These instructions apply to all MoveliteTM RTS motors, in all torque/speed.
These instructions are also applicable for Irismo Plus RTS
CONTENTS
1. Prerequisite information 2
1.1 Fields of application 2
1.2 liability 2
2. Installation 4
2.1. Installation 4
2.2. Wiring 4
2.3. Commissioning 4
2.4. Tips and recommendations for
installation 5
3. Use and maintenance 6
3.1. Open and Close buttons 6
3.2. STOP function 6
3.3. Favourite position (my) 6
3.4. Additional settings 6
3.5. Tips and recommendations for use 6
4. Technical data 6
1. PREREQUISITE INFORMATION
1.1 FIELDS OF APPLICATION
The MoveliteTM motor is designed to drive all types of curtain track
1.2 LIABILITY
Any use outside the scope of application specified by SOMFY is
non-compliant. SOMFY cannot be held liable for any such use
or failure to observe these instructions, which will also result in
warranty being voided. Should any doubt arise during installation
of the drive or in order to obtain additional information, please
visit the www.Somfy.com website or refer to your SOMFY contact.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING: Important safety instructions. Follow all instructions,
since incorrect installation can lead to severe injury.
Please give these instructions to the user aer installation.
The drive must be installed by an installer who is qualified in
driveised systems and domestic automation.
The installer must inform the user of the need to arrange maintenance for the driveised unit and its associated accessories. He
must specify items that require maintenance, replacement or
checking.
Ensure that the weight and dimension of the product to be
driveised are compatible with the rated torque and rated operating
time. These information are available from your Somfy contact.
Use only accessories (Curtain track, brackets, etc.) listed by
SOMFY to fit to a unit. Part numbers for accessories are available
from your SOMFY contact.
Please refer to the SOMFY literature to ascertain the control
point(s) compatible with the actuator selected.
Fixed controls shall be clearly visible aer installation.
A suitable multi-pole switching device must be incorporated
upstream in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an identical
cord. If the cord is not removable, return the drive to aer sales
department to avoid a hazard.
To reduce the risk of electric shock, this equipment must have
a proper grounding. Some Drives versions are supplied with a
grounding type plug, that has a third (grounding) pin. This plug
will only fit into a grounding type outlet. If the plug does not fit
into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
The actuating member of a biased-off switch is to be located within direct sight of the driven part but away from moving parts. It
is to be installed at a minimum height of 1,5 m and not accessible
to the public.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Important safety instructions. It is important for the
safety of persons to follow these instructions.
Save these instructions.
WARNING: The drive shall be disconnected from its power source
during cleaning, maintenance and when replacing parts.
-Your installer should inform you of any maintenance required.
Do not allow children to play with fixed controls. Keep remote
controls away from children.
Watch the driveised installation while it is moving and keep
people away until the driveised installation is fully extended.
The drive shall be disconnected from its power source during
cleaning, maintenance and when replacing parts.
Frequently examine the installation for imbalance and signs of
wear or damage to cables and springs. Do not use if repair or
adjustment is necessary.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children shall not play with the appliance.
Before installing the drive, remove any unnecessary cords and
disable any equipment not needed for powered operation.
If the drive is fitted with a manual release, install its actuating
member at a height less than 1,8 m.
LpA ≤70 dB(A).
SOMFY ACTIVITÉS SA, Société Anonyme,, F-74300 CLUSES as manufacturer hereby declares
that the drive covered by these instructions when marked for input voltage 230V~50Hz and
used as intended according to these instructions, is in compliance with the essential requi-
rements of the applicable European Directives and in particular of the Machinery Directive
2006/42/EC, and the Radio Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at www.somfy.com/ce.
Antoine Creze, Approval manager, acting on behalf of Activity director, Cluses, 01/2018
Instructions which must be followed by the drive and home automation professional installing the MoveliteTM
motor.
1
Never drop, knock, drill or submerge the drive.
Install a separate control point for each drive.
2.1. INSTALLATION
2.1.1. Installation of the rail (Fig A)
1) Mark the position of the brackets.
2) Drill the ceiling or the wall at the right places.
3) Attach the brackets.
4) Attach the rail on the brackets.
2.2. WIRING
Cables which pass through a metal wall must be protected and isolated using a sheath or sleeve.
Attach cables to prevent any contact with moving parts.
Leave the drive power supply cable accessible: it must be possible to replace it easily.
- Switch off the power supply.
- Connect the drive according to the information in the table below:
AC wiring
DCT wiring
(Fig C)
(Fig C1)
Wire100V to 240V
1NeutralBlue
2LiveBrown
3EarthYellow / Green
(Fig C2)
1CCW (Open) NO Dry contact4
25Stop - NO Dry contact
3Ground Common6CW (Close) NO Dry contact
2.1.2. Installation of the motor (Fig B)
1) Unlock the motor
2) Insert the motor sha into the drive pulley hole.
3) Lock the motor.
Compatible controls - Wiring of control
1) Setting tool
2) Centralis IB
3) 2 NO (Normally Open) Dry contact switch
(Fig D)
2.3. COMMISSIONING
DCT Setting toolRTS control point
Open
my/Stop
Close
2.3.1. Pre-programming the RTS control point (only for RTS version) (Fig E)
1)Switch on the power supply
2) Press the Open and Close buttons on the RTS control point at the same time: The motorised product moves up and
down, and the RTS control point is pre-programmed in the motor.
