Getting help .......................................................................................................................................................................................... 1
Testing for bite holes ........................................................................................................................................ 3
Preparing for bite-hole testing ...................................................................................................................................................... 3
Step 1 — Testing the transducer array ....................................................................................................................................... 3
Step 2 — Testing the endoscopic shaft ...................................................................................................................................... 6
If no bite holes are detected ........................................................................................................................................................... 8
If the transducer fails the test ......................................................................................................................................................... 9
Introduction
It is important that you test the TEExp or TEExi transducer for punctures and tears in the waterproof coating
before every procedure. If any damage, irregularity, substandard functioning, or unsafe condition is observed
or suspected, do not use the transducer. Call FUJIFILM SonoSite or your local representative.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Document conventions
The document follows these conventions:
A
WARNING describes precautions necessary to prevent injury or loss of life.
A
Caution describes precautions necessary to protect the products.
A
Note provides supplemental information.
Numbered and lettered steps must be performed in a specific order.
Bulleted lists present information in list format but do not imply a sequence.
Getting help
In addition to this document, you can get help with this product by contacting FUJIFILM SonoSite Technical
Support:
Phone (U.S. or Canada)877-657-8118
Phone (Outside U.S. or
Canada)
Fax425-951-6700
E-mailservice@sonosite.com
425-951-1330, or call your local representative
Nederlands
TEExp and TEExi1
Webwww.sonosite.com
Scan head
Controller
Cable
Endoscopic
shaft
Connector
Can be immersed in liquid
Cannot be immersed in liquid
90 cm
Europe Service CenterMain: +31 20 751 2020
English support: +44 14 6234 1151
French support: +33 1 8288 0702
German support: +49 69 8088 4030
Italian support: +39 02 9475 3655
Spanish support: +34 91 123 8451
Asia Service Center+65 6380-5581
Overview
Transducer components
A basic understanding of the TEE transducer components is important to successfully performing a bite hole
detection test. In this guide, you will find references to the following components:
The endoscope shaft has no electrically conducting surfaces and is covered with a layer of material that
permits neither fluids nor electricity to pass through it. Electrical safety is maintained for the transducer by
keeping this material intact. Punctures in this material, such as those resulting from bites or improper
handling, can result in fluids entering the endoscopic shaft and the patient being exposed to electrical current.
Each TEExp transducer is tested for electrical isolation and leakage current before it is shipped to a customer.
WAR NIN G:
2
To avoid injury to the patient, do not use the transducer if the insulating
material has been punctured or otherwise compromised.
Testing for bite holes
Black lead
Bite hole indicator
Water bath with 5% saline
solution
Conductor plate
Red leads
Controller
FUJIFILM SonoSite recommends testing the endoscopic shaft and the transducer array for bite holes after
every procedure. You should perform bite hole detection after cleaning the transducer, but before disinfecting
it, so you can identify punctures before exposing them to disinfectants which might leak inside and damage
the transducer.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
WAR NIN G:
Take all necessary precautions to avoid contact with non-insulated parts that
have applied voltage.
Preparing for bite-hole testing
Test both the scan head and the endoscopic shaft separately for bite holes. You can use the same equipment
for both tests; however, the tester connection points are different for each test.
Assemble the following items for this 2-step test:
Water bath with a 5% saline solution (50g NaCl/1 liter water)
A conductor plate made of copper or aluminum with an area of at least 25 cm
hole indicator kit)
Bite hole indicator with leads
Puncture test tool (included with TEE transducer)
2
(one is included with bite
Step 1 — Testing the transducer array
To test the transducer array for bite holes or current leakage
Figure 1 Transducer array test setup
Nederlands
TEExp and TEExi3
1 After securing the controller so it does not fall into the water bath, immerse the scan head and endoscopic
Conductor plate
Salt-water bath
shaft in liquid to above the 40 cm mark, but below the 90 cm mark.
WAR NIN G:
Caution:
Do not immerse the controller, cable, or connector in any fluid.
Do not allow the endoscopic shaft to contact the conductor plate. Doing so
could result in an inaccurate test result.
2 Connect the Bite hole indicator to the transducer connector and the conductor plate:
a Connect the black lead to the conductor plate in the salt-water bath as shown in Figure 2.
Note:
Use the lead attached to the conductor plate. Do not submerge the indicator
clip.
Figure 2 Conductor plate attachment
b Identify the model of TEE transducer you are testing by checking the part number label on the
connector. The top line of the label will include one of these two model names:
TEExp Transducer
TEExi Transducer
4
This information will be important in the next step.
Part number label
TEExi
TEExp
c Connect the red leads to the knurled socket cap screws on the transducer connector as shown in
Figure 3. The configuration of the leads depends on the model of transducer you have. See step 2b to
determine your transducer model.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Figure 3 Transducer connector attachment
3 On the Bite hole indicator, press
4 Read the test result:
Leads - The leads are not connected correctly. Check the connections, and test again.
Fai l - There was a bite hole detected in the transducer array. Stop the bite hole test procedure. Do not
use the transducer. For remediation steps, see “If the transducer fails the test” on page 9.
TEExp and TEExi5
Nederlands
Pass - No bite holes were found.
Black lead
Bite hole indicator
Water bath with 5% saline
solution
Conductor plate
Red leads
Controller
Puncture
test tool
All - If all of the lights are illuminated, the battery is low. Replace the battery.
Step 2 — Testing the endoscopic shaft
To test the endoscopic shaft for bite holes or current leakage
Figure 4 Endoscopic shaft test setup
1 Insert the puncture test tool under the scanplane controller as shown in Figure 5. The puncture test tool is
included with the TEE transducer.
Figure 5 Insertion of the puncture test tool.
6
2 Immerse the scan head and endoscopic shaft in liqui d to above the 40 cm mark, but below the 90 cm mark.
Conductor plate
Salt-water bath
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
WAR NIN G:
Caution:
Do not immerse the controller, the cord, or the connector in any fluid.
Do not allow the endoscopic shaft to contact the conductor plate. Doing so
could result in an inaccurate test result.
3 Connect the Bite hole indicator to the puncture test tool and the conductor plate:
a Connect the black lead to the conductor plate in the salt-water bath as shown in Figure 6.
Note:
Use the lead attached to the conductor plate. Do not submerge the indicator
clip.
Figure 6 Conductor plate attachment
Nederlands
TEExp and TEExi7
b Connect the red leads to the puncture test tool as shown in Figure 7.
Note:Each clip should be attached separately to the puncture test tool.
Figure 7 Puncture test tool attachment
4 Press
5 Read the test result:
Leads - The leads are not connected correctly. Check the connections, and test again.
Fai l - There was a bite hole detected in the endoscopic shaft. Stop the bite hole test procedure. Do not
use the transducer. For remediation steps, see “If the transducer fails the test” on page 9.
Pass - No bite holes were found.
All - If all of the lights are illuminated, the battery is low. Replace the battery.
6 After the test, rinse the endoscopic shaft for one minute with a large volume of clean, lukewarm water to
remove residual saline solution (for example, eight liters).
7 Dry the endoscopic shaft with a clean, non-linting towel.
If no bite holes are detected
To identify the transducer as safe, you should include a sticker or certificate that travels with the transducer
that includes the date of the test, the name or other identification of the tester, and the outcome of the test. If
the bite hole test was performed as part of the cleaning process, continue to clean and disinfect the
transducer.
8
If the transducer fails the test
Do not use the transducer. Do not connect the transducer to an u ltra sou nd sys tem . Contact FUJIFILM SonoSite
for repair.
To identify the transducer as unsafe to use, you should include a sticker or certificate that travels with the
transducer that includes the date of the test, the name or other identification of the tester, and the outcome
of the test.
Vorbereitung auf den Bisslochtest ............................................................................................................................................. 23
Schritt 1 — Test der Schallkopfbaugruppe ............................................................................................................................. 24
Schritt 2 — Test des endoskopischen Schafts ........................................................................................................................ 27
Wenn keine Bisslöcher festgestellt werden ............................................................................................................................ 30
Wenn der Schallkopf den Test nicht besteht .......................................................................................................................... 30
Einführung
Der TEExp- oder TEExi-Schallkopf muss vor jedem Verfahren unbedingt auf Punktionen und Risse in der
wasserdichten Beschichtung geprüft werden. Werden Schäden, Regelwidrigkeiten, eine anormale
Funktionsweise oder unsichere Bedingungen beobachtet oder vermutet, den Schallkopf nicht verwenden.
Nehmen Sie Telefonkontakt zu FUJIFILM SonoSite oder Ihrem lokalen Vertreter auf.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Dokumentkonventionen
Für das Dokument gelten folgende Konventionen:
Ein
WARNHINWEIS beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung einer Verletzung
oder eines tödlichen Unfalls.
Ein
Vorsichtshinweis beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Produkte.
Ein
Hinweis enthält ergänzende Informationen.
Nummerierte und mit Buchstaben versehene Schritte müssen in einer bestimmten Reihenfolge
ausgeführt werden.
Listen mit Gliederungspunkten stellen Informationen in einem Listenformat dar, schreiben jedoch keine
Reihenfolge vor.
Weiterführende Informationen
Neben diesem Dokument können Sie Hilfe zu diesem Produkt einholen, indem Sie sich an den Technischen
Kundendienst von FUJIFILM SonoSite wenden:
Telefon (USA oder Kanada):+1-877-657-8118
Telefon (außerhalb USA oder
Kanadas):
+1-425-951-1330, oder wenden Sie sich an Ihren
zuständigen Kundendienstvertreter
Nederlands
TEExp und TEExi11
Fax+1-425-951-6700
Abtastkopf
Steuerung
Kabel
Endoskopischer
Schaft
Anschlusselement
Darf in Flüssigkeit eingetaucht werden
Darf nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden
90 cm
E-Mailservice@sonosite.com
Webwww.sonosite.com
Europäisches
Servicezentrum
Asiatisches Servicezentrum+65 6380-5581
Hauptstelle: +31 20 751 2020
Kundendienst auf Englisch: +44 14 6234 1151
Kundendienst auf Französisch: +33 1 8288 0702
Kundendienst auf Deutsch: +49 69 8088 4030
Kundendienst auf Italienisch: +39 02 9475 3655
Kundendienst auf Spanisch: +34 91 123 8451
Überblick
Schallkopfkomponenten
Ein Grundverständnis für die Komponenten des TEE-Schallkopfes ist wichtig, um erfolgreich einen Bisslochtest
durchführen zu können. In dieser Anleitung wird auf folgende Komponenten Bezug genommen:
12
Der Schaft des Endoskops verfügt über keine elektrisch leitenden Flächen und ist mit einem Material
beschichtet, dass weder Flüssigkeit noch Elektrizität durchlässt. Die elektrische Sicherheit für den Schallkopf
wird erhalten, indem dieses Material intakt bewahrt bleibt. Punktionen in diesem Material, z. B. durch Bisse
oder unsachgemäße Handhabung, können dazu führen, dass Flüssigkeiten in den endoskopischen Schaft
gelangen und der Patient elektrischem Strom ausgesetzt wird. Vor seiner Auslieferung an den Kunden wird
jeder TEExp-Schallkopf auf seine elektrische Isolierung und Ableitstrom überprüft.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
WAR NHI NWE IS:
Um eine Verletzung des Patienten zu vermeiden, den Schallkopf nicht
verwenden, wenn das Isoliermaterial punktiert oder anderweitig beschädigt ist.
Bisslochtest
FUJIFILM SonoSite empfiehlt, den endoskopischen Schaft und den Schallkopf nach jedem Verfahren auf
Bisslöcher zu überprüfen. Sie sollten den Bisslochtest nach der Reinigung jedoch vor der Desinfektion des
Schallkopfes durchführen, sodass Sie Punktionen erkennen, bevor diese mit Desinfektionsmittel in Kontakt
kommen, welches sonst ins Innere gelangen und den Schallkopf beschädigen könnte.
WAR NHI NWE IS:
Vorbereitung auf den Bisslochtest
Testen Sie sowohl den Abtastkopf als auch den endoskopischen Schaft separat auf Bisslöcher. Sie können für
beide Tests dieselben Geräte verwenden. Die Testverbindungspunkte sind jedoch für jeden Test
unterschiedlich.
