SOMFY Orienta M, Orienta MU, Orienta MD User Manual

Page 1
1
Orienta “M” Orienta “MD”Orienta “MU”
Motor types Antriebstypen Versions de moteurs Motor type tipologie di motori Versiones de los motores Versões de motores Motortyper Motorversjoner Motor versioner Moottorityypit Τύποι µοτέρ
1
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
Page 2
2
2
Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens Caratteristiche tecniche Datos técnicos Dados técnicos Tekniska data Tekniske data Tekniske data Tekniset tiedot Τεχνικά χαρακτηριστικά
L
C
M - MU - MD
230V 50Hz IP55
-10°C / +40°C
55 mm
55 mm
M MU MD
308 mm 308 mm
3Nm
258 mm
321 mm 321 mm
6Nm
271 mm
334 mm 334 mm
10Nm
303 mm
371 mm 371 mm
20Nm
340 mm
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
Page 3
3
2 3
1
L1
N
PE
3
Power supply and wiring Stromversorgung und Klemmenbelegung Alimentation et câblage Voeding en aansluiting Alimentazione e cablaggio Alimentación y cableado Alimentação e cablagem Elektrisk installation Strømtilførsel og kabling El-forsyning og kabler Sähköasennus Παροχή ρεύµατοσ και καλωδίωση
M - MU
1 3
PE
2
1 4
PE
32
2 3 4
1
L1
N
PE
Blue
Blau
Bleu
Blauw
Blu
Azul
Azul
Blå
Blå
Blå
Sininen
Μπλέ
1 2
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Nero
Negro
Preto
Svart
Sort
Sort
Musta
Μαύρο
3
Brown
Braun
Marron
Bruin
Marrone
Marrón
Castanho
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Καφέ
PE
Green-yellow
Gelb-Grün
Vert-jaune
Geel-groen
Giallo-verde
Verde-amarillo
Verde-amarelo
Grön-gul
Grønn-gul
Grøn-gul
Vihreä-keltainen
Πράσινο-κίτρινο
PE
Green-yellow
Gelb-Grün
Vert-jaune
Geel-groen
Giallo-verde
Verde-amarillo
Verde-amarelo
Grön-gul
Grønn-gul
Grøn-gul
Vihreä-keltainen
Πράσινο-κίτρινο
M - MU
4
Blue
Blau
Bleu
Blauw
Blu
Azul
Azul
Blå
Blå
Blå
Sininen
Μπλέ
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Nero
Negro
Preto
Svart
Sort
Sort
Musta
Μαύρο
1 2
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Nero
Negro
Preto
Svart
Sort
Sort
Musta
Μαύρο
3
Brown
Braun
Marron
Bruin
Marrone
Marrón
Castanho
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Καφέ
MD
0,75 mm
2
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
phase • phase • phase • Fase • fase • fase fase • fas • fas • fase • Vaihe Φάση
neutral • Neutralleiter • neutre • Nul • neutro • neutro neutro • nolledare • nøytral • nul • Nolla Ουδέτεροσ
L1 :
N :
Earth • Erde • Terre • Aarde • Terra • Tierra Terra • Jordledare • Jord • Jord • Maa Γείωση
PE :
MD
Page 4
4
4
Shaft adapters mounting Montage der Achsen-Adapter Montage des adaptateurs d’axe Montage van de asadapter Montaggio degli adattatori dell'asse Montaje de los adaptadores de eje Montagem dos adaptadores de eixo Montering av axeladaptrar Montering av akseltilpassere Montering af akseladaptere Akselisovitteen asennus Τοποθέτηση αντάπτορα άξονα
20Nm
Taptite - CBLX M3 x 10 (Torx)
3Nm 10Nm6Nm
CBX M3 x 10 (Torx)
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm
Page 5
5
5
Mounting configuration Montage Varianten Configurations de montage Montagemogelijkheden Configurazioni del montaggio Configuraciones de montaje Configurações de montagem Montage möjligheter Monteringskonfigurasjoner Monteringskonfiguration Asennusvaihtoehdot Τρποι τοποθέτησησ
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm
678
9
Page 6
L1
6
6
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τοποθέτηση µοτέρ
2 31
20Nm
231 mm
3Nm
L1
10Nm6Nm
168 mm 194 mm181 mm
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
Ø 9,5 x 3,7 mm
Ø 5,2 mm
1->1,4 mm
Ø 5 x 16 mm
Page 7
7
7
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τοποθέτηση µοτέρ
L1
30 mm
20Nm
231 mm
3Nm
L1
10Nm6Nm
168 mm 194 mm181 mm
1 2 3
Ø 9,5 x 3,7 mm
Ø 5,2 mm
1->1,4 mm
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
Ø 5 x 16 mm
Page 8
8
8
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τοποθέτηση µοτέρ
1 2 3
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
Page 9
9
9
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τοποθέτηση µοτέρ
1
2 3
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
Page 10
10
10
High position mechanical stop obere mechanische Endlage Arrêt mécanique haut Mechanische stop bovenpositie Arresto meccanico della posizione alta Parada mécanica alta Paragem mecânica alta Övre mekaniskt stopp Øvre mekaniske stopp Øvre mekaniske stop Mekaaninen yläraja Μηχανικ στπ άνω θέσησ
12 mm
10 mm
18 mm
H maxi
x1 x2
x2
28 mm
38 mm
x1
Mechanical stop not necessary with Orienta MU.