At the first command Open or Close, the motorised product make a first run to record the hard stop position.
2.3.3. Checking the direction of rotation (Fig F)
1) Press the Open button on the RTS control point:
a) If the motorised product opens (a), the direction of rotation is correct.
b) If the motorised product closes (b), the direction of rotation is incorrect: Move onto the next step.
2) Press the my button on the RTS control point until the motorised product moves: The direction of rotation has been
modified.
3) Press the Open button on the RTS control point to check the direction of rotation.
2.3.4. Recording the RTS control point (Fig G)
Press the PROG button on the back of the control point until the motorised product moves. The remote control address
is permanently recorded.
2.3.5. Adjusting the Touch motion sensitivity (Fig H)
1) Press the Open and Close buttons of the RTS control point simultaneously until the motorised product moves.
2) Press the Open and Close buttons simultaneously until the motorised product moves to switch from high sensitivity,
to low sensitivity, to no touch motion, and back to high sensitivity.
3) Press the my button until the motorised product moves to confirm the setting.
2.3.6. Dry contact ergonomics setting : Standard or 2 buttons sequencing (Fig I)
1) Press the Open,Stop and Close buttons of the DCT setting tool simultaneously until the motorised product moves.
2) Press the Stop and Close buttons of the DCT setting tool simultaneously until the motorised product moves to
change the ergonomics.
2.4. TIPS AND RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION
2.4.1. Questions about the MoveliteTM?
ObservationsPossible causesSolutions
The wiring is incorrect. Check and reconnect the power supply
The motorised product does
not operate.
The control point battery is weak.
The control point is not
compatible.
The control point used has not been
programmed into the motor.
Check whether the battery is weak and
replace it if necessary.
Check for compatibility and replace the
control point if necessary.
Use a programmed control point or program
this control point.
2.4.2. Re-setting the end limits
Readjusting the Open end limit (Fig J)
1) Press the Open button to move the motorised product to the end limit to be readjusted.
2) Press the Open and Close buttons of the RTS control point simultaneously until the motorised product moves.
3) Press the Open or Close button to move the motorised product to the new desired position.
4) To confirm the new end limit, press the my/Stop button until the motorised product moves.
Readjusting the Close end limit (Fig K)
1) Press the Close button to move the motorised product to the end limit to be readjusted.
2) Press the Open and Close buttons of the RTS control point simultaneously until the motorised product moves.
3) Press the Open or Close button to move the motorised product to the new desired position.
4) To confirm the new end limit, press the my/Stop button until the motorised product moves.
2.4.3. Erasing the control point from the memory of the motor (Fig L)
This reset deletes all the local control points, however the end limit settings and favourite position are retained.
To delete all the programmed control points, use a pin to press and hold the motor PROG button until the motorised
product moves twice.
All the control points are deleted.
This reset deletes all control points, all the sensors and all the end limit settings, and resets the motor’s favourite
position (my).
To reset the motor, use a pin to press and hold the PROG button until the motorised product moves 3 times.
All the settings are erased.
3. USE AND MAINTENANCE
This drive is maintenance-free
3.1. OPEN AND CLOSE BUTTONS (Fig N)
Pressing the Open or Close button fully opens or closes the motorised product.
3.2. STOP FUNCTION (Fig O)
The motorised product is moving.
Briefly press my: the motorised product stops automatically.
3.3. FAVOURITE POSITION (my) (Fig P)
The motorised product is stopped.
Briefly press my: the motorised product starts to move, and stops in the favourite position (my).
To modify or delete the favourite (my) position, see the section entitled “Additional settings”
3.4. ADDITIONAL SETTINGS
3.4.1. Modifying the favourite position (my) (Fig Q)
1) Place the motorised product in the desired favourite position (my).
2) Press my for ≈5 seconds until the motorised productmoves: the desired favourite position (my) has been programmed.
3.4.2. Deleting the favourite position (my) (Fig R)
1) Press my: the motorised product starts to move, and stops in the favourite position (my).
2) Press my again until the motorised product moves: the favourite position (my) is deleted.
3.4.3. Adding/Deleting Somfy control points
Refer to the corresponding guide
3.4.4. Modifying the motor rotation direction (Fig S)
Move the motorised product away from the end limits.
1) Press the Open and Close buttons of the RTS control point simultaneously until the motorised product moves.
2) Press the my button until the motorised product moves to reverse the rotation direction.
3.5. TIPS AND RECOMMENDATIONS FOR USE
3.5.1. Questions about the MoveliteTM?
ObservationsPossible causesSolutions
The motorised product
does not operate.
If the motorised product still does not work, contact a motorisation and home automation professional.
3.5.2. Replacing a lost or broken Somfy control point
To replace a lost or broken control point, contact a Somfy motorisation and home automation professional.
The control point battery is weak.
The motorisation is in thermal protection mode.Wait for the motor to cool down.
Check whether the battery is weak and
replace it if necessary.