Die folgenden Gegenstände für diesen zweistufigen Test bereitstellen:
Wasserbad mit 5 %-iger Kochsalzlösung (50 g NaCl/1 Liter Wasser)
Eine Leiterplatte aus Kupfer oder Aluminium mit einer Fläche von mindestens 25 cm
Bisslochtestset enthalten)
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um einen Kontakt mit
nichtisolierten, spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
2
(eine ist im
Bisslochanzeige mit Elektroden
Punktionstestwerkzeug (liegt dem TEE-Schallkopf bei)
Nederlands
TEExp und TEExi13
Schritt 1 — Test der Schallkopfbaugruppe
Schwarze Elektrode
Bisslochanzeige
Wasserbad mit 5 %-iger
Kochsalzlösung
Leiterplatte
Rote Elektroden
Steuerung
Test der Schallkopfbaugruppe auf Bisslöcher und Ableitstrom
Abbildung 1 Testaufbau der Schallkopfbaugruppe
1 Nach dem Befestigen der Steuerung, sodass diese nicht in das Wasserbad fallen kann, den Schallkopf und
den endoskopischen Schaft in Flüssigkeit bis oberhalb der Markierung bei 40 cm jedoch unterhalb der
Markierung bei 90 cm eintauchen.
2 Die Bisslochanzeige mit dem Stecker des Schallkopfes und der Leiterplatte verbinden:
a Die schwarze Elektrode mit der Leiterplatte im Salzwasserbad verbinden, siehe Abbildung 16.
14
WAR NHI NWEI S:
Vorsichtshinweis:
Hinweis:
Steuerung, Kabel oder Stecker nicht in Flüssigkeit eintauchen.
Der endoskopische Schaft darf nicht mit der Leiterplatte in Kontakt
kommen. Dies könnte ungenaue Messergebnisse zur Folge haben.
Die Elektrode an der Leiterplatte verwenden. Nicht die Klemme der Anzeige
eintauchen.
Abbildung 2 Anschluss der Leiterplatte
Leiterplatte
Salzwasserbad
Teile num me rn Etikett
b Das Modell des TEE-Schallkopfes, den Sie testen, durch Überprüfung des Teilenummern-Etiketts auf
dem Stecker feststellen. In der oberen Zeile des Etiketts wird eine der folgenden Modellbezeichnungen
angegeben:
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
TEExp-Schallkopf
TEExi-Schallkopf
Diese Information ist wichtig für den nächsten Schritt.
Nederlands
TEExp und TEExi15
c Die roten Elektroden mit den Rändelschrauben des Schallkopfsteckers verbinden, siehe Abbildung 17.
TEExi
TEExp
Die Konfiguration dieser Elektroden hängt von Ihrem Schallkopfmodell ab. Siehe Schritt 2b zur
Bestimmung Ihres Schallkopfmodells.
Abbildung 3 Anschluss des Schallkopfsteckers
3 Auf der Bisslochanzeige aufdrücken.
4 Ergebnis ablesen:
Elektroden - Die Elektroden sind nicht korrekt angeschlossen. Die Verbindungen überprüfen und
erneut testen.
Fehlgeschlagen - An der Schallkopfbaugruppe wurde ein Bissloch festgestellt. Bisslochtest stoppen.
Den Schallkopf nicht verwenden. Für Schritte zur Problembehebung siehe „Wenn der Schallkopf den
Test nicht besteht“ auf Seite 30.
Bestanden - Es wurden keine Bisslöcher gefunden.
Alle - Wenn alle Lichter leuchten, ist der Batterieladestand niedrig. Batterie austauschen.
16
Schritt 2 — Test des endoskopischen Schafts
Schwarze Elektrode
Bisslochanzeige
Wasserbad mit 5 %-iger
Kochsalzlösung
Leiterplatte
Rote Elektroden
Steuerung
Punktions-
testwerkzeug
Test des endoskopischen Schafts auf Bisslöcher und Ableitstrom
Abbildung 4 Testaufbau für endoskopischen Schaft
1 Ein Punktionstestwerkzeug unter die Steuerung der Abtastebene einführen, siehe Abbildung 19.
Das Punktionstestwerkzeug liegt dem TEE-Schallkopf bei.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Abbildung 5 Einführung des Punktionstestwerkzeugs
Nederlands
TEExp und TEExi17
2 Den Abtastkopf und den endoskopischen Schaft in Flüssigkeit bis oberhalb der Markierung bei 40 cm
Leiterplatte
Salzwasserbad
jedoch unterhalb der Markierung bei 90 cm eintauchen.
WAR NHI NWEI S:
Vorsichtshinweis:
Steuerung, Kabel oder Stecker nicht in Flüssigkeit eintauchen.
Der endoskopische Schaft darf nicht mit der Leiterplatte in Kontakt kommen.
Dies könnte ungenaue Messergebnisse zur Folge haben.
3 Die Bisslochanzeige mit dem Punktionstestwerkzeug und der Leiterplatte verbinden:
a Die schwarze Elektrode mit der Leiterplatte im Salzwasserbad verbinden, siehe Abbildung 20.
Hinweis:
Die Elektrode an der Leiterplatte verwenden. Nicht die Klemme der Anzeige
eintauchen.
Abbildung 6 Anschluss der Leiterplatte
18
b Die roten Elektroden mit dem Punktionstestwerkzeug verbinden, siehe Abbildung 21.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Hinweis:
Jede Klemme sollte separat mit dem Punktionstestwerkzeug verbunden
werden.
Abbildung 7 Anschluss des Punktionstestwerkzeugs
4drücken.
5 Ergebnis ablesen:
Elektroden - Die Elektroden sind nicht korrekt angeschlossen. Die Verbindungen überprüfen und
erneut testen.
Fehlgeschlagen - Am endoskopischen Schaft wurde ein Bissloch festgestellt. Bisslochtest stoppen.
Den Schallkopf nicht verwenden. Für Schritte zur Problembehebung siehe „Wenn der Schallkopf den
Test nicht besteht“ auf Seite 30.
Bestanden - Es wurden keine Bisslöcher gefunden.
Alle - Wenn alle Lichter leuchten, ist der Batterieladestand niedrig. Batterie austauschen.
6 Nach dem Test den endoskopischen Schaft für eine Minute unter einer großen Menge lauwarmem,
sauberem Wasser (zum Beispiel acht Liter) abspülen, um jegliche Spuren der Kochsalzlösung oder des Gels
zu entfernen.
7 Den endoskopischen Schaft mit einem sauberen, fusselfreien Tuch abtrocknen.
TEExp und TEExi19
Nederlands
Wenn keine Bisslöcher festgestellt werden
Um den Schallkopf als sicher zu kennzeichnen, sollte ihm ein Aufkleber oder Zertifikat mit dem Testdatum,
dem Namen bzw. einer anderen Identifikation des Prüfers und dem Testergebnis beigefügt werden. Wenn der
Bisslochtest als Teil des Reinigungsprozesses durchgeführt wurde, mit der Reinigung und Desinfektion des
Schallkopfes fortfahren.
Wenn der Schallkopf den Test nicht besteht
Den Schallkopf nicht verwenden. Den Schallkopf nicht mit einem Ultraschallsystem verbinden.
FUJIFILM SonoSite zur Reparatur kontaktieren.
Um den Schallkopf als nicht zur Verwendung geeignet zu kennzeichnen, sollte ihm ein Aufkleber oder
Zertifikat mit dem Testdatum, dem Namen bzw. einer anderen Identifikation des Prüfers und dem
Testergebnis beigefügt werden.
20
TEExp y TEExi
Manual de usuario del indicador de orificios de mordidas
Convenciones utilizadas en el documento ............................................................................................................................. 51
Obtención de ayuda ........................................................................................................................................................................ 51
Visión general .................................................................................................................................................. 52
Componentes del transductor ..................................................................................................................................................... 52
Comprobación de los orificios de mordidas .................................................................................................. 53
Preparación para la prueba de orificios de mordidas .......................................................................................................... 53
Fase 1 — Comprobación del conjunto del transductor ..................................................................................................... 54
Fase 2 — Comprobación del tubo endoscópico ................................................................................................................... 57
Si no se detectan orificios de mordidas .................................................................................................................................... 60
Si el transductor no pasa la prueba ............................................................................................................................................ 60
Introducción
Es importante que compruebe que no haya perforaciones ni roturas en el revestimiento hermético del
transductor TEExp o TEExi antes de cada procedimiento. Si se observa algún daño, irregularidad,
funcionamiento anómalo o inseguro, no use el transductor. Llame a FUJIFILM SonoSite o a su representante
local.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Convenciones utilizadas en el documento
Este documento sigue estas convenciones:
Los mensajes de
que entrañen peligro de muerte.
Los mensajes de
Una
Los pasos que aparecen con números y letras deben ejecutarse en un orden determinado.
Las listas con viñetas presentan información en forma de lista, sin que ello implique una secuencia.
Nota proporciona información adicional.
ADVERTENCIA describen las precauciones necesarias para evitar lesiones o situaciones
Precaución describen las precauciones necesarias para proteger los productos.
Obtención de ayuda
Además de este documento, puede obtener ayuda para este producto si contacta con el equipo de asistencia
técnica de FUJIFILM SonoSite:
Teléfono (Estados Unidos
y Canadá)
Teléfono (Fuera de
Estados Unidos y Canadá)
+1-877-657-8118
+1-425-951-1330 o bien llame a su representante local.
Nederlands
TEExp y TEExi21
Fax+1-425-951-6700
Cabezal de
exploración
Controlador
Cable
Tubo endoscópico
Conector
Se puede sumergir en líquidos
No se puede sumergir en líquidos
90 cm
Correo electrónicoservice@sonosite.com
Webwww.sonosite.com
Centro de servicio al
cliente en Europa
Centro de servicio al
cliente en Asia
Principal: +31 20 751 2020
Asistencia técnica en inglés: +44 14 6234 1151
Asistencia técnica en francés: +33 1 8288 0702
Asistencia técnica en alemán: +49 69 8088 4030
Asistencia técnica en italiano: +39 02 9475 3655
Asistencia técnica en español: +34 91 123 8451
+65 6380-5581
Visión general
Componentes del transductor
Es importante tener algunas nociones básicas sobre los componentes del transductor TEE para llevar a cabo
la prueba de detección de orificios de mordidas de forma adecuada. En este manual, encontrará referencias
sobre los siguientes componentes:
22
El tubo endoscópico no posee superficies conductoras de electricidad y se encuentra cubierto con una capa
de material que no permite la penetración de líquidos ni electricidad. Para mantener la seguridad eléctrica del
transductor, este material debe conservarse intacto. Si se producen perforaciones en este material, como las
derivados de mordidas o de un manejo inadecuado, los fluidos podrían entrar en el tubo endoscópico y el
paciente se vería expuesto a la corriente eléctrica. Se prueba el aislamiento eléctrico y la fuga de corriente
eléctrica de cada transductor TEExp antes de enviarlo al cliente.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
ADVERTENCIA:
Para no causar lesiones al paciente, no use el transductor si el material aislante
presenta perforaciones o está dañado de algún otro modo.
Comprobación de los orificios de mordidas
FUJIFILM SonoSite recomienda comprobar si hay orificios de mordidas en el tubo endoscópico y en el
conjunto del transductor después de cada procedimiento. Debería realizar una detección de orificios de
mordidas tras limpiar el transductor, pero antes de desinfectarlo, de tal forma que pueda identificar las
perforaciones antes de exponerlas a desinfectantes que puedan derramarse en el interior del transductor y
dañarlo.
ADVERTENCIA:
Preparación para la prueba de orificios de mordidas
Compruebe por separado si hay orificios de mordidas tanto en el tubo endoscópico como en el cabezal de
exploración. Puede usar el mismo equipo para ambas pruebas. No obstante, los puntos de conexión del
probador son distintos para cada prueba.
Reúna los siguientes elementos para esta prueba de dos fases:
Baño maría de solución salina al 5% (50 g NACl/1 litro de agua).
Una placa conductora hecha de cobre o aluminio con un área de al menos 25 cm
del indicador de orificios de mordidas).
Adopte todas las medidas de precaución necesarias para no entrar en contacto
con componentes no aislados que tengan tensión aplicada.
2
(se incluye una en el kit
Indicador de orificios de mordidas con electrodos.
Herramienta de la prueba de perforaciones (incluida con el transductor TEE).