die obere mechanische Endlage kann beim Antriebstype MU weggelassen werden.
L’arrêt mécanique n’est pas necessaire avec un Orienta MU.
Mechanische stop niet noodzakelijk bij Orienta MU.
l'arresto meccanico non necessariamente con un orienta MU.
La parada mecánica no es necesaria con un Orienta MU
A paragem mecânica não é necessária com um Orienta MU
Mekaniskt stopp behövs inte med Orienta MU.
Mekanisk stopp er ikke nødvendig med en Orienta MU.
Mekanisk stop er ikke nødvendigt med en Orienta MU.
Mekaaninen ylärajoitin ei ole välttämätön Orienta MU -mallin kanssa.
Μηχανικ στπ δεν είναι απαραίτητο µε το Orienta MU.
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
1 12 13
GB
D
F
I
E
P
S
N
DK
SF
GR
Page 11
11
11
Down limit adjustment M/MU/MD untere Endlage einstellen M/MU/MD Réglage limite basse M/MU/MD Afstelling onderste positie M/MU/MD Regolazione del fine corsa basso M/MU/MD
Reglaje límite bajo M/MU/MD Regulação do limite baixo M/MU/MD Inställning av nedre gränsläge M/MU/MD
Regulering nedre grense M/MU/MD Indstilling af nederste grænse M/MU/MD Alarajan asetus M/MU/MD Ρύθµιση κάτω ριου M/MU/MD
1 12 13 14 15 16
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
MU MDM
Page 12
12
1 12 13 14 15 16
MU
12
Up limit adjustment MU obere Endlage einstellen MU Réglage limite haute MU Afstelling bovenste posite MU Regolazione del fine corsa alto MU Reglaje límite alto MU Regulação do limite alto MU Inställning av övre gränsläge MU Regulering øvre grense MU Indstilling af øverste grænse MU Ylärajan asetus MU Ρύθµιση πάνω ριου MU
S
GR
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
Page 13
13
13
Intermediate down limit adjustment MD untere Zwischenposition einstellen MD Réglage position intermédiaire basse MD Afstelling onderste tussenpositie MD Regolazione della posizione intermedia bassa MD
Reglaje posición intermediaria baja MD
Regulação da posição intermédia baixa MD
Inställning av nedre mellanstopp MD
Regulering nedre mellomposisjon MD
Indstilling af den mellemste position nede MD
Ala-välirajan asetus MD Ρύθµιση κάτω ενδιάσησ θέσησ MD
1 12 13 14 15 16
S
GR
P
SF
F
D E
DK
I
N
GB
MD
Page 14
Dépannage
Le moteur ne réagit pas.
Vérifier :
• L’alimentation ainsi que les fusibles.
• Le câblage du moteur et de l’inverseur.
• Le bon réglage des fins de course.
• Que la sécurité thermique n’est pas enclenchée. Attendre le refroidissement du moteur.
Le système ne s’arrête pas aux positions souhaitées.