4. TECHNICAL DATA
Power supply
Radio frequency
Operating temperature0°C to + 60°C
Index protection ratingIP 30
Safety levelClass I
Ces instructions s’appliquent à tous les moteurs MoveliteTM RTS, quelque soit le couple et la vitesse.
SOMMAIRE
1
. Informations préalables 7
1.1 Domaine d’application 7
1.2 Responsabilité 7
2. Installation 9
2.1. Montage 9
2.2. Câblage 9
2.3. Mise en service 9
2.4. Astuces et conseils d’installation 10
3. Utilisation et maintenance 11
3.1. Touches Ouverture et Fermeture 11
3.2. Fonction STOP 11
3.3. Position favourite (my) 11
3.4. Réglages supplémentaire 11
3.5. Astuces et conseils d’utilisation 11
4. Données techniques 11
1. INFORMATIONS PRÉALABLES
1.1 DOMAINE D’APPLICATION
Le moteur MoveliteTM est destiné à motoriser tous type de rail de rideau.
1.2 RESPONSABILITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE.
Toute utilisation hors du domaine d’application défini par SOMFY
est non conforme. Elle entraînerait, comme tout irrespect des
instructions figurant dans cette notice, l’exclusion de la responsabilité et de la garantie SOMFY.
Si un doute apparaît lors de l’installation du moteur ou pour
obtenir des informations complémentaires, consulter le site web
www.somfy.com, ou contacter votre interlocuteur SOMFY
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
WARNING: Consignes de sécurité importantes. Suivez toutes les
instructions, car une mauvaise installation peut entraîner des
blessures graves.
Veuillez donner ces instructions à l’utilisateur après l’installation.
Le moteur doit être installé et réglé par un installateur, professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat.
L’installateur doit informer l’utilisateur de la nécessité d’organiser
une maintenance pour le produit motorisé et les accessoires qui
lui sont associés. Il doit préciser les éléments qui nécessitent un
entretien, un remplacement ou une vérification.
Le couple, la durée de fonctionnement et la vitesse de la motorisation SOMFY doivent être compatibles avec les caractéristiques
du produit motorisé : votre interlocuteur SOMFY met à disposition
une méthode de sélection des moteurs par application.
Utiliser uniquement des accessoires (rails, supports, etc.)
référencés par SOMFY pour équiper le produit. Les références des
accessoires sont disponibles auprès de votre interlocuteur SOMFY.
Pour connaître le(s) point(s) de commande compatible(s) avec
la motorisation sélectionnée, se référencer à la documentation
SOMFY.
Installer les dispositifs de commande fixes visiblement.
Un dispositif de commutation multipolaire approprié doit être
incorporé en amont dans le câblage fixe en conformité avec les
règles de câblage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble identique. Si le câble n’est pas démontable,
retourner la motorisation au SAV pour éviter tout danger.
Pour éviter les risques d’électrocution, la motorisation doit être
correctement reliée à la terre.
Certaines versions de moteur sont fournies avec une prise male
équipée d’un
connecteur de terre. Cette prise est uniquement prévue pour être
insérée dans une prise murale reliée à la terre. Si la prise du
moteur ne correspond pas à la prise murale, prenez
contact avec électricien certifié. Ne changez pas la prise vousmême.
-L’organe de maneuvre d’un interrupteur sans verrouillage doit
être en vue directe de la partie entraînée, mais éloigné des parties mobiles. Il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5m
et non-accessible au public.
-La zone d’écrasement se trouve à une hauteur supérieure à 2,50
m par rapport au sol ou de tout autre accès.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE : il est important pour la sécurité des personnes
de suivre toutes les instructions.
Conserver ces instructions.
MISE EN GARDE : La motorisation doit être déconnectée de l’alimentation électrique lors d’opération de nettoyage, de maintenance ou lors de remplacement de pièces.
Votre installateur doit vous informer des opérations de maintenance nécessaires.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande
fixes. Mettre les dispositifs de télécommande hors de portée des
enfants.
Surveiller l’appareil pendant qu’il est en mouvement et éloigner
les personnes jusqu’à ce qu’il soit complètement déroulé.
La motorisation doit être déconnectée de sa source d’alimentation
pendant les opérations de nettoyage, de maintenance et lors du
remplacement de pièces.
Vérifier fréquemment l’installation pour déceler tout mauvais
équilibrage ou tous signes d’usure ou de détérioration des câbles
et des ressorts.
Ne pas utiliser si une réparation ou un réglage est nécessaire.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité
de l’appareil ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Avant d’installer la motorisation, enlever toutes les cordes inutiles
et mettre hors service tout équipement qui n’est pas nécessaire
pour un fonctionnement motorisé.
Installer l’organe de manoeuvre du dispositif de dépannage à une
hauteur inférieure à 1m80.
LpA ≤70 dB(A).
Par la présente, SOMFY ACTIVITÉS SA, F-74300 CLUSES déclare en tant que fabricant que la
motorisation couverte par ces instructions, marquée pour être alimentée en 230V~50Hz et
utilisée comme indiqué dans ces instructions, est conforme aux exigences essentielles des
la Directive Radio 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité à l’UE est disponible sur www.somfy.com/ce.
Antoine Creze, responsable des homologations, agissant au nom du Directeur de l’Activité, Cluses, 01/2018.
