SonoSite TEExp, TEExi User Manual

TEExp and TEExi Transducer
Bite Hole Indicator User Guide
Distributor
FUJIFILM SonoSite, Inc.
EC Authorized Representative
Emergo Europe
Molenstraat 15 2513 BH, The Hague
The Netherlands
Australia Sponsor
FUJIFILM SonoSite Australasia Pty Ltd
114 Old Pittwater Road BROOKVALE, NSW 2100 Australia
Caution:
Federal (United States) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
SonoSite, and the SonoSite logo are registered and unregistered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Patents: US 6,371,918, CA 2,373,065, DE 60021552.0, FR 1175173 and GB 1175173.
Part Number: P20995-01
Publication Date: April 2015
Copyright © 2015 FUJIFILM SonoSite, Inc. All Rights reserved.
TEExp and TEExi

Bite Hole Indicator User Guide

Introduction ....................................................................................................................................................... 1
Document conventions .................................................................................................................................................................... 1
Getting help .......................................................................................................................................................................................... 1
Overview ............................................................................................................................................................ 2
Transducer components .................................................................................................................................................................. 2
Testing for bite holes ........................................................................................................................................ 3
Preparing for bite-hole testing ...................................................................................................................................................... 3
Step 1 — Testing the transducer array ....................................................................................................................................... 3
Step 2 — Testing the endoscopic shaft ...................................................................................................................................... 6
If no bite holes are detected ........................................................................................................................................................... 8
If the transducer fails the test ......................................................................................................................................................... 9

Introduction

It is important that you test the TEExp or TEExi transducer for punctures and tears in the waterproof coating before every procedure. If any damage, irregularity, substandard functioning, or unsafe condition is observed or suspected, do not use the transducer. Call FUJIFILM SonoSite or your local representative.
English Deutsch Español Français Italiano Português

Document conventions

The document follows these conventions:
A
WARNING describes precautions necessary to prevent injury or loss of life.
A
Caution describes precautions necessary to protect the products.
A
Note provides supplemental information.
Numbered and lettered steps must be performed in a specific order.Bulleted lists present information in list format but do not imply a sequence.

Getting help

In addition to this document, you can get help with this product by contacting FUJIFILM SonoSite Technical Support:
Phone (U.S. or Canada) 877-657-8118
Phone (Outside U.S. or Canada)
Fax 425-951-6700
E-mail service@sonosite.com
425-951-1330, or call your local representative
Nederlands
TEExp and TEExi 1
Web www.sonosite.com
Scan head
Controller
Cable
Endoscopic shaft
Connector
Can be immersed in liquid
Cannot be immersed in liquid
90 cm
Europe Service Center Main: +31 20 751 2020
English support: +44 14 6234 1151 French support: +33 1 8288 0702 German support: +49 69 8088 4030 Italian support: +39 02 9475 3655 Spanish support: +34 91 123 8451
Asia Service Center +65 6380-5581

Overview

Transducer components

A basic understanding of the TEE transducer components is important to successfully performing a bite hole detection test. In this guide, you will find references to the following components:
The endoscope shaft has no electrically conducting surfaces and is covered with a layer of material that permits neither fluids nor electricity to pass through it. Electrical safety is maintained for the transducer by keeping this material intact. Punctures in this material, such as those resulting from bites or improper handling, can result in fluids entering the endoscopic shaft and the patient being exposed to electrical current. Each TEExp transducer is tested for electrical isolation and leakage current before it is shipped to a customer.
WAR NIN G:
2
To avoid injury to the patient, do not use the transducer if the insulating material has been punctured or otherwise compromised.

Testing for bite holes

Black lead
Bite hole indicator
Water bath with 5% saline solution
Conductor plate
Red leads Controller
FUJIFILM SonoSite recommends testing the endoscopic shaft and the transducer array for bite holes after every procedure. You should perform bite hole detection after cleaning the transducer, but before disinfecting it, so you can identify punctures before exposing them to disinfectants which might leak inside and damage the transducer.
English Deutsch Español Français Italiano Português
WAR NIN G:
Take all necessary precautions to avoid contact with non-insulated parts that have applied voltage.

Preparing for bite-hole testing

Test both the scan head and the endoscopic shaft separately for bite holes. You can use the same equipment for both tests; however, the tester connection points are different for each test.
Assemble the following items for this 2-step test:
Water bath with a 5% saline solution (50g NaCl/1 liter water)
A conductor plate made of copper or aluminum with an area of at least 25 cm
hole indicator kit)
Bite hole indicator with leadsPuncture test tool (included with TEE transducer)
2
(one is included with bite

Step 1 — Testing the transducer array

To test the transducer array for bite holes or current leakage
Figure 1 Transducer array test setup
Nederlands
TEExp and TEExi 3
1 After securing the controller so it does not fall into the water bath, immerse the scan head and endoscopic
Conductor plate
Salt-water bath
shaft in liquid to above the 40 cm mark, but below the 90 cm mark.
WAR NIN G:
Caution:
Do not immerse the controller, cable, or connector in any fluid.
Do not allow the endoscopic shaft to contact the conductor plate. Doing so could result in an inaccurate test result.
2 Connect the Bite hole indicator to the transducer connector and the conductor plate:
a Connect the black lead to the conductor plate in the salt-water bath as shown in Figure 2.
Note:
Use the lead attached to the conductor plate. Do not submerge the indicator clip.
Figure 2 Conductor plate attachment
b Identify the model of TEE transducer you are testing by checking the part number label on the
connector. The top line of the label will include one of these two model names:
TEExp Transducer
TEExi Transducer
4
This information will be important in the next step.
Part number label
TEExi
TEExp
c Connect the red leads to the knurled socket cap screws on the transducer connector as shown in
Figure 3. The configuration of the leads depends on the model of transducer you have. See step 2b to
determine your transducer model.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Figure 3 Transducer connector attachment
3 On the Bite hole indicator, press
4 Read the test result:
Leads - The leads are not connected correctly. Check the connections, and test again.
Fai l - There was a bite hole detected in the transducer array. Stop the bite hole test procedure. Do not
use the transducer. For remediation steps, see “If the transducer fails the test” on page 9.
TEExp and TEExi 5
Nederlands
Pass - No bite holes were found.
Black lead
Bite hole indicator
Water bath with 5% saline solution
Conductor plate
Red leads
Controller
Puncture
test tool
All - If all of the lights are illuminated, the battery is low. Replace the battery.

Step 2 — Testing the endoscopic shaft

To test the endoscopic shaft for bite holes or current leakage
Figure 4 Endoscopic shaft test setup
1 Insert the puncture test tool under the scanplane controller as shown in Figure 5. The puncture test tool is
included with the TEE transducer.
Figure 5 Insertion of the puncture test tool.
6
2 Immerse the scan head and endoscopic shaft in liqui d to above the 40 cm mark, but below the 90 cm mark.
Conductor plate
Salt-water bath
English Deutsch Español Français Italiano Português
WAR NIN G:
Caution:
Do not immerse the controller, the cord, or the connector in any fluid.
Do not allow the endoscopic shaft to contact the conductor plate. Doing so could result in an inaccurate test result.
3 Connect the Bite hole indicator to the puncture test tool and the conductor plate:
a Connect the black lead to the conductor plate in the salt-water bath as shown in Figure 6.
Note:
Use the lead attached to the conductor plate. Do not submerge the indicator clip.
Figure 6 Conductor plate attachment
Nederlands
TEExp and TEExi 7
b Connect the red leads to the puncture test tool as shown in Figure 7.
Note: Each clip should be attached separately to the puncture test tool.
Figure 7 Puncture test tool attachment
4 Press
5 Read the test result:
Leads - The leads are not connected correctly. Check the connections, and test again.
Fai l - There was a bite hole detected in the endoscopic shaft. Stop the bite hole test procedure. Do not
use the transducer. For remediation steps, see “If the transducer fails the test” on page 9.
Pass - No bite holes were found.
All - If all of the lights are illuminated, the battery is low. Replace the battery.
6 After the test, rinse the endoscopic shaft for one minute with a large volume of clean, lukewarm water to
remove residual saline solution (for example, eight liters).
7 Dry the endoscopic shaft with a clean, non-linting towel.

If no bite holes are detected

To identify the transducer as safe, you should include a sticker or certificate that travels with the transducer that includes the date of the test, the name or other identification of the tester, and the outcome of the test. If the bite hole test was performed as part of the cleaning process, continue to clean and disinfect the transducer.
8

If the transducer fails the test

Do not use the transducer. Do not connect the transducer to an u ltra sou nd sys tem . Contact FUJIFILM SonoSite for repair.
To identify the transducer as unsafe to use, you should include a sticker or certificate that travels with the transducer that includes the date of the test, the name or other identification of the tester, and the outcome of the test.
English Deutsch Español Français Italiano Português
TEExp and TEExi 9
Nederlands
10
TEExp und TEExi

Benutzerhandbuch der Bisslochanzeige

Einführung ....................................................................................................................................................... 21
Dokumentkonventionen ............................................................................................................................................................... 21
Weiterführende Informationen ................................................................................................................................................... 21
Überblick .......................................................................................................................................................... 22
Schallkopfkomponenten ............................................................................................................................................................... 22
Bisslochtest ...................................................................................................................................................... 23
Vorbereitung auf den Bisslochtest ............................................................................................................................................. 23
Schritt 1 — Test der Schallkopfbaugruppe ............................................................................................................................. 24
Schritt 2 — Test des endoskopischen Schafts ........................................................................................................................ 27
Wenn keine Bisslöcher festgestellt werden ............................................................................................................................ 30
Wenn der Schallkopf den Test nicht besteht .......................................................................................................................... 30

Einführung

Der TEExp- oder TEExi-Schallkopf muss vor jedem Verfahren unbedingt auf Punktionen und Risse in der wasserdichten Beschichtung geprüft werden. Werden Schäden, Regelwidrigkeiten, eine anormale Funktionsweise oder unsichere Bedingungen beobachtet oder vermutet, den Schallkopf nicht verwenden. Nehmen Sie Telefonkontakt zu FUJIFILM SonoSite oder Ihrem lokalen Vertreter auf.
English Deutsch Español Français Italiano Português

Dokumentkonventionen

Für das Dokument gelten folgende Konventionen:
Ein
WARNHINWEIS beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung einer Verletzung
oder eines tödlichen Unfalls.
Ein
Vorsichtshinweis beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Produkte.
Ein
Hinweis enthält ergänzende Informationen.
Nummerierte und mit Buchstaben versehene Schritte müssen in einer bestimmten Reihenfolge
ausgeführt werden.
Listen mit Gliederungspunkten stellen Informationen in einem Listenformat dar, schreiben jedoch keine
Reihenfolge vor.

Weiterführende Informationen

Neben diesem Dokument können Sie Hilfe zu diesem Produkt einholen, indem Sie sich an den Technischen Kundendienst von FUJIFILM SonoSite wenden:
Telefon (USA oder Kanada): +1-877-657-8118
Telefon (außerhalb USA oder Kanadas):
+1-425-951-1330, oder wenden Sie sich an Ihren zuständigen Kundendienstvertreter
Nederlands
TEExp und TEExi 11
Fax +1-425-951-6700
Abtastkopf
Steuerung
Kabel
Endoskopischer Schaft
Anschlusselement
Darf in Flüssigkeit eingetaucht werden
Darf nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden
90 cm
E-Mail service@sonosite.com
Web www.sonosite.com
Europäisches Servicezentrum
Asiatisches Servicezentrum +65 6380-5581
Hauptstelle: +31 20 751 2020 Kundendienst auf Englisch: +44 14 6234 1151 Kundendienst auf Französisch: +33 1 8288 0702 Kundendienst auf Deutsch: +49 69 8088 4030 Kundendienst auf Italienisch: +39 02 9475 3655 Kundendienst auf Spanisch: +34 91 123 8451

Überblick

Schallkopfkomponenten

Ein Grundverständnis für die Komponenten des TEE-Schallkopfes ist wichtig, um erfolgreich einen Bisslochtest durchführen zu können. In dieser Anleitung wird auf folgende Komponenten Bezug genommen:
12
Der Schaft des Endoskops verfügt über keine elektrisch leitenden Flächen und ist mit einem Material beschichtet, dass weder Flüssigkeit noch Elektrizität durchlässt. Die elektrische Sicherheit für den Schallkopf wird erhalten, indem dieses Material intakt bewahrt bleibt. Punktionen in diesem Material, z. B. durch Bisse oder unsachgemäße Handhabung, können dazu führen, dass Flüssigkeiten in den endoskopischen Schaft gelangen und der Patient elektrischem Strom ausgesetzt wird. Vor seiner Auslieferung an den Kunden wird jeder TEExp-Schallkopf auf seine elektrische Isolierung und Ableitstrom überprüft.
English Deutsch Español Français Italiano Português
WAR NHI NWE IS:
Um eine Verletzung des Patienten zu vermeiden, den Schallkopf nicht verwenden, wenn das Isoliermaterial punktiert oder anderweitig beschädigt ist.