Nederlands
TEExp y TEExi23
Fase 1 — Comprobación del conjunto del transductor
Electrodo negro
Indicador de orificios de
mordidas
Baño maría de solución salina
al 5%
Placa conductora
Electrodos rojos
Controlador
Para comprobar si hay orificios de mordidas o fuga de corriente en el conjunto del transductor
Figura 1 Configuración de la prueba del conjunto del transductor
1 Tras fijar el controlador para que no se caiga en el agua, sumerja el cabezal de exploración y el tubo
endoscópico en el líquido por encima de la marca de 40 cm, pero por debajo de la marca de 90 cm.
2 Conecte el indicador de orificios de mordidas con el conector del transductor y la placa conductora.
a Conecte el electrodo negro con la placa conductora en el baño salino tal y como se muestra en
24
ADVERTENCIA:
Precaución:
Figura 37.
Nota:
No sumerja el controlador, el cable o el conector en ningún fluido.
No deje que el tubo endoscópico entre en contacto con la placa conductora.
Si lo hace, el resultado de la prueba no sería preciso.
Use el electrodo adherido a la placa conductora. No sumerja el clip del
indicador.
Figura 2 Adhesión a la placa conductora
Placa conductora
Baño salino
Etiqueta con el
número de referencia
b Identifique el modelo del transductor TEE que está probando mediante la etiqueta con el número de
referencia que hay en el conector. La línea superior de la etiqueta incluirá uno de estos dos nombres de
modelo:
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Transductor TEExp
Transductor TEExi
Esta información resultará importante en la siguiente fase.
Nederlands
TEExp y TEExi25
c Conecte los electrodos rojos con los tornillos cilíndricos en el conector del transductor tal y como se
TEExi
TEExp
muestra en Figura 38. La configuración de los electrodos depende del modelo del transductor que
tenga. Véase la fase 2b para determinar su modelo de transductor.
Figura 3 Adhesión al conector del transductor
3 En el indicador de orificios de mordidas, pulse .
4 Lea el resultado de la prueba:
Electrodos: los electrodos no están conectados correctamente. Compruebe las conexiones y realice la
prueba de nuevo.
Fallida: se ha detectado un orificio de mordida en el conjunto del transductor. Detenga el
procedimiento de prueba de orificios de mordidas. No use el transductor. Para buscar una solución,
véase “Si el transductor no pasa la prueba” en la página 60.
Aprobada: no se han encontrado orificios de mordidas.
To da s : si todas las luces están iluminadas, queda poca batería. Sustituya la pila.
26
Fase 2 — Comprobación del tubo endoscópico
Electrodo negro
Indicador de orificios
de mordidas
Baño maría de solución
salina al 5%
Placa conductora
Electrodos rojos
Controlador
Herramienta
de la prueba
de perfora-
ciones
Para comprobar si hay orificios de mordidas o fuga de corriente en el tubo endoscópico
Figura 4 Configuración de la prueba del tubo endoscópico
1 Inserte la herramienta de la prueba de perforaciones bajo el controlador del plano de exploración tal y
como se muestra en Figura 40. La herramienta de la prueba de perforaciones se incluye con el
transductor TEE.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Figura 5 Inserción de la herramienta de la prueba de perforaciones
Nederlands
TEExp y TEExi27
2 Sumerja el cabezal de exploración y el tubo endoscópico en el líquido por encima de la marca de 40 cm,
Placa conductora
Baño salino
pero por debajo de la de 90 cm.
ADVERTENCIA:
Precaución:
No sumerja el controlador, el cable o el conector en ningún líquido.
No deje que el tubo endoscópico entre en contacto con la placa conductora.
Si lo hace, el resultado de la prueba no sería preciso.
3 Conecte el indicador de orificios de mordidas con la herramienta de la prueba de perforaciones y la placa
conductora:
a Conecte el electrodo negro con la placa conductora en el baño salino tal y como se muestra en
Figura 41.
Nota:
Use el electrodo adherido a la placa conductora. No sumerja el clip del
indicador.
Figura 6 Adhesión a la placa conductora
28
b Conecte los electrodos rojos a la herramienta de la prueba de perforaciones tal y como se muestra en
Figura 42.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Nota:
Cada clip debería adherirse por separado a la herramienta de la prueba de
perforaciones.
Figura 7 Adhesión a la herramienta de la prueba de perforaciones
4 Pulse .
5 Lea el resultado de la prueba:
Electrodos: los electrodos no están conectados correctamente. Compruebe las conexiones y realice la
prueba de nuevo.
Fallida: se ha detectado un orificio de mordida en el tubo endoscópico. Detenga el procedimiento de
prueba de orificios de mordidas. No use el transductor. Para buscar una solución, véase “Si el
transductor no pasa la prueba” en la página 60.
Aprobada: no se han encontrado orificios de mordidas.
To da s : si todas las luces están iluminadas, queda poca batería. Sustituya la pila.
6 Tras realizar la prueba, enjuague el tubo endoscópico durante un minuto con un gran volumen de agua
limpia y tibia para quitar los residuos de la solución salina (por ejemplo, ocho litros).
7 Seque el tubo endoscópico con una toalla limpia, sin pelusas.
TEExp y TEExi29
Nederlands
Si no se detectan orificios de mordidas
Para indicar que el transductor es seguro, debería incluir una pegatina o certificado que vaya con el
transductor e incluya la fecha de la prueba, el nombre o la identificación del probador y el resultado de la
prueba. Si se ha realizado la prueba de orificios de mordidas como parte del proceso de limpieza, siga
limpiando y desinfectando el transductor.
Si el transductor no pasa la prueba
No use el transductor. No conecte el transductor a un sistema de ecografía. Contacte con FUJIFILM SonoSite
para la reparación.
Para indicar que el transductor no es seguro, debería incluir una pegatina o certificado que vaya con el
transductor e incluya la fecha de la prueba, el nombre o la identificación del probador y el resultado de la
prueba.
30
TEExp et TEExi
Guide d’utilisation de l’indicateur de perforation par
morsure
Conventions du document ........................................................................................................................................................... 11
Composants de la sonde ................................................................................................................................................................ 12
Recherche de perforations par morsure ........................................................................................................ 13
Préparation du test de détection de perforations par morsure ...................................................................................... 13
Étape 1 — Test de la sonde vectorielle ..................................................................................................................................... 14
Étape 2 — Test de la tige de l’endoscope ................................................................................................................................ 17
Si aucune perforation n’a été détectée ..................................................................................................................................... 20
Si la sonde a échoué au test .......................................................................................................................................................... 20
Introduction
Avant chaque utilisation, il est important de tester les sondes TEExp ou TEExi à la recherche d’éventuelles
perforations et déchirures du revêtement imperméable. Ne pas utiliser la sonde si des irrégularités, un
fonctionnement en dessous des niveaux requis ou une condition présentant un risque pour la sécurité sont
observés ou suspectés. Appeler FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Conventions du document
Ce document utilise les conventions suivantes :
Un
AVERTISSEMENT décrit les précautions qu’il convient de prendre pour éviter tout risque de blessure ou
de décès.
Une
Une
Les étapes désignées par des numéros et des lettres doivent être effectuées dans un ordre particulier.
Les listes à puces présentent des informations sous forme de liste, mais n’impliquent aucun ordre
Mise en garde décrit les précautions qu’il convient de prendre pour protéger les produits contre tout
dommage.
Remarque fournit des informations complémentaires.
d’exécution.
TEExp et TEExi31
Nederlands
Aide
Tête d ’analyse
Contrôleur
Câble
Tige de
l’endoscope
Connecteur
Peut être immergé dans un liquide
Ne doit pas être immergé dans un liquide
90 cm
En complément de ce document, vous pouvez obtenir de l’aide en contactant le Support Technique de
FUJIFILM SonoSite :
Téléphone (États-Unis ou Canada)+1-877-657-8118
Téléphone (hors États-Unis et
Canada)
Fax+1-425-951-6700
E-mailservice@sonosite.com
Site Webwww.sonosite.com
Centre de réparation en EuropeLigne principale : +31207512020
Centre de réparation en Asie+656380-5581
+1-425-951-1330 ou appeler votre
représentant local
Support en anglais : +441462341151
Support en français : +33182880702
Support en allemand : +496980884030
Support en italien : +390294753655
Support en espagnol : +34911238451
Présentation
Composants de la sonde
Il est important d’avoir une connaissance élémentaire des composants de la sonde TEE pour réaliser avec
succès un test de détection de perforations par morsure. Ce guide fait référence aux composants suivants :
32
La tige de l’endoscope ne comporte aucune surface conductrice d’électricité et est recouverte d’une couche
de matériau qui n’autorise le passage ni de liquides ni d’électricité. La sécurité électrique de la sonde est
assurée si ce matériau reste intact. Les perforations de ce matériau, par exemple celles résultant de morsures
ou d’une manipulation non conforme, peuvent entraîner la pénétration de fluides dans la tige de l’endoscope
et exposer le patient à un courant électrique. Chaque sonde TEExp fait l’objet de tests d’isolation électrique et
de courants de fuite avant d’être expédiée au client.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de blesser le patient, ne pas utiliser la sonde si le matériau isolant
a été perforé ou détérioré de quelque manière que ce soit.
Recherche de perforations par morsure
FUJIFILM SonoSite préconise de tester la tige de l’endoscope et la sonde vectorielle à la recherche
d’éventuelles perforations par morsure après chaque utilisation. La détection de perforations par morsure doit
être effectuée après le nettoyage de la sonde, mais avant sa désinfection. Ainsi ces perforations pourront être
repérées avant que la sonde ne soit exposée aux produits désinfectants, ce qui évitera qu’ils pénètrent à
l’intérieur de la sonde et l’endommagent.
AVERTISSEMENT :
Préparation du test de détection de perforations par morsure
Tester séparément la tête d’analyse et la tige de l’endoscope à la recherche de perforations par morsure. Il est
possible d’utiliser le même équipement pour les deux tests, cependant les connexions au testeur seront
différentes pour chacun des tests.
Préparer les éléments suivants pour effectuer ce test de deux étapes :
Un bain de solution saline à 5 % (50 g de NaCl/litre d’eau)
Une plaque conductrice en cuivre ou en aluminium, d’une surface d’au moins 25 cm
fournie dans le kit d’indicateur de perforation par morsure)
Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter de toucher des
parties non isolées sous tension.
2
(une plaque est
Un indicateur de perforation par morsure avec ses câbles de raccordement
Un outil de test pour la détection de perforations (fourni avec la sonde TEE)
Nederlands
TEExp et TEExi33
Étape 1 — Test de la sonde vectorielle
Câble noir
Indicateur de perforation
par morsure
Bain de solution saline à 5 %
Plaque conductrice
Câbles rouges
Contrôleur
Pour tester la sonde vectorielle à la recherche de perforations par morsure ou de fuites de courant
Figure 1 Montage d’essai de la sonde vectorielle
1 Après avoir sécurisé le contrôleur de manière à ce qu’il ne risque pas de tomber dans la solution, immerger
la tête d’analyse et la tige de l’endoscope dans le liquide, entre les graduations 40 cm et 90 cm.
2 Raccorder l’indicateur de perforation par morsure au connecteur de la sonde et à la plaque conductrice :
34
AVERTISSEMENT :
Mise en garde :
a Raccorder le câble noir à la plaque conductrice plongée dans la solution saline, comme indiqué à la
Figure 9.
Remarque :
Ne pas immerger le contrôleur, le câble ou le connecteur dans le liquide.
Ne pas laisser la tige de l’endoscope entrer en contact avec la plaque
conductrice. Ceci pourrait déboucher sur un résultat de test incorrect.
Utiliser le câble préraccordé à la plaque conductrice. Ne pas immerger la
pince du câble de l’indicateur dans la solution.
Figure 2 Raccordement de la plaque conductrice
Plaque conductrice
Solution saline
Étiquette de
référence
b Identifier le modèle de sonde TEE en cours de test à l’aide de la référence indiquée sur le connecteur.
La ligne supérieure de l’étiquette donnera le nom de l’un de ces deux modèles :
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Sonde TEExp
Sonde TEExi
Cette information est importante pour l’étape suivante.
Nederlands
TEExp et TEExi35
c Raccorder les câbles rouges aux vis à tête creuse présentes sur le connecteur de la sonde, comme
TEExi
TEExp
indiqué à la Figure 10. La configuration de ces câbles dépend de votre modèle de sonde. Se référer à
l’étape 2b pour déterminer votre modèle de sonde.
Figure 3 Branchement du connecteur de la sonde
3 Sur l’indicateur de perforation par morsure, appuyer sur .
4 Lire le résultat du test :
Câbles - Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Vérifier les connexions et relancer le test.