8
Directives Européennes applicables et en particulier de la Directive Machine 2006/42/EC et de
Consignes à suivre impérativement par le professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat
réalisant l’installation de la motorisation MoveliteTM.
1
Ne jamais laisser tomber, choquer, percer, immerger la motorisation.
Installer un point de commande individuel pour chaque motorisation.
FR
2.1. MONTAGE
2.1.1. Installation du rail (Fig A)
1) Marquer la position des supports.
2) Percer le plafond ou le mur aux endroits repérés.
3) Fixer les supports.
4) Fixer le rail sur les supports.
2.2. CÂBLAGE
Respecter la Norme NF C 15-100 pour les installations électriques.
Les câbles traversant une paroi métallique doivent être protégés et isolés par un manchon ou un fourreau.
Attacher les câbles pour éviter tout contact avec une partie en mouvement.
Laisser le câble d’alimentation de la motorisation accessible: il doit pouvoir être remplacé facilement.
- Couper l’alimentation secteur.
- Connecter la motorisation selon les informations du tableau ci-dessous :
Câblage AC
Câblage DCT
(Fig C)
(Fig C1)
Câble100V à 240V
1NeutreBleu
2PhaseMarron
3TerreJaune / Vert
(Fig C2)
1
CCW (Ouverture) NO contact sec
25Stop - NO contact sec
3Terre commun6CW (Fermeture) NO contact sec
2.1.2. Installation du moteur (Fig B)
1) Déverrouiller le moteur
2) Insérer l’axe moteur dans le trou de la poulie.
3) Verrouiller le moteur.
4
Commandes compatibles - câblage des commandes
1) Outil de réglage DCT
2) Centralis IB
3) Commande contact sec 2 NO
(Fig D)
2.3. MISE EN SERVICE
OUTIL DE REGLAGE DCTPOINT DE COMMANDE RTS
Ouverture
Stop
Fermeture
2.3.1. Pre-enregistrement du point de commande (Fig E)
Mettre sous tension.
1)
2)
Appuyer simultanément sur les touches Ouverture et Fermeture du point de commande RTS : Le
produit motorisé se déplace pendant quelques secondes et le point de commande est pré-enregistré dans
le moteur.
A la 1ere commande d’ouverture ou de fermeture, le produit motorisé réalise une course pour enregistrer les fin de
courses mécanique.
2.3.3. Contrôle du sens de rotation (Fig F)
1) Appuyer sur la touches Ouverture du point de commande RTS :
a) Si le produit motorisé s’ouvre (a), le sens de rotation est correct.
b) Si le produit motorisé se ferme (b), le sens de rotation est incorrect: passer à l’étape suivante.
2) Appuyer sur la touche my du point de commande RTS jusqu’au mouvement du produit motorisé: Le sens de rotation
est modifié.
3) Appuyer sur la touche Ouverture du point de commande RTS pour contrôler le sens de rotation.
2.3.4. Enregistrement du point de commande RTS (Fig G)
Appuyer sur le bouton PROG au dos du point de commande RTS jusqu’au mouvement du produit motorisé.
Le point de commande est enregistré de façon permanente.
2.3.5. Ajustement de la sensibilitée du Touch motion (Fig H)
1) Appuyer simultanément sur les touches Ouverture et Fermeture du point de commande RTS jusqu’au mouvement
du produit motorisé.
2) Appuyer simultanément sur les touches Ouverture et Fermeture jusqu’au mouvement du produit motorisé pour
passé de sensibilité haute vers sensibilité basse puis vers pas de touch motion, et revenir vers sensibilité haute.
3) Appuyer sur la touche my jusqu’au mouvement du produit motorisé pour confirmer le réglage.
2.3.6. Réglage de l’ergonomie Dry contact : Standard ou 2 buttons séquenciel (Fig I)
1) Appuyer simultanément sur les touches Ouverture, Stop et Fermeture de l’outil de réglage DCT jusqu’au mouvement du produit motorisé.
2) Appuyer simultanément sur les touches Stop et Fermeture de l’outil de réglage DCT jusqu’au mouvement du produit
pour changé l’ergonomie.
motorisé
2.4. ASTUCES ET CONSEILS D’INSTALLATION
2.4.1. Questions sur le MoveliteTM?
ConstatsCauses possiblesSolutions
Le produit motorisé ne
fonctionne pas.
2.4.2. Re-réglage des fins de course
Re-réglage du fin de course ouverture (Fig J)
1) Appuyer sur le bouton Ouverture pour amener le produit motorisé jusqu’à la fin de course à réajuster.
2) Appuyer simultanément sur les touches Ouverture et Fermeture du point de commande RTS jusqu’au mouvement
du produit motorisé.
3) Appuyer sur la touche Ouverture ou Fermeture pour déplacer le produit motorisé vers la nouvelle position
souhaitée.
4) Pour confirmer la nouvelle fin de course appuyer sur la touche my jusqu’au mouvement du produit motorisé.
Re-réglage du fin de course fermeturet (Fig K)
1) Appuyer sur le bouton Fermeture pour amener le produit motorisé jusqu’à la fin de course à réajuster.
