chargée se décharge graduellement même si elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter de manquer des occasions d’enregistrer.
En cas de problème
Le témoin CHARGE (orange) ne s’allume pas.
•La batterie est complètement chargée.
•Vérifiez qu’un câble micro-USB (vendu séparément) est fermement
raccordé à cet appareil et au périphérique de charge USB.
•Raccordez cet accessoire directement au PC, pas par un hub USB, etc.
•Si la température de la pièce est hors de la plage de températures appropriée, la charge s’arrêtera automatiquement. Lorsque la température de la pièce revient à la plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Spécifications
Puissance nominale d’entrée : CC 5 V / Puissance nominale de sortie : Borne de charge de la batterie : CC 4,2 V 0,64 A / Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Température d’entreposage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) / Dimensions (Environ) : 36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/h/p) (1 7/16 po. × 2 7/8 po. × 9/16 po.) / Poids : Environ 20 g (0,7 oz)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
de la batterie dans la direction du repère du
, soulevez l’extrémité de la
120 min (Avec l’AC-UD10, l’AC-UD11)
El ACC-TRDCY viene con los accesorios siguientes:
ACC-TRDCY
Batería recargable (NP-BY1) (1) Cargador de bacteria (BC-DCY) (1) Juego de documentación impresa
NP-BY1
Especificaciones
Tensión máxima de salida: 4,2 V cc / Tensión nominal de salida: 3,7Vcc / Tensión máxima de carga: 4,2 V cc / Corriente máxima de carga: 975 mA / Capacidad: 2,4 Wh (640 mAh) / Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C / Dimensiones (Aprox.): 26,9 mm × 7,5mm × 38 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 15 g
BC-DCY
Muchas gracias por la adquisición del cargador fabricado por Sony.
Antes de poner en funcionamiento este cargador, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Para cargar la batería
Cerciórese de fijar la batería al cargador antes de conectar el cable micro USB.
Fije la batería al cargador.
1
Deslice la tapa superior del cargador para abrir. Manteniendo la marca
del cargador, inserte la batería en el cargador hasta que
marca chasquee en su lugar. Deslice la tapa superior del cargador en sentido contrario para cerrar. (Consulte la ilustración )
Conecte un cable micro USB (vendido aparte) a esta
2
unidad y, a continuación, al dispositivo de carga USB (PC, Adaptador de ca). (Consulte la ilustración )
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga. Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga.
Para retirar la batería
Desconecte el cable micro USB de esta unidad y, a continuación, deslice la tapa superior del cargador para abrir. Empuje suavemente la batería en la dirección de su marca batería para retirarla de la abrazadera del cargador y, a continuación, deslice la batería del cargador. Deslice la tapa superior del cargador en sentido contrario para cerrar. (Consulte la ilustración )
Sugerencia
El cargador de batería (BC-DCY) también podrá utilizarse como caja protegida cuando se transporte la batería.
de la batería en el mismo sentido que la
, levante el extremo de la
Tiempo de carga
Batería NP-BY1 Tiempo de carga
completa (Aprox.)
•Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
•Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya agotado con una cámara, utilizando esta unidad en una temperatura ambiental de 25 °C El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería, de la temperatura ambiental, o del PC, adaptador de CA que esté utilizando.
Temperatura de carga
La gama de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
Para utilizar rápidamente la batería
Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no haya finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el tiempo que podrá utilizarse la batería.
Notas
•Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está firmemente fijada a esta unidad y, a continuación, desconecte y vuelva a conectar el cable micro USB.
•Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y después se apagará.
•Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede tardar más de lo normal en cargarse.
•La batería cargada se descargará gradualmente aunque no la utilice. Cargue la batería antes de utilizarla para no perder ninguna oportunidad de grabación.
120 min (Utilizando AC-UD10, AC-UD11)
Solución de problemas
La lámpara CHARGE (naranja) no se enciende.
•La batería está completamente cargada.
•Cerciórese de que un cable micro USB (vendido aparte) esté
firmemente conectado a esta unidad y al dispositivo de carga USB.
•Conecte esta unidad directamente al PC, no a través de un concentrador USB, etc.
•Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de 10°C a 30 °C
Especificaciones
Tensión de entrada: 5 V cc / Tensión de salida: Terminales de carga de la batería: 4,2 V cc 0,64A / Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C / Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C / Dimensiones (Aprox.): 36 mm × 70mm × 13,5 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 20 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Der ACC-TRDCY wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert:
ACC-TRDCY
Akku-Pack (NP-BY1) (1) Ladegerät (BC-DCY) (1) Anleitungen
NP-BY1
Technische Daten
Max. Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichspannung / Nenn­Ausgangsspannung: 3,7 V Gleichspannung / Maximale Ladespannung DC 4,2 V / Maximaler Ladestrom 975 mA / Kapazität: 2,4 Wh (640 mAh) / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C / Abmessungen (Ca.): 26,9 mm × 7,5 mm × 38 mm (B/H/T) / Gewicht: Ca. 15 g
BC-DCY
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses von Sony hergestellten Ladegeräts.
Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Ladegeräts die Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum Nachschlagen auf.
Zum Laden des Akkus
Stellen Sie sicher, dass der Akku am Ladegerät angebracht wird, bevor Sie ein Micro-USB-Kabel anschließen.
Bringen Sie den Akku am Ladegerät an.
1
Schieben Sie die obere Abdeckung des Ladegeräts zum Öffnen. Halten Sie die Markierung die Markierung das Ladegerät ein, bis er hörbar einrastet. Schieben Sie die obere Abdeckung des Ladegeräts zum Öffnen in Rückwärtsrichtung. (Siehe Abbildung )
Schließen Sie ein Micro-USB-Kabel (getrennt
2
erhältlich) an diese Einheit und dann an ein USB-Ladegerät (PC, Netzteil) an. (Siehe Abbildung )
Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt. Wenn das CHARGE-Lämpchen erlischt, ist der Ladevorgang beendet.
Zum Abnehmen des Akkus
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel von dieser Einheit ab und schieben Sie die obere Abdeckung des Ladegeräts zum Öffnen. Drücken Sie den Akku leicht in Richtung der Markierung des Akkus an, um ihn von der Klemme des Ladegeräts abzuheben, und schieben Sie den Akku vom Ladegerät ab. Schieben Sie die obere Abdeckung des Ladegeräts zum Öffnen in Rückwärtsrichtung. (Siehe Abbildung )
Tipp
Das Ladegerät (BC-DCY) kann auch beim Tragen des Akkus als Schutzgehäuse verwendet werden.
Ladezeit
Akku NP-BY1 Zeit zum vollständigen Laden
(ca.)
•Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
am Akku in die gleiche Richtung wie
am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in
, heben Sie das Ende
120 min (mit AC-UD10, AC-UD11)
•Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren Akkus, der beim Gebrauch mit einer Kamera usw. entleert wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C verwendet wurde. Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und der Umgebungstemperatur oder verwendetem PC oder Netzteils variieren.
Ladetemperatur
Der Temperaturbereich zum Laden beträgt 0 °C bis 40 °C. Der empfohlene Temperaturbereich für eine optimale Akkuleistung geht von 10 °C bis 30 °C.
Zum schnellen Verwenden des Akkus
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen und verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die Betriebsdauer des Akkus.
Hinweise
•Wenn das CHARGE-Lämpchen nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der Akku richtig an dieser Einheit angebracht ist, und trennen Sie dann das Micro-USB-Kabel ab und schließen es erneut an.
•Wenn ein voll geladener Akku angebracht wird, leuchtet das CHARGE-Lämpchen kurz auf und erlischt dann wieder.
•Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das Laden möglicherweise länger als gewöhnlich.
•Der geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn er nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf, um keine Aufnahmechancen zu verpassen.
Fehlersuche
Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet nicht auf
•Der Akku ist voll geladen.
•Stellen Sie sicher, dass ein Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich) fest
an diese Einheit und das USB-Ladegerät angeschlossen ist.
•Verbinden Sie diese Einheit direkt mit dem PC, und nicht über einen USB-Hub usw.