Défaut - Une perforation par morsure a été détectée dans la sonde vectorielle. Interrompre la
procédure de test. Ne pas utiliser la sonde. Pour les étapes correctives, se référer à « Si la sonde a
échoué au test » à la page 20.
Succès - Aucune perforation par morsure n’a été trouvée.
Tous - Si tous les voyants sont allumés, alors la batterie est déchargée. Remplacer la batterie.
36
Étape 2 — Test de la tige de l’endoscope
Câble noir
Indicateur de perforation
par morsure
Bain de solution saline à 5 %
Plaque conductrice
Câbles rouges
Contrôleur
Outil de test
pour la
détection de
perforations
Pour tester la tige de l’endoscope à la recherche de perforations par morsure ou de fuites de courant
Figure 4 Montage d’essai de la tige de l’endoscope
1 Insérer l’outil de test pour la détection de perforations sous le contrôleur du plan de balayage, comme
indiqué à la Figure 12. L’outil de test pour la détection de perforations est fourni avec la sonde TEE.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Figure 5 Insertion de l’outil de test pour la détection de perforations
Nederlands
TEExp et TEExi37
2 Immerger la tête d’analyse et la tige de l’endoscope dans le liquide, entre les graduations 40 cm et 90 cm.
Plaque conductrice
Solution saline
AVERTISSEMENT :
Ne pas immerger le contrôleur, le cordon d’alimentation ou le connecteur
dans un liquide.
Mise en garde :
Ne pas laisser la tige de l’endoscope entrer en contact avec la plaque
conductrice. Ceci pourrait déboucher sur un résultat de test incorrect.
3 Raccorder l’indicateur de perforation par morsure à l’outil de test pour la détection de perforations et à la
plaque conductrice :
a Raccorder le câble noir à la plaque conductrice plongée dans la solution saline, comme indiqué à la
Figure 13.
Remarque :
Utiliser le câble préraccordé à la plaque conductrice. Ne pas immerger la
pince du câble de l’indicateur dans la solution.
Figure 6 Raccordement de la plaque conductrice
38
b Raccorder les câbles rouges à l’outil de test pour la détection de perforations, comme indiqué à la
Figure 14.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Remarque :
Les pinces ne doivent pas se toucher lorsqu’elles sont raccordées à l’outil de
test pour la détection de perforations.
Figure 7 Outil de test pour la détection de perforations
4 Appuyer sur .
5 Lire le résultat du test :
Câbles - Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Vérifier les connexions et relancer le test.
Défaut - Une perforation par morsure a été détectée dans la tige de l’endoscope. Interrompre la
procédure de test. Ne pas utiliser la sonde. Pour les étapes correctives, se référer à « Si la sonde a
échoué au test » à la page 20.
Succès - Aucune perforation par morsure n’a été trouvée.
Tous - Si tous les voyants sont allumés, alors la batterie est déchargée. Remplacer la batterie.
6 Après le test, rincer la tige de l’endoscope pendant une minute avec un grand volume d’eau tiède et propre
pour éliminer toute trace de solution saline (8 litres, par exemple).
7 Sécher la tige de l’endoscope avec une serviette propre et non-pelucheuse.
TEExp et TEExi39
Nederlands
Si aucune perforation n’a été détectée
Pour identifier les sondes utilisables en toute sécurité, apposer un autocollant ou accompagner les sondes
d’un certificat mentionnant la date du test, le nom ou l’identifiant de la personne chargée du test et le résultat
du test. Si le test de perforations par morsure a été effectué dans le cadre d’un processus de nettoyage,
poursuivre le nettoyage et la désinfection de la sonde.
Si la sonde a échoué au test
Ne pas utiliser la sonde. Ne pas raccorder la sonde à un échographe. Contacter FUJIFILM SonoSite pour la
réparation du produit.
Pour identifier les sondes dont l’utilisation peut être dangereuse, apposer un autocollant ou accompagner les
sondes d’un certificat mentionnant la date du test, le nom ou l’identifiant de la personne chargée du test et le
résultat du test.
40
TEExp e TEExi
Manuale dell’utente dell’indicatore di fori da morso
Convenzioni della documentazione .......................................................................................................................................... 31
Componenti del trasduttore ......................................................................................................................................................... 32
Test per fori da morso ..................................................................................................................................... 33
Preparazione per il test per i fori da morso ............................................................................................................................. 33
Fase 1 — Test del trasduttore ...................................................................................................................................................... 34
Fase 2 — Test dell’asta endoscopica ......................................................................................................................................... 37
Se non viene rilevato alcun foro da morso .............................................................................................................................. 40
Se il trasduttore non supera il test .............................................................................................................................................. 40
Introduzione
È importante testare il trasduttore TEExp o TEExi per escludere la presenza di forature e lacerazioni nel
rivestimento impermeabile prima di ogni procedura. Non utilizzare il trasduttore nel caso in cui si sospetti
o si riscontrino danni, irregolarità, una condizione insicura o un funzionamento anomalo. Rivolgersi a
FUJIFILM SonoSite o al rappresentante locale.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Convenzioni della documentazione
Nel documento vengono utilizzate le seguenti convenzioni:
Le note di
Le note di
Una
Le fasi numerate o marcate con lettera vanno eseguite nell’ordine specificato.
Gli elenchi puntati presentano le informazioni in formato elenco; tuttavia, ciò non implica necessariamente
una sequenza.
AVVERTENZA descrivono le precauzioni necessarie per evitare lesioni o la perdita di vite umane.
Attenzione descrivono le precauzioni necessarie per evitare danni ai prodotti.
Nota fornisce ulteriori informazioni.
Aiuti
Oltre al presente documento, è possibile ottenere aiuto su questo prodotto contattando l’Assistenza tecnica
FUJIFILM SonoSite:
Tel. (USA o Canada)+1-877-657-8118
Tel. (altri Paesi)+1-425-951-1330, oppure rivolgersi al rappresentante locale
Fax+1-425-951-6700
Nederlands
TEExp e TEExi41
E-mailservice@sonosite.com
Testina di
scansione
Controller
Cavo
Asta endoscopica
Connettore
Può essere immerso in liquidi
Non può essere immerso in liquidi
90 cm
Internetwww.sonosite.com
Centro di assistenza per
l’Europa
Centro di assistenza per l’Asia+65 6380-5581
Principale: +31 20 751 2020
Assistenza in lingua inglese: +44 14 6234 1151
Assistenza in lingua francese: +33 1 8288 0702
Assistenza in lingua tedesca: +49 69 8088 4030
Assistenza in lingua italiana: +39 02 9475 3655
Assistenza in lingua spagnola: +34 91 123 8451
Cenni generali
Componenti del trasduttore
Una comprensione di base dei componenti del trasduttore TEE è importante al fine dell’esecuzione corretta di
un test per il rilevamento di fori da morso. In questo manuale, si trovano riferimenti ai seguenti componenti:
42
L’asta dell’endoscopio non ha superfici elettricamente conduttive ed è coperta di uno strato di materiale che
non consente il passaggio di liquidi o elettricità. La sicurezza elettrica del trasduttore è garantita dall’integrità
del materiale isolante. Eventuali forature su questo materiale, quali quelle che derivano da morsi o da un’errata
manipolazione, possono portare all’ingresso di fluidi nell’asta endoscopica con conseguente esposizione del
paziente alla corrente elettrica. Ogni trasduttore TEExp viene testato per l’isolamento elettrico e la corrente di
dispersione elettrica prima di essere spedito a un cliente.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
AVVERTENZA:
Per evitare lesioni al paziente, non utilizzare il trasduttore in caso di perforazione
o alterazione del materiale isolante.
Test per fori da morso
FUJIFILM SonoSite raccomanda di testare l’asta endoscopica e il trasduttore per valutare l’eventuale presenza
di fori da morso dopo ogni procedura. Eseguire il rilevamento di fori da morso dopo la pulizia del trasduttore,
ma prima di disinfettarlo, in modo da identificare le eventuali forature prima di esporle ai disinfettanti che
potrebbero penetrare all’interno e danneggiare il trasduttore.
AVVERTENZA:
Preparazione per il test per i fori da morso
Testare per i fori da morso sia la testa di scansione sia l’asta endoscopica. È possibile utilizzare la stessa
apparecchiatura per entrambi i test; tuttavia i punti di collegamento del tester sono diversi per ciascun test.
Predisporre i seguenti elementi per questo test a 2 fasi:
Bagnomaria con soluzione salina al 5% (50 g di NaCl/litro d’acqua)
Una piastra di conduzione in rame o alluminio con un’area di almeno 25 cm
indicatore fori da morso)
Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare il contatto con parti non
isolate sotto tensione.
2
(una è compresa nel kit
Indicatore di fori da morso con conduttori
Strumento per test di foratura (compreso con il trasduttore TEE)
Nederlands
TEExp e TEExi43
Fase 1 — Test del trasduttore
Conduttore nero
Indicatore di fori da morso
Bagnomaria con soluzione
salina al 5%
Piastra di conduzione
Conduttori rossi
Controller
Per testare il trasduttore per fori da morso o dispersione di corrente
Figura 1 Configurazione test del trasduttore
1 Dopo aver fissato il controller in modo che non cada nel bagnomaria, immergere la testina di scansione e
l’asta endoscopica nel liquido sino al di sopra del segno dei 40 cm, ma al di sotto di quello dei 90 cm.
2 Collegare l’indicatore di foro da morso al connettore del trasduttore e alla piastra di conduzione:
AVVERTENZA:
Attenzione:
a Collegare il conduttore nero alla piastra di conduzione nel bagnomaria salato come illustrato nella
Figura 23.
Nota:
Non immergere il controller, il cavo o il connettore in alcun tipo di fluido.
Non consentire all’asta endoscopica di contattare la piastra di conduzione. In
caso contrario potrebbe ottenersi un risultato del test non accurato.
Utilizzare il conduttore collegato alla piastra di conduzione. Non immergere la
clip dell’indicatore.
44
Figura 2 Collegamento alla piastra del conduttore
Piastra di conduzione
Bagnomaria salato
Etichetta numero
di parte
b Identificare il modello del trasduttore TEE che si sta testando verificando l’etichetta del numero di parte
sul connettore. La linea superiore dell’etichetta comprenderà uno di questi due nomi di modello:
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Trasduttore TEExp
Trasduttore TEExi
Queste informazioni saranno importanti per la fase successiva.
Nederlands
TEExp e TEExi45
c Collegare i conduttori rossi alle viti zigrinate a testa cilindrica sul connettore del trasduttore come
TEExi
TEExp
illustrato nella Figura 24. La configurazione dei conduttori dipende dal modello del trasduttore che si
possiede. Vedere la fase 2b per determinare il proprio modello di trasduttore.
Figura 3 Collegamento del connettore del trasduttore
3 Sull’indicatore del foro da morso, premere .
4 Leggere il risultato del test:
Conduttori - I conduttori non sono collegati correttamente. Verificare i collegamenti e riprovare.
Non riuscito - È stato rilevato un foro da morso nel trasduttore. Arrestare la procedura del test dei fori da
morso. Non utilizzare il trasduttore. Per le fasi di rimedio, vedere “Se il trasduttore non supera il test” a
pagina 40.
Riuscito - Non è stato riscontrato alcun foro da morso.
Tutti - Se tutte le spie sono accese, la batteria è scarica. Sostituire la batteria.
46
Fase 2 — Test dell’asta endoscopica
Conduttore nero
Indicatore di fori da morso
Bagnomaria con soluzione
salina al 5%
Piastra di conduzione
Conduttori rossi
Controller
Strumento
per test di
foratura
Per testare l’asta endoscopica per fori da morso o dispersione di corrente
Figura 4 Configurazione test asta endoscopica
1 Inserire lo strumento per test di foratura al di sotto del controller del piano di scansione come illustrato
nella Figura 26. Lo strumento per test di foratura è compreso con il trasduttore TEE.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Figura 5 Inserimento dello strumento per test di foratura
Nederlands
TEExp e TEExi47
2 Immergere la testina di scansione e l’asta endoscopica nel liquido sino al di sopra del segno dei 40 cm, ma
Piastra di conduzione
Bagnomaria salato
al di sotto di quello dei 90 cm.
AVVERTENZA:
Attenzione:
Non immergere il controller, il cavo o il connettore in alcun tipo di fluido.
Non consentire all’asta endoscopica di contattare la piastra di conduzione. In
caso contrario potrebbe ottenersi un risultato del test non accurato.