Bisslochtest

FUJIFILM SonoSite empfiehlt, den endoskopischen Schaft und den Schallkopf nach jedem Verfahren auf Bisslöcher zu überprüfen. Sie sollten den Bisslochtest nach der Reinigung jedoch vor der Desinfektion des Schallkopfes durchführen, sodass Sie Punktionen erkennen, bevor diese mit Desinfektionsmittel in Kontakt kommen, welches sonst ins Innere gelangen und den Schallkopf beschädigen könnte.
WAR NHI NWE IS:

Vorbereitung auf den Bisslochtest

Testen Sie sowohl den Abtastkopf als auch den endoskopischen Schaft separat auf Bisslöcher. Sie können für beide Tests dieselben Geräte verwenden. Die Testverbindungspunkte sind jedoch für jeden Test unterschiedlich.
Die folgenden Gegenstände für diesen zweistufigen Test bereitstellen:
Wasserbad mit 5 %-iger Kochsalzlösung (50 g NaCl/1 Liter Wasser)
Eine Leiterplatte aus Kupfer oder Aluminium mit einer Fläche von mindestens 25 cm
Bisslochtestset enthalten)
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um einen Kontakt mit nichtisolierten, spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
2
(eine ist im
Bisslochanzeige mit ElektrodenPunktionstestwerkzeug (liegt dem TEE-Schallkopf bei)
Nederlands
TEExp und TEExi 13

Schritt 1 — Test der Schallkopfbaugruppe

Schwarze Elektrode
Bisslochanzeige
Wasserbad mit 5 %-iger Kochsalzlösung
Leiterplatte
Rote Elektroden
Steuerung
Test der Schallkopfbaugruppe auf Bisslöcher und Ableitstrom
Abbildung 1 Testaufbau der Schallkopfbaugruppe
1 Nach dem Befestigen der Steuerung, sodass diese nicht in das Wasserbad fallen kann, den Schallkopf und
den endoskopischen Schaft in Flüssigkeit bis oberhalb der Markierung bei 40 cm jedoch unterhalb der Markierung bei 90 cm eintauchen.
2 Die Bisslochanzeige mit dem Stecker des Schallkopfes und der Leiterplatte verbinden:
a Die schwarze Elektrode mit der Leiterplatte im Salzwasserbad verbinden, siehe Abbildung 16.
14
WAR NHI NWEI S:
Vorsichtshinweis:
Hinweis:
Steuerung, Kabel oder Stecker nicht in Flüssigkeit eintauchen.
Der endoskopische Schaft darf nicht mit der Leiterplatte in Kontakt kommen. Dies könnte ungenaue Messergebnisse zur Folge haben.
Die Elektrode an der Leiterplatte verwenden. Nicht die Klemme der Anzeige eintauchen.
Abbildung 2 Anschluss der Leiterplatte
Leiterplatte
Salzwasserbad
Teile num me rn ­Etikett
b Das Modell des TEE-Schallkopfes, den Sie testen, durch Überprüfung des Teilenummern-Etiketts auf
dem Stecker feststellen. In der oberen Zeile des Etiketts wird eine der folgenden Modellbezeichnungen angegeben:
English Deutsch Español Français Italiano Português
TEExp-Schallkopf
TEExi-Schallkopf
Diese Information ist wichtig für den nächsten Schritt.
Nederlands
TEExp und TEExi 15
c Die roten Elektroden mit den Rändelschrauben des Schallkopfsteckers verbinden, siehe Abbildung 17.
TEExi
TEExp
Die Konfiguration dieser Elektroden hängt von Ihrem Schallkopfmodell ab. Siehe Schritt 2b zur Bestimmung Ihres Schallkopfmodells.
Abbildung 3 Anschluss des Schallkopfsteckers
3 Auf der Bisslochanzeige auf drücken.
4 Ergebnis ablesen:
Elektroden - Die Elektroden sind nicht korrekt angeschlossen. Die Verbindungen überprüfen und
erneut testen.
Fehlgeschlagen - An der Schallkopfbaugruppe wurde ein Bissloch festgestellt. Bisslochtest stoppen.
Den Schallkopf nicht verwenden. Für Schritte zur Problembehebung siehe „Wenn der Schallkopf den
Test nicht besteht“ auf Seite 30.
Bestanden - Es wurden keine Bisslöcher gefunden.
Alle - Wenn alle Lichter leuchten, ist der Batterieladestand niedrig. Batterie austauschen.
16

Schritt 2 — Test des endoskopischen Schafts

Schwarze Elektrode
Bisslochanzeige
Wasserbad mit 5 %-iger Kochsalzlösung
Leiterplatte
Rote Elektroden
Steuerung
Punktions-
testwerkzeug
Test des endoskopischen Schafts auf Bisslöcher und Ableitstrom
Abbildung 4 Testaufbau für endoskopischen Schaft
1 Ein Punktionstestwerkzeug unter die Steuerung der Abtastebene einführen, siehe Abbildung 19.
Das Punktionstestwerkzeug liegt dem TEE-Schallkopf bei.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Abbildung 5 Einführung des Punktionstestwerkzeugs
Nederlands
TEExp und TEExi 17
2 Den Abtastkopf und den endoskopischen Schaft in Flüssigkeit bis oberhalb der Markierung bei 40 cm
Leiterplatte
Salzwasserbad
jedoch unterhalb der Markierung bei 90 cm eintauchen.
WAR NHI NWEI S:
Vorsichtshinweis:
Steuerung, Kabel oder Stecker nicht in Flüssigkeit eintauchen.
Der endoskopische Schaft darf nicht mit der Leiterplatte in Kontakt kommen. Dies könnte ungenaue Messergebnisse zur Folge haben.
3 Die Bisslochanzeige mit dem Punktionstestwerkzeug und der Leiterplatte verbinden:
a Die schwarze Elektrode mit der Leiterplatte im Salzwasserbad verbinden, siehe Abbildung 20.
Hinweis:
Die Elektrode an der Leiterplatte verwenden. Nicht die Klemme der Anzeige eintauchen.
Abbildung 6 Anschluss der Leiterplatte
18
b Die roten Elektroden mit dem Punktionstestwerkzeug verbinden, siehe Abbildung 21.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Hinweis:
Jede Klemme sollte separat mit dem Punktionstestwerkzeug verbunden werden.
Abbildung 7 Anschluss des Punktionstestwerkzeugs
4 drücken.
5 Ergebnis ablesen:
Elektroden - Die Elektroden sind nicht korrekt angeschlossen. Die Verbindungen überprüfen und
erneut testen.
Fehlgeschlagen - Am endoskopischen Schaft wurde ein Bissloch festgestellt. Bisslochtest stoppen.
Den Schallkopf nicht verwenden. Für Schritte zur Problembehebung siehe „Wenn der Schallkopf den
Test nicht besteht“ auf Seite 30.
Bestanden - Es wurden keine Bisslöcher gefunden.
Alle - Wenn alle Lichter leuchten, ist der Batterieladestand niedrig. Batterie austauschen.
6 Nach dem Test den endoskopischen Schaft für eine Minute unter einer großen Menge lauwarmem,
sauberem Wasser (zum Beispiel acht Liter) abspülen, um jegliche Spuren der Kochsalzlösung oder des Gels zu entfernen.
7 Den endoskopischen Schaft mit einem sauberen, fusselfreien Tuch abtrocknen.
TEExp und TEExi 19
Nederlands

Wenn keine Bisslöcher festgestellt werden

Um den Schallkopf als sicher zu kennzeichnen, sollte ihm ein Aufkleber oder Zertifikat mit dem Testdatum, dem Namen bzw. einer anderen Identifikation des Prüfers und dem Testergebnis beigefügt werden. Wenn der Bisslochtest als Teil des Reinigungsprozesses durchgeführt wurde, mit der Reinigung und Desinfektion des Schallkopfes fortfahren.

Wenn der Schallkopf den Test nicht besteht

Den Schallkopf nicht verwenden. Den Schallkopf nicht mit einem Ultraschallsystem verbinden. FUJIFILM SonoSite zur Reparatur kontaktieren.
Um den Schallkopf als nicht zur Verwendung geeignet zu kennzeichnen, sollte ihm ein Aufkleber oder Zertifikat mit dem Testdatum, dem Namen bzw. einer anderen Identifikation des Prüfers und dem Testergebnis beigefügt werden.
20
TEExp y TEExi

Manual de usuario del indicador de orificios de mordidas

Introducción ..................................................................................................................................................... 51
Convenciones utilizadas en el documento ............................................................................................................................. 51
Obtención de ayuda ........................................................................................................................................................................ 51
Visión general .................................................................................................................................................. 52
Componentes del transductor ..................................................................................................................................................... 52
Comprobación de los orificios de mordidas .................................................................................................. 53
Preparación para la prueba de orificios de mordidas .......................................................................................................... 53
Fase 1 — Comprobación del conjunto del transductor ..................................................................................................... 54
Fase 2 — Comprobación del tubo endoscópico ................................................................................................................... 57
Si no se detectan orificios de mordidas .................................................................................................................................... 60
Si el transductor no pasa la prueba ............................................................................................................................................ 60

Introducción

Es importante que compruebe que no haya perforaciones ni roturas en el revestimiento hermético del transductor TEExp o TEExi antes de cada procedimiento. Si se observa algún daño, irregularidad, funcionamiento anómalo o inseguro, no use el transductor. Llame a FUJIFILM SonoSite o a su representante local.
English Deutsch Español Français Italiano Português

Convenciones utilizadas en el documento

Este documento sigue estas convenciones:
Los mensajes de
que entrañen peligro de muerte.
Los mensajes de Una Los pasos que aparecen con números y letras deben ejecutarse en un orden determinado.Las listas con viñetas presentan información en forma de lista, sin que ello implique una secuencia.
Nota proporciona información adicional.
ADVERTENCIA describen las precauciones necesarias para evitar lesiones o situaciones
Precaución describen las precauciones necesarias para proteger los productos.

Obtención de ayuda

Además de este documento, puede obtener ayuda para este producto si contacta con el equipo de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite:
Teléfono (Estados Unidos y Canadá)
Teléfono (Fuera de Estados Unidos y Canadá)
+1-877-657-8118
+1-425-951-1330 o bien llame a su representante local.
Nederlands
TEExp y TEExi 21
Fax +1-425-951-6700
Cabezal de exploración
Controlador
Cable
Tubo endoscópico
Conector
Se puede sumergir en líquidos
No se puede sumergir en líquidos
90 cm
Correo electrónico service@sonosite.com
Web www.sonosite.com
Centro de servicio al cliente en Europa
Centro de servicio al cliente en Asia
Principal: +31 20 751 2020 Asistencia técnica en inglés: +44 14 6234 1151 Asistencia técnica en francés: +33 1 8288 0702 Asistencia técnica en alemán: +49 69 8088 4030 Asistencia técnica en italiano: +39 02 9475 3655 Asistencia técnica en español: +34 91 123 8451
+65 6380-5581

Visión general

Componentes del transductor

Es importante tener algunas nociones básicas sobre los componentes del transductor TEE para llevar a cabo la prueba de detección de orificios de mordidas de forma adecuada. En este manual, encontrará referencias sobre los siguientes componentes:
22
El tubo endoscópico no posee superficies conductoras de electricidad y se encuentra cubierto con una capa de material que no permite la penetración de líquidos ni electricidad. Para mantener la seguridad eléctrica del transductor, este material debe conservarse intacto. Si se producen perforaciones en este material, como las derivados de mordidas o de un manejo inadecuado, los fluidos podrían entrar en el tubo endoscópico y el paciente se vería expuesto a la corriente eléctrica. Se prueba el aislamiento eléctrico y la fuga de corriente eléctrica de cada transductor TEExp antes de enviarlo al cliente.
English Deutsch Español Français Italiano Português
ADVERTENCIA:
Para no causar lesiones al paciente, no use el transductor si el material aislante presenta perforaciones o está dañado de algún otro modo.