•Wenn die Raumtemperatur außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs ist, stoppt der Ladevorgang automatisch. Wenn die Raumtemperatur in den geeigneten Bereich zurückkehrt, leuchtet das CHARGE-Lämpchen auf, und der Ladevorgang beginnt erneut. Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5 V / Ausgangsspannung: Akkuladekontakt: 4,2 V Gleichspannung, 0,64 A / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C / Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C / Abmessungen (Ca.):36 mm × 70mm × 13,5 mm (B × H × T) / Gewicht: Ca. 20 g
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De ACC-TRDCY wordt geleverd met de volgende accessoires:
ACC-TRDCY
Oplaadbaar batterijpak (NP-BY1) (1) Batterijlader (BC-DCY) (1) Handleiding en documentatie
NP-BY1
Technische gegevens
Maximale uitgangsspanning: DC 4,2 V / Nominale uitgangsspanning: DC 3,7 V / Maximaal oplaadvoltage DC 4,2 V / Maximale oplaadstroom 975 mA / Capaciteit: 2,4 Wh (640 mAh) / Gebruikstemperatuur: 0 °C tot 40 °C / Afmetingen (Ongeveer): 26,9mm × 7,5 mm × 38 mm (b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 15 g
BC-DCY
Dank u voor het aanschaffen van de lader geproduceerd door Sony.
Voordat u deze lader bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag.
De accu laden
Zorg dat u de accu op de lader aansluit voordat u een micro-USB­kabel aansluit.
Bevestig de accu aan de lader.
1
Schuif de bovenklep van de lader om deze te openen. Lijn de batterijmarkering en plaats de accu in de lader tot deze op zijn plaats klikt. Schuif de bovenklep van de lader in tegengestelde richting om hem te sluiten. (Zie afbeelding )
Sluit een micro-USB-kabel (apart verkocht) aan op dit
2
apparaat en vervolgens op het USB-oplaadtoestel (PC, Netstroomadapter). (Zie afbeelding )
Het CHARGE-lampje (oranje) gaat branden en het laden begint. Wanneer het CHARGE-lampje uitgaat, is het laden voltooid.
De accu verwijderen
Ontkoppel de micro-USB-kabel van dit apparaat en schuif de bovenklep van de lader om hem te openen. Schuif de accu lichtjes in de richting van de markering deze los te maken van de klem van de lader en schuif de accu uit de lader. Schuif de bovenklep van de lader in tegengestelde richting om hem te sluiten. (Zie afbeelding )
Tip
De batterijlader (BC-DCY) kan ook worden gebruikt als een beschermhoes bij het dragen van de batterij.
Laadtijd
Accu NP-BY1 Volledige laadtijd (Ongeveer) 120 min (met gebruik van AC-
•Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding van uw camera.
•De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die dat leeg is gegaan in een toestel, waarbij dit apparaat is gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. De laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van het batterijpak, de omgevingstemperatuur of het gebruik van de PC, AC-adapter.
Laadtemperatuur
Het temperatuurbereik voor laden is 0 °C tot 40 °C. Voor maximaal accuvermogen is het aanbevolen temperatuurbereik bij het laden 10 °C tot 30 °C.
De accu snel gebruiken
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden nog niet is voltooid. De laadtijd heeft wel invloed op de duur waarop de accu kan worden gebruikt.
Opmerkingen
•Als het CHARGE-lampje niet brandt, dient u te controleren of de accu stevig in het apparaat is geplaatst en vervolgens de micro-USB-kabel loskoppelen en weer bevestigen.
•Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt het CHARGE-lampje even en gaat dan uit.
•Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd nodig hebben om te laden.
•Een opgeladen accu loopt heel langzaam leeg, ook als deze niet gebruikt wordt. Laad de accu op voor gebruik om te voorkomen dat u opnamekansen mist.
Problemen oplossen
Het CHARGE-lampje (oranje) gaat niet branden
•De accu is volledig opgeladen.
•Zorg ervoor dat een micro-USB-kabel (apart verkocht) stevig is
aangesloten op het apparaat en op het USB-oplaadtoestel.
•Sluit dit apparaat direct aan op de PC, niet via een USB-hub, etc.
•Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt,
stopt het laden automatisch. Als de kamertemperatuur terugkeert naar het juiste bereik, gaat het CHARGE-lampje weer branden en wordt het laden hervat. We raden u aan de accu te laden tussen 10°C tot 30 °C.
Technische gegevens
Invoerstroom: DC 5 V / Uitvoerstroom: Accu-laadaansluiting: DC 4,2V 0,64 A / Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C / Bewaartemperatuur:
-20°C tot +60 °C / Afmetingen (ongeveer): 36 mm × 70 mm ×
13,5mm (b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 20 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
ACC-TRDCY levereras med följande tillbehör:
ACC-TRDCY
Uppladdningsbart batteripaket (NP-BY1) (1) Batteriladdare (BC-DCY) (1) Uppsättning tryckt dokumentation
uit in de richting van het laderteken
, til het uiteinde van de accu op om
UD10, AC-UD11)
NP-BY1
Specifikationer
Maximal utspänning: 4,2 volts likströmsspänning / Nominell utspänning: 3,7 volts likströmsspänning / Maximal laddningsspänning 4,2 V likströmsspänning/ Maximal laddningsström 975 mA / Kapacitet: 2,4 Wh (640 mAh) / Arbetstemperatur: 0 °C till 40 °C / Storlek (Ca.): 26,9 mm × 7,5 mm × 38 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 15 g
BC-DCY
Tack för att du har valt en laddare tillverkad av Sony.
Innan denna laddare tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
Laddning av batteripaketet
Se till att batteripaketet sätts i laddaren innan du ansluter en mikro­USB-kabel.
Sätt i batteripaketet i laddaren.
1
Skjut det övre locket på laddaren för att öppna den. Håll märket laddaren, och skjut in batteripaketet i laddaren tills det klickar på plats. Skjut det övre locket på laddaren i motsatt riktning för att stänga den. (Se illustration )
Anslut en mikro-USB-kabel (säljs separat) till denna
2
enhet och sedan till USB-laddningsenheten (dator, AC-adapter). (Se illustration )
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas. När CHARGE-lampan slocknar, är uppladdningen klar.
Urtagning av batteripaketet
Koppla bort mikro-USB-kabeln från denna enhet och skjut det övre locket på laddaren för att öppna den. Tryck batteripaketet försiktigt i riktning mot märket det från laddarklämman, skjut sedan av batteripaketet från laddaren. Skjut det övre locket på laddaren i motsatt riktning för att stänga den. (Se illustration )
Tips
Batteriladdaren (BC-DCY) kan även användas som ett skyddande fodral när man bär med sig batteriet.
på batteriet i samma riktning som märket på
, lyft ena änden på batteripaketet för att lossa
Laddningstid
Batteripaket NP-BY1 Tid för fullständig
laddning (ca.)
•Se bruksanvisningen för kameran för mer information om batteridriftstiden.
•De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket som har använts med en kamera, och vid användning av denna enhet i en omgivande temperatur på 25 °C. Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick, den omgivande temperaturen eller den dator/nätadapter som används.
Laddningstemperatur
Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För maximal batteriprestanda rekommenderas att laddning sker inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C.
Användning av batteripaketet innan laddningen är klar
Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge det har laddats.
Obs!
•Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är ordentligt isatt i denna enhet och lossa och återanslut sedan mikro-USB-kabeln.
•När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång och slocknar därefter.
•Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än normalt för att laddas upp.
•Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika att missa några inspelningstillfällen.
Felsökning
CHARGE-lampan (orange) tänds inte
•Batteriet är fulladdat.
•Se till att en mikro-USB-kabel (säljs separat) är ordentligt ansluten till
denna enhet och USB-laddningsenheten.
•Anslut denna enhet direkt till datorn, inte via en USB-hubb etc.
•Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga
temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt. När rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan och laddningen sätts igång igen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
Specifikationer
Ingående märkspänning: 5 V likström / Utgående märkspänning: Batteriladdningskontakt: 4,2 V likströmsspänning 0,64 A / Arbetstemperatur: 0 °C till 40 °C / Förvaringstemperatur: -20 °C till +60 °C / Storlek (Ca.): 36 mm × 70 mm × 13,5 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 20 g
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
L’unità ACC-TRDCY è fornita con i seguenti accessori:
ACC-TRDCY
Pacco batteria ricaricabile (NP-BY1) (1) Carica-batteria (BC-DCY) (1) Corredo di documentazione stampata
120 min (via AC-UD10, AC-UD11)
NP-BY1
Caratteristiche tecniche
Tensione di uscita massima: CC 4,2 V / Tensione di uscita nominale: CC 3,7 V / Tensione di carica massima CC 4,2 V / Corrente di carica massima 975 mA / Capacità: 2,4 Wh (640 mAh) / Temperatura d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni (circa): 26,9 mm × 7,5 mm × 38 mm (l/a/p) / Peso: circa 15 g
BC-DCY
Grazie per aver acquistato il carica-batteria prodotto da Sony.