3 Collegare l’indicatore di foro da morso allo strumento per test di foratura e alla piastra di conduzione:
a Collegare il conduttore nero alla piastra di conduzione nel bagnomaria salato come illustrato nella
Figura 27.
Nota:
Utilizzare il conduttore collegato alla piastra di conduzione. Non immergere la
clip dell’indicatore.
Figura 6 Collegamento alla piastra del conduttore
48
b Collegare i conduttori rossi allo strumento per test di foratura come illustrato nella Figura 28.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Nota:
Ogni clip deve essere collegata separatamente allo strumento per test di
foratura.
Figura 7 Collegamento dello strumento per test di foratura
4 Premere .
5 Leggere il risultato del test:
Conduttori - I conduttori non sono collegati correttamente. Verificare i collegamenti e riprovare.
Non riuscito - È stato rilevato un foro da morso nell’asta endoscopica. Arrestare la procedura del test dei
fori da morso. Non utilizzare il trasduttore. Per le fasi di rimedio, vedere “Se il trasduttore non supera il
test” a pagina 40.
Riuscito - Non è stato riscontrato alcun foro da morso.
Tutti - Se tutte le spie sono accese, la batteria è scarica. Sostituire la batteria.
6 Dopo il test, risciacquare l’asta endoscopica per un minuto con ampia quantità di acqua corrente pulita per
rimuovere i residui di soluzione salina (ad esempio, otto litri).
7 Asciugare l’asta endoscopica con un asciugamano pulito e che non speli.
TEExp e TEExi49
Nederlands
Se non viene rilevato alcun foro da morso
Per identificare il trasduttore come sicuro, comprendere un adesivo o un certificato che viaggi con il
trasduttore che comprenda la data del test, il nome o altro identificativo del tester e l’esito del test. Se il test
dei fori da morso è stato eseguito nell’ambito del processo di pulizia, continuare a pulire e disinfettare il
trasduttore.
Se il trasduttore non supera il test
Non utilizzare il trasduttore. Non collegare il trasduttore a un sistema ecografico. Contattare FUJIFILM SonoSite
per la riparazione.
Per identificare il trasduttore come non sicuro per l’uso, comprendere un adesivo o un certificato che viaggi
con il trasduttore che comprenda la data del test, il nome o altro identificativo del tester e l’esito del test.
50
TEExp e TEExi
Manual do usuário do indicador de orifício de mordida
Convenções do documento ......................................................................................................................................................... 41
Obtenção de ajuda ........................................................................................................................................................................... 41
Componentes do transdutor ........................................................................................................................................................ 42
Verificação se há orifícios de mordida ........................................................................................................... 43
Preparação para o teste de detecção de orifícios de mordida ......................................................................................... 43
Etapa 1 – Teste da matriz do transdutor .................................................................................................................................. 44
Etapa 2 – Teste do eixo endoscópico ........................................................................................................................................ 47
Caso nenhum orifício de mordida seja detectado ............................................................................................................... 50
Caso o transdutor seja reprovado no teste ............................................................................................................................. 50
Introdução
É importante verificar o transdutor TEExp ou TEExi quanto a perfurações e rasgos no revestimento à prova
d'água antes de cada procedimento. Se houver a suspeita ou for observado qualquer dano, irregularidade,
funcionamento abaixo dos padrões ou condição insegura, não use o transdutor. Ligue para a FUJIFILM
SonoSite ou para seu representante local.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Convenções do documento
O documento segue estas convenções:
Um
Um
Uma
As etapas numeradas e organizadas por letras devem ser realizadas em uma ordem específica.
As listas com marcadores apresentam informações em formato de lista, mas não implicam em uma
AVI S O descreve as precauções necessárias para evitar ferimentos ou morte.
Cuidado descreve as precauções necessárias para proteção dos produtos.
Observação fornece informações complementares.
sequência.
Obtenção de ajuda
Além deste documento, é possível obter ajuda para esse produto entrando em contato com a Assistência
Técnica da FUJIFILM SonoSite:
Telefone (EUA ou Canadá)+1-877-657-8118
Telefone (fora dos EUA ou
do Canadá)
+1-425-951-1330, ou ligue para o seu representante local
Nederlands
TEExp e TEExi51
Fax+1-425-951-6700
Cabeça de
varredura
Controlador
Cabo
Eixo endoscópico
Conector
Podem ser imersos em líquido
Não podem ser imersos em líquido
90 cm
E-mailservice@sonosite.com
Webwww.sonosite.com
Centro de manutenção
da Europa
Centro de manutenção
da Ásia
Principal: +31 20 751 2020
Suporte em inglês: +44 14 6234 1151
Suporte em francês: +33 1 8288 0702
Suporte em alemão: +49 69 8088 4030
Suporte em italiano: +39 02 9475 3655
Suporte em espanhol: +34 91 123 8451
+1-65 6380-5581
Visão geral
Componentes do transdutor
É importante ter um conhecimento básico dos componentes do transdutor TEE para realizar corretamente o
teste de detecção de orifício de mordida. Neste manual, os seguintes componentes serão mencionados:
52
O eixo do endoscópio não possui superfícies condutoras de eletricidade, sendo coberto com uma camada de
material que não permite a passagem de fluidos nem corrente elétrica. A segurança elétrica do transdutor é
assegurada pela manutenção desse material intacto. Perfurações causadas no material, como por mordidas
ou manuseio inadequado, podem, resultar em entrada de fluidos no eixo endoscópico e em exposição do
paciente à corrente elétrica. Cada transdutor TEExp é testado em relação ao isolamento elétrico e à corrente
de fuga antes do envio ao cliente.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
AVI SO:
Para evitar ferimentos ao paciente, não utilize o transdutor se o material de
isolamento foi perfurado ou comprometido de alguma forma.
Verificação se há orifícios de mordida
A FUJIFILM SonoSite recomenda testar o eixo endoscópico e a matriz do transdutor em relação a orifícios de
mordida após cada procedimento. Você deve realizar a detecção de orifícios de mordida após limpar o
transdutor, mas antes de desinfetá-lo, para que possa identificar as perfurações antes de expô-las a
desinfetantes, os quais podem escorrer para dentro do transdutor, danificando-o.
AVI SO:
Preparação para o teste de detecção de orifícios de mordida
Teste a cabeça de varredura e o eixo endoscópico separadamente quanto a orifícios de mordida. Você pode
usar os mesmo equipamentos para ambos os testes. No entanto, os pontos de conexão do aparelho de teste
são diferentes em cada teste.
Reúna os seguintes itens para realizar este teste de duas etapas:
Banho de água com solução salina 5% (50 g NaCl/1 litro de água)
Uma placa condutora de cobre ou alumínio com área de pelo menos 25 cm
orifícios de mordida inclui uma)
Tome todas as precauções necessárias para evitar o contato com peças não
isoladas às quais foi aplicada tensão elétrica.
2
(cada kit de indicador de
Indicador de orifícios de mordida com fios condutores
Ferramenta de teste de perfuração (incluída com o transdutor TEE)
Nederlands
TEExp e TEExi53
Etapa 1 – Teste da matriz do transdutor
Fio condutor preto
Indicador de orifícios
de mordida
Banho de água com solução
salina 5%
Placa condutora
Fios condutores
vermelhos
Controlador
Para testar a matriz do transdutor quanto a orifícios de mordida ou corrente de fuga
Figura 1 Configuração de teste da matriz do transdutor
1 Após prender o controlador para que ele não caia no banho de água, mergulhe a cabeça de varredura e o
eixo endoscópico no líquido até que esteja acima da marca de 40 cm, mas abaixo da marca de 90 cm.
AVI SO:
Cuidado:
2 Conecte o indicador de orifícios de mordida ao conector do transdutor e à placa condutora:
a Conecte o fio condutor preto à placa condutora no banho de água salgada conforme exibido na
Figura 30.
54
Observação:
Não mergulhe o controlador, o cabo ou o conector em nenhum tipo de fluido.
Não deixe que o eixo endoscópico encoste na placa condutora. Isso pode levar a
um resultado de teste impreciso.
Use o fio condutor ligado à placa condutora. Não mergulhe o grampo do
indicador.
Figura 2 Ligação da placa condutora
Placa condutora
Banho de água salgada
Rótulo do número
de peça
b Identifique o modelo do transdutor TEE sendo testado através do rótulo do número de peça no
conector. A primeira linha do rótulo incluirá um destes dois nomes de modelo:
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Transdutor TEExp
Transdutor TEExi
Essa informação será importante na próxima etapa.
Nederlands
TEExp e TEExi55
c Conecte os fios conectores vermelhos aos parafusos de cabeça oca no conector do transdutor
TEExi
TEExp
conforme exibido na Figura 31. A configuração dos fios condutores depende do seu modelo de
transdutor. Consulte a etapa 2b para determinar o seu modelo de transdutor.
Figura 3 Ligação do conector do transdutor
3 No indicador de orifício de mordida, pressione .
4 Leia o resultado do teste:
Fios condutores – Os fios conectores não estão conectados corretamente. Verifique as conexões e teste
novamente.
Falha – Um orifício de mordida foi detectado na matriz do transdutor. Interrompa o procedimento de
teste de orifício de mordida. Não use o transdutor. Para etapas de correção, consulte “Caso o
transdutor seja reprovado no teste” na página 50.
Aprovado – Nenhum orifício de mordida foi encontrado.
To do s – Se todas as luzes estiverem acesas, significa que a bateria está fraca. Troque a bateria.
56
Etapa 2 – Teste do eixo endoscópico
Fio condutor preto
Indicador de orifícios
de mordida
Banho de água com solução
salina 5%
Placa condutora
Fios condutores
vermelhos
Controlador
Ferramenta
de teste de
perfuração
Para testar o eixo endoscópico quanto a orifícios de mordida ou corrente de fuga
Figura 4 Configuração de teste do eixo endoscópico
1 Insira a ferramenta de teste de perfuração sob o controlador do plano de varredura conforme exibido na
Figura 33. A ferramenta de teste de perfuração acompanha o transdutor TEE.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Figura 5 Inserção da ferramenta de teste de perfuração
Nederlands
TEExp e TEExi57
2 Mergulhe a cabeça de varredura e o eixo endoscópico no líquido até que estejam acima da marca de
Placa condutora
Banho de água salgada
40 cm, mas abaixo da marca de 90 cm.
AVI SO:
Cuidado:
Não mergulhe o controlador, o cabo ou o conector em nenhum tipo de fluido.
Não deixe que o eixo endoscópico encoste na placa condutora. Isso pode levar a
um resultado de teste impreciso.
3 Conecte o indicador de orifícios de mordida à ferramenta de teste de perfuração e à placa condutora:
a Conecte o fio condutor preto à placa condutora no banho de água salgada conforme exibido na
Figura 34.
Observação:
Use o fio condutor ligado à placa condutora. Não mergulhe o grampo do
indicador.
Figura 6 Ligação da placa condutora
58
b Conecte os fios condutores vermelhos à ferramenta de teste de perfuração conforme exibido na
Figura 35.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Observação:
Cada grampo deve ser ligado separadamente à ferramenta de teste de
perfuração.
Figura 7 Ligação da ferramenta de teste de perfuração
4 Pressione .
5 Leia o resultado do teste:
Fios condutores – Os fios conectores não estão conectados corretamente. Verifique as conexões e teste
novamente.
Falha – Um orifício de mordida foi detectado no eixo endoscópico. Interrompa o procedimento de teste
de orifício de mordida. Não use o transdutor. Para etapas de correção, consulte “Caso o transdutor seja
reprovado no teste” na página 50.
Aprovado – Nenhum orifício de mordida foi encontrado.
To do s – Se todas as luzes estiverem acesas, significa que a bateria está fraca. Troque a bateria.
6 Após o teste, enxágue o eixo endoscópico durante um minuto em um grande volume de água morna e
limpa para remover a solução salina residual (por exemplo, oito litros).
7 Seque o eixo endoscópico com uma toalha limpa e sem fiapos.
TEExp e TEExi59
Nederlands
Caso nenhum orifício de mordida seja detectado
Para identificar o transdutor como seguro, você deve incluir um adesivo ou certificado para acompanhar o
transdutor que inclua a data do teste, o nome ou outra identificação de quem realizou o teste e o resultado do
teste. Se o teste de orifício de mordida tiver sido realizado como parte do processo de limpeza, continue a
limpar ou a desinfetar o transdutor.