2) Appuyer simultanément sur les touches Ouverture et Fermeture du point de commande RTS ou Ouverture, Stop et
Fermeture
de l’outil de réglage DCT jusqu’au mouvement du produit motorisé.
3) Appuyer sur la touche Ouverture ou Fermeture pour déplacer le produit motorisé vers la nouvelle position souhaitée.
4) Pour confirmer la nouvelle fin de course appuyer sur la touche my/Stop jusqu’au mouvement du produit motorisé.
La batterie est faible.
La pile du point de commande est faible.
Le point de commande n’est pas compatible.
Le point de commande utilisé n’est pas
enregistré dans la motorisation.
Contrôler si la batterie est faible et la recharger
si besoin.
Contrôler si la pile est faible et la remplacer
si besoin.
Contrôler la compatibilité et remplacer le point de
commande si besoin.
Utiliser un point de commande enregistré ou
enregistrer ce point de commande.
Effacement des points de commandes de la mémoire du moteur
2.4.3.
(Fig L)
Cette remise à zéro supprime tous les points de commande locaux cependant les réglages de fin de course et la
position favorite sont conservés.
Pour effacer tous les points de commande appuyer sur le bouton prog du moteur jusqu’au double va-etvient du produit motorisé. Tous les points de commandes sont effacés
Cette remise à zéro supprime tous les points de commande, tous les capteurs, tous les réglages de fin de course et
réinitialise la position favorite (my) de la motorisation.
Pour effacer la memoire, appuyer sur le bouton prog du moteur jusqu’au triple va-et-vient du produit motorisé. Tous
les réglages sont supprimés.
3. UTILISATION ET MAINTENANCE
Cette motorisation ne nécessite pas d’opération de maintenance
3.1. TOUCHES OUVERTURE ET FERMETURE (Fig N)
Un appui bref sur la touche Ouverture ou fermeture provoque une ouverture ou une fermeture complète du produit motorisé.
3.2. FONCTION STOP(Fig O)
Le produit motorisé est en mouvement.
Faire un appui bref sur my/Stop : le produit motorisé s’arrête automatiquement.
3.3. POSITION FAVOURITE (my) (Fig P)
Le produit motorisé est arrêté.
Faire un appui bref sur my/Stop: le produit motorisé se met en mouvement et s’arrête en position favorite (my).
Pour modifier ou supprimer la position favorite (my), voir chapitre Réglages supplémentaires.
3.4. RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES
3.4.1. Modification de la position favorite (my) (Fig Q)
1) Placer le produit motorisé dans la position favorite (my) souhaitée.
2) Appuyer sur la touche my pour ≈ 5 seconds jusqu’au mouvement du produit motorisé: la position favorite
(my) souhaitée est enregistrée.
3.4.2. Suppression de la position favorite (my) (Fig R)
1) Appuyer sur la touche my : le produit motorisé se met en mouvement et s’arrête en position favorite (my).
2) Appuyer sur la touche my jusqu’au mouvement du produit motorisé: la position favorite (my) est supprimée.
3.4.3. Ajout / Suppression d’un point de commande
Se référer à la notice correspondante.
3.4.4. Modification du sens de rotation (Fig S)
Déplacer le produit motorisé vers une position autre que les fins de courses.
1) Appuyer simultanément sur les touches Ouverture et Fermeture du point de commande RTS jusqu’au
mouvement du produit motorisé.
2) Appuyer sur la touche my jusqu’au mouvement du produit motorisé pour inverser le sens de rotation
3.5. ASTUCES ET CONSEILS D’UTILISATION
3.5.1.
Questions sur le
ObservationsPossible causesSolutions
Le produit motorisé ne
fonctionne pas.
Si le produit motorisé ne fonctionne toujours pas, contacter un professionnel de la motorisation et de
l’automatisation de l’habitat.
3.5.2. Remplacement d’un point de commande Somfy perdu ou cassé
Pour le remplacement d’un point de commande perdu ou cassé, contacter un professionnel de la
motorisation et de l’automatisation de l’habitat.
MoveliteTM?
La pile du point de commande est faible.
La motorisation est en protection thermiqueAttendre que le moteur refroidisse.
Contrôler si la pile est faible et la remplacer
si besoin.
4. DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation
Fréquence radio
Température d’utilisation0°C à + 60°C
Indice de protectionIP 30
Niveau de sécuritéClasse I
Diese Anleitung gilt für alle MoveliteTM RTS Motoren unabhängig von Drehmoment/Geschwindigkeit.
INHALT
1. Vorbemerkungen 12
1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung 12
1.2. Haung 12
2. Installation 14
2.1. Montage 14
2.2. Verkabelung 14
2.3. Inbetriebnahme 14
2.4. Tipps und Empfehlungen für die
Installation 15
3. Anwendung und Wartung 16
3.1. Tasten Öffnen und Schließen 16
3.2. STOP-Funktion 16
3.3. Lieblingsposition (my-Position) 16
3.4. Weitere Einstellungen 16
3.5. Tipps und Empfehlungen für die Verwendung 16
4. Technische Daten 16
1. VORBEMERKUNGEN
1.1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der MoveliteTM Motor ist auf die Motorisierung aller Arten von Vorhangschienen ausgelegt.