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti istruzioni e conservarle per consultazione futura.
ATTENZIONE
Collegare l’Adattatore CA alla presa a muro più vicina. L’alimentazione è collegata anche quando la spia CHARGE dell’unità è spenta. Se si verifi cano problemi quando l’unità è in uso, scollegarla dalla presa elettrica di rete per interrompere l’alimentazione.
Per ricaricare il pacco batteria
Accertarsi di applicare il pacco batteria al caricabatterie prima di collegare il cavo USB micro.
Applicare il pacco batteria al caricabatterie.
1
Far scorrere il coperchio superiore del caricabatterie per aprirlo. Con il segno caricabatterie, inserire il pacco batteria nel caricabatterie fino a quando scatta in sede. Far scorrere il coperchio superiore del caricabatterie in senso inverso per chiuderlo. (Vedere l’illustrazione )
Collegare un cavo USB micro (venduto
2
separatamente) all’unità, quindi al dispositivo USB di carica (PC, adattatore CA). (Vedere l’illustrazione )
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della batteria. Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica è completa.
Per rimuovere il pacco batteria
Scollegare il cavo USB micro dall’unità, quindi far scorrere il coperchio superiore del caricabatterie per aprirlo. Spingere leggermente il pacco batteria in direzione del segno pacco batteria per sganciarlo dal fermaglio del caricabatterie, quindi estrarre il pacco batteria dal caricatore. Far scorrere il coperchio superiore del caricabatterie in senso inverso per chiuderlo. (Vedere l’illustrazione )
Suggerimento
Il carica-batteria (BC-DCY) può essere inoltre utilizzato come custodia di protezione quando si trasporta la batteria.
Tempo di ricarica
Pacco batteria NP-BY1 Tempo per la ricarica
completa (circa)
•Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale di istruzioni della videocamera.
•I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un pacco batteria esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente unità a una temperatura ambientale di 25 °C. Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni del pacco batteria, alla temperatura ambientale o all’utilizzo di un PC o un adattatore CA.
sulla batteria nella stessa direzione del segno sul
su di esso, sollevare l’estremità del
120 min (con AC-UD10, AC-UD11)
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è compreso tra 0 °C e 40 °C. Per la massima efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura consigliato è tra 10 °C e 30 °C.
Per utilizzare rapidamente il pacco batteria
È possibile rimuovere il pacco batteria dall’unità e utilizzarlo anche se la carica non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla durata della carica del pacco batteria.
Note
•Se la spia CHARGE non si accende, controllare che il pacco batteria sia saldamente applicato all’unità, quindi collegarlo e ricollegarlo al cavo USB micro.
•Quando si inserisce un pacco batteria completamente carico, la spia CHARGE si accende una volta quindi si spegne.
•Per ricaricare un pacco batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
•Il pacco batteria caricato si scarica gradualmente anche se non viene utilizzato. Caricare il pacco batteria prima dell’uso, così da non perdere nessuna occasione di registrazione.
Risoluzione dei problemi
La spia CHARGE (arancione) non si accende
•La batteria è completamente carica.
•Accertarsi che un cavo USB micro (venduto separatamente) sia
collegato saldamente all’unità e al dispositivo di carica USB.
•Collegare l’unità direttamente al PC, non tramite una presa USB multipla o simili.
•Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura corretto, la ricarica si interrompe automaticamente. Quando la temperatura ambientale torna nei limiti corretti, la spia CHARGE si accende e la ricarica riprende. La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale d’ingresso: 5 V CC / Corrente nominale d’uscita: Connettore caricabatterie: 4,2 V CC 0,64 A / Temperatura d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Temperatura di conservazione: da –20 °C a +60 °C / Dimensioni (circa): 36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/a/p) / Peso: circa 20 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
O ACC-TRDCY é fornecido com os seguintes acessórios:
ACC-TRDCY
Bateria recarregável (NP-BY1) (1) Carregador de pilhas (BC-DCY) (1) Documentos impressos
NP-BY1
Características técnicas
Tensão de saída máxima: CC 4,2 V / Tensão de saída nominal: CC 3,7 V / Máxima tensão de carga: CC 4,2 V / Máxima corrente de carga: 975 mA / Capacidade: 2,4 Wh (640 mAh) / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões (aprox.): 26,9 mm × 7,5mm × 38 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 15 g
BC-DCY
Obrigado por ter adquirido o carregador fabricado pela Sony.
Antes de utilizar este carregador, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta.
Para carregar a bateria
Certifique-se de que encaixa a bateria no carregador antes de ligar um cabo micro USB.
Encaixe a bateria no carregador.
1
Deslize a tampa superior do carregador para abrir o carregador. Mantendo a marca no carregador, introduza a bateria no carregador até ficar encaixada no devido lugar. Deslize a tampa superior do carregador no sentido inverso para fechar o carregador. (Consulte a Ilustração .)
Ligue um cabo micro USB (vendido em separado) a
2
esta unidade e depois ao dispositivo de carregamento USB (PC, transformador de CA). (Consulte a Ilustração .)
A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento. Quando a luz CHARGE se apagar, a carga está concluída.
Para retirar a bateria
Desligue o cabo micro USB desta unidade e depois deslize a tampa superior do carregador para abrir o carregador. Empurre ligeiramente a bateria no sentido da respetiva marca da bateria para libertá-la da fixação do carregador e depois retire a bateria do carregador. Deslize a tampa superior do carregador no sentido inverso para fechar o carregador. (Consulte a Ilustração .)
Sugestão
O carregador de pilhas (BC-DCY) também pode ser utilizado como caixa de proteção ao transportar a bateria.
Tempo de carregamento
Bateria NP-BY1 Tempo para carga
completa (aprox.)
•Para mais informações sobre a carga da bateria, consulte o manual de instruções da sua câmara.
•Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria sem carga, utilizada até ao fim numa câmara, utilizando esta unidade à temperatura ambiente de 25 °C. O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da bateria, da temperatura ambiente ou utilização de um PC ou transformador de CA.
Temperatura de carregamento
O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre 0°C e 40 °C. Para obter a máxima eficiência da bateria, o intervalo de temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a 30 °C.
Para poder utilizar a bateria rapidamente
Pode retirar a bateria desta unidade e utilizá-la, mesmo que o carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de carregamento afeta o tempo de utilização da bateria.
Notas
•Se a luz CHARGE não se acender, verifique se a bateria está corretamente encaixada nesta unidade e depois desligue e volte a ligar o cabo micro USB.
•Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE acende-se uma vez e depois apaga-se.
•Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode demorar mais tempo do que é habitual a carregar.
•A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo que não a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para evitar perder uma oportunidade de gravação.
Resolução de problemas
A luz CHARGE (laranja) não se acende
•A bateria está totalmente carregada.
•Certifique-se de que liga firmemente um cabo micro USB (vendido
em separado) a esta unidade e ao dispositivo de carregamento USB.
•Ligue esta unidade diretamente ao PC e não através de um hub USB, etc.
•Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de temperaturas adequado, o carregamento para automaticamente. Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz CHARGE acende-se e o carregamento é retomado. Recomendamos que o carregamento da bateria seja feito a uma temperatura de 10°C a 30 °C.
Características técnicas
Entrada: CC 5 V / Saída: Terminal de carregamento da bateria: CC 4,2 V 0,64 A / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C / Temperatura de armazenamento: -20 °C a +60 °C / Dimensões (aprox.): 36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 20 g
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
na bateria no mesmo sentido que a marca
, levante a extremidade
120 min (utilizando o AC-UD10, AC-UD11)
Το ACC-TRDCY περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
ACC-TRDCY
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-BY1) (1) Φορτιστής μπαταρίας (BC-DCY) (1) Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
NP-BY1
Προδιαγραφές
Μέγιστη τάση εξόδου: DC 4,2 V / Ονομαστική τάση εξόδου: DC 3,7V / Μέγιστη τάση φόρτισης DC 4,2 V / Μέγιστο ρεύμα φόρτισης 975mA / Χωρητικότητα: 2,4 Wh (640 mAh) / Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 26,9 mm × 7,5mm × 38 mm (π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 15 g
BC-DCY
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτόν τον φορτιστή κατασκευασμένο από τη Sony.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φορτιστή, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στο φορτιστή προτού συνδέσετε ένα καλώδιο micro USB.
Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή.
1
Σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή για να ανοίξει. Κρατώντας την ένδειξη με την ένδειξη φορτιστή έως ότου ακουστεί ένα κλικ ότι έχει ασφαλίσει στη θέση της. Σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή προς την αντίθετη κατεύθυνση για να κλείσει. (Βλ. εικόνα )
Συνδέστε ένα καλώδιο micro USB (πωλείται
2
ξεχωριστά) σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, στη συσκευή φόρτισης USB (Η/Υ, τροφοδοτικό AC). (Βλ. εικόνα )
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση. Όταν σβήσει η λυχνία CHARGE, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Αποσυνδέστε το καλώδιο micro USB από αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή για να ανοίξει. Πιέστε ελαφρά την μπαταρία προς την κατεύθυνση της ένδειξης σηκώστε την άκρη της μπαταρίας για να ελευθερωθεί από τον σφιγκτήρα του φορτιστή και, στη συνέχεια, σύρετε την μπαταρία από το φορτιστή. Σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή προς την αντίθετη κατεύθυνση για να κλείσει. (Βλ. εικόνα )
Συμβουλή
Ο φορτιστής μπαταρίας (BC-DCY) μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης και ως προστατευτική θήκη όταν μεταφέρετε την μπαταρία.
Χρόνος φόρτισης
Μπαταρία NP-BY1 Χρόνος πλήρους
φόρτισης (Περίπου)
•Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της κάμεράς σας.
•Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με μια κάμερα, χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C. Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος ή τη χρήση Η/Υ, τροφοδοτικού AC.
Θερμοκρασία φόρτισης
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C. Για τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και να τη χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση. Ωστόσο, ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το χρόνο χρήσης της μπαταρίας.
Σημειώσεις
•Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει τοποθετηθεί καλά σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο micro USB.
•Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
•Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το συνηθισμένο για να φορτιστεί.
•Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα και αν δεν τη χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία πριν από τη χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία εγγραφής.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) δεν ανάβει
•Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά) είναι
συνδεδεμένο γερά σε αυτή τη μονάδα και στη συσκευή φόρτισης USB.
•Συνδέστε αυτή τη μονάδα απευθείας στον Η/Υ, όχι μέσω ενός διανομέα USB, κ.λπ.
•Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα. Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος, η λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται. Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C.
Προδιαγραφές
Ονομαστική τιμή εισόδου: DC 5 V / Ονομαστική τιμή εξόδου: Ακροδέκτης φόρτισης μπαταρίας: DC 4,2 V 0,64 A / Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 36 mm × 70 mm × 13,5 mm (π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 20 g
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Пристрій ACC-TRDCY постачається з наступними аксесуарами:
ACC-TRDCY
Акумулятор (NP-BY1) (1) Зарядний пристрій (BC-DCY) (1) Набір друкованої документації
στην μπαταρία στην ίδια κατεύθυνση
στο φορτιστή, τοποθετήστε την μπαταρία στο
120 λεπτά (Χρησιμοποιώντας AC-UD10, AC-UD11)
NP-BY1
Технічні характеристики
Максимальна вихідна напруга: 4,2 В постійного струму / Номінальна вихідна напруга: 3,7 В постійного струму / Максимальна напруга зарядки 4,2 В постійного струму / Максимальний струм зарядки 975 мА / Ємність: 2,4 ват-годин (640мАг) / Робоча температура: від 0 °C до 40 °C / Розміри (приблиз.): 26,9 мм × 7,5 мм × 38 мм (ш/в/г) / Маса: Приблиз. 15 г
BC-DCY
Дякуємо за придбання зарядного пристрою виробництва Sony. Перед початком роботи з цим зарядним пристроєм, будь ласка,
уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у майбутньому.
Зарядка акумулятора
Обов’язково під’єднайте акумулятор до зарядного пристрою перед під’єднанням кабелю micro USB.
Під’єднайте акумулятор до зарядного пристрою.
1
Посуньте верхню кришку зарядного пристрою, щоб відкрити її. Тримаючи позначку позначка зарядний пристрій, поки він не защіпиться на місці. Посуньте верхню кришку зарядного пристрою у зворотному напрямку, щоб закрити її. (Див. малюнок )
Під’єднайте кабель micro USB (продається окремо)
2
до цього пристрою, а потім до зарядного пристрою USB (ПК, адаптера змінного струму). (Див. малюнок )
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка. Коли індикатор CHARGE погасне, зарядку буде завершено.
Від’єднання акумулятора
Від’єднайте кабель micro USB від цього пристрою, а потім посуньте верхню кришку зарядного пристрою, щоб відкрити її. Злегка натисніть акумулятор у напрямку його позначки підніміть кінець акумулятора, щоб звільнити його з фіксатора зарядного пристрою, а потім витягніть акумулятор із зарядного пристрою. Посуньте верхню кришку зарядного пристрою у зворотному напрямку, щоб закрити її. (Див. малюнок )
на зарядному пристрої, вставте акумулятор у
на акумуляторі у тому ж напрямі, що й
,
Рекомендація
Зарядний пристрій (BC-DCY) також можна використовувати у якості захисного чохла під час транспортування акумулятора.
Час зарядки
Акумулятор NP-BY1 Час повної зарядки
(приблиз.)
•Для отримання більш детальної інформації щодо часу роботи від акумулятора, див. інструкцію з експлуатації камери.
•Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було розряджено на камері, за допомогою даного пристрою при зовнішній температурі 25 °C. Час зарядки може відрізнятися в залежності від стану акумулятора, зовнішньої температури або використання ПК, адаптера змінного струму.
Температура зарядки
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C. Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до 30 °C.
Швидке використання акумулятора
Акумулятор можна від’єднати від даного пристрою і використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не завершено. Однак час зарядки вплине на час роботи від акумулятора.
Примітки
•Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно прикріплено акумулятор до даного пристрою, а потім від’єднайте та знову під’єднайте кабель micro USB.
•У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.
•Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого часу, може заряджатися довше, ніж звичайно.
•Заряджений акумулятор поступово розряджається, навіть якщо він не використовується. Заряджайте акумулятор перед використанням, щоб не пропустити можливості запису.
Пошук та усунення несправностей
Не загорається індикатор CHARGE (оранжевий)
•Акумулятор повністю заряджено.
•Переконайтесь, що кабель micro USB (продається окремо)
надійно під’єднано до цього пристрою та зарядного пристрою USB.
,
•Під’єднайте цей пристрій безпосередньо до ПК, а не через концентратор USB, тощо.
•Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого діапазону, зарядка автоматично припиниться. Після повернення температури в помешканні до допустимого діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться. Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до 30 °C.
Технічні характеристики
Вхідні параметри: Постійний струм 5 В / Вихідні параметри: Контактний роз’єм зарядки акумулятора: 4,2 В постійного струму 0,64 А / Робоча температура: Від 0 °C до 40 °C / Температура зберігання: Від –20 °C до +60 °C / Розміри (приблиз.): 36 мм × 70мм × 13,5 мм (ш/в/г) / Маса: Приблиз. 20 г
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. Країна-виробник: Китай
Комплект ACC-TRDCY включает следующие принадлежности:
ACC-TRDCY
Аккумулятор (NP-BY1) (1) Зарядное Устройство (BC-DCY) (1) Набор печатной документации
120 хвилин (Використання AC-UD10, AC-UD11)
NP-BY1
Технические характеристики
Максимальное выходное напряжение: 4,2 В пост. ток / Номинальное выходное напряжение: 3,7 В пост. ток / Максимальное напряжение зарядки 4,2 В пост. ток / Максимальный ток зарядки 975 мА / Емкость: 2,4 Вт-ч (640 мА/ч) / Рабочая температура: От 0 °C до 40 °C / Размеры (Приблиз.): 26,9мм × 7,5 мм × 38 мм (ш/в/г) / Масса: Приблиз. 15 г
BC-DCY
Благодарим за приобретение зарядного устройства, изготовленного фирмой Sony.