Comprobación de los orificios de mordidas

FUJIFILM SonoSite recomienda comprobar si hay orificios de mordidas en el tubo endoscópico y en el conjunto del transductor después de cada procedimiento. Debería realizar una detección de orificios de mordidas tras limpiar el transductor, pero antes de desinfectarlo, de tal forma que pueda identificar las perforaciones antes de exponerlas a desinfectantes que puedan derramarse en el interior del transductor y dañarlo.
ADVERTENCIA:

Preparación para la prueba de orificios de mordidas

Compruebe por separado si hay orificios de mordidas tanto en el tubo endoscópico como en el cabezal de exploración. Puede usar el mismo equipo para ambas pruebas. No obstante, los puntos de conexión del probador son distintos para cada prueba.
Reúna los siguientes elementos para esta prueba de dos fases:
Baño maría de solución salina al 5% (50 g NACl/1 litro de agua).
Una placa conductora hecha de cobre o aluminio con un área de al menos 25 cm
del indicador de orificios de mordidas).
Adopte todas las medidas de precaución necesarias para no entrar en contacto con componentes no aislados que tengan tensión aplicada.
2
(se incluye una en el kit
Indicador de orificios de mordidas con electrodos.Herramienta de la prueba de perforaciones (incluida con el transductor TEE).
Nederlands
TEExp y TEExi 23

Fase 1 — Comprobación del conjunto del transductor

Electrodo negro
Indicador de orificios de mordidas
Baño maría de solución salina al 5%
Placa conductora
Electrodos rojos
Controlador
Para comprobar si hay orificios de mordidas o fuga de corriente en el conjunto del transductor
Figura 1 Configuración de la prueba del conjunto del transductor
1 Tras fijar el controlador para que no se caiga en el agua, sumerja el cabezal de exploración y el tubo
endoscópico en el líquido por encima de la marca de 40 cm, pero por debajo de la marca de 90 cm.
2 Conecte el indicador de orificios de mordidas con el conector del transductor y la placa conductora.
a Conecte el electrodo negro con la placa conductora en el baño salino tal y como se muestra en
24
ADVERTENCIA:
Precaución:
Figura 37.
Nota:
No sumerja el controlador, el cable o el conector en ningún fluido.
No deje que el tubo endoscópico entre en contacto con la placa conductora. Si lo hace, el resultado de la prueba no sería preciso.
Use el electrodo adherido a la placa conductora. No sumerja el clip del indicador.
Figura 2 Adhesión a la placa conductora
Placa conductora
Baño salino
Etiqueta con el número de referencia
b Identifique el modelo del transductor TEE que está probando mediante la etiqueta con el número de
referencia que hay en el conector. La línea superior de la etiqueta incluirá uno de estos dos nombres de modelo:
English Deutsch Español Français Italiano Português
Transductor TEExp
Transductor TEExi
Esta información resultará importante en la siguiente fase.
Nederlands
TEExp y TEExi 25
c Conecte los electrodos rojos con los tornillos cilíndricos en el conector del transductor tal y como se
TEExi
TEExp
muestra en Figura 38. La configuración de los electrodos depende del modelo del transductor que tenga. Véase la fase 2b para determinar su modelo de transductor.
Figura 3 Adhesión al conector del transductor
3 En el indicador de orificios de mordidas, pulse .
4 Lea el resultado de la prueba:
Electrodos: los electrodos no están conectados correctamente. Compruebe las conexiones y realice la
prueba de nuevo.
Fallida: se ha detectado un orificio de mordida en el conjunto del transductor. Detenga el
procedimiento de prueba de orificios de mordidas. No use el transductor. Para buscar una solución, véase “Si el transductor no pasa la prueba” en la página 60.
Aprobada: no se han encontrado orificios de mordidas.
To da s : si todas las luces están iluminadas, queda poca batería. Sustituya la pila.
26

Fase 2 — Comprobación del tubo endoscópico

Electrodo negro
Indicador de orificios de mordidas
Baño maría de solución salina al 5%
Placa conductora
Electrodos rojos
Controlador
Herramienta de la prueba
de perfora-
ciones
Para comprobar si hay orificios de mordidas o fuga de corriente en el tubo endoscópico
Figura 4 Configuración de la prueba del tubo endoscópico
1 Inserte la herramienta de la prueba de perforaciones bajo el controlador del plano de exploración tal y
como se muestra en Figura 40. La herramienta de la prueba de perforaciones se incluye con el transductor TEE.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Figura 5 Inserción de la herramienta de la prueba de perforaciones
Nederlands
TEExp y TEExi 27
2 Sumerja el cabezal de exploración y el tubo endoscópico en el líquido por encima de la marca de 40 cm,
Placa conductora
Baño salino
pero por debajo de la de 90 cm.
ADVERTENCIA:
Precaución:
No sumerja el controlador, el cable o el conector en ningún líquido.
No deje que el tubo endoscópico entre en contacto con la placa conductora. Si lo hace, el resultado de la prueba no sería preciso.
3 Conecte el indicador de orificios de mordidas con la herramienta de la prueba de perforaciones y la placa
conductora:
a Conecte el electrodo negro con la placa conductora en el baño salino tal y como se muestra en
Figura 41.
Nota:
Use el electrodo adherido a la placa conductora. No sumerja el clip del indicador.
Figura 6 Adhesión a la placa conductora
28
b Conecte los electrodos rojos a la herramienta de la prueba de perforaciones tal y como se muestra en
Figura 42.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Nota:
Cada clip debería adherirse por separado a la herramienta de la prueba de perforaciones.
Figura 7 Adhesión a la herramienta de la prueba de perforaciones
4 Pulse .
5 Lea el resultado de la prueba:
Electrodos: los electrodos no están conectados correctamente. Compruebe las conexiones y realice la
prueba de nuevo.
Fallida: se ha detectado un orificio de mordida en el tubo endoscópico. Detenga el procedimiento de
prueba de orificios de mordidas. No use el transductor. Para buscar una solución, véase “Si el
transductor no pasa la prueba” en la página 60.
Aprobada: no se han encontrado orificios de mordidas.
To da s : si todas las luces están iluminadas, queda poca batería. Sustituya la pila.
6 Tras realizar la prueba, enjuague el tubo endoscópico durante un minuto con un gran volumen de agua
limpia y tibia para quitar los residuos de la solución salina (por ejemplo, ocho litros).
7 Seque el tubo endoscópico con una toalla limpia, sin pelusas.
TEExp y TEExi 29
Nederlands

Si no se detectan orificios de mordidas

Para indicar que el transductor es seguro, debería incluir una pegatina o certificado que vaya con el transductor e incluya la fecha de la prueba, el nombre o la identificación del probador y el resultado de la prueba. Si se ha realizado la prueba de orificios de mordidas como parte del proceso de limpieza, siga limpiando y desinfectando el transductor.

Si el transductor no pasa la prueba

No use el transductor. No conecte el transductor a un sistema de ecografía. Contacte con FUJIFILM SonoSite para la reparación.
Para indicar que el transductor no es seguro, debería incluir una pegatina o certificado que vaya con el transductor e incluya la fecha de la prueba, el nombre o la identificación del probador y el resultado de la prueba.
30
TEExp et TEExi

Guide d’utilisation de l’indicateur de perforation par morsure

Introduction ..................................................................................................................................................... 11
Conventions du document ........................................................................................................................................................... 11
Aide ........................................................................................................................................................................................................ 12
Présentation ..................................................................................................................................................... 12
Composants de la sonde ................................................................................................................................................................ 12
Recherche de perforations par morsure ........................................................................................................ 13
Préparation du test de détection de perforations par morsure ...................................................................................... 13
Étape 1 — Test de la sonde vectorielle ..................................................................................................................................... 14
Étape 2 — Test de la tige de l’endoscope ................................................................................................................................ 17
Si aucune perforation n’a été détectée ..................................................................................................................................... 20
Si la sonde a échoué au test .......................................................................................................................................................... 20

Introduction

Avant chaque utilisation, il est important de tester les sondes TEExp ou TEExi à la recherche d’éventuelles perforations et déchirures du revêtement imperméable. Ne pas utiliser la sonde si des irrégularités, un fonctionnement en dessous des niveaux requis ou une condition présentant un risque pour la sécurité sont observés ou suspectés. Appeler FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local.
English Deutsch Español Français Italiano Português

Conventions du document

Ce document utilise les conventions suivantes :
Un
AVERTISSEMENT décrit les précautions qu’il convient de prendre pour éviter tout risque de blessure ou
de décès.
Une
Une Les étapes désignées par des numéros et des lettres doivent être effectuées dans un ordre particulier.Les listes à puces présentent des informations sous forme de liste, mais n’impliquent aucun ordre
Mise en garde décrit les précautions qu’il convient de prendre pour protéger les produits contre tout
dommage.
Remarque fournit des informations complémentaires.
d’exécution.
TEExp et TEExi 31
Nederlands

Aide

Tête d ’analyse
Contrôleur
Câble
Tige de l’endoscope
Connecteur
Peut être immergé dans un liquide
Ne doit pas être immergé dans un liquide
90 cm
En complément de ce document, vous pouvez obtenir de l’aide en contactant le Support Technique de FUJIFILM SonoSite :
Téléphone (États-Unis ou Canada) +1-877-657-8118
Téléphone (hors États-Unis et Canada)
Fax +1-425-951-6700
E-mail service@sonosite.com
Site Web www.sonosite.com
Centre de réparation en Europe Ligne principale : +31207512020
Centre de réparation en Asie +656380-5581
+1-425-951-1330 ou appeler votre représentant local
Support en anglais : +441462341151 Support en français : +33182880702 Support en allemand : +496980884030 Support en italien : +390294753655 Support en espagnol : +34911238451

Présentation

Composants de la sonde

Il est important d’avoir une connaissance élémentaire des composants de la sonde TEE pour réaliser avec succès un test de détection de perforations par morsure. Ce guide fait référence aux composants suivants :
32
La tige de l’endoscope ne comporte aucune surface conductrice d’électricité et est recouverte d’une couche de matériau qui n’autorise le passage ni de liquides ni d’électricité. La sécurité électrique de la sonde est assurée si ce matériau reste intact. Les perforations de ce matériau, par exemple celles résultant de morsures ou d’une manipulation non conforme, peuvent entraîner la pénétration de fluides dans la tige de l’endoscope et exposer le patient à un courant électrique. Chaque sonde TEExp fait l’objet de tests d’isolation électrique et de courants de fuite avant d’être expédiée au client.
English Deutsch Español Français Italiano Português
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de blesser le patient, ne pas utiliser la sonde si le matériau isolant a été perforé ou détérioré de quelque manière que ce soit.

Recherche de perforations par morsure

FUJIFILM SonoSite préconise de tester la tige de l’endoscope et la sonde vectorielle à la recherche d’éventuelles perforations par morsure après chaque utilisation. La détection de perforations par morsure doit être effectuée après le nettoyage de la sonde, mais avant sa désinfection. Ainsi ces perforations pourront être repérées avant que la sonde ne soit exposée aux produits désinfectants, ce qui évitera qu’ils pénètrent à l’intérieur de la sonde et l’endommagent.
AVERTISSEMENT :

Préparation du test de détection de perforations par morsure

Tester séparément la tête d’analyse et la tige de l’endoscope à la recherche de perforations par morsure. Il est possible d’utiliser le même équipement pour les deux tests, cependant les connexions au testeur seront différentes pour chacun des tests.
Préparer les éléments suivants pour effectuer ce test de deux étapes :
Un bain de solution saline à 5 % (50 g de NaCl/litre d’eau)
Une plaque conductrice en cuivre ou en aluminium, d’une surface d’au moins 25 cm
fournie dans le kit d’indicateur de perforation par morsure)
Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter de toucher des parties non isolées sous tension.
2
(une plaque est
Un indicateur de perforation par morsure avec ses câbles de raccordementUn outil de test pour la détection de perforations (fourni avec la sonde TEE)
Nederlands
TEExp et TEExi 33

Étape 1 — Test de la sonde vectorielle

Câble noir
Indicateur de perforation par morsure
Bain de solution saline à 5 %
Plaque conductrice
Câbles rouges
Contrôleur
Pour tester la sonde vectorielle à la recherche de perforations par morsure ou de fuites de courant
Figure 1 Montage d’essai de la sonde vectorielle
1 Après avoir sécurisé le contrôleur de manière à ce qu’il ne risque pas de tomber dans la solution, immerger
la tête d’analyse et la tige de l’endoscope dans le liquide, entre les graduations 40 cm et 90 cm.
2 Raccorder l’indicateur de perforation par morsure au connecteur de la sonde et à la plaque conductrice :
34
AVERTISSEMENT :
Mise en garde :
a Raccorder le câble noir à la plaque conductrice plongée dans la solution saline, comme indiqué à la
Figure 9.
Remarque :
Ne pas immerger le contrôleur, le câble ou le connecteur dans le liquide.
Ne pas laisser la tige de l’endoscope entrer en contact avec la plaque conductrice. Ceci pourrait déboucher sur un résultat de test incorrect.
Utiliser le câble préraccordé à la plaque conductrice. Ne pas immerger la pince du câble de l’indicateur dans la solution.
Figure 2 Raccordement de la plaque conductrice
Plaque conductrice
Solution saline
Étiquette de référence
b Identifier le modèle de sonde TEE en cours de test à l’aide de la référence indiquée sur le connecteur.
La ligne supérieure de l’étiquette donnera le nom de l’un de ces deux modèles :
English Deutsch Español Français Italiano Português
Sonde TEExp
Sonde TEExi
Cette information est importante pour l’étape suivante.
Nederlands
TEExp et TEExi 35
c Raccorder les câbles rouges aux vis à tête creuse présentes sur le connecteur de la sonde, comme
TEExi
TEExp
indiqué à la Figure 10. La configuration de ces câbles dépend de votre modèle de sonde. Se référer à l’étape 2b pour déterminer votre modèle de sonde.
Figure 3 Branchement du connecteur de la sonde
3 Sur l’indicateur de perforation par morsure, appuyer sur .
4 Lire le résultat du test :
Câbles - Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Vérifier les connexions et relancer le test.
Défaut - Une perforation par morsure a été détectée dans la sonde vectorielle. Interrompre la
procédure de test. Ne pas utiliser la sonde. Pour les étapes correctives, se référer à « Si la sonde a
échoué au test » à la page 20.
Succès - Aucune perforation par morsure n’a été trouvée.
Tous - Si tous les voyants sont allumés, alors la batterie est déchargée. Remplacer la batterie.
36