1.2. HAFTUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Jede Anwendung, die nicht dem von SOMFY definierten
Einsatzbereich entspricht, ist unzulässig. SOMFY haet nicht
im Falle einer solchen missbräuchlichen Verwendung oder der
Nichtbeachtung dieser Hinweise, auch die Gewährleistungszusage
wird in diesen Fällen ungültig. Sollten Sie bei der Installation des
Antriebs Zweifel haben oder zusätzliche Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte die Internetseite www.Somfy.com oder wenden
Sie sich an Ihren SOMFY Partner.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Beachten Sie
alle Anweisungen, da eine fehlerhae Installation schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
Übergeben Sie diese Anleitung nach Installation dem Benutzer.
Der Antrieb darf nur von einer Person installiert werden,
die über eine Qualifikation im Bereich Antriebssysteme und
Gebäudeautomatisierung verfügt.
Der Monteur muss den Kunden darauf hinweisen, dass das
Antriebssystem einschließlich aller Zubehörteile regelmäßig
gewartet werden muss. Er muss die Elemente nennen, die
gewartet, ausgetauscht oder überprü werden müssen.
Stellen Sie sicher, dass Gewicht und Abmessungen des
angetriebenen Produkts mit dem Nenndrehmoment und der
Nennbetriebszeit kompatibel sind. Diese Informationen erhalten
Sie von Ihrem Somfy-Partner.
Verwenden Sie nur Zubehör (Vorhangschienen, Halter usw.), die
in der SOMFY Liste passender Teile aufgeführt sind. Die ZubehörTeilenummern erhalten Sie von Ihrem SOMFY Partner.
Näheres zu den Bedieneinheiten, die zum gewählten Antrieb
passen, finden Sie in den SOMFY Unterlagen.
Fest installierte Bedieneinheiten müssen nach der Installation gut
sichtbar sein.
Gemäß den elektrotechnischen Vorschrien muss vor dem Antrieb
ein geeigneter mehrpoliger Schalter fest verdrahtet werden.
Wenn das Netzkabel bestätigt ist, muss es durch ein identisches Kabel
ersetzt werden. Wenn das Kabel nicht vom Gerät getrennt werden
kann, senden Sie den Antrieb an den Kundendienst ein, um Gefahren
zu vermeiden.
Das System muss zur Vermeidung von Stromschlägen ordnungsgemäß
geerdet sein. Einige Antriebsversionen werden mit einem Stecker
geliefert, der einen dritten (Schutzleiter-) Sti hat. Dieser Stecker
passt nur in Steckdosen mit Schutzleiteranschluss. Wenn der Stecker
nicht in die Steckdose passt, sollten Sie von einem qualifizierten
Elektriker eine geeignete Steckdose montieren lassen. Keinesfalls
sollten Sie Änderungen am Stecker vornehmen.
Das Stellglied eines Totmannschalters muss sich in Sichtweite zur
angetriebenen Komponente, aber entfernt von den bewegten Teilen
befinden. Es muss in einer Höhe von mindestens 1,5 m zum Boden
installiert werden und darf für die Öffentlichkeit nicht zugänglich sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Diese Anweisungen müssen
von jeder Person beachtet werden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
WARNUNG: Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten sowie vor dem
Austausch von Teilen muss der Antrieb von der Spannungsversorgung
getrennt werden.
- Ihr Installateur sollte Ihnen erklären, welche Wartungsarbeiten
notwendig sind.
Lassen Sie nie zu, dass Kinder mit den fest installierten
Bedieneinheiten spielen. Bewahren Sie Fernbedienungen außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Beobachten Sie die angetriebene Komponente, während sich diese
bewegt, und halten Sie Personen fern, bis die Bewegung beendet ist.
Der Antrieb muss bei Reinigung, Wartung und beim Austausch von
Komponenten von der Stromversorgung getrennt werden.
Überprüfen Sie die Anlage häufig auf Unwucht und Anzeichen von
Verschleiß oder Schäden an Kabeln und Federn. Verwenden Sie sie
nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen erforderlich sind.
Dieses Gerät ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren und Personen, deren
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind,
sowie Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnisse im Umgang mit
dem Gerät haben, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden oder überwacht werden und die bestehenden
Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung sollten ohne Überwachung nicht durch
Kinder durchgeführt werden.
Kinder sollten nie mit dem Gerät spielen.
Entfernen Sie vor der Installation des Antriebs alle überflüssigen Kabel
und legen Sie alle Ausrüstungsteile still, die für den motorisierten
Betrieb nicht erforderlich sind.
Wenn der Antrieb eine Vorrichtung zur manuellen Notentriegelung hat,
installieren Sie den Griff hierfür in einer Höhe von weniger als 1,8 m.
LpA ≤70 dB(A).
SOMFY ACTIVITÉS SA, F-74300 CLUSES (Frankreich), erklärt hiermit als Hersteller, dass der in dieser
Anleitung beschriebene Antrieb bei bestimmungsgemäßem Einsatz und angeschlossen gemäß
Kennzeichnung an eine 230 V / 50 Hz-Stromversorgung die grundlegenden Anforderungen der
geltenden europäischen Richtlinien und insbesondere der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie der
Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar.