Перед эксплуатацией данного зарядного устройства внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для последующего использования.
Зарядка аккумулятора
Обязательно установите аккумулятор в зарядное устройство перед подсоединением кабеля micro USB.
Установите аккумулятор в зарядное устройство.
1
Откройте верхнюю крышку зарядного устройства, сдвинув ее. Совместив направление символа направлением символа аккумулятор в зарядное устройство, чтобы он защелкнулся на месте. Закройте верхнюю крышку зарядного устройства, сдвинув ее в обратном направлении. (См. рисунок )
Подсоедините кабель micro USB (продается
2
отдельно) к данному устройству, а затем к зарядному устройству USB (ПК, адаптерпеременного тока). (См. рисунок )
Загорится индикатор CHARGE (оранжевый) и начнется зарядка. Когда индикатор CHARGE погаснет, зарядка будет завершена.
Извлечение аккумулятора
Отсоедините кабель micro USB от данного устройства, а затем откройте верхнюю крышку зарядного устройства, сдвинув ее. Слегка нажмите аккумулятор в направлении символа поднимите конец аккумулятора, чтобы освободить его из зажима зарядного устройства, а затем извлеките аккумулятор из зарядного устройства, сдвинув его. Закройте верхнюю крышку зарядного устройства, сдвинув ее в обратном направлении. (См. рисунок )
Рекомендация
Зарядное устройство (BC-DCY) также можно использовать в качестве защитного футляра при переноске аккумулятора.
Время зарядки
Аккумулятор NP-BY1 Время полной зарядки
(приблиз.)
•Подробные сведения относительно срока службы аккумулятора приведены в инструкции по эксплуатации камеры.
•Показанное время приведено для случая зарядки пустого аккумулятора, разряженного с помощью камеры, и использования данного устройства при температуре 25 °C. Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния аккумулятора, температуры окружающей среды или использования ПК, адаптера переменного тока.
Температура во время зарядки
Диапазон температуры для зарядки составляет от 0 °C до 40°C. Для достижения максимальной эффективности аккумулятора рекомендуемый диапазон температуры во время зарядки должен составлять от 10 °C до 30 °C.
Быстрое использование аккумулятора
Аккумулятор можно извлечь из данного устройства и использовать его даже в том случае, если зарядка не завершена. Время зарядки, однако, оказывает влияние на срок, в течение которого аккумулятор можно будет использовать.
Примечания
•Если индикатор CHARGE не загорается, проверьте, плотно ли вставлен аккумулятор в данное устройство, а затем отсоедините и снова подсоедините кабель micro USB.
•При установке полностью заряженного аккумулятора индикатор CHARGE загорится на некоторое время, а затем погаснет.
•Зарядка аккумулятора, не использовавшегося в течение длительного периода, может занять больше времени, чем обычно.
•Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, даже если он не используется. Заряжайте аккумулятор перед использованием во избежание пропуска возможностей записи.
Поиск и устранение неисправностей
Индикатор CHARGE (оранжевый) не загорается
•Аккумулятор полностью заряжен.
120 мин (при использовании AC-UD10, AC-UD11)
на аккумуляторе с
на зарядном устройстве, вставьте
•Убедитесь, что кабель micro USB (продается отдельно) плотно подсоединен к данному устройству и зарядному устройству USB.
•Подсоедините данное устройство непосредственно к ПК, а не через концентратор USB и т.п.
•Если температура в помещении выйдет за пределы соответствующего диапазона температуры, зарядка будет остановлена автоматически. Когда температура в помещении вернется к соответствующему диапазону, индикатор CHARGE загорится и зарядка будет начата снова. Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 °C до 30 °C.
Технические характеристики
Входные параметры: 5 В постоянного тока / Выходные параметры: Разъем для зарядки аккумулятора: 4,2 В пост. тока 0,64 А / Рабочая температура: От 0 °C до 40 °C / Температура хранения: От -20 °C до +60 °C / Размеры (приблиз.): 36 мм × 70 мм × 13,5 мм (ш/в/г) / Масса: Приблиз. 20 г
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония. Страна-производитель: Китай
ACC-TRDCY aşağıdaki aksesuarlarla birlikte gelmektedir:
ACC-TRDCY
Şarj edilebilir pil paketi (NP-BY1) (1) Pil şarj cihazı (BC-DCY) (1) Bir dizi basılı belge
NP-BY1
Teknik özellikler
Maksimum çıkış voltajı: DC 4,2 V / Nominal çıkış voltajı: DC 3,7 V / Maksimum şarj voltajı DC 4,2 V / Maksimum şarj akımı 975 mA / Kapasite: 2,4 Wh (640 mAh) / Çalışma sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C / Boyutlar (Yaklaşık): 26,9 mm × 7,5 mm × 38 mm (g/y/d) / Ağırlık: Yaklaşık 15 g
BC-DCY
Sony tarafından üretilen bu şarj cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu şarj cihazını çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tamamını okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
Pil Paketini Şarj Etmek İçin
Bir micro USB kablo bağlamadan önce pil paketini şarj cihazına taktığınızdan emin olun.
Pil paketini şarj cihazına takın.
1
Şarj cihazının üst kapağını kaydırarak açın.
ile şarj cihazı işaretini aynı yönde tutarak pil paketini
Pil işareti yerine oturuncaya kadar şarj cihazına yerleştirin. Şarj cihazının üst kapağını ters yönde kaydırarak kapatın. (Bkz. Şekil )
Bir micro USB kabloyu (ayrı olarak satılır) önce bu
2
cihaza, daha sonra USB şarj cihazına (PC, AC adaptör) bağlayın. (Bkz. Şekil )
CHARGE lambası (turuncu) yanar ve şarj işlemi başlar. CHARGE lambası söndüğünde, şarj işlemi tamamlanır.
Pil paketini çıkarmak için
micro USB kabloyu bu cihazdan çıkarın ve ardından şarj cihazının üst kapağını kaydırarak açın. Pil paketini itin, pil paketinin ucunu kaldırarak şarj cihazı kenetlemesinden ayırın, ardından pil paketini şarj cihazından kaydırarak çıkarın. Şarj cihazının üst kapağını ters yönde kaydırarak kapatın. (Bkz. Şekil )
İpucu
Pil şarj cihazı (BC-DCY) pili taşırken bir koruyucu kılıf olarak da kullanılabilir.
Şarj süresi
Pil paketi NP-BY1 Tam şarj süresi (Yaklaşık) 120 dak. (AC-UD10, AC-UD11 kullanılarak)
•Pil ömrü hakkında daha fazla bilgi için, fotoğraf makinenizin kullanma kılavuzuna bakın.
•Gösterilen süreler, fotoğraf makinesi ile kullanım sonucu boşalmış bir pil paketinin 25 °C’lik bir ortam sıcaklığında bu cihaz ile şarj edilmesi içindir. Şarj süresi pil paketinin durumuna, ortam sıcaklığına veya bilgisayar/AC adaptör kullanımına bağlı olarak değişir.
Şarj sıcaklığı
Şarj işlemi sıcaklık aralığı 0 °C ila 40 °C’dir. Maksimum pil verimliliği için, şarj sırasındaki önerilen sıcaklık aralığı 10 °C ila 30 °C’dir.
Pil paketini hızlı bir şekilde kullanmak için
Pil paketini şarj işlemi tamamlanmasa bile bu cihazdan çıkararak kullanabilirsiniz. Ancak, şarj süresi pil paketinin kullanılabileceği süreyi etkileyecektir.
Notlar
•CHARGE lambası yanmazsa, pil paketinin bu cihaza sıkıca takıldığından emin olun, ardından micro USB kabloyu çıkarıp tekrar takın.
•Tam şarj edilmiş bir pil paketi takıldığında, CHARGE lambası bir kez yanar ve söner.
•Uzun süre kullanılmayan bir pil paketini şarj etmek normalden daha uzun sürebilir.
•Şarj edilen pil paketi kullanılmadığında bile yavaş yavaş boşalır. Kayıt fırsatlarını kaçırmamak için pil paketini kullanmadan önce şarj edin.