Étape 2 — Test de la tige de l’endoscope

Câble noir
Indicateur de perforation par morsure
Bain de solution saline à 5 %
Plaque conductrice
Câbles rouges
Contrôleur
Outil de test
pour la
détection de
perforations
Pour tester la tige de l’endoscope à la recherche de perforations par morsure ou de fuites de courant
Figure 4 Montage d’essai de la tige de l’endoscope
1 Insérer l’outil de test pour la détection de perforations sous le contrôleur du plan de balayage, comme
indiqué à la Figure 12. L’outil de test pour la détection de perforations est fourni avec la sonde TEE.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Figure 5 Insertion de l’outil de test pour la détection de perforations
Nederlands
TEExp et TEExi 37
2 Immerger la tête d’analyse et la tige de l’endoscope dans le liquide, entre les graduations 40 cm et 90 cm.
Plaque conductrice
Solution saline
AVERTISSEMENT :
Ne pas immerger le contrôleur, le cordon d’alimentation ou le connecteur dans un liquide.
Mise en garde :
Ne pas laisser la tige de l’endoscope entrer en contact avec la plaque conductrice. Ceci pourrait déboucher sur un résultat de test incorrect.
3 Raccorder l’indicateur de perforation par morsure à l’outil de test pour la détection de perforations et à la
plaque conductrice :
a Raccorder le câble noir à la plaque conductrice plongée dans la solution saline, comme indiqué à la
Figure 13.
Remarque :
Utiliser le câble préraccordé à la plaque conductrice. Ne pas immerger la pince du câble de l’indicateur dans la solution.
Figure 6 Raccordement de la plaque conductrice
38
b Raccorder les câbles rouges à l’outil de test pour la détection de perforations, comme indiqué à la
Figure 14.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Remarque :
Les pinces ne doivent pas se toucher lorsqu’elles sont raccordées à l’outil de test pour la détection de perforations.
Figure 7 Outil de test pour la détection de perforations
4 Appuyer sur .
5 Lire le résultat du test :
Câbles - Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Vérifier les connexions et relancer le test.
Défaut - Une perforation par morsure a été détectée dans la tige de l’endoscope. Interrompre la
procédure de test. Ne pas utiliser la sonde. Pour les étapes correctives, se référer à « Si la sonde a
échoué au test » à la page 20.
Succès - Aucune perforation par morsure n’a été trouvée.
Tous - Si tous les voyants sont allumés, alors la batterie est déchargée. Remplacer la batterie.
6 Après le test, rincer la tige de l’endoscope pendant une minute avec un grand volume d’eau tiède et propre
pour éliminer toute trace de solution saline (8 litres, par exemple).
7 Sécher la tige de l’endoscope avec une serviette propre et non-pelucheuse.
TEExp et TEExi 39
Nederlands

Si aucune perforation n’a été détectée

Pour identifier les sondes utilisables en toute sécurité, apposer un autocollant ou accompagner les sondes d’un certificat mentionnant la date du test, le nom ou l’identifiant de la personne chargée du test et le résultat du test. Si le test de perforations par morsure a été effectué dans le cadre d’un processus de nettoyage, poursuivre le nettoyage et la désinfection de la sonde.

Si la sonde a échoué au test

Ne pas utiliser la sonde. Ne pas raccorder la sonde à un échographe. Contacter FUJIFILM SonoSite pour la réparation du produit.
Pour identifier les sondes dont l’utilisation peut être dangereuse, apposer un autocollant ou accompagner les sondes d’un certificat mentionnant la date du test, le nom ou l’identifiant de la personne chargée du test et le résultat du test.
40
TEExp e TEExi

Manuale dell’utente dell’indicatore di fori da morso

Introduzione .................................................................................................................................................... 31
Convenzioni della documentazione .......................................................................................................................................... 31
Aiuti ........................................................................................................................................................................................................ 31
Cenni generali .................................................................................................................................................. 32
Componenti del trasduttore ......................................................................................................................................................... 32
Test per fori da morso ..................................................................................................................................... 33
Preparazione per il test per i fori da morso ............................................................................................................................. 33
Fase 1 — Test del trasduttore ...................................................................................................................................................... 34
Fase 2 — Test dell’asta endoscopica ......................................................................................................................................... 37
Se non viene rilevato alcun foro da morso .............................................................................................................................. 40
Se il trasduttore non supera il test .............................................................................................................................................. 40

Introduzione

È importante testare il trasduttore TEExp o TEExi per escludere la presenza di forature e lacerazioni nel rivestimento impermeabile prima di ogni procedura. Non utilizzare il trasduttore nel caso in cui si sospetti o si riscontrino danni, irregolarità, una condizione insicura o un funzionamento anomalo. Rivolgersi a FUJIFILM SonoSite o al rappresentante locale.
English Deutsch Español Français Italiano Português

Convenzioni della documentazione

Nel documento vengono utilizzate le seguenti convenzioni:
Le note di Le note di Una Le fasi numerate o marcate con lettera vanno eseguite nell’ordine specificato.Gli elenchi puntati presentano le informazioni in formato elenco; tuttavia, ciò non implica necessariamente
una sequenza.
AVVERTENZA descrivono le precauzioni necessarie per evitare lesioni o la perdita di vite umane.
Attenzione descrivono le precauzioni necessarie per evitare danni ai prodotti.
Nota fornisce ulteriori informazioni.

Aiuti

Oltre al presente documento, è possibile ottenere aiuto su questo prodotto contattando l’Assistenza tecnica FUJIFILM SonoSite:
Tel. (USA o Canada) +1-877-657-8118
Tel. (altri Paesi) +1-425-951-1330, oppure rivolgersi al rappresentante locale
Fax +1-425-951-6700
Nederlands
TEExp e TEExi 41
E-mail service@sonosite.com
Testina di scansione
Controller
Cavo
Asta endoscopica
Connettore
Può essere immerso in liquidi
Non può essere immerso in liquidi
90 cm
Internet www.sonosite.com
Centro di assistenza per l’Europa
Centro di assistenza per l’Asia +65 6380-5581
Principale: +31 20 751 2020 Assistenza in lingua inglese: +44 14 6234 1151 Assistenza in lingua francese: +33 1 8288 0702 Assistenza in lingua tedesca: +49 69 8088 4030 Assistenza in lingua italiana: +39 02 9475 3655 Assistenza in lingua spagnola: +34 91 123 8451

Cenni generali

Componenti del trasduttore

Una comprensione di base dei componenti del trasduttore TEE è importante al fine dell’esecuzione corretta di un test per il rilevamento di fori da morso. In questo manuale, si trovano riferimenti ai seguenti componenti:
42
L’asta dell’endoscopio non ha superfici elettricamente conduttive ed è coperta di uno strato di materiale che non consente il passaggio di liquidi o elettricità. La sicurezza elettrica del trasduttore è garantita dall’integrità del materiale isolante. Eventuali forature su questo materiale, quali quelle che derivano da morsi o da un’errata manipolazione, possono portare all’ingresso di fluidi nell’asta endoscopica con conseguente esposizione del paziente alla corrente elettrica. Ogni trasduttore TEExp viene testato per l’isolamento elettrico e la corrente di dispersione elettrica prima di essere spedito a un cliente.
English Deutsch Español Français Italiano Português
AVVERTENZA:
Per evitare lesioni al paziente, non utilizzare il trasduttore in caso di perforazione o alterazione del materiale isolante.

Test per fori da morso

FUJIFILM SonoSite raccomanda di testare l’asta endoscopica e il trasduttore per valutare l’eventuale presenza di fori da morso dopo ogni procedura. Eseguire il rilevamento di fori da morso dopo la pulizia del trasduttore, ma prima di disinfettarlo, in modo da identificare le eventuali forature prima di esporle ai disinfettanti che potrebbero penetrare all’interno e danneggiare il trasduttore.
AVVERTENZA:

Preparazione per il test per i fori da morso

Testare per i fori da morso sia la testa di scansione sia l’asta endoscopica. È possibile utilizzare la stessa apparecchiatura per entrambi i test; tuttavia i punti di collegamento del tester sono diversi per ciascun test.
Predisporre i seguenti elementi per questo test a 2 fasi:
Bagnomaria con soluzione salina al 5% (50 g di NaCl/litro d’acqua)
Una piastra di conduzione in rame o alluminio con un’area di almeno 25 cm
indicatore fori da morso)
Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare il contatto con parti non isolate sotto tensione.
2
(una è compresa nel kit
Indicatore di fori da morso con conduttoriStrumento per test di foratura (compreso con il trasduttore TEE)
Nederlands
TEExp e TEExi 43

Fase 1 — Test del trasduttore

Conduttore nero
Indicatore di fori da morso
Bagnomaria con soluzione salina al 5%
Piastra di conduzione
Conduttori rossi
Controller
Per testare il trasduttore per fori da morso o dispersione di corrente
Figura 1 Configurazione test del trasduttore
1 Dopo aver fissato il controller in modo che non cada nel bagnomaria, immergere la testina di scansione e
l’asta endoscopica nel liquido sino al di sopra del segno dei 40 cm, ma al di sotto di quello dei 90 cm.
2 Collegare l’indicatore di foro da morso al connettore del trasduttore e alla piastra di conduzione:
AVVERTENZA:
Attenzione:
a Collegare il conduttore nero alla piastra di conduzione nel bagnomaria salato come illustrato nella
Figura 23.
Nota:
Non immergere il controller, il cavo o il connettore in alcun tipo di fluido.
Non consentire all’asta endoscopica di contattare la piastra di conduzione. In caso contrario potrebbe ottenersi un risultato del test non accurato.
Utilizzare il conduttore collegato alla piastra di conduzione. Non immergere la clip dell’indicatore.
44
Figura 2 Collegamento alla piastra del conduttore
Piastra di conduzione
Bagnomaria salato
Etichetta numero di parte
b Identificare il modello del trasduttore TEE che si sta testando verificando l’etichetta del numero di parte
sul connettore. La linea superiore dell’etichetta comprenderà uno di questi due nomi di modello:
English Deutsch Español Français Italiano Português
Trasduttore TEExp
Trasduttore TEExi
Queste informazioni saranno importanti per la fase successiva.
Nederlands
TEExp e TEExi 45
c Collegare i conduttori rossi alle viti zigrinate a testa cilindrica sul connettore del trasduttore come
TEExi
TEExp
illustrato nella Figura 24. La configurazione dei conduttori dipende dal modello del trasduttore che si possiede. Vedere la fase 2b per determinare il proprio modello di trasduttore.
Figura 3 Collegamento del connettore del trasduttore
3 Sull’indicatore del foro da morso, premere .
4 Leggere il risultato del test:
Conduttori - I conduttori non sono collegati correttamente. Verificare i collegamenti e riprovare.
Non riuscito - È stato rilevato un foro da morso nel trasduttore. Arrestare la procedura del test dei fori da
morso. Non utilizzare il trasduttore. Per le fasi di rimedio, vedere “Se il trasduttore non supera il test” a pagina 40.
Riuscito - Non è stato riscontrato alcun foro da morso.
Tutti - Se tutte le spie sono accese, la batteria è scarica. Sostituire la batteria.
46

Fase 2 — Test dell’asta endoscopica

Conduttore nero
Indicatore di fori da morso
Bagnomaria con soluzione salina al 5%
Piastra di conduzione
Conduttori rossi
Controller
Strumento
per test di
foratura
Per testare l’asta endoscopica per fori da morso o dispersione di corrente
Figura 4 Configurazione test asta endoscopica
1 Inserire lo strumento per test di foratura al di sotto del controller del piano di scansione come illustrato
nella Figura 26. Lo strumento per test di foratura è compreso con il trasduttore TEE.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Figura 5 Inserimento dello strumento per test di foratura
Nederlands
TEExp e TEExi 47
2 Immergere la testina di scansione e l’asta endoscopica nel liquido sino al di sopra del segno dei 40 cm, ma
Piastra di conduzione
Bagnomaria salato
al di sotto di quello dei 90 cm.
AVVERTENZA:
Attenzione:
Non immergere il controller, il cavo o il connettore in alcun tipo di fluido.
Non consentire all’asta endoscopica di contattare la piastra di conduzione. In caso contrario potrebbe ottenersi un risultato del test non accurato.
3 Collegare l’indicatore di foro da morso allo strumento per test di foratura e alla piastra di conduzione:
a Collegare il conduttore nero alla piastra di conduzione nel bagnomaria salato come illustrato nella
Figura 27.
Nota:
Utilizzare il conduttore collegato alla piastra di conduzione. Non immergere la clip dell’indicatore.
Figura 6 Collegamento alla piastra del conduttore
48
b Collegare i conduttori rossi allo strumento per test di foratura come illustrato nella Figura 28.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Nota:
Ogni clip deve essere collegata separatamente allo strumento per test di foratura.
Figura 7 Collegamento dello strumento per test di foratura
4 Premere .
5 Leggere il risultato del test:
Conduttori - I conduttori non sono collegati correttamente. Verificare i collegamenti e riprovare.
Non riuscito - È stato rilevato un foro da morso nell’asta endoscopica. Arrestare la procedura del test dei
fori da morso. Non utilizzare il trasduttore. Per le fasi di rimedio, vedere “Se il trasduttore non supera il
test” a pagina 40.
Riuscito - Non è stato riscontrato alcun foro da morso.
Tutti - Se tutte le spie sono accese, la batteria è scarica. Sostituire la batteria.
6 Dopo il test, risciacquare l’asta endoscopica per un minuto con ampia quantità di acqua corrente pulita per
rimuovere i residui di soluzione salina (ad esempio, otto litri).
7 Asciugare l’asta endoscopica con un asciugamano pulito e che non speli.
TEExp e TEExi 49
Nederlands

Se non viene rilevato alcun foro da morso

Per identificare il trasduttore come sicuro, comprendere un adesivo o un certificato che viaggi con il trasduttore che comprenda la data del test, il nome o altro identificativo del tester e l’esito del test. Se il test dei fori da morso è stato eseguito nell’ambito del processo di pulizia, continuare a pulire e disinfettare il trasduttore.