Caso o transdutor seja reprovado no teste
Não use o transdutor. Não conecte o transdutor a um sistema de ultrassom. Entre em contato com a
FUJIFILM SonoSite para reparos.
Para identificar o transdutor como não seguro ao uso, deve-se incluir um adesivo ou certificado para
acompanhar o transdutor que inclua a data do teste, o nome ou outra identificação de quem realizou o teste
e o resultado do teste.
Conventies in het document ........................................................................................................................................................ 61
Help ........................................................................................................................................................................................................ 61
Testen op bijtgaten ......................................................................................................................................... 63
Voorbereiding op de test voor bijtgaten ................................................................................................................................. 63
Stap 1 — De transducer-array testen ........................................................................................................................................ 64
Stap 2 — De endoscopische schacht testen .......................................................................................................................... 67
Als er geen bijtgaten zijn gedetecteerd ................................................................................................................................... 70
Als de transducer niet voor de test slaagt ............................................................................................................................... 70
Introductie
Het is van belang dat u de TEExp- of TEExi-transducer voorafgaand aan elke procedure test op gaten en
scheuren. Als enige beschadiging, onregelmatigheid, ontoereikende prestatie of onveilige toestand wordt
waargenomen of vermoed, gebruik de transducer dan niet. Neem contact op met FUJIFILM SonoSite of uw
plaatselijke vertegenwoordiger.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Conventies in het document
Het document volgt deze conventies:
Een
Een
Stappen die van een nummer en letter zijn voorzien, moeten in een specifieke volgorde worden
Lijsten met opsommingstekens geven informatie in lijstvorm weer, maar bevatten geen volgorde.
WAARSCHUWING beschrijft de voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om letsel of overlijden te
voorkomen.
'Let op' beschrijft voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de producten te beschermen.
Opmerking geeft aanvullende informatie.
uitgevoerd.
Help
Naast dit document kunt u hulp krijgen met dit product door contact op te nemen met de technische
ondersteuning van FUJIFILM SonoSite:
Telefoonnummer (VS of Canada)+1-877-657-8118
Telefoonnummer (buiten de VS
of Canada)
+1-425-951-1330 of neem contact op met de
plaatselijke vertegenwoordiger
Basiskennis van de TEE-transduceronderdelen is van belang voor het met succes uitvoeren van een
detectietest voor bijtgaten. In deze handleiding vindt u verwijzingen naar de volgende onderdelen:
62
De endoscopische schacht heeft geen elektrisch geleidende oppervlakken en is bedekt met een laag
materiaal waar geen vloeistoffen of elektriciteit doorheen kunnen. De elektrische veiligheid van de transducer
blijft behouden door dit materiaal intact te houden. Gaten in dit materiaal, zoals door bijten of onjuiste
hantering, kunnen ertoe leiden dat vloeistoffen in de endoscopische schacht kunnen binnendringen en dat
de patiënt aan elektrische stroom wordt blootgesteld. Elke TEExp-transducer wordt getest op elektrische
isolatie en lekstroom voordat deze naar een klant wordt verzonden.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
WAARSCHUWING:
Om letsel bij de patiënt te voorkomen, mag u de transducer niet gebruiken
als het isolatiemateriaal is doorboord of op een andere manier is aangetast.
Testen op bijtgaten
FUJIFILM SonoSite raadt het aan de endoscopische schacht en de transducer-array na elke procedure te testen
op bijtgaten. U dient een detectietest voor bijtgaten uit te voeren na reiniging van de transducer, maar vóór
desinfectie van de transducer, zodat u gaten kunt identificeren vóór blootstelling aan desinfectiemiddelen die
naar binnen zouden kunnen lekken en de transducer zouden kunnen beschadigen.
WAARSCHUWING:
Voorbereiding op de test voor bijtgaten
Test zowel de scankop als de endoscopische schacht apart op bijtgaten. U kunt dezelfde apparatuur
gebruiken voor beide tests, maar de aansluitpunten van de tester verschillen voor elke test.
Verzamel de volgende items voor deze test bestaande uit 2 stappen:
Waterbad met een zoutoplossing van 5% (50 g NaCl/1 liter water)
Een geleideplaat gemaakt van koper of aluminium met een oppervlakte van minimaal 25 cm
een geleideplaat meegeleverd met de indicatorset voor bijtgaten)
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om contact met niet-geïsoleerde
onderdelen te voorkomen waarop een voltage is toegepast.
2
(er wordt
Indicator voor bijtgaten met leads
Testhulpmiddel voor gaten (meegeleverd met de TEE-transducer)
Nederlands
TEExp en TEExi63
Stap 1 — De transducer-array testen
Zwarte lead
Indicator voor bijtgaten
Waterbad met zoutoplossing
van 5%
Geleideplaat
Rode leads
Controller
De transducer-array testen op bijtgaten of lekstroom
Afbeelding 43 Testopstelling transducer-array
1 Nadat de controller is vastgezet zodat deze niet in het waterbad kan vallen, dompelt u de scankop en
endoscopische schacht in vloeistof tot boven de 40 cm markering, maar onder de 90 cm markering.
WAARSCHUWING:
Let op:
2 Sluit de indicator voor bijtgaten op de transducerconnector en geleideplaat aan:
a Sluit de zwarte lead op de geleideplaat in het zoutwaterbad aan zoals weergegeven in Afbeelding 44.
Opmerking:
Dompel de controller, kabel of connector niet in vloeistof onder.
Zorg dat de endoscopische schacht niet in contact komt met de
geleideplaat. Dit zou tot een onnauwkeurig testresultaat kunnen leiden.
Gebruik de lead die aan de geleideplaat is bevestigd. Dompel de
indicatorclip niet onder.
64
Afbeelding 44 Geleideplaatbevestiging
Geleideplaat
Zoutwaterbad
Onderdeelnummerlabel
b Identificeer het model TEE-transducer dat u aan het testen bent door het onderdeelnummerlabel op
de connector te controleren. De bovenste regel van het label zal een van deze twee modelnamen
bevatten:
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
TEExp-transducer
TEExi-transducer
Deze informatie is belangrijk in de volgende stap.
Nederlands
TEExp en TEExi65
c Sluit de rode leads op de gekartelde inbusbouten op de transducerconnector aan zoals weergegeven
TEExi
TEExp
in Afbeelding 45. De configuratie van de leads is afhankelijk van het model transducer dat u hebt. Zie
stap 2b om te bepalen welk model transducer u hebt.
Afbeelding 45 Transducerconnectorbevestiging
3 Op de indicator voor bijtgaten drukt u op .
4 Lees het testresultaat af:
Leads - De leads zijn niet correct aangesloten. Controleer de aansluitingen en test opnieuw.
Fai l (Mislukt) - Er is een bijtgat in de transducer-array gedetecteerd. Stop de testprocedure voor
bijtgaten. Gebruik de transducer niet. Voor herstelstappen raadpleegt u “Als de transducer niet voor
de test slaagt” op pagina 70.
Pass (Geslaagd) - Er zijn geen bijtgaten gevonden.
All (Alle) - Als alle lampjes branden, is de batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
66
Stap 2 — De endoscopische schacht testen
Zwarte lead
Indicator voor bijtgaten
Waterba d met zo utoplossing
van 5%
Geleideplaat
Rode leads
Controller
Testhul p-
middel
voor gaten
De endoscopische schacht testen op bijtgaten of lekstroom
1 Breng het testhulpmiddel voor gaten in onder de scanvlakcontroller zoals weergegeven in Afbeelding 47.
Het testhulpmiddel voor gaten wordt met de TEE-transducer meegeleverd.
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
Afbeelding 47 Inbrengen van het testhulpmiddel voor gaten
Nederlands
TEExp en TEExi67
2 Dompel de scankop en endoscopische schacht in vloeistof tot boven de 40 cm markering, maar onder de
Geleideplaat
Zoutwaterbad
90 cm markering.
WAARSCHUWING:
Let op:
Dompel de controller, het netsnoer of de connector niet in vloeistof onder.
Zorg dat de endoscopische schacht niet in contact komt met de
geleideplaat. Dit zou tot een onnauwkeurig testresultaat kunnen leiden.
3 Sluit de indicator voor bijtgaten aan op het testhulpmiddel voor gaten en de geleideplaat:
a Sluit de zwarte lead op de geleideplaat in het zoutwaterbad aan zoals weergegeven in Afbeelding 48.
Opmerking:
Gebruik de lead die aan de geleideplaat is bevestigd. Dompel de
indicatorclip niet onder.
Afbeelding 48 Geleideplaatbevestiging
68
b Sluit de rode leads op de het testhulpmiddel voor gaten aan zoals weergegeven in Afbeelding 49.
Opmerking:Elke clip moet apart aan het testhulpmiddel voor gaten worden bevestigd.
Afbeelding 49 Bevestiging testhulpmiddel voor gaten
EnglishDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguês
4 Druk op .
5 Lees het testresultaat af:
Leads - De leads zijn niet correct aangesloten. Controleer de aansluitingen en test opnieuw.
Fai l (Mislukt) - Er is een bijtgat in de endoscopische schacht gedetecteerd. Stop de testprocedure voor
bijtgaten. Gebruik de transducer niet. Voor herstelstappen raadpleegt u “Als de transducer niet voor
de test slaagt” op pagina 70.
Pass (Geslaagd) - Er zijn geen bijtgaten gevonden.
All (Alle) - Als alle lampjes branden, is de batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
6 Na de test spoelt u de endoscopische schacht één minuut met een grote hoeveelheid schoon, lauwwarm
water om de resten zoutoplossing te verwijderen (bijvoorbeeld acht liter).
7 Droog de endoscopische schacht met een schone, niet-pluizende handdoek af.
Nederlands
TEExp en TEExi69
Als er geen bijtgaten zijn gedetecteerd
Om de transducer als veilig aan te merken, voegt u een sticker of certificaat bij de transducer met daarop de
datum van de test, de naam of andere identificatie van de tester en het resultaat van de test. Als de test voor
bijtgaten is uitgevoerd als onderdeel van het reinigingsproces, ga dan verder met het reinigen en
desinfecteren van de transducer.
Als de transducer niet voor de test slaagt
Gebruik de transducer niet. Sluit de transducer niet op een ultrasoon systeem aan. Neem contact op met
FUJIFILM SonoSite voor reparatie.
Om de transducer als onveilig voor gebruik aan te merken, voegt u een sticker of certificaat bij de transducer
met daarop de datum van de test, de naam of andere identificatie van de tester en het resultaat van de test.
Sådan får du hjælp ........................................................................................................................................................................... 71
Komponenter til transduceren .................................................................................................................................................... 72
Test for bidhuller ............................................................................................................................................. 73
Klargøring til bidhulstest ................................................................................................................................................................ 73
Trin 1 – test af transducersystemet ............................................................................................................................................ 74
Trin 2 – test af endoskopskaftet .................................................................................................................................................. 77
Hvis der ikke registreres nogen bidhuller ................................................................................................................................ 80
Hvis transduceren ikke består testen ........................................................................................................................................ 80
Indledning
Det er vigtigt, at du undersøger TEExp- eller TEExi-transduceren for punkteringer og flænger på den vandtætte
belægning før hver procedure. Hvis der observeres eller er mistanke om skader, uregelmæssigheder,
funktioner under standard eller usikre tilstande, må transduceren ikke bruges. Ring til FUJIFILM SonoSite eller
den lokale repræsentant.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
Dokumentkonventioner
Dokumentet følger disse betegnelser:
Betegnelsen
Betegnelsen
Betegnelsen
Nummererede trin med tal eller bogstaver skal udføres i en bestemt rækkefølge.
Opstillinger med punkttegn er lister over oplysninger, hvor rækkefølgen er underordnet.
ADVARSEL angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre personskade eller død.
Forsigtig angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre skade på produkterne.
Bemærk leverer supplerende oplysninger.