Christian Rey, Bevollmächtiger für Zulassungen, in Vertretung des Directeur de l‘Activité, Cluses, Frankreich, 01/2018.
Die folgenden Anweisungen sind vom Fachmann, der die Installation des MoveliteTM Motors ausführt,
unbedingt zu beachten.
1
Lassen Sie den Antrieb niemals fallen, bewahren Sie ihn vor Erschütterungen, bohren Sie ihn nicht an und
tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeiten.
Installieren Sie für jeden Antrieb eine eigene Bedieneinheit.
2.1. MONTAGE
2.1.1. Montage der Schiene (Abb. A)
1) Markieren Sie die Position der Haltebügel.
2) Stellen Sie in der Decke oder Wand die entsprechenden
Bohrungen her.
3) Befestigen Sie die Haltebügel.
4) Befestigen Sie die Schiene an den Haltebügeln.
2.2. VERKABELUNG
Dieses Produkt darf nur von einer Elektrofachkra nach DIN VDE 1000-10 angeschlossen werden!.
Alle Kabel, die in Kontakt mit einer metallischen Wandung geraten könnten, müssen mit einer Hülse oder
Ummantelung geschützt und isoliert werden.
Bringen Sie die Kabel so an, dass sie nicht in Kontakt zu beweglichen Teilen geraten können.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel des Antriebs zugänglich bleibt: Es muss sich einfach austauschen
lassen.
- Schalten Sie die Spannungsversorgung aus.
- Schließen Sie den Antrieb gemäß den Tabelleninformationen unten an:
AC-Anschluss
(Abb. C1)
1NeutralleiterBlau
2PhaseBraun
3SchutzleiterGelb-Grün
(Abb. C)
Kabel100 V bis 240 V
2.1.2. Installation des Motors (Abb. B)
1) Entriegeln Sie den Motor.
2) Schieben Sie die Antriebswelle in das Loch der
Antriebsrolle.
3) Verriegeln Sie den Motor.
DCT-Anschluss
Kompatible Steuergeräte, Verkabelung der Steuerung
1) Einstellwerkzeug
2) Centralis IB
3) Schalter mit 2 potenzialfreien NO- (Normal offenen) Kontakten
(Abb. C2)
1CCW (Offen) KEIN potenzialfreier Kontakt4
25Stop - KEIN potenzialfreier Kontakt
3Gemeinsamer Schutzleiter6CW (Schließen) KEIN potenzialfreier
Kontakt
(Abb. D)
2.3. INBETRIEBNAHME
DCT-EinstellwerkzeugRTS-Funksteuerung
Öffnen
my/Stop
Schließen
2.3.1. Vorprogrammierung des RTS-Funksenders (nur für RTS-Version) (Abb. E)
1) Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
2) Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Tasten Öffnen und Schließen des RTS-Funksenders: Der Behang bewegt sich
kurz, der Funksender ist jetzt im Antrieb programmiert.
Wird zum ersten Mal der Befehl Öffnen oder Schließen gegeben, führt der Behang eine erste Fahrt bis zum Anschlag durch.
2.3.3. Prüfen der Drehrichtung (Abb. F)
1) Drücken Sie am RTS-Funksender die Taste Öffnen:
a) Wenn der Behang sich öffnet (a), ist die Drehrichtung korrekt.
b) Wenn der Behang sich schließt (b), ist die Drehrichtung vertauscht. Nehmen Sie folgende Schritte vor.
2) Drücken Sie die my-Taste des RTS-Funksenders, bis der Antrieb mit einer kurzen Bewegung bestätigt: Die Drehrichtung ist
geändert.
3) Drücken Sie am RTS-Funksender die Taste Öffnen, um die Drehrichtung zu überprüfen.
2.3.4. Speichern des RTS-Funksenders (Abb. G)
Drücken Sie kurz die PROG-Taste an der Rückseite des RTS-Funksenders, bis sich der Behang bewegt. Die Funksender-Adresse
ist permanent gespeichert.
2.3.5. Einstellung der Tastensensibilität (Abb. H)
1) Drücken Sie die Tasten Öffnen und Schließen des RTS-Funksenders gleichzeitig, bis sich der Behang in Bewegung setzt.
2) Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten Öffnen und Schließen, bis sich der Behang zu bewegen beginnt, um von hoher
Tastenempfindlichkeit zu niedriger Empfindlichkeit, zu ausgeschalteter Empfindlichkeit und wieder zurück zu hoher Empfindlichkeit
umzuschalten.
3) Drücken Sie die my-Taste, bis sich der Behang zu bewegen beginnt, um die Einstellung zu bestätigen.
2.3.6. Ergonomie-Einstellung für potenzialfreie Schalter: Standard- oder 2-Tasten-Sequenz (Abb. I)
1) Drücken Sie die Tasten Öffnen, Stop und Schließen am DCT-Einstellwerkzeug gleichzeitig, bis sich der Behang in Bewegung
setzt.
2) Drücken Sie die Tasten Stop und Schließen am DCT-Einstellwerkzeug gleichzeitig, bis sich der Behang in Bewegung setzt, um
die Ergonomie-Einstellung zu ändern.