Se il trasduttore non supera il test

Non utilizzare il trasduttore. Non collegare il trasduttore a un sistema ecografico. Contattare FUJIFILM SonoSite per la riparazione.
Per identificare il trasduttore come non sicuro per l’uso, comprendere un adesivo o un certificato che viaggi con il trasduttore che comprenda la data del test, il nome o altro identificativo del tester e l’esito del test.
50
TEExp e TEExi

Manual do usuário do indicador de orifício de mordida

Introdução ........................................................................................................................................................ 41
Convenções do documento ......................................................................................................................................................... 41
Obtenção de ajuda ........................................................................................................................................................................... 41
Visão geral ........................................................................................................................................................ 42
Componentes do transdutor ........................................................................................................................................................ 42
Verificação se há orifícios de mordida ........................................................................................................... 43
Preparação para o teste de detecção de orifícios de mordida ......................................................................................... 43
Etapa 1 – Teste da matriz do transdutor .................................................................................................................................. 44
Etapa 2 – Teste do eixo endoscópico ........................................................................................................................................ 47
Caso nenhum orifício de mordida seja detectado ............................................................................................................... 50
Caso o transdutor seja reprovado no teste ............................................................................................................................. 50

Introdução

É importante verificar o transdutor TEExp ou TEExi quanto a perfurações e rasgos no revestimento à prova d'água antes de cada procedimento. Se houver a suspeita ou for observado qualquer dano, irregularidade, funcionamento abaixo dos padrões ou condição insegura, não use o transdutor. Ligue para a FUJIFILM SonoSite ou para seu representante local.
English Deutsch Español Français Italiano Português

Convenções do documento

O documento segue estas convenções:
Um Um Uma As etapas numeradas e organizadas por letras devem ser realizadas em uma ordem específica.As listas com marcadores apresentam informações em formato de lista, mas não implicam em uma
AVI S O descreve as precauções necessárias para evitar ferimentos ou morte.
Cuidado descreve as precauções necessárias para proteção dos produtos.
Observação fornece informações complementares.
sequência.

Obtenção de ajuda

Além deste documento, é possível obter ajuda para esse produto entrando em contato com a Assistência Técnica da FUJIFILM SonoSite:
Telefone (EUA ou Canadá) +1-877-657-8118
Telefone (fora dos EUA ou do Canadá)
+1-425-951-1330, ou ligue para o seu representante local
Nederlands
TEExp e TEExi 51
Fax +1-425-951-6700
Cabeça de varredura
Controlador
Cabo
Eixo endoscópico
Conector
Podem ser imersos em líquido
Não podem ser imersos em líquido
90 cm
E-mail service@sonosite.com
Web www.sonosite.com
Centro de manutenção da Europa
Centro de manutenção da Ásia
Principal: +31 20 751 2020 Suporte em inglês: +44 14 6234 1151 Suporte em francês: +33 1 8288 0702 Suporte em alemão: +49 69 8088 4030 Suporte em italiano: +39 02 9475 3655 Suporte em espanhol: +34 91 123 8451
+1-65 6380-5581

Visão geral

Componentes do transdutor

É importante ter um conhecimento básico dos componentes do transdutor TEE para realizar corretamente o teste de detecção de orifício de mordida. Neste manual, os seguintes componentes serão mencionados:
52
O eixo do endoscópio não possui superfícies condutoras de eletricidade, sendo coberto com uma camada de material que não permite a passagem de fluidos nem corrente elétrica. A segurança elétrica do transdutor é assegurada pela manutenção desse material intacto. Perfurações causadas no material, como por mordidas ou manuseio inadequado, podem, resultar em entrada de fluidos no eixo endoscópico e em exposição do paciente à corrente elétrica. Cada transdutor TEExp é testado em relação ao isolamento elétrico e à corrente de fuga antes do envio ao cliente.
English Deutsch Español Français Italiano Português
AVI SO:
Para evitar ferimentos ao paciente, não utilize o transdutor se o material de isolamento foi perfurado ou comprometido de alguma forma.

Verificação se há orifícios de mordida

A FUJIFILM SonoSite recomenda testar o eixo endoscópico e a matriz do transdutor em relação a orifícios de mordida após cada procedimento. Você deve realizar a detecção de orifícios de mordida após limpar o transdutor, mas antes de desinfetá-lo, para que possa identificar as perfurações antes de expô-las a desinfetantes, os quais podem escorrer para dentro do transdutor, danificando-o.
AVI SO:

Preparação para o teste de detecção de orifícios de mordida

Teste a cabeça de varredura e o eixo endoscópico separadamente quanto a orifícios de mordida. Você pode usar os mesmo equipamentos para ambos os testes. No entanto, os pontos de conexão do aparelho de teste são diferentes em cada teste.
Reúna os seguintes itens para realizar este teste de duas etapas:
Banho de água com solução salina 5% (50 g NaCl/1 litro de água)
Uma placa condutora de cobre ou alumínio com área de pelo menos 25 cm
orifícios de mordida inclui uma)
Tome todas as precauções necessárias para evitar o contato com peças não isoladas às quais foi aplicada tensão elétrica.
2
(cada kit de indicador de
Indicador de orifícios de mordida com fios condutoresFerramenta de teste de perfuração (incluída com o transdutor TEE)
Nederlands
TEExp e TEExi 53

Etapa 1 – Teste da matriz do transdutor

Fio condutor preto
Indicador de orifícios de mordida
Banho de água com solução salina 5%
Placa condutora
Fios condutores vermelhos
Controlador
Para testar a matriz do transdutor quanto a orifícios de mordida ou corrente de fuga
Figura 1 Configuração de teste da matriz do transdutor
1 Após prender o controlador para que ele não caia no banho de água, mergulhe a cabeça de varredura e o
eixo endoscópico no líquido até que esteja acima da marca de 40 cm, mas abaixo da marca de 90 cm.
AVI SO:
Cuidado:
2 Conecte o indicador de orifícios de mordida ao conector do transdutor e à placa condutora:
a Conecte o fio condutor preto à placa condutora no banho de água salgada conforme exibido na
Figura 30.
54
Observação:
Não mergulhe o controlador, o cabo ou o conector em nenhum tipo de fluido.
Não deixe que o eixo endoscópico encoste na placa condutora. Isso pode levar a um resultado de teste impreciso.
Use o fio condutor ligado à placa condutora. Não mergulhe o grampo do indicador.
Figura 2 Ligação da placa condutora
Placa condutora
Banho de água salgada
Rótulo do número de peça
b Identifique o modelo do transdutor TEE sendo testado através do rótulo do número de peça no
conector. A primeira linha do rótulo incluirá um destes dois nomes de modelo:
English Deutsch Español Français Italiano Português
Transdutor TEExp
Transdutor TEExi
Essa informação será importante na próxima etapa.
Nederlands
TEExp e TEExi 55
c Conecte os fios conectores vermelhos aos parafusos de cabeça oca no conector do transdutor
TEExi
TEExp
conforme exibido na Figura 31. A configuração dos fios condutores depende do seu modelo de transdutor. Consulte a etapa 2b para determinar o seu modelo de transdutor.
Figura 3 Ligação do conector do transdutor
3 No indicador de orifício de mordida, pressione .
4 Leia o resultado do teste:
Fios condutores – Os fios conectores não estão conectados corretamente. Verifique as conexões e teste
novamente.
Falha – Um orifício de mordida foi detectado na matriz do transdutor. Interrompa o procedimento de
teste de orifício de mordida. Não use o transdutor. Para etapas de correção, consulte “Caso o
transdutor seja reprovado no teste” na página 50.
Aprovado – Nenhum orifício de mordida foi encontrado.
To do s – Se todas as luzes estiverem acesas, significa que a bateria está fraca. Troque a bateria.
56

Etapa 2 – Teste do eixo endoscópico

Fio condutor preto
Indicador de orifícios de mordida
Banho de água com solução salina 5%
Placa condutora
Fios condutores vermelhos
Controlador
Ferramenta
de teste de perfuração
Para testar o eixo endoscópico quanto a orifícios de mordida ou corrente de fuga
Figura 4 Configuração de teste do eixo endoscópico
1 Insira a ferramenta de teste de perfuração sob o controlador do plano de varredura conforme exibido na
Figura 33. A ferramenta de teste de perfuração acompanha o transdutor TEE.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Figura 5 Inserção da ferramenta de teste de perfuração
Nederlands
TEExp e TEExi 57
2 Mergulhe a cabeça de varredura e o eixo endoscópico no líquido até que estejam acima da marca de
Placa condutora
Banho de água salgada
40 cm, mas abaixo da marca de 90 cm.
AVI SO:
Cuidado:
Não mergulhe o controlador, o cabo ou o conector em nenhum tipo de fluido.
Não deixe que o eixo endoscópico encoste na placa condutora. Isso pode levar a um resultado de teste impreciso.
3 Conecte o indicador de orifícios de mordida à ferramenta de teste de perfuração e à placa condutora:
a Conecte o fio condutor preto à placa condutora no banho de água salgada conforme exibido na
Figura 34.
Observação:
Use o fio condutor ligado à placa condutora. Não mergulhe o grampo do indicador.
Figura 6 Ligação da placa condutora
58
b Conecte os fios condutores vermelhos à ferramenta de teste de perfuração conforme exibido na
Figura 35.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Observação:
Cada grampo deve ser ligado separadamente à ferramenta de teste de perfuração.
Figura 7 Ligação da ferramenta de teste de perfuração
4 Pressione .
5 Leia o resultado do teste:
Fios condutores – Os fios conectores não estão conectados corretamente. Verifique as conexões e teste
novamente.
Falha – Um orifício de mordida foi detectado no eixo endoscópico. Interrompa o procedimento de teste
de orifício de mordida. Não use o transdutor. Para etapas de correção, consulte “Caso o transdutor seja
reprovado no teste” na página 50.
Aprovado – Nenhum orifício de mordida foi encontrado.
To do s – Se todas as luzes estiverem acesas, significa que a bateria está fraca. Troque a bateria.
6 Após o teste, enxágue o eixo endoscópico durante um minuto em um grande volume de água morna e
limpa para remover a solução salina residual (por exemplo, oito litros).
7 Seque o eixo endoscópico com uma toalha limpa e sem fiapos.
TEExp e TEExi 59
Nederlands

Caso nenhum orifício de mordida seja detectado

Para identificar o transdutor como seguro, você deve incluir um adesivo ou certificado para acompanhar o transdutor que inclua a data do teste, o nome ou outra identificação de quem realizou o teste e o resultado do teste. Se o teste de orifício de mordida tiver sido realizado como parte do processo de limpeza, continue a limpar ou a desinfetar o transdutor.

Caso o transdutor seja reprovado no teste

Não use o transdutor. Não conecte o transdutor a um sistema de ultrassom. Entre em contato com a FUJIFILM SonoSite para reparos.
Para identificar o transdutor como não seguro ao uso, deve-se incluir um adesivo ou certificado para acompanhar o transdutor que inclua a data do teste, o nome ou outra identificação de quem realizou o teste e o resultado do teste.
60
TEExp en TEExi

Gebruikershandleiding indicator voor bijtgaten

Introductie ....................................................................................................................................................... 61
Conventies in het document ........................................................................................................................................................ 61
Help ........................................................................................................................................................................................................ 61
Overzicht .......................................................................................................................................................... 62
Transduceronderdelen ................................................................................................................................................................... 62
Testen op bijtgaten ......................................................................................................................................... 63
Voorbereiding op de test voor bijtgaten ................................................................................................................................. 63
Stap 1 — De transducer-array testen ........................................................................................................................................ 64
Stap 2 — De endoscopische schacht testen .......................................................................................................................... 67
Als er geen bijtgaten zijn gedetecteerd ................................................................................................................................... 70
Als de transducer niet voor de test slaagt ............................................................................................................................... 70

Introductie

Het is van belang dat u de TEExp- of TEExi-transducer voorafgaand aan elke procedure test op gaten en scheuren. Als enige beschadiging, onregelmatigheid, ontoereikende prestatie of onveilige toestand wordt waargenomen of vermoed, gebruik de transducer dan niet. Neem contact op met FUJIFILM SonoSite of uw plaatselijke vertegenwoordiger.
English Deutsch Español Français Italiano Português

Conventies in het document

Het document volgt deze conventies:
Een
  Een Stappen die van een nummer en letter zijn voorzien, moeten in een specifieke volgorde worden
Lijsten met opsommingstekens geven informatie in lijstvorm weer, maar bevatten geen volgorde.
WAARSCHUWING beschrijft de voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om letsel of overlijden te
voorkomen.
'Let op' beschrijft voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de producten te beschermen.
Opmerking geeft aanvullende informatie.
uitgevoerd.