Sorun giderme
CHARGE lambası (turuncu) yanmıyor
•Pil tam şarjlıdır.
•Bu cihaza ve USB şarj cihazına bir micro USB kablonun (ayrı olarak
satılır) sıkıca takıldığından emin olun.
•Bu cihazı bilgisayara doğrudan bağlayın, bir USB hub, vb. kullanmayın.
•Oda sıcaklığı uygun sıcaklık aralığının dışında ise, şarj işlemi otomatik olarak durur. Oda sıcaklığı uygun sıcaklık aralığına döndüğünde, CHARGE lambası yanar ve şarj işlemi başlar. Pil paketini 10 °C ila
,
30°C aralığında şarj etmenizi öneririz.
Teknik özellikler
Giriş gerilimi: DC 5 V / Çıkış gerilimi: Pil şarj terminali: DC 4,2 V 0,64A / Çalışma sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C / Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60°C / Boyutlar (Yaklaşık): 36 mm × 70 mm × 13,5 mm (g/y/d) / Ağırlık: Yaklaşık 20 g
Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
işareti yönünde hafifçe
ACC-TRDCY 隨附下列配件:
ACC-TRDCY
充電電池組(NP-BY1)(1) 電池組充電器(BC-DCY)(1) 成套印刷文件
NP-BY1
規格
最大輸出電壓:DC 4.2 V/標稱輸出電壓:DC 3.7 V/最大充電電壓 DC 4.2 V/最大充電電流 975 mA/電容量:2.4 Wh (640 mAh)/操 作溫度:0℃ 到 40℃/尺寸(約):26.9 mm × 7.5 mm × 38 mm(寬/高/深)/質量:約 15 g
BC-DCY
將電池組充電
在連接小型 USB 電纜前,務必先將電池組裝入充電器。
將電池組裝入充電器。
1
推開充電器的上蓋。 將電池組的 池組裝入充電器。 朝相反方向滑動充電器的上蓋,即可關閉。(參見圖 )
將小型 USB 電纜(另售)連接至本產品,然後連接至 USB
2
充電裝置(PC、電源供應器)。(參見圖
CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。 當 CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電已完成。
取出電池組
從本產品拔出小型 USB 電纜,然後推開充電器的上蓋。依照 標記方 向輕推電池組,扳起電池組的末端以從充電器的固定夾鬆開,然後從 充電器滑動電池組。朝相反方向滑動充電器的上蓋,即可關閉。(參 見圖
提示
電池組充電器(BC-DCY)也可以在攜帶電池組時當作保護盒使用。
充電時間
電池組 NP-BY1
完全充電時間(約)
 有關電池組使用壽命的資訊,請參閱相機的使用手冊。  表中顯示的時間是指在 25℃ 的周圍溫度下使用本產品充電,電池組
電力被相機用盡所需的時間。充電時間會因電池組狀況、周圍溫度或 使用 PC 和 電源供應器而有差異。
充電溫度
充電溫度範圍介於 0℃ 到 40℃ 之間, 若要獲得最高的電池組效率,建議在 10℃ 到 30℃ 的溫度範圍內 進行充電。
立即使用電池組
即使未完成充電,也可以從充電器取出電池組立即使用,但充電時間會 影響電池組使用的時間長短。
備註
 若 CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池組是否確實裝入本產品內,然
後拔出並重新連接小型 USB 電纜。
 裝入完全充電的電池組後,CHARGE 指示燈會亮起一下隨即熄滅。  長時間未使用的電池組,可能需要較長的充電時間。  即使沒有使用,充電過的電池組也會逐漸放電。使用前請將電池組充
電,以免錯失任何錄製機會。
故障排除
CHARGE 指示燈(橘色)沒有亮起
 電池組完全充電。  確定小型 USB 電纜(另售)已確實連接至本產品及 USB 充電裝置。  不透過 USB 集線器等裝置將本產品直接連接至 PC。  若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。當室內溫度回到
適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會亮起並開始充電。建議在 10℃ 到 30℃ 的溫度範圍內進行充電。
規格
額定輸入:DC 5 V/額定輸出:電池組充電端:DC 4.2 V 0.64 A/ 操作溫度:0℃ 到 40℃/存放溫度:–20℃ 到 +60℃/尺寸(約): 36 mm × 70 mm × 13.5 mm(寬/高/深)/質量:約 20 g
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
標記對準充電器的 標記,然後依照箭頭的方向將電
120 分鐘 (使用 AC-UD10、AC-UD11)
ACC-TRDCY 随带有下列附件:
ACC-TRDCY
锂离子电池组 (NP-BY1) (1) 电池组充电器 (BC-DCY) (1) 成套印刷文件 操作本充电器之前,请全文阅读本说明书并加 以妥善保存,以备将来参考。
NP-BY1
规格
最大输出电压:DC 4.2 V / 标称输出电压: DC 3.7 V / 最大充电电压:DC 4.2 V / 最大充 电电流:975 mA / 电容量:2.4 Wh (640 mAh) / 操作温度:0 ℃ - 40 ℃ / 尺寸 (约):26.9 mm × 7.5 mm × 38 mm (宽/高/深)/ 质量:约 15 g
BC-DCY
为电池组充电
连接 micro USB 连接线前,请确保将电池组安 装到充电器中。
将电池组安装到充电器中。
1
滑动充电器顶盖将其打开。 在确保电池组标记 同的情况下,将电池组插入充电器中直至它咔 哒一声就位。 朝相反方向滑动充电器顶盖则将其关闭(参看 图 )。
将 USB 连接线(另售)连接至本装置,然后
2
连接至 USB 充电设备(PC、电源适配器) (参见图 )。 CHARGE 灯(橙色)亮起,充电开始。 当 CHARGE 灯熄灭时,表示完成充电。
取出电池组
断开 micro USB 连接线与本装置的连接,然后 滑动充电器顶盖将其打开。朝标记 电池组,将电池组末端抬起以使其从充电器弹 簧夹中松脱,然后从充电器中滑出电池组。朝 相反方向滑动充电器顶盖则将其关闭。(参看 图
提示
电池组充电器 (BC-DCY) 也可用作携带电池组 时的保护盒。
充电时间
电池组 NP-BY1
完全充电时间 (约)
 有关电池组寿命的更多信息,请参阅相机的使
用说明书。
 所示的时间是指在环境温度为 25 ℃ 的情况
下,用相机耗尽电池组电量后再为其充电所需 的时间。充电时间可能因电池组的条件、环境 温度或是使用 PC 或电源适配器而异。
充电温度
充电的温度范围为 0 ℃ - 40 ℃。 为发挥电池组的最大效能,建议充电时的温度 范围介于 10 ℃ 至 30 ℃ 之间。
快速使用电池组
即使在未充完电的情况下,也可以从本装置上 取下电池组并开始使用。 但是,充电时间会影 响电池组所能使用的时间。
注意
 如果 CHARGE 灯未亮起,请检查电池组是否
在本装置中安装牢固,然后断开并重新连接 micro USB 连接线。
 装入完全充电的电池组时,CHARGE 灯会先
亮一下,随即熄灭。
 为长期不用的电池组充电时,充电时间可能会
比正常情况下长。
 即使不用,充电后的电池组也会逐渐放电。
请在使用之前为电池组充电,以免错失任何拍 摄良机。
故障排除
CHARGE 灯(橙色)未亮起
 电池组已充满电。  确保将 micro USB 连接线(另售)牢固地连
接至本装置和 USB 充电设备。
 将本装置直接连接至 PC,而非通过 USB 集线
器等进行连接。
 如果室温超出适宜的温度范围,充电过程便会
自动停止。当室温恢复到正常范围以内时, CHARGE 灯亮起,并重新开始充电。建议在 10 ℃ 至 30 ℃ 的条件下为电池组充电。
保留备用
与充电器标记 方向相
方向轻推
120 分钟 (使用 AC-UD10、 AC-UD11)
DFF0WUGF\⪺᝾#៎ⰶᇦ#ᄃⰪ#⩋☢☆ẖც#㣖㩒ᤂ⪞#Ⱳ➟ឲ៎=
DFF0WUGF\
㊓ⳮ⟇#ℚ㘚ẖ#㠓+QS0E\4,#+4, ℚ㘚ẖ#㊓ⳮጚ+EF0GF\,#+4, ᢮㔺ἦ㞢#☢㞢
QS0E\4
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㉆៪#㊆ᴏ#ⳮ⨿=#GF#715#Y#2#ᇟ㍗㊆ᴏⳮ⨿=#GF#61:#Y#2#㉆៪#㊓ⳮ# ⳮ⨿#GF#715#Y#2#㉆៪#㊓ⳮ#ⳮṂ#<:8#pD#2#⮓Ჳ=#517#Zk# +973#pDk,#2#ᣃⱻ⬒᢮=#3#俎##73#俎#2#⭢㫿#㍂✂+⩧,=# 591<#pp#俄#:18#pp#俄#6;#pp#+z2k2g,#2#ⷻᲳ=#⩧#48#j
EF0GF\
Vrq|▖ⱂ#㊓ⳮጚṦ#ቖⱯ㩞#ⷦ☾☆#ჺ▖㩓ឲ៎1
⇢#㊓ⳮጚṦ#ⱻᣃ㩂ጚ#ⳮ⪺#⇢#☎Ὧ☆Ṧ#Ⲃ#Ⱨᇊ#ᖂⷻ⪺#ㄢᇊ㩊#✂# Ⱳ᢮ᵇ#Ⲃ#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
ⱞ#ጚጚ᝾#ც⳿⮓+Eዳ,#ⳮⱺ㟶Ⳬ㩓ጚጚᵆ☆#ⷦᵆ#ც⳿⪺☆#▖⮓㩂᝾# ᅭⰮ#ᾓⳫⰦᵆ#㩂὚/#ᾒ᧊#⺪⫗⪺☆#▖⮓㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
⟇↮≪㬢#=# PVLS0UHL0VRN0EF0GF\ ▫㬢Ὧ#偻# ♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ, ⴆ㥲#Ὧ㍗#偻# Edwwhu|#Fkdujhu ᾒᡢὯ#偻# EF0GF\ ⴆⵚ⫚⮾#偻# ⴆ㥲⪺#㥆⟆
ⴆⵚⱺ2ⴆⵚ቗ც#偻# Vrq|#Frusrudwlrq2Fklqd
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮ㩂ᴎ὞
Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#㏪ⱞ⋾Ⱞ#⫚ᆚ㩂ጚ#ⳮ⪺#㊓ⳮጚ⪺#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ℂᧆ⟆# ≪ㄓ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