Sådan får du hjælp
Ud over dette dokument kan du få hjælp til dette produkt ved at kontakte den tekniske serviceafdeling hos
FUJIFILM SonoSite:
Telefon (USA og Canada)+1-1877-657-8118
Telefon (uden for USA eller
Canada)
Fax+1-1425-951-6700
+1-1425-951-1330, eller ring til den lokale repræsentant
Engelsk support: +44 14 6234 1151
Fransk support: +33 1 8288 0702
Tysk support: +49 69 8088 4030
Italiensk support: +39 02 9475 3655
Spansk support: +34 91 123 8451
Asiatisk serviceafdeling+65 6380-5581
Oversigt
Komponenter til transduceren
En grundlæggende forståelse for TEE-transducerens komponenter er vigtigt for at kunne udføre en
bidhulsdetektionstest. I denne vejledning kan du finde referencer til følgende komponenter:
72
Endoskopskaftet har ingen elektrisk ledende overflader, og det er dækket af et materialelag, som hverken
tillader væsker eller elektricitet at passere igennem det. Elektrisk sikkerhed for transduceren opretholdes ved
at holde dette materiale intakt. Huller i dette materiale, som f.eks. er forårsaget af bid eller ukorrekt håndtering,
kan føre til, at væske trænger ind i endoskopskaftet, og at patienten udsættes for elektrisk strøm. Hver
TEExptransducer er testet for elektrisk isolering og lækstrøm, inden den afsendes til en kunde.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
ADVARSEL:
For at undgå patientskade må transduceren ikke bruges, hvis det isolerende
materiale er blevet punkteret eller på anden vis ødelagt.
Test for bidhuller
FUJIFILM SonoSite anbefaler, at endoskopskaftet og transducersystemet testes for bidhuller efter hver
procedure. Bidhulsdetektion bør udføres efter rengøring af transduceren, men før den desinficeres. På den
måde er der mulighed for at fastslå, om der er punkteringer, før den udsættes for desinficering, som kan
trænge ind i transduceren og beskadige den.
ADVARSEL:
Klargøring til bidhulstest
Både scannerhovedet og endoskopskaftet skal testes særskilt for bidhuller. Det samme udstyr kan anvendes
til begge test, men testkonnektorpunktet er forskellig for hver test.
Saml følgende dele til denne 2-trinstest.
Vandbad med en saltvandsopløsning på 5 % (50 g NaCl/1 liter vand)
En lederplade af kobber eller aluminium med et areal på mindst 25 cm
bidhulsindikatoren)
Træf alle nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for at undgå kontakt med
ikkeisolerede dele, som er tilsluttet spænding.
2
(den ene indeholdt i sættet med
Bidhulsindikatorer med ledere
Punkteringstestværktøj (følger med TEE-transduceren)
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi73
Trin 1 – test af transducersystemet
Sort leder
Bidhulsindikator
Vandbad med en
saltvandsopløsning på 5 %
Lederplade
Røde ledere
Controller
Sådan testes transducersystemet for bidhuller eller lækstrøm
Figur 50 Opsætning af transducertestsystemet
1 Når controlleren er sikret, så den ikke falder i vandbadet, nedsænkes scannerhovedet og endoskopskaftet
i væsken til over 40 cm-mærket, men under 90 cm-mærket.
ADVARSEL:
Forsigtig:
2 Slut bidhulsindikatoren til transducerstikket og lederpladen.
a Slut den sorte leder til lederpladen i saltvandsbadet som angivet på Figur 51.
Bemærk:
Undgå at nedsænke controlleren, kablet eller stikket i væske.
Endoskopskaftet må ikke komme i kontakt med lederpladen. Det kan give
ukorrekte testresultater.
Brug lederen, som er knyttet til lederpladen. Undgå at nedsænke
indikatorklemmen.
74
Figur 51 Fastgørelse af lederpladen
Lederplade
Saltvandsbad
Artikelnummer
b Identificer TEE-transducermodellen, som testes, ved at kontrollere artikelnummeret på stikket.
Den øverste linje på mærkatet indeholder et af de to modelnavne:
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
TEExp-transducer
TEExi-transducer
Oplysningerne skal bruges i næste trin.
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi75
c Slut de røde ledere til de riflede stikhætteskruer på transducerstikket som angivet på Figur 52.
TEExi
TEExp
Konfigurationen af lederne afhænger af transducermodellen. Se trin 2b for at fastslå
transducermodellen.
Figur 52 Fastgørelse af transducerstikket
3 På bidhulsindikatoren trykkes på .
4 Aflæs testresultatet:
Leads (Ledere) – lederne er ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér forbindelserne, og foretag testen igen.
Fai l (Fejl) – der blev registreret et bidhul i transducersystemet. Stands proceduren for bidhulstesten.
Anvend ikke transduceren. Se "Hvis transduceren ikke består testen" på side 80 for at få hjælp.
Pass (Bestået) – der blev ikke fundet nogen bidhuller.
All (Alle) – hvis alle lysene lyser op, er batteriniveauet lavt. Udskift batteriet.
76
Trin 2 – test af endoskopskaftet
Sort leder
Bidhulsindikator
Vandbad med en
saltvandsopløsning på 5 %
Lederplade
Røde ledere
Controller
Punkterings-
testværktøj
Sådan testes endoskopskaftet for bidhuller eller lækstrøm
Figur 53 Opsætning af endoskopskafttestsystemet
1 Indsæt punkteringstestværktøjet under scanningsplancontrolleren som angivet på Figur 54.
Punkteringstestværktøjet følger med TEE-transduceren.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
Figur 54 Indsættelse af punkteringstestværktøjet
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi77
2 Nedsænk scannerhovedet og endoskopskaftet i væske til over 40 cm-mærket, men under 90 cm-mærket.
Lederplade
Saltvandsbad
ADVARSEL:
Forsigtig:
Undgå at nedsænke controlleren, ledningen eller stikket i væske.
Endoskopskaftet må ikke komme i kontakt med lederpladen. Det kan give
ukorrekte testresultater.
3 Slut bidhulsindikatoren til punkteringstestværktøjet og lederpladen:
a Slut den sorte leder til lederpladen i saltvandsbadet som angivet på Figur 55.
Bemærk:
Brug lederen, som er knyttet til lederpladen. Undgå at nedsænke
indikatorklemmen.
Figur 55 Fastgørelse af lederpladen
78
b Slut de røde ledere til punkteringstestværktøjet som angivet på Figur 56.
Bemærk:Hver klemme skal fastgøres enkeltvis til punkteringstestværktøjet.
Figur 56 Fastgørelse af punkteringstestværktøjet
4 Tryk på .
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
5 Aflæs testresultatet:
Leads (Ledere) – lederne er ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér forbindelserne, og foretag testen igen.
Fai l (Fejl) – der blev registreret et bidhul i endoskopskaftet. Stands proceduren for bidhulstesten.
Anvend ikke transduceren. Se "Hvis transduceren ikke består testen" på side 80 for at få hjælp.
Pass (Bestået) – der blev ikke fundet nogen bidhuller.
All (Alle) – hvis alle lysene lyser op, er batteriniveauet lavt. Udskift batteriet.
6 Efter testen skylles endoskopskaftet i et minut med en stor volumen rent, lunkent vand for at fjerne rester
af saltvandsopløsningen (f.eks. 8 liter).
7 Aftør endoskopskaftet med et rent håndklæde uden fnuller.
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi79
Hvis der ikke registreres nogen bidhuller
Du kan angive, at transduceren er sikker ved at påsætte et klistermærke eller et certifikat, som følger med
transduceren, med oplysninger om testdato, navnet på eller andre oplysninger om testeren samt udfaldet af
testen. Hvis bidhulstesten blev udført som en del af rengøringsprocessen, fortsættes rengøringen og
desinficeringen af transduceren.
Hvis transduceren ikke består testen
Anvend ikke transduceren. Slut ikke transduceren til et ultralydssystem. Kontakt FUJIFILM SonoSites for
reparation.
Du kan angive, at transduceren ikke er sikker ved at påsætte et klistermærke eller et certifikat, som følger med
transduceren, med oplysninger om testdato, navnet på eller andre oplysninger om testeren samt udfaldet af
testen.
Konvensjoner for dokumentet ..................................................................................................................................................... 81
Slik får du hjelp .................................................................................................................................................................................. 81
Testing for bitehull .......................................................................................................................................... 83
Klargjøring for bitehulltesting ...................................................................................................................................................... 83
Trinn 1 – Testing av transduserarrayet ...................................................................................................................................... 84
Trinn 2 – Testing av endoskopskaftet ....................................................................................................................................... 87
Hvis ingen bitehull blir påvist ....................................................................................................................................................... 90
Hvis transduseren ikke består testen ......................................................................................................................................... 90
Innledning
Det er viktig at du tester TEExp- eller TEExi-transduseren for punkteringer eller andre skader i det vanntette
overflatebelegget før hver prosedyre. Hvis du oppdager eller har mistanke om uregelmessigheter, nedsatt
funksjon eller utrygge forhold, skal du ikke bruke transduseren. Ring FUJIFILM SonoSite eller din lokale
representant.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
Konvensjoner for dokumentet
Dokumentet følger disse konvensjonene:
En
ADVARSEL beskriver forholdsregler som er nødvendige for å avverge personskade eller dødsfall.
Forsiktig beskriver de nødvendige forholdsreglene som må tas for å beskytte produktene.
Merk gir tilleggsinformasjon.
Trinn med tall og bokstaver må utføres i en bestemt rekkefølge.
Punktlister gir informasjon i listeformat, men innebærer ikke en bestemt rekkefølge.
Slik får du hjelp
I tillegg til informasjonen i dette dokumentet kan du få hjelp til dette produktet ved å kontakte
FUJIFILM SonoSite tekniske støtte:
Telefon (USA eller Canada)+1-877-657-8118
Telefon (utenfor USA eller
Canada)
Faks+1-425-951-6700
+1-425-951-1330, eller ta kontakt med din lokale
representant
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi81
E-postservice@sonosite.com
Skannehode
Kontroller
Kabel
Endoskopskaft
Kobling
Kan nedsenkes i væske
Må ikke nedsenkes i væske
90 cm
Nettstedwww.sonosite.com
Servicesenter i EuropaHovednummer: +31 20 751 2020
Engelsk støtte: +44 14 6234 1151
Fransk støtte: +33 1 8288 0702
Tysk støtte: +49 69 8088 4030
Italiensk støtte: +39 02 9475 3655
Spansk støtte: +34 91 123 8451
Servicesenter i Asia+65 6380-5581
Oversikt
Transduserkomponenter
Grunnleggende forståelse av TEE-transduserens komponenter er viktig for å kunne gjennomføre en
deteksjonstest for bitehull på en vellykket måte. I denne håndboken finner du referanser til følgende
komponenter:
82
Endoskopskaftet har ingen elektrisk ledende overflater, og er dekket med et lag materiale som er
ugjennomtrengelig både for væske og elektrisitet. Transduserens elektriske sikkerhet ivaretas ved at dette
materialet bevares intakt. Punkteringer i dette materialet, for eksempel som følge av bitt eller feilaktig
håndtering, kan føre til at væske trenger inn i endoskopskaftet og at pasienten eksponeres for elektrisk strøm.
Hver TEExp-transduser testes for elektrisk isolasjon og lekkasjestrøm før den sendes til kunden.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
ADVARSEL:
For å unngå at pasienten skades, skal du ikke bruke transduseren hvis
isolasjonsmaterialet er punktert eller skadet på annen måte.
Testing for bitehull
FUJIFILM SonoSite anbefaler at du tester endoskopskaftet og transduserarrayet for bitehull etter hver
prosedyre. Du må utføre bitehulldeteksjon etter at transduseren er rengjort, men før den desinfiseres, slik at
du kan identifisere punkteringer før de eksponeres for desinfeksjonsmidler som kan trenge inn i og skade
transduseren.
ADVARSEL:
Klargjøring for bitehulltesting
Test både skannehodet og endoskopskaftet for bitehull. Du kan bruke samme utstyr til begge tester, men vær
oppmerksom på at tilkoblingspunktene er forskjellige for hver test.
Finn frem følgende elementer til denne totrinnstesten:
Vannbad med en saltvannsoppløsning på 5% (50g NaCl/1 liter vann)
En lederplate laget av kobber eller aluminium med en flate på minst 25 cm
bitehullindikator-settet)
Ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå kontakt med uisolerte,
strømførende deler.
2
(én plate er inkludert i
Bitehullindikator med ledninger
Punkteringstestverktøy (følger med TEE-transduseren)
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi83
Trinn 1 – Testing av transduserarrayet
Svart ledning
Bitehullindikator
Vannbad med 5 %
saltvannsoppløsning
Lederplate
Røde ledninger
Kontroller
Slik tester du transduserarrayet for bitehull eller strømlekkasje
Figur 57 Oppsett for testing av transduserarray
1 Etter at du har festet kontrolleren slik at den ikke kan falle ned i vannbadet, senker du skannehodet og
endoskopskaftet ned i væsken til over 40 cm-merket, men under 90 cm-merket.