Help

Naast dit document kunt u hulp krijgen met dit product door contact op te nemen met de technische ondersteuning van FUJIFILM SonoSite:
Telefoonnummer (VS of Canada) +1-877-657-8118
Telefoonnummer (buiten de VS of Canada)
+1-425-951-1330 of neem contact op met de plaatselijke vertegenwoordiger
Nederlands
TEExp en TEExi 61
Fax +1-425-951-6700
Scankop
Controller
Kabel
Endoscopische schacht
Connector
Mag worden ondergedompeld in vloeistof
Mag niet worden ondergedompeld in vloeistof
90 cm
E-mail service@sonosite.com
Web www.sonosite.com
Europees servicecentrum Hoofdtelefoonnr.: +31 20 751 2020
Engelstalige ondersteuning: +44 14 6234 1151 Franstalige ondersteuning: +33 1 8288 0702 Duitstalige ondersteuning: +49 69 8088 4030 Italiaanstalige ondersteuning: +39 02 9475 3655 Spaanstalige ondersteuning: +34 91 123 8451
Servicecentrum voor Azië +65 6380-5581

Overzicht

Transduceronderdelen

Basiskennis van de TEE-transduceronderdelen is van belang voor het met succes uitvoeren van een detectietest voor bijtgaten. In deze handleiding vindt u verwijzingen naar de volgende onderdelen:
62
De endoscopische schacht heeft geen elektrisch geleidende oppervlakken en is bedekt met een laag materiaal waar geen vloeistoffen of elektriciteit doorheen kunnen. De elektrische veiligheid van de transducer blijft behouden door dit materiaal intact te houden. Gaten in dit materiaal, zoals door bijten of onjuiste hantering, kunnen ertoe leiden dat vloeistoffen in de endoscopische schacht kunnen binnendringen en dat de patiënt aan elektrische stroom wordt blootgesteld. Elke TEExp-transducer wordt getest op elektrische isolatie en lekstroom voordat deze naar een klant wordt verzonden.
English Deutsch Español Français Italiano Português
WAARSCHUWING:
Om letsel bij de patiënt te voorkomen, mag u de transducer niet gebruiken als het isolatiemateriaal is doorboord of op een andere manier is aangetast.

Testen op bijtgaten

FUJIFILM SonoSite raadt het aan de endoscopische schacht en de transducer-array na elke procedure te testen op bijtgaten. U dient een detectietest voor bijtgaten uit te voeren na reiniging van de transducer, maar vóór desinfectie van de transducer, zodat u gaten kunt identificeren vóór blootstelling aan desinfectiemiddelen die naar binnen zouden kunnen lekken en de transducer zouden kunnen beschadigen.
WAARSCHUWING:

Voorbereiding op de test voor bijtgaten

Test zowel de scankop als de endoscopische schacht apart op bijtgaten. U kunt dezelfde apparatuur gebruiken voor beide tests, maar de aansluitpunten van de tester verschillen voor elke test.
Verzamel de volgende items voor deze test bestaande uit 2 stappen:
Waterbad met een zoutoplossing van 5% (50 g NaCl/1 liter water)
Een geleideplaat gemaakt van koper of aluminium met een oppervlakte van minimaal 25 cm
een geleideplaat meegeleverd met de indicatorset voor bijtgaten)
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om contact met niet-geïsoleerde onderdelen te voorkomen waarop een voltage is toegepast.
2
(er wordt
Indicator voor bijtgaten met leadsTesthulpmiddel voor gaten (meegeleverd met de TEE-transducer)
Nederlands
TEExp en TEExi 63

Stap 1 — De transducer-array testen

Zwarte lead
Indicator voor bijtgaten
Waterbad met zoutoplossing van 5%
Geleideplaat
Rode leads
Controller
De transducer-array testen op bijtgaten of lekstroom
Afbeelding 43 Testopstelling transducer-array
1 Nadat de controller is vastgezet zodat deze niet in het waterbad kan vallen, dompelt u de scankop en
endoscopische schacht in vloeistof tot boven de 40 cm markering, maar onder de 90 cm markering.
WAARSCHUWING:
Let op:
2 Sluit de indicator voor bijtgaten op de transducerconnector en geleideplaat aan:
a Sluit de zwarte lead op de geleideplaat in het zoutwaterbad aan zoals weergegeven in Afbeelding 44.
Opmerking:
Dompel de controller, kabel of connector niet in vloeistof onder.
Zorg dat de endoscopische schacht niet in contact komt met de geleideplaat. Dit zou tot een onnauwkeurig testresultaat kunnen leiden.
Gebruik de lead die aan de geleideplaat is bevestigd. Dompel de indicatorclip niet onder.
64
Afbeelding 44 Geleideplaatbevestiging
Geleideplaat
Zoutwaterbad
Onderdeelnum­merlabel
b Identificeer het model TEE-transducer dat u aan het testen bent door het onderdeelnummerlabel op
de connector te controleren. De bovenste regel van het label zal een van deze twee modelnamen bevatten:
English Deutsch Español Français Italiano Português
TEExp-transducer
TEExi-transducer
Deze informatie is belangrijk in de volgende stap.
Nederlands
TEExp en TEExi 65
c Sluit de rode leads op de gekartelde inbusbouten op de transducerconnector aan zoals weergegeven
TEExi
TEExp
in Afbeelding 45. De configuratie van de leads is afhankelijk van het model transducer dat u hebt. Zie stap 2b om te bepalen welk model transducer u hebt.
Afbeelding 45 Transducerconnectorbevestiging
3 Op de indicator voor bijtgaten drukt u op .
4 Lees het testresultaat af:
Leads - De leads zijn niet correct aangesloten. Controleer de aansluitingen en test opnieuw.
Fai l (Mislukt) - Er is een bijtgat in de transducer-array gedetecteerd. Stop de testprocedure voor
bijtgaten. Gebruik de transducer niet. Voor herstelstappen raadpleegt u “Als de transducer niet voor
de test slaagt” op pagina 70.
Pass (Geslaagd) - Er zijn geen bijtgaten gevonden.
All (Alle) - Als alle lampjes branden, is de batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
66

Stap 2 — De endoscopische schacht testen

Zwarte lead
Indicator voor bijtgaten
Waterba d met zo utoplossing van 5%
Geleideplaat
Rode leads
Controller
Testhul p-
middel
voor gaten
De endoscopische schacht testen op bijtgaten of lekstroom
Afbeelding 46 Testopstelling endoscopische schacht
1 Breng het testhulpmiddel voor gaten in onder de scanvlakcontroller zoals weergegeven in Afbeelding 47.
Het testhulpmiddel voor gaten wordt met de TEE-transducer meegeleverd.
English Deutsch Español Français Italiano Português
Afbeelding 47 Inbrengen van het testhulpmiddel voor gaten
Nederlands
TEExp en TEExi 67
2 Dompel de scankop en endoscopische schacht in vloeistof tot boven de 40 cm markering, maar onder de
Geleideplaat
Zoutwaterbad
90 cm markering.
WAARSCHUWING:
Let op:
Dompel de controller, het netsnoer of de connector niet in vloeistof onder.
Zorg dat de endoscopische schacht niet in contact komt met de geleideplaat. Dit zou tot een onnauwkeurig testresultaat kunnen leiden.
3 Sluit de indicator voor bijtgaten aan op het testhulpmiddel voor gaten en de geleideplaat:
a Sluit de zwarte lead op de geleideplaat in het zoutwaterbad aan zoals weergegeven in Afbeelding 48.
Opmerking:
Gebruik de lead die aan de geleideplaat is bevestigd. Dompel de indicatorclip niet onder.
Afbeelding 48 Geleideplaatbevestiging
68
b Sluit de rode leads op de het testhulpmiddel voor gaten aan zoals weergegeven in Afbeelding 49.
Opmerking: Elke clip moet apart aan het testhulpmiddel voor gaten worden bevestigd.
Afbeelding 49 Bevestiging testhulpmiddel voor gaten
English Deutsch Español Français Italiano Português
4 Druk op .
5 Lees het testresultaat af:
Leads - De leads zijn niet correct aangesloten. Controleer de aansluitingen en test opnieuw.
Fai l (Mislukt) - Er is een bijtgat in de endoscopische schacht gedetecteerd. Stop de testprocedure voor
bijtgaten. Gebruik de transducer niet. Voor herstelstappen raadpleegt u “Als de transducer niet voor
de test slaagt” op pagina 70.
Pass (Geslaagd) - Er zijn geen bijtgaten gevonden.
All (Alle) - Als alle lampjes branden, is de batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
6 Na de test spoelt u de endoscopische schacht één minuut met een grote hoeveelheid schoon, lauwwarm
water om de resten zoutoplossing te verwijderen (bijvoorbeeld acht liter).
7 Droog de endoscopische schacht met een schone, niet-pluizende handdoek af.
Nederlands
TEExp en TEExi 69

Als er geen bijtgaten zijn gedetecteerd

Om de transducer als veilig aan te merken, voegt u een sticker of certificaat bij de transducer met daarop de datum van de test, de naam of andere identificatie van de tester en het resultaat van de test. Als de test voor bijtgaten is uitgevoerd als onderdeel van het reinigingsproces, ga dan verder met het reinigen en desinfecteren van de transducer.

Als de transducer niet voor de test slaagt

Gebruik de transducer niet. Sluit de transducer niet op een ultrasoon systeem aan. Neem contact op met FUJIFILM SonoSite voor reparatie.
Om de transducer als onveilig voor gebruik aan te merken, voegt u een sticker of certificaat bij de transducer met daarop de datum van de test, de naam of andere identificatie van de tester en het resultaat van de test.
70
TEExp og TEExi

Brugervejledning til bidhulsindikator

Indledning ........................................................................................................................................................ 71
Dokumentkonventioner ................................................................................................................................................................ 71
Sådan får du hjælp ........................................................................................................................................................................... 71
Oversigt ............................................................................................................................................................ 72
Komponenter til transduceren .................................................................................................................................................... 72
Test for bidhuller ............................................................................................................................................. 73
Klargøring til bidhulstest ................................................................................................................................................................ 73
Trin 1 – test af transducersystemet ............................................................................................................................................ 74
Trin 2 – test af endoskopskaftet .................................................................................................................................................. 77
Hvis der ikke registreres nogen bidhuller ................................................................................................................................ 80
Hvis transduceren ikke består testen ........................................................................................................................................ 80

Indledning

Det er vigtigt, at du undersøger TEExp- eller TEExi-transduceren for punkteringer og flænger på den vandtætte belægning før hver procedure. Hvis der observeres eller er mistanke om skader, uregelmæssigheder, funktioner under standard eller usikre tilstande, må transduceren ikke bruges. Ring til FUJIFILM SonoSite eller den lokale repræsentant.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe

Dokumentkonventioner

Dokumentet følger disse betegnelser:
Betegnelsen Betegnelsen Betegnelsen Nummererede trin med tal eller bogstaver skal udføres i en bestemt rækkefølge.Opstillinger med punkttegn er lister over oplysninger, hvor rækkefølgen er underordnet.
ADVARSEL angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre personskade eller død.
Forsigtig angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre skade på produkterne.
Bemærk leverer supplerende oplysninger.