㊓ⳮጚ⪺#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#≪ㄓ㩓ឲ៎1
1
㊓ⳮጚⱂ#▫≪#㏎ⅮṦ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#⫧ឲ៎1 ℚ㘚ẖ#Ẳ㕖# ⴆⱺẖ⪺#ᨢጷ㩂ᇊ#Ⲋጢ#ᨶጶ⺪#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮጚ⪺#▧Ɐ㩞# ⷦ⟗⟆⬎1 ㊓ⳮጚⱂ#▫≪#㏎ⅮṦ#ℂ៪#ℓ㪏Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#៕➟ឲ៎1# +ዢẦ##ㄢⵚ,
⇢#ጚጚ⪺#Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#㏪ⱞ⋾+↮Ỏ,Ⱞ#⫚ᆚ㩆#㮮/#
2
XVE#㊓ⳮ#ጚጚ+SF/#DF#⪞៻㘚,⪺#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1# +ዢẦ##ㄢⵚ,
FKDUJH#Გ㧮+⬎ᳶ⺪△,ც#⳺᧛㩂ᇊ#㊓ⳮⱞ#⟆ⱻᤓឲ៎1 FKDUJH#Გ㧮ც#Ꭶ⺮#ᆧ⮚⪺᝾#㊓ⳮⱞ#⬮ᶶᤆ#ᅭⱯឲ៎1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ⴆᅚ㩂ᴎ὞
⇢#ጚጚᵆ≪㘚#Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#㏪ⱞ⋾Ⱞ#≮ẖ㩆#㮮/#㊓ⳮጚⱂ#▫≪# ㏎ⅮṦ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#⫧ឲ៎1#Ẳ㕖# 󱂋ᇊ/#ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#ᕇ≪≮Ⱞ#᧎⪞⬖ᴎ☆#㊓ⳮጚⱂ#㕞Გ㧮ᵆ≪㘚# ≮ẖ㩆#㮮/#㊓ⳮጚᵆ≪㘚#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1#㊓ⳮጚⱂ# ▫≪#㏎ⅮṦ#ℂ៪#ℓ㪏Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#៕➟ឲ៎1#+ዢẦ##ㄢⵚ,
ℚ㘚ẖṦ#⮞ℂ㩊#ᨶ⪺᝾#ℚ㘚ẖ#㊓ⳮጚ+EF0GF\,᝾#⇞㬢#㏪ⱞ➎ᵆ# ▖⮓㩊#✂᢮#Ⱳ➟ឲ៎1
㊓ⳮ#⟆ხ
ℚ㘚ẖ#㠓 QS0E\4
Ặ㊓ⳮ#⟆ხ+⩧,
# ℚ㘚ẖ#✂Ὧ⪺#ᇪ㩆#ᠾ#▫☢㩆#ᖞ⮓Ⱚ#㍞Ἶᱦⱂ#▖⮓☎Ὧ☆Ṧ#
ㄢⵚ㩂⟗⟆⬎1
# 㥆⟆ᤆ#⟆ხⰪ#㍞Ἶᱦᵆ#♶ᾒᤆ#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#58#俎ⱂ#ⷦ⯮#⬒᢮⪺☆#
⇢#ጚጚṦ#▖⮓㩞☆#㊓ⳮ㩂ጚ#⯮㩆#ᅭⱯឲ៎1#ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#▫㗆/#ⷦ⯮# ⬒᢮#󰪛᝾#SF/#DF#⪞៻㘚ⱂ#▖⮓⪺#ᨚᱦ#㊓ⳮ#⟆ხⱞ#៖ᱦ⺲#✂# Ⱳ➟ឲ៎1
㊓ⳮ#⬒᢮
㊓ⳮⰮ#⯮㩆#⬒᢮#ⅾ⯮᝾#3#俎73#俎Ɐឲ៎1 ℚ㘚ẖ#㮒ⰒⰮ#㉆៪ᵆ#㩂ጚ#⯮㩞☆#㊓ⳮ#⟆#ቶⲏᤂ᝾#⬒᢮#ⅾ⯮᝾# 43#俎63#俎Ɐឲ៎1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#⟊♷㩂ᅶ#▖⮓㩂ᴎ὞
㊓ⳮⱞ#⬮ᶶᤂ⺪#⨴ᠾᱦ᢮#⇢#ጚጚᵆ≪㘚#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ⴆᅚ㩞☆# ▖⮓㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1#ዢᳱ⺪Ặ/#㊓ⳮ#⟆ხⰪ#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#▖⮓㩊#✂# Ⱳ᝾#⟆ხ⪺#⫫㪏Ⱞ#ⷷឲ៎1
ⷦⱂ⳺
# FKDUJH#Გ㧮ც#⳺᧛㩂⺪#⨴᝾#ᆧ⮚⪺᝾#⇢#ጚጚ⪺#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞ#
្្㱲#≪ㄓᤂ⪲᝾⺪#㬿Ɫ㩆#㮮/#Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#㏪ⱞ⋾Ⱞ#≮ẖ㩞☆# ៎⟆#⳻♷㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
# Ặ㊓ⳮᤆ#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞ#☎㍂ᤆ#ᆧ⮚⪺᝾#FKDUJH#Გ㧮ც#㩆#ⅲ#
⳺᧛㩆#㮮#Ꭶ⺻ឲ៎1
# ⲏጚხ#▖⮓㩂⺪#⨴Ⱚ#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱚ#⇞㚟#ᨶ⇞៎#㊓ⳮ⪺#⟆ხⱞ#ᠾ#
ᅢẞ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
# ㊓ⳮ#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱚ#▖⮓㩂⺪#⨴ᠾᱦ᢮#⳺ㄒⳫⰦᵆ#ℓⳮᤓឲ៎1#㈖⫫㩆#
ᅭⱞ#Ⰺ⟎ᤊ#ცត☛Ⱞ#㨦㩂ጚ#⯮㩞☆᝾#▖⮓㩂ጚ#ⳮ⪺#ℚ㘚ẖṦ# ㊓ⳮ㩂⟗⟆⬎1
•ⴆ㩞ᆚ
FKDUJH#Გ㧮+⬎ᳶ⺪△,ც#⳺᧛㩂⺪#⨴᝾៎
# ℚ㘚ẖც#Ặ㊓ⳮᤂ⪲➟ឲ៎1 # ⇢#ጚጚ⪺#Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#㏪ⱞ⋾+↮Ỏ,ⱞ#⫚ᆚᤆ#ᅭⰮ#㬿Ɫ㩆#㮮/#
XVE#㊓ⳮ#ጚጚ⪺#្្㱲#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
# ⇢#ጚጚṦ#XVE#㪲⋶#᧛ⱞ#⨮ា/#SF⪺#⺫⳻#⫚ᆚ㩂⟗⟆⬎1 # ⟎ᖞ#⬒᢮ც#ⳫⳲ㩆#⬒᢮#ⅾ⯮#⭢Ɫ#ᆧ⮚⪺᝾#㊓ⳮⱞ#ⱺᣃⰦᵆ#
ἲ㊏ឲ៎1#⟎ᖞ#⬒᢮ც#ⳫⳲ㩆#ⅾ⯮ᵆ#ᤂᢶ⨮⬎὞#FKDUJH#Გ㧮ც# ⳺᧛㩂ᇊ#㊓ⳮⱞ#Ⲗ⟆ⱻᤓឲ៎1#43#俎63#俎⪺☆#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ# ㊓ⳮ㩊#ᅭⰮ#ቶⲏ㩓ឲ៎1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
Ɐᴏ#⳿ᆓ=#GF#8#Y#2#㊆ᴏ#⳿ᆓ=#ℚ㘚ẖ#㊓ⳮ#្ⱺ=#GF#715#Y#3197#D# 2#ᣃⱻ⬒᢮=#3#俎73#俎#2#⇞ᇪ⬒᢮=#053#俎.93#俎#2#⭢㫿#㍂✂ +⩧,=69#pp#俄#:3#pp#俄#4618#pp+z2k2g,#2#ⷻᲳ=#⩧#53#j
᧾ⱺⱢ#󱂚#ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ⪰ⱞ#↪ᆧ㩊#ᆧ⮚ც#Ⱳ➟ឲ៎1
#Ṧ#㊓ⳮጚ#Ẳ㕖# #⬪#ᄃⰪ#ℓ㪏Ⱖᵆ#Ỉ㉾⪞☆#
#ℓ㪏Ⱖᵆ#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ც↷ᅶ#
453≮ +DF0XG43/#DF0XG44#▖⮓,
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺎﺑ دوﺰﻣ ACC-TRDCY ﻢﻘﻄﻟا
ACC-TRDCY
(1) (NP-BY1) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
(1) (BC-DCY) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
NP-BY1
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ﻲﻤﺳﻻا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ /ﻂﻟﻮﻓ 4.2 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ىﻮﺼﻘﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ
رﺎﻴﺘﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا / ﻂﻟﻮﻓ 4.2 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا /ﻂﻟﻮﻓ 3.7
/(ﺔﻋﺎﺴﻟﺎﺑ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻴﻣ 640) ﺔﻋﺎﺴﻟﺎﺑ تاو 2.4 :ﺔﻌﺴﻟا /ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻴﻣ 975 :ﻦﺤﺸﻟا
ﻢﻣ 7.5 × ﻢﻣ 26.9 :(ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا /ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟرد
ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 15 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﻢﻣ 38 ×
BC-DCY
.Sony ﻲﻧﻮﺳ ﻦﺣﺎﺷ ءاﺮﺸﻟ ًﻼﻳﺰﺟ ًاﺮﻜﺷ
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﺮﻐﺼﻤﻟا USB ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ ،
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻊﻣ
ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﻪﻗﻼﻏﻹ ﺲﻛﺎﻌﻤﻟا هﺎﺠﺗﻻﺎﺑ يﻮﻠﻌﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﺤﺳا
.ﻪﺤﺘﻔﻟ يﻮﻠﻌﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﺤﺳا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺖﺒﺜﺗ نأ ﻰﻟإ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻢﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﻳ) ﺮﻐﺼﻤﻟا USB ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .(ددﺮﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا لﻮﺤﻣ ،ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا) USB ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺠﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ اﺬﻬﻓ ،CHARGE حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻪﺤﺘﻔﻟ يﻮﻠﻌﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﺤﺳا ﻢﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻋ ﺮﻐﺼﻤﻟا USB ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓا
يﻮﻠﻌﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﺤﺳا .ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺒﺤﺳا ﻢﺛ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻚﺒﺸﻣ ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻳﺮﺤﺘﻟ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ ًﺎﻀﻳأ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﺒﻠﻌﻛ (BC-DCY) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟا دﺪﻤﻟا
ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25 ﻎﻠﺒﺗ ﺔﻄﻴﺤﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑو
ﻦﻣ ﻦﺤﺷ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻨﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةءﺎﻔﻛ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا نﺎﻤﻀﻟ
نأ ﻻإ .ﻦﺤﺸﻟا ﻪﺘﻨﻳ ﻢﻟ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ﻦﻜﻤﻳ
هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻣ ﺪﻛﺄﺗ ، CHARGE حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺊﻀﻳ ﻢﻟ اذإ
ﻦﻣ لﻮﻃأ ًﺎﺘﻗو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻣ ﺬﻨﻣ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷا .ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ًﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ أﺪﺒﺗو (ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ) CHARGE حﺎﺒﺼﻤﻟا ءﻲﻀﻳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فﺮﻃ ﻊﻓراو ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﻪﻗﻼﻏﻹ ﺲﻛﺎﻌﻤﻟا هﺎﺠﺗﻻﺎﺑ
ﺔﻣﻼﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻓدا
ﺔﻘﻴﻗد 120
(AC-UD11 ، AC-UD10 لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ)
ماﺪﺨﺘﺳا وأ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
.ددﺮﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا لﻮﺤﻣ وأ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 0 ﻦﻣ ﻮﻫ ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ةﺪﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
.ﺮﻐﺼﻤﻟا USB ﻞﺒﻛ ﻞﺻو ةدﺎﻋإو ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﻻ مأ مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا
ةﺮﻣ
CHARGE حﺎﺒﺼﻤﻟا ءﻲﻀﻳ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﺻﺮﻓ ﻪﻳأ عﺎﻴﺿ يدﺎﻔﺘﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
ءﻲﻀﻳ ﻻ (ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ) CHARGE حﺎﺒﺼﻤﻟا
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ لﻮﺻﻮﻣ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﻳ) ﺮﻐﺼﻤﻟا  USB ﻞﺒﻛ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺎﻣ وأ
USB عزﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا نوﺪﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ءﻲﻀﻳ ،ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد دﻮﻌﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا
10 قﺎﻄﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻲﺻﻮﻧ .ﻦﺤﺸﻟا فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻢﺘﻳو CHARGE حﺎﺒﺼﻤﻟا
ﻦﺤﺷ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ :ةرﺪﻘﻤﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻗﺎﻃ/ﻂﻟﻮﻓ 5 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ةرﺪﻘﻤﻟا ﻞﺧﺪﻟا ﺔﻗﺎﻃ
ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد/ﺮﻴﺒﻣأ 0.64 ﻂﻟﻮﻓ 4.2 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
× ﻢﻣ 36 :(ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا/ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60+ ﻰﻟإ 20- :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد/ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 20 :ﺔﻠﺘﻜﻟا/(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﻢﻣ 13.5 × ﻢﻣ 70
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟ
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازﻹ
ﻪﻴﺟﻮﺗ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاNP-BY1
(ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ) ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﻰﻟإ 10
ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻢﺛ ةﺪﺣاو
.دﺎﺘﻌﻤﻟا
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ USB ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺠﺑو
.ﻪﻴﻟإ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﻰﻟإ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
1
2
 
规格
额定输入:DC 5 V / 额定输出:电池组充电 端子:DC 4.2 V 0.64 A / 操作温度:0 ℃ ­40 ℃ / 储藏温度 :–20 ℃ - +60 ℃ / 尺寸 (约):36 mm × 70 mm × 13.5 mm (宽/高/深)/ 质量:约 20 g
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
Loading...