2 Koble bitehullindikatoren til transduserkoblingen og lederplaten:
a Koble den svarte ledningen til lederplaten i saltvannsbadet som vist i Figur 58.
84
ADVARSEL:
Forsiktig:
Merk:
Ikke senk kontrolleren, kabelen eller koblingen ned i væske.
Ikke la endoskospskaftet komme i kontakt med lederplaten. Dette kan føre til et
unøyaktig testresultat.
Bruk ledningen som er festet til lederplaten. Ikke senk indikatorklemmen ned i
væske.
Figur 58 Tilkobling til lederplate
Lederplate
Saltvannsbad
Etikett med
delenummer
b Finn ut hvilken TEE-transdusermodell du tester ved å sjekke etiketten med delenummer på koblingen.
Den øverste linjen på etiketten inneholder ett av disse to modellnavnene:
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
TEExp-transduser
TEExi-transduser
Denne informasjonen vil være viktig i neste trinn.
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi85
c Koble de røde ledningene til de riflede hodeskruene på transduserkoblingen som vist i Figur 59.
TEExi
TEExp
Konfigurasjonen av ledningene avhenger av transdusermodellen. Se trinn 2b for å finne ut hvilken
transdusermodell du har.
Figur 59 Tilkobling til tranduserkobling
3 På bitehullindikatoren trykker du på
4 Les av testresultatet:
Leads (Ledninger) – Ledningene er ikke koblet til riktig. Kontroller tilkoblingene og test på nytt.
Fai l (Ikke bestått) – Det ble funnet et bitehull i transduserarrayet. Avslutt testprosedyren for bitehull.
Ikke bruk transduseren. For instruksjoner om hva du skal gjøre, se "Hvis transduseren ikke består
testen" på side 90.
Pass (Bestått) – Ingen bitehull ble funnet.
All (Alle) – Hvis alle lysene lyser, er batterinivået lavt. Skift batteri.
86
Trinn 2 – Testing av endoskopskaftet
Svart ledning
Bitehullindikator
Vannbad med 5 %
saltvannsoppløsning
Lederplate
Røde ledninger
Kontroller
Punkterings-
test-
verktøy
Slik tester du endoskopskaftet for bitehull eller strømlekkasje
Figur 60 Oppsett for testing av endoskopskaft
1 Før punkteringstestverktøyet inn under skanneplankontrolleren som vist i Figur 61.
Punkteringstestverktøyet følger med TEE-transduseren.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
Figur 61 Plassering av punkteringstestverktøyet
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi87
2 Senk skannehodet og endoskopskaftet ned i væske til over 40 cm-merket, men under 90 cm-merket.
Lederplate
Saltvannsbad
ADVARSEL:
Forsiktig:
Ikke senk kontrolleren, ledningen eller koblingen ned i væske.
Ikke la endoskospskaftet komme i kontakt med lederplaten. Dette kan føre til et
unøyaktig testresultat.
3 Koble bitehullindikatoren til punkteringstestverktøyet og lederplaten:
a Koble den svarte ledningen til lederplaten i saltvannsbadet som vist i Figur 62.
Merk:
Bruk ledningen som er festet til lederplaten. Ikke senk indikatorklemmen ned i
væske.
Figur 62 Tilkobling til lederplate
88
b Koble de røde ledningene til punkteringstestverktøyet som vist i Figur 63.
Merk:Hver klemme skal festes separat til punkteringstestverktøyet.
Figur 63 Tilkobling til punkteringstestverktøy
4 Trykk på
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
5 Les av testresultatet:
Leads (Ledninger) – Ledningene er ikke koblet til riktig. Kontroller tilkoblingene og test på nytt.
Fai l (Ikke bestått) – Det ble funnet et bitehull i endoskopskaftet. Avslutt testprosedyren for bitehull. Ikke
bruk transduseren. For instruksjoner om hva du skal gjøre, se "Hvis transduseren ikke består testen"
på side 90.
Pass (Bestått) – Ingen bitehull ble funnet.
All (Alle) – Hvis alle lysene lyser, er batterinivået lavt. Skift batteri.
6 Etter testen skyller du endoskopskaftet i ett minutt i store mengder lunkent, rent vann (f.eks. 8 liter) for å
fjerne rester av saltvannsoppløsningen.
7 Tørk endoskopskaftet med et mykt, lofritt håndkle.
简体中文繁體中文
TEExp og TEExi89
Hvis ingen bitehull blir påvist
For å angi at transduseren er trygg å bruke, må du sørge for at transduseren ledsages av et klistremerke eller
sertifikat som inneholder testdatoen, navnet på eller annen identifikasjon av personen som utførte testen, og
resultatet av testen. Hvis bitehulltesten ble utført som del av rengjøringsprosessen, fortsetter du med
rengjøringen og desinfiseringen av transduseren.
Hvis transduseren ikke består testen
Ikke bruk transduseren. Ikke koble tranduseren til et ultralydsystem. Kontakt FUJIFILM SonoSite for reparasjon.
For å angi at transduseren ikke er trygg å bruke, må du sørge for at transduseren ledsages av et klistremerke
eller sertifikat som inneholder testdatoen, navnet på eller annen identifikasjon av personen som utførte
testen, og resultatet av testen.
Få hjälp ................................................................................................................................................................................................. 91
Testning med avseende på bithål .................................................................................................................. 93
Förberedelse för bithålstestning ................................................................................................................................................. 93
Steg 1 – Testning av transduktorarrayen ................................................................................................................................. 94
Steg 2 – Testning av det endoskopiska skaftet ...................................................................................................................... 97
Om inga bithål detekterades ..................................................................................................................................................... 100
Om transduktorn inte blir godkänd vid testet .................................................................................................................... 100
Inledning
Det är viktigt att transduktorn TEExp eller TEExi testas med avseende på punktion och revor i den vattentäta
beläggningen före varje ingrepp. Om några skador, avvikelser, otillfredsställande funktion eller tillstånd med
bristande säkerhet observeras eller misstänks ska transduktorn inte användas. Kontakta FUJIFILM SonoSite
eller lokal representant.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
Dokumentkonventioner
Dokumentet följer dessa skrivsätt:
VARNING! anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att förhindra personskador eller dödsfall.
Observera anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att skydda produkterna.
Obs! tillhandahåller kompletterande information.
Numrerade och bokstavsmarkerade steg måste utföras i en viss ordning.
Punktlistor visar information i form av en lista, men punkterna anger inte en viss ordningsföljd.
Få hjälp
Förutom genom detta dokument kan du få hjälp med denna produkt genom att kontakta FUJIFILM SonoSite
teknisk support:
Tfn (USA eller Kanada)+1-877-657-8118
Tfn (utanför USA och
Kanada)
Fax+1-425-951-6700
+1-425-951-1330 eller ring närmaste representant
简体中文繁體中文
TEExp ochTEExi91
E-postservice@sonosite.com
Skannerhuvud
Handtag
Kabel
Endoskopskaft
Kontakt
Kan nedsänkas i vätska
Kan inte nedsänkas i vätska
90 cm
Webbplatswww.sonosite.com
Europeiskt servicecenterVäxel: +31 20 751 2020
Support på engelska: +44 14 6234 1151
Support på franska: +33 1 8288 0702
Support på tyska: +49 69 8088 4030
Support på italienska: +39 02 9475 3655
Support på spanska: +34 91 123 8451
Servicecenter i Asien+65 6380-5581
Översikt
Transduktorkomponenter
En grundläggande förståelse för TEE-transduktorns komponenter är viktigt för lyckat utförande av ett
bithålsdetekteringstest. I denna guide finns referenser till följande komponenter:
92
Endoskopskaftet har inga elektriskt ledande ytor och är täckt av ett lager material som inte tillåter passage av
vare sig vätskor eller elektricitet. Elektrisk säkerhet bibehålls genom att säkerställa att detta material bevaras
intakt. Punktioner i detta material, såsom de som orsakas av bett eller ovarsam hantering, kan resultera i att
vätskor kommer in i det endoskopiska skaftet och att patienten utsätts för elektrisk ström. Varje TEExptransduktor testas med avseende på elektrisk isolering och läckströmmar innan den levereras till en kund.
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
VAR NIN G!
För att undvika patientskador får transduktorn inte användas om det isolerande
materialet har punkterats eller skadats på annat sätt så att det inte längre är
intakt.
Testning med avseende på bithål
FUJIFILM SonoSite rekommenderar testning av det endoskopiska skaftet och transduktorarrayen med
avseende på bithål efter varje ingrepp. En bithålsdetektering ska göras efter rengöring av transduktorn, men
innan den desinficeras, så att punktioner kan identifieras innan de exponeras för desificeringsmedel som kan
läcka in och skada transduktorn.
VAR NIN G!
Förberedelse för bithålstestning
Testa både skannerhuvudet och det endoskopiska skaftet separat med avseende på bithål. Samma utrustning
kan användas för båda testerna, men testenhetens anslutningspunkter är dock olika för de båda testerna.
Ta fram följande utrustning för detta 2-stegstest:
Vattenbad med en 5 % fysiologisk koksaltlösning (50 g NaCl/liter vatten)
En ledande platta tillverkad av koppar eller aluminium med en yta motsvarande minst 25 cm
bithålsindikatorsatsen).
Vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att undvika kontakt med
oisolerade, strömförande delar.
2
(en ingår i
Bithålsindikator med ledare
Punktionstestverktyg (medföljer TEE-transduktorn)
简体中文繁體中文
TEExp ochTEExi93
Steg 1 – Testning av transduktorarrayen
Svart ledare
Bithålsindikator
Vattenbad med 5 % fysiologisk
koksaltlösning
Ledande platta
Röda ledare
Handtag
Så här testas transduktorarrayen med avseende på bithål eller strömläckage
Figur 64 Testuppsättning för transduktorarray
1 Fäst handtaget så att det inte kan komma i vattenbadet och sänk sedan ned skannerhuvudet och det
endoskopiska skaftet i vätskan över markeringen för 40 cm, men under markeringen för 90 cm.
VAR NIN G!
Observera:
2 Anslut bithålsindikatorn till transduktorns kontakt och den ledande plattan:
a Anslut den svarta ledaren till den ledande plattan i saltvattenbadet såsom visas i Figur 65.
Obs!
94
Sänk inte ned handtaget, kabeln eller kontakten i någon vätska.
Låt inte det endoskopiska skaftet komma i kontakt med den ledande plattan.
Detta kan leda till ett felaktigt testresultat.
Använd den ledare som är ansluten till den ledande plattan. Sänk inte ned
indikatorns klämma.
Figur 65 Anslutning av ledande platta
Ledande platta
Saltvattenbad
Etikett med
artikelnummer
b Identifiera den modell av TEE-transduktorn som testas genom att kontrollera artikelnumret på
kontaktens etikett. På etikettens övre rad står ett av följande två modellnamn:
DanskNorskSvenskaΕλληνικάРусскийTür kçe
TEExp Transducer
TEExi Transducer
Denna information är viktig för nästa steg.
简体中文繁體中文
TEExp ochTEExi95
c Anslut de röda ledarna till de räfflade insexskruvarna på transduktorns kontakt såsom visas i Figur 66.
TEExi
TEExp
Ledarnas placering beror på transduktormodellen. Se steg 2b för att fastställa transduktormodellen.
Figur 66 Anslutning till transduktorns kontakt
3 På bithålsindikatorn trycker du på .
4 Läs av testresultatet:
Leads (Ledare) – Ledarna är inte korrekt anslutna. Kontrollera anslutningarna och testa igen.
Fai l (Misslyckad) – Ett bithål detekterades i transduktorarrayen. Avbryt bithålstestet. Använd inte
transduktorn. Åtgärdssteg finns i ”Om transduktorn inte blir godkänd vid testet” på sidan 100.
Pass (Godkänd) – Inga bithål detekterades.
All (Alla) – Om alla lamporna är tända är batteriet nästan urladdat. Byt ut batteriet.
96
Steg 2 – Testning av det endoskopiska skaftet
Svart ledare
Bithålsindikator
Vattenbad med 5 % fysiologisk
koksaltlösning
Ledande platta
Röda ledare
Handtag
Punktions-
testverktyg
Så här testas det endoskopiska skaftet med avseende på bithål eller strömläckage
Figur 67 Testuppsättning för endoskopiskt skaft
1 För in punktionstestverktyget under skanningsplanets reglage såsom visas i Figur 68.