Sådan får du hjælp

Ud over dette dokument kan du få hjælp til dette produkt ved at kontakte den tekniske serviceafdeling hos FUJIFILM SonoSite:
Telefon (USA og Canada) +1-1877-657-8118
Telefon (uden for USA eller Canada)
Fax +1-1425-951-6700
+1-1425-951-1330, eller ring til den lokale repræsentant
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 71
E-mail service@sonosite.com
Scannerhoved
Controller
Kabel
Endoskopskaft
Stik
Kan nedsænkes i væske
Må ikke nedsænkes i væske
90 cm
Web www.sonosite.com
Europæisk serviceafdeling Hovednummer: +31 20 751 2020
Engelsk support: +44 14 6234 1151 Fransk support: +33 1 8288 0702 Tysk support: +49 69 8088 4030 Italiensk support: +39 02 9475 3655 Spansk support: +34 91 123 8451
Asiatisk serviceafdeling +65 6380-5581

Oversigt

Komponenter til transduceren

En grundlæggende forståelse for TEE-transducerens komponenter er vigtigt for at kunne udføre en bidhulsdetektionstest. I denne vejledning kan du finde referencer til følgende komponenter:
72
Endoskopskaftet har ingen elektrisk ledende overflader, og det er dækket af et materialelag, som hverken tillader væsker eller elektricitet at passere igennem det. Elektrisk sikkerhed for transduceren opretholdes ved at holde dette materiale intakt. Huller i dette materiale, som f.eks. er forårsaget af bid eller ukorrekt håndtering, kan føre til, at væske trænger ind i endoskopskaftet, og at patienten udsættes for elektrisk strøm. Hver TEExptransducer er testet for elektrisk isolering og lækstrøm, inden den afsendes til en kunde.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
ADVARSEL:
For at undgå patientskade må transduceren ikke bruges, hvis det isolerende materiale er blevet punkteret eller på anden vis ødelagt.

Test for bidhuller

FUJIFILM SonoSite anbefaler, at endoskopskaftet og transducersystemet testes for bidhuller efter hver procedure. Bidhulsdetektion bør udføres efter rengøring af transduceren, men før den desinficeres. På den måde er der mulighed for at fastslå, om der er punkteringer, før den udsættes for desinficering, som kan trænge ind i transduceren og beskadige den.
ADVARSEL:

Klargøring til bidhulstest

Både scannerhovedet og endoskopskaftet skal testes særskilt for bidhuller. Det samme udstyr kan anvendes til begge test, men testkonnektorpunktet er forskellig for hver test.
Saml følgende dele til denne 2-trinstest.
Vandbad med en saltvandsopløsning på 5 % (50 g NaCl/1 liter vand)
En lederplade af kobber eller aluminium med et areal på mindst 25 cm
bidhulsindikatoren)
Træf alle nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for at undgå kontakt med ikkeisolerede dele, som er tilsluttet spænding.
2
(den ene indeholdt i sættet med
Bidhulsindikatorer med lederePunkteringstestværktøj (følger med TEE-transduceren)
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 73

Trin 1 – test af transducersystemet

Sort leder
Bidhulsindikator
Vandbad med en saltvandsopløsning på 5 %
Lederplade
Røde ledere
Controller
Sådan testes transducersystemet for bidhuller eller lækstrøm
Figur 50 Opsætning af transducertestsystemet
1 Når controlleren er sikret, så den ikke falder i vandbadet, nedsænkes scannerhovedet og endoskopskaftet
i væsken til over 40 cm-mærket, men under 90 cm-mærket.
ADVARSEL:
Forsigtig:
2 Slut bidhulsindikatoren til transducerstikket og lederpladen.
a Slut den sorte leder til lederpladen i saltvandsbadet som angivet på Figur 51.
Bemærk:
Undgå at nedsænke controlleren, kablet eller stikket i væske.
Endoskopskaftet må ikke komme i kontakt med lederpladen. Det kan give ukorrekte testresultater.
Brug lederen, som er knyttet til lederpladen. Undgå at nedsænke indikatorklemmen.
74
Figur 51 Fastgørelse af lederpladen
Lederplade
Saltvandsbad
Artikelnummer
b Identificer TEE-transducermodellen, som testes, ved at kontrollere artikelnummeret på stikket.
Den øverste linje på mærkatet indeholder et af de to modelnavne:
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
TEExp-transducer
TEExi-transducer
Oplysningerne skal bruges i næste trin.
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 75
c Slut de røde ledere til de riflede stikhætteskruer på transducerstikket som angivet på Figur 52.
TEExi
TEExp
Konfigurationen af lederne afhænger af transducermodellen. Se trin 2b for at fastslå transducermodellen.
Figur 52 Fastgørelse af transducerstikket
3 På bidhulsindikatoren trykkes på .
4 Aflæs testresultatet:
Leads (Ledere) – lederne er ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér forbindelserne, og foretag testen igen.
Fai l (Fejl) – der blev registreret et bidhul i transducersystemet. Stands proceduren for bidhulstesten.
Anvend ikke transduceren. Se "Hvis transduceren ikke består testen" på side 80 for at få hjælp.
Pass (Bestået) – der blev ikke fundet nogen bidhuller.
All (Alle) – hvis alle lysene lyser op, er batteriniveauet lavt. Udskift batteriet.
76

Trin 2 – test af endoskopskaftet

Sort leder
Bidhulsindikator
Vandbad med en saltvandsopløsning på 5 %
Lederplade
Røde ledere
Controller
Punkterings-
testværktøj
Sådan testes endoskopskaftet for bidhuller eller lækstrøm
Figur 53 Opsætning af endoskopskafttestsystemet
1 Indsæt punkteringstestværktøjet under scanningsplancontrolleren som angivet på Figur 54.
Punkteringstestværktøjet følger med TEE-transduceren.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
Figur 54 Indsættelse af punkteringstestværktøjet
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 77
2 Nedsænk scannerhovedet og endoskopskaftet i væske til over 40 cm-mærket, men under 90 cm-mærket.
Lederplade
Saltvandsbad
ADVARSEL:
Forsigtig:
Undgå at nedsænke controlleren, ledningen eller stikket i væske.
Endoskopskaftet må ikke komme i kontakt med lederpladen. Det kan give ukorrekte testresultater.
3 Slut bidhulsindikatoren til punkteringstestværktøjet og lederpladen:
a Slut den sorte leder til lederpladen i saltvandsbadet som angivet på Figur 55.
Bemærk:
Brug lederen, som er knyttet til lederpladen. Undgå at nedsænke indikatorklemmen.
Figur 55 Fastgørelse af lederpladen
78
b Slut de røde ledere til punkteringstestværktøjet som angivet på Figur 56.
Bemærk: Hver klemme skal fastgøres enkeltvis til punkteringstestværktøjet.
Figur 56 Fastgørelse af punkteringstestværktøjet
4 Tryk på .
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
5 Aflæs testresultatet:
Leads (Ledere) – lederne er ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér forbindelserne, og foretag testen igen.
Fai l (Fejl) – der blev registreret et bidhul i endoskopskaftet. Stands proceduren for bidhulstesten.
Anvend ikke transduceren. Se "Hvis transduceren ikke består testen" på side 80 for at få hjælp.
Pass (Bestået) – der blev ikke fundet nogen bidhuller.
All (Alle) – hvis alle lysene lyser op, er batteriniveauet lavt. Udskift batteriet.
6 Efter testen skylles endoskopskaftet i et minut med en stor volumen rent, lunkent vand for at fjerne rester
af saltvandsopløsningen (f.eks. 8 liter).
7 Aftør endoskopskaftet med et rent håndklæde uden fnuller.
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 79

Hvis der ikke registreres nogen bidhuller

Du kan angive, at transduceren er sikker ved at påsætte et klistermærke eller et certifikat, som følger med transduceren, med oplysninger om testdato, navnet på eller andre oplysninger om testeren samt udfaldet af testen. Hvis bidhulstesten blev udført som en del af rengøringsprocessen, fortsættes rengøringen og desinficeringen af transduceren.

Hvis transduceren ikke består testen

Anvend ikke transduceren. Slut ikke transduceren til et ultralydssystem. Kontakt FUJIFILM SonoSites for reparation.
Du kan angive, at transduceren ikke er sikker ved at påsætte et klistermærke eller et certifikat, som følger med transduceren, med oplysninger om testdato, navnet på eller andre oplysninger om testeren samt udfaldet af testen.
80
TEExp og TEExi

Brukerhåndbok for bitehullindikator

Innledning ........................................................................................................................................................ 81
Konvensjoner for dokumentet ..................................................................................................................................................... 81
Slik får du hjelp .................................................................................................................................................................................. 81
Oversikt ............................................................................................................................................................ 82
Transduserkomponenter ............................................................................................................................................................... 82
Testing for bitehull .......................................................................................................................................... 83
Klargjøring for bitehulltesting ...................................................................................................................................................... 83
Trinn 1 – Testing av transduserarrayet ...................................................................................................................................... 84
Trinn 2 – Testing av endoskopskaftet ....................................................................................................................................... 87
Hvis ingen bitehull blir påvist ....................................................................................................................................................... 90
Hvis transduseren ikke består testen ......................................................................................................................................... 90

Innledning

Det er viktig at du tester TEExp- eller TEExi-transduseren for punkteringer eller andre skader i det vanntette overflatebelegget før hver prosedyre. Hvis du oppdager eller har mistanke om uregelmessigheter, nedsatt funksjon eller utrygge forhold, skal du ikke bruke transduseren. Ring FUJIFILM SonoSite eller din lokale representant.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe

Konvensjoner for dokumentet

Dokumentet følger disse konvensjonene:
En
ADVARSEL beskriver forholdsregler som er nødvendige for å avverge personskade eller dødsfall.
Forsiktig beskriver de nødvendige forholdsreglene som må tas for å beskytte produktene.
Merk gir tilleggsinformasjon.
Trinn med tall og bokstaver må utføres i en bestemt rekkefølge.Punktlister gir informasjon i listeformat, men innebærer ikke en bestemt rekkefølge.

Slik får du hjelp

I tillegg til informasjonen i dette dokumentet kan du få hjelp til dette produktet ved å kontakte FUJIFILM SonoSite tekniske støtte:
Telefon (USA eller Canada) +1-877-657-8118
Telefon (utenfor USA eller Canada)
Faks +1-425-951-6700
+1-425-951-1330, eller ta kontakt med din lokale representant
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 81
E-post service@sonosite.com
Skannehode
Kontroller
Kabel
Endoskopskaft
Kobling
Kan nedsenkes i væske
Må ikke nedsenkes i væske
90 cm
Nettsted www.sonosite.com
Servicesenter i Europa Hovednummer: +31 20 751 2020
Engelsk støtte: +44 14 6234 1151 Fransk støtte: +33 1 8288 0702 Tysk støtte: +49 69 8088 4030 Italiensk støtte: +39 02 9475 3655 Spansk støtte: +34 91 123 8451
Servicesenter i Asia +65 6380-5581

Oversikt

Transduserkomponenter

Grunnleggende forståelse av TEE-transduserens komponenter er viktig for å kunne gjennomføre en deteksjonstest for bitehull på en vellykket måte. I denne håndboken finner du referanser til følgende komponenter:
82
Endoskopskaftet har ingen elektrisk ledende overflater, og er dekket med et lag materiale som er ugjennomtrengelig både for væske og elektrisitet. Transduserens elektriske sikkerhet ivaretas ved at dette materialet bevares intakt. Punkteringer i dette materialet, for eksempel som følge av bitt eller feilaktig håndtering, kan føre til at væske trenger inn i endoskopskaftet og at pasienten eksponeres for elektrisk strøm. Hver TEExp-transduser testes for elektrisk isolasjon og lekkasjestrøm før den sendes til kunden.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
ADVARSEL:
For å unngå at pasienten skades, skal du ikke bruke transduseren hvis isolasjonsmaterialet er punktert eller skadet på annen måte.

Testing for bitehull

FUJIFILM SonoSite anbefaler at du tester endoskopskaftet og transduserarrayet for bitehull etter hver prosedyre. Du må utføre bitehulldeteksjon etter at transduseren er rengjort, men før den desinfiseres, slik at du kan identifisere punkteringer før de eksponeres for desinfeksjonsmidler som kan trenge inn i og skade transduseren.
ADVARSEL:

Klargjøring for bitehulltesting

Test både skannehodet og endoskopskaftet for bitehull. Du kan bruke samme utstyr til begge tester, men vær oppmerksom på at tilkoblingspunktene er forskjellige for hver test.
Finn frem følgende elementer til denne totrinnstesten:
Vannbad med en saltvannsoppløsning på 5% (50g NaCl/1 liter vann)
En lederplate laget av kobber eller aluminium med en flate på minst 25 cm
bitehullindikator-settet)
Ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå kontakt med uisolerte, strømførende deler.
2
(én plate er inkludert i
Bitehullindikator med ledningerPunkteringstestverktøy (følger med TEE-transduseren)
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 83