Vérifier :
• Le bon réglage des fins de course.
• Que l’arrêt mécanique est bien activé lorsque le système arrive en butée haute.
Trouble shooting Abhilfe bei Störungen
Nothing works.
Check :
• That the power supply is switched on, also check fuses in the system.
• That the motor and the switch have been wired correctly.
• That the limit switches are set properly.
• That the thermal protection device has not shut the motor off. If so, wait for the motor to cool down.
The system does not stop in
the wished position.
Check :
• That the limit switches have been set properly.
• That the mechanical stop operates in the up movement.
Der Antrieb reagiert nicht.
Überprüfen Sie :
• die Spannungsversorgung und die Sicherungen.
• ob der Antrieb und der Schalter richtig angeklemmt sind.
• ob die Endlagen richtig eingestellt sind.
• ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen).
Der Antrieb stoppt nicht in der gewünschten Position.
Überprüfen Sie :
• die Einstellung der Endlagen.
• ob die obere mechanische Endlage in der Auf Richtung funktioniert.
14
GB
D
F
14
Page 15
El operador no funciona cuando se le envía una orden
.
Verificar :
• Tanto la alimentación como los fusibles.
• El cableado del motor y del inversor.
• El reglaje correcto de los finales de carrera.
• Que la seguridad térmica no este activada. Esperar el enfriamiento del motor.
El sistema no se para en las posiciones deseadas
Verificar :
• El reglaje correcto de los finales de carrera.
• Que la parada mecánica esté correctamente activada cuando el sistema llegue al tope alto.
Niets werkt.
Controleer of :
• de stroomvoorziening en de zekeringen in orde zijn.
• de motor en de schakelaar correct aangesloten zijn.
• de eindafstelingen goed ingeregeld zijn.
• de motor 'thermisch' is uitgeschakeld (beveiliging).
Wacht 10 à 15 minuten tot de motor is afgekoeld.
Het eindproduct stopt niet op de gewenste positie
Controleer of :
• de eindafstelingen goed ingeregeld zijn.
• of de mechanische stop in de OP richting goed
functioneert.
Non funziona nulla.
Verificare :
• che ci sia l'alimentazione ed i fusibili siano integri.
• che il motore e l'interruttore siano stati collegati correttamente.
• che i fine corsa del motore siano ben regolati.
• che il dispositivo di protezione termica non sia intervenuto. se fosse cosi', attendere il raffreddamento del motore.
Che il sistema non si arresti alla posizione desiderata
Verificare :
• che i fine corsa del motore siano ben regolati.
• That the mechanical stop operates in the up movement.
14
NL
I
E
15
Reparación Verhelpen van storingen Risoluzione dei problemi
Page 16
Motoren fungerer ikke
.
Kontroller :
• Strømtilførselen og sikringene
• Kablingen for motoren og vendebryteren
• At systemets endeposisjoner er korrekt justert
• At varmesikringen ikke er aktivert. Vent til motoren blir kald.
Systemet stopper ikke i de ønskede posisjoner
Kontroller :
• At systemets endeposisjoner er korrekt justert.
• At den mekaniske stoppen er aktivert når systemet kommer til øvre endeposisjon.
Operador não funciona quando se envia uma ordem
.
Verificar :
• A alimentação e os fusíveis.
• A cablagem do motor e do inversor.
• A correcta regulação dos limitadores de curso.
• Se a segurança térmica não está activa. Aguardar que o motor resfrie.
O sistema não pára nas posições pretendidas.
Verificar :
• A correcta regulação dos limitadores de curso.
• Se a paragem mecânica está efectivamente activada quando o sistema atinge o batente alto.
Motorn fungerar inte
.
Kontrollera :
• Att spänning är tillslagen, kontrollera även säkringar i
systemet.
• Motorns och brytares anslutningar.
• Att gränslägena är korrekt inställda.
• Att termisk säkerhetsanordning inte utlösts. Vänta tills
motorn kallnat.
Systemet stannar inte på önskade positioner
Kontrollera :
• Att gränslägena är korrekt inställda.
• Att det mekaniska stoppet fungerar vid upprörelse.
14
P
S
N
16
Feilsøking Desempanagem Felsökning
Loading...