Trinn 1 – Testing av transduserarrayet

Svart ledning
Bitehullindikator
Vannbad med 5 % saltvannsoppløsning
Lederplate
Røde ledninger
Kontroller
Slik tester du transduserarrayet for bitehull eller strømlekkasje
Figur 57 Oppsett for testing av transduserarray
1 Etter at du har festet kontrolleren slik at den ikke kan falle ned i vannbadet, senker du skannehodet og
endoskopskaftet ned i væsken til over 40 cm-merket, men under 90 cm-merket.
2 Koble bitehullindikatoren til transduserkoblingen og lederplaten:
a Koble den svarte ledningen til lederplaten i saltvannsbadet som vist i Figur 58.
84
ADVARSEL:
Forsiktig:
Merk:
Ikke senk kontrolleren, kabelen eller koblingen ned i væske.
Ikke la endoskospskaftet komme i kontakt med lederplaten. Dette kan føre til et unøyaktig testresultat.
Bruk ledningen som er festet til lederplaten. Ikke senk indikatorklemmen ned i væske.
Figur 58 Tilkobling til lederplate
Lederplate
Saltvannsbad
Etikett med delenummer
b Finn ut hvilken TEE-transdusermodell du tester ved å sjekke etiketten med delenummer på koblingen.
Den øverste linjen på etiketten inneholder ett av disse to modellnavnene:
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
TEExp-transduser
TEExi-transduser
Denne informasjonen vil være viktig i neste trinn.
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 85
c Koble de røde ledningene til de riflede hodeskruene på transduserkoblingen som vist i Figur 59.
TEExi
TEExp
Konfigurasjonen av ledningene avhenger av transdusermodellen. Se trinn 2b for å finne ut hvilken transdusermodell du har.
Figur 59 Tilkobling til tranduserkobling
3 På bitehullindikatoren trykker du på
4 Les av testresultatet:
Leads (Ledninger) – Ledningene er ikke koblet til riktig. Kontroller tilkoblingene og test på nytt.
Fai l (Ikke bestått) – Det ble funnet et bitehull i transduserarrayet. Avslutt testprosedyren for bitehull.
Ikke bruk transduseren. For instruksjoner om hva du skal gjøre, se "Hvis transduseren ikke består
testen" på side 90.
Pass (Bestått) – Ingen bitehull ble funnet.
All (Alle) – Hvis alle lysene lyser, er batterinivået lavt. Skift batteri.
86

Trinn 2 – Testing av endoskopskaftet

Svart ledning
Bitehullindikator
Vannbad med 5 % saltvannsoppløsning
Lederplate
Røde ledninger
Kontroller
Punkterings-
test-
verktøy
Slik tester du endoskopskaftet for bitehull eller strømlekkasje
Figur 60 Oppsett for testing av endoskopskaft
1 Før punkteringstestverktøyet inn under skanneplankontrolleren som vist i Figur 61.
Punkteringstestverktøyet følger med TEE-transduseren.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
Figur 61 Plassering av punkteringstestverktøyet
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 87
2 Senk skannehodet og endoskopskaftet ned i væske til over 40 cm-merket, men under 90 cm-merket.
Lederplate
Saltvannsbad
ADVARSEL:
Forsiktig:
Ikke senk kontrolleren, ledningen eller koblingen ned i væske.
Ikke la endoskospskaftet komme i kontakt med lederplaten. Dette kan føre til et unøyaktig testresultat.
3 Koble bitehullindikatoren til punkteringstestverktøyet og lederplaten:
a Koble den svarte ledningen til lederplaten i saltvannsbadet som vist i Figur 62.
Merk:
Bruk ledningen som er festet til lederplaten. Ikke senk indikatorklemmen ned i væske.
Figur 62 Tilkobling til lederplate
88
b Koble de røde ledningene til punkteringstestverktøyet som vist i Figur 63.
Merk: Hver klemme skal festes separat til punkteringstestverktøyet.
Figur 63 Tilkobling til punkteringstestverktøy
4 Trykk på
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
5 Les av testresultatet:
Leads (Ledninger) – Ledningene er ikke koblet til riktig. Kontroller tilkoblingene og test på nytt.
Fai l (Ikke bestått) – Det ble funnet et bitehull i endoskopskaftet. Avslutt testprosedyren for bitehull. Ikke
bruk transduseren. For instruksjoner om hva du skal gjøre, se "Hvis transduseren ikke består testen" på side 90.
Pass (Bestått) – Ingen bitehull ble funnet.
All (Alle) – Hvis alle lysene lyser, er batterinivået lavt. Skift batteri.
6 Etter testen skyller du endoskopskaftet i ett minutt i store mengder lunkent, rent vann (f.eks. 8 liter) for å
fjerne rester av saltvannsoppløsningen.
7 Tørk endoskopskaftet med et mykt, lofritt håndkle.
简体中文 繁體中文
TEExp og TEExi 89

Hvis ingen bitehull blir påvist

For å angi at transduseren er trygg å bruke, må du sørge for at transduseren ledsages av et klistremerke eller sertifikat som inneholder testdatoen, navnet på eller annen identifikasjon av personen som utførte testen, og resultatet av testen. Hvis bitehulltesten ble utført som del av rengjøringsprosessen, fortsetter du med rengjøringen og desinfiseringen av transduseren.

Hvis transduseren ikke består testen

Ikke bruk transduseren. Ikke koble tranduseren til et ultralydsystem. Kontakt FUJIFILM SonoSite for reparasjon.
For å angi at transduseren ikke er trygg å bruke, må du sørge for at transduseren ledsages av et klistremerke eller sertifikat som inneholder testdatoen, navnet på eller annen identifikasjon av personen som utførte testen, og resultatet av testen.
90
TEExp ochTEExi

Användarhandbok för Bithålsindikator

Inledning .......................................................................................................................................................... 91
Dokumentkonventioner ................................................................................................................................................................ 91
Få hjälp ................................................................................................................................................................................................. 91
Översikt ............................................................................................................................................................ 92
Transduktorkomponenter ............................................................................................................................................................. 92
Testning med avseende på bithål .................................................................................................................. 93
Förberedelse för bithålstestning ................................................................................................................................................. 93
Steg 1 – Testning av transduktorarrayen ................................................................................................................................. 94
Steg 2 – Testning av det endoskopiska skaftet ...................................................................................................................... 97
Om inga bithål detekterades ..................................................................................................................................................... 100
Om transduktorn inte blir godkänd vid testet .................................................................................................................... 100

Inledning

Det är viktigt att transduktorn TEExp eller TEExi testas med avseende på punktion och revor i den vattentäta beläggningen före varje ingrepp. Om några skador, avvikelser, otillfredsställande funktion eller tillstånd med bristande säkerhet observeras eller misstänks ska transduktorn inte användas. Kontakta FUJIFILM SonoSite eller lokal representant.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe

Dokumentkonventioner

Dokumentet följer dessa skrivsätt:
VARNING! anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att förhindra personskador eller dödsfall.
Observera anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att skydda produkterna.
Obs! tillhandahåller kompletterande information.
Numrerade och bokstavsmarkerade steg måste utföras i en viss ordning.Punktlistor visar information i form av en lista, men punkterna anger inte en viss ordningsföljd.

Få hjälp

Förutom genom detta dokument kan du få hjälp med denna produkt genom att kontakta FUJIFILM SonoSite teknisk support:
Tfn (USA eller Kanada) +1-877-657-8118
Tfn (utanför USA och Kanada)
Fax +1-425-951-6700
+1-425-951-1330 eller ring närmaste representant
简体中文 繁體中文
TEExp ochTEExi 91
E-post service@sonosite.com
Skannerhuvud
Handtag
Kabel
Endoskop­skaft
Kontakt
Kan nedsänkas i vätska
Kan inte nedsänkas i vätska
90 cm
Webbplats www.sonosite.com
Europeiskt servicecenter Växel: +31 20 751 2020
Support på engelska: +44 14 6234 1151 Support på franska: +33 1 8288 0702 Support på tyska: +49 69 8088 4030 Support på italienska: +39 02 9475 3655 Support på spanska: +34 91 123 8451
Servicecenter i Asien +65 6380-5581

Översikt

Transduktorkomponenter

En grundläggande förståelse för TEE-transduktorns komponenter är viktigt för lyckat utförande av ett bithålsdetekteringstest. I denna guide finns referenser till följande komponenter:
92
Endoskopskaftet har inga elektriskt ledande ytor och är täckt av ett lager material som inte tillåter passage av vare sig vätskor eller elektricitet. Elektrisk säkerhet bibehålls genom att säkerställa att detta material bevaras intakt. Punktioner i detta material, såsom de som orsakas av bett eller ovarsam hantering, kan resultera i att vätskor kommer in i det endoskopiska skaftet och att patienten utsätts för elektrisk ström. Varje TEExp­transduktor testas med avseende på elektrisk isolering och läckströmmar innan den levereras till en kund.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
VAR NIN G!
För att undvika patientskador får transduktorn inte användas om det isolerande materialet har punkterats eller skadats på annat sätt så att det inte längre är intakt.

Testning med avseende på bithål

FUJIFILM SonoSite rekommenderar testning av det endoskopiska skaftet och transduktorarrayen med avseende på bithål efter varje ingrepp. En bithålsdetektering ska göras efter rengöring av transduktorn, men innan den desinficeras, så att punktioner kan identifieras innan de exponeras för desificeringsmedel som kan läcka in och skada transduktorn.
VAR NIN G!

Förberedelse för bithålstestning

Testa både skannerhuvudet och det endoskopiska skaftet separat med avseende på bithål. Samma utrustning kan användas för båda testerna, men testenhetens anslutningspunkter är dock olika för de båda testerna.
Ta fram följande utrustning för detta 2-stegstest:
Vattenbad med en 5 % fysiologisk koksaltlösning (50 g NaCl/liter vatten)
En ledande platta tillverkad av koppar eller aluminium med en yta motsvarande minst 25 cm
bithålsindikatorsatsen).
Vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att undvika kontakt med oisolerade, strömförande delar.
2
(en ingår i
Bithålsindikator med ledarePunktionstestverktyg (medföljer TEE-transduktorn)
简体中文 繁體中文
TEExp ochTEExi 93

Steg 1 – Testning av transduktorarrayen

Svart ledare
Bithålsindikator
Vattenbad med 5 % fysiologisk koksaltlösning
Ledande platta
Röda ledare
Handtag
Så här testas transduktorarrayen med avseende på bithål eller strömläckage
Figur 64 Testuppsättning för transduktorarray
1 Fäst handtaget så att det inte kan komma i vattenbadet och sänk sedan ned skannerhuvudet och det
endoskopiska skaftet i vätskan över markeringen för 40 cm, men under markeringen för 90 cm.
VAR NIN G!
Observera:
2 Anslut bithålsindikatorn till transduktorns kontakt och den ledande plattan:
a Anslut den svarta ledaren till den ledande plattan i saltvattenbadet såsom visas i Figur 65.
Obs!
94
Sänk inte ned handtaget, kabeln eller kontakten i någon vätska.
Låt inte det endoskopiska skaftet komma i kontakt med den ledande plattan. Detta kan leda till ett felaktigt testresultat.
Använd den ledare som är ansluten till den ledande plattan. Sänk inte ned indikatorns klämma.
Figur 65 Anslutning av ledande platta
Ledande platta
Saltvattenbad
Etikett med artikelnummer
b Identifiera den modell av TEE-transduktorn som testas genom att kontrollera artikelnumret på
kontaktens etikett. På etikettens övre rad står ett av följande två modellnamn:
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
TEExp Transducer
TEExi Transducer
Denna information är viktig för nästa steg.
简体中文 繁體中文
TEExp ochTEExi 95
c Anslut de röda ledarna till de räfflade insexskruvarna på transduktorns kontakt såsom visas i Figur 66.
TEExi
TEExp
Ledarnas placering beror på transduktormodellen. Se steg 2b för att fastställa transduktormodellen.
Figur 66 Anslutning till transduktorns kontakt
3 På bithålsindikatorn trycker du på .
4 Läs av testresultatet:
Leads (Ledare) – Ledarna är inte korrekt anslutna. Kontrollera anslutningarna och testa igen.
Fai l (Misslyckad) – Ett bithål detekterades i transduktorarrayen. Avbryt bithålstestet. Använd inte
transduktorn. Åtgärdssteg finns i ”Om transduktorn inte blir godkänd vid testet” på sidan 100.
Pass (Godkänd) – Inga bithål detekterades.
All (Alla) – Om alla lamporna är tända är batteriet nästan urladdat. Byt ut batteriet.
96

Steg 2 – Testning av det endoskopiska skaftet

Svart ledare
Bithålsindikator
Vattenbad med 5 % fysiologisk koksaltlösning
Ledande platta
Röda ledare
Handtag
Punktions-
testverktyg
Så här testas det endoskopiska skaftet med avseende på bithål eller strömläckage
Figur 67 Testuppsättning för endoskopiskt skaft
1 För in punktionstestverktyget under skanningsplanets reglage såsom visas i Figur 68.
Punktionstestverktyget medföljer TEE-transduktorn.
Dansk Norsk Svenska Ελληνικά Русский Tür kçe
Figur 68 Införande av punktionstestverktyget
简体中文 繁體中文
TEExp ochTEExi 97
2 Sänk ned skannerhuvudet och det endoskopiska skaftet i vätskan till över markeringen för 40 cm, men
Ledande platta
Saltvattenbad
under markeringen för 90 cm.
VAR NIN G!
Observera:
Sänk inte ned handtaget, kabeln eller kontakten i någon vätska.
Låt inte det endoskopiska skaftet komma i kontakt med den ledande plattan. Detta kan leda till ett felaktigt testresultat.
3 Anslut bithålsindikatorn till punktionstestverktyget och den ledande plattan:
a Anslut den svarta ledaren till den ledande plattan i saltvattenbadet såsom visas i Figur 69.
Obs!
Använd den ledare som är ansluten till den ledande plattan. Sänk inte ned indikatorns klämma.
Figur 69 Anslutning av ledande platta
98
Loading...