2.4. TIPPS UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
2.4.1. Fragen zum MoveliteTM?
FehlerMögliche UrsachenLösungen
Überprüfen Sie die Spannungsversorgung und schließen
Sie sie neu an.
Überprüfen Sie die Batteriespannung und tauschen Sie ggf.
die Batterie aus.
Überprüfen Sie die Kompatibilität und tauschen Sie ggf. die
Bedieneinheit aus.
Der angetriebene
Behang funktioniert
nicht.
Die Verkabelung ist fehlerha.
Die Batterie des Funksenders ist schwach.
Die Bedieneinheit ist nicht kompatibel.
Der verwendete Funksender ist im Antrieb
nicht eingelernt.
Verwenden Sie eine eingelernte Bedieneinheit oder lernen
Sie die Bedieneinheit ein.
2.4.2. Korrektur der Endlagen
Korrektur der offenen Endlage (Abb. J)
1) Drücken Sie die Taste Öffnen, um den Behang in die zu korrigierende Endlage zu bringen.
2) Drücken Sie die Tasten Öffnen und Schließen des RTS-Funksenders gleichzeitig, bis sich der Behang in Bewegung setzt.
3) Drücken Sie eine der Tasten Öffnen oder Schließen, um den Behang in die gewünschte neue Endlage zu bringen.
4) Um die neue Endlage zu bestätigen, drücken Sie die my/Stop-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen Bewegung reagiert.
Korrektur der geschlossenen Endlage (Abb. K)
1) Drücken Sie die Taste Schließen, um den Behang in die zu korrigierende Endlage zu bringen.
2) Drücken Sie die Tasten Öffnen und Schließen des RTS-Funksenders gleichzeitig, bis sich der Behang in Bewegung setzt.
3) Drücken Sie eine der Tasten Öffnen oder Schließen, um den Behang in die gewünschte neue Endlage zu bringen.
4) Um die neue Endlage zu bestätigen, drücken Sie die my/Stop-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen Bewegung reagiert.
2.4.3. Löschen des Funksenders aus dem Speicher des Antriebs (Abb. L)
Durch diese Rücksetzung werden alle lokalen Funksender gelöscht. Die Einstellung der Endlagen und der Lieblingspositionen
(my-Position) bleiben dagegen gespeichert.
Um alle gespeicherten Funksender zu löschen, drücken und halten Sie mit einer Nadel die PROG-Taste, bis der Behang sich zweimal
bewegt.
Alle Funksender sind gelöscht.
Bei dieser Rücksetzung werden alle Funksender, alle Sensoren und alle Endlageneinstellungen gelöscht und die
Lieblingsposition (my-Position) zurückgesetzt.
Sie können den Antrieb zurücksetzen, indem Sie die PROG-Taste mit einer Nadel gedrückt halten, bis sich der Behang
dreimal bewegt.
Alle Einstellungen sind gelöscht.
3. ANWENDUNG UND WARTUNG
Für diesen Antrieb sind keine Wartungsarbeiten erforderlich.
3.1. TASTEN ÖFFNEN UND SCHLIESSEN(Abb. N)
Durch Betätigung der Tasten Öffnen oder Schließen wird der Behang vollständig geöffnet bzw. geschlossen.
3.2. STOPFUNKTION (Abb. O)
Der Behang ist gerade in Bewegung.
Drücken Sie kurz auf die Taste my: Der Behang wird automatisch angehalten.
3.3. LIEBLINGSPOSITION (my-Position) (Abb. P)
Der Behang bewegt sich nicht.
Drücken Sie kurz auf die Taste my: Der Behang bewegt sich und hält an der voreingestellten Lieblingsposition
(my-Position) an.
Zur Änderung der Lieblingsposition (my-Position), siehe Kapitel "Weitere Einstellungen".
3.4. WEITERE EINSTELLUNGEN
3.4.1. Ändern der Lieblingsposition (my-Position) (Abb. Q)
1) Fahren Sie den Behang in die gewünschte Lieblingsposition (my-Position).
2) Halten Sie die my-Taste für etwa 5 Sekunden gedrückt, bis der Behang eine kurze Bewegung ausführt:
Die gewünschte neue Lieblingsposition (my-Position) ist jetzt gespeichert.
3.4.2. Löschen der Lieblingsposition (my-Position) (Abb. R)
1) Drücken Sie auf die Taste my: Der Behang bewegt sich und hält an der voreingestellten Lieblingsposition
(my-Position) an.
2) Drücken Sie die my-Taste erneut und halten Sie sie gedrückt, bis sich der Rollladen in Bewegung setzt:
Die Lieblingsposition (my-Position) wurde jetzt gelöscht.
3.4.3. Hinzufügen/Löschen von Somfy-Funksendern
Wir verweisen auf die Gebrauchsanleitung des betreffenden Geräts.
3.4.4. Ändern der Drehrichtung des Antriebs (Abb. S)
Fahren Sie den Behang von den Endlagen weg.
1) Drücken Sie die Tasten Öffnen und Schließen des RTS-Funksenders gleichzeitig, bis sich der Behang in Bewegung
setzt.
2) Halten Sie die my-Taste gedrückt, bis sich der Behang in Bewegung setzt und die Drehrichtung ändert.
3.5. TIPPS UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG
3.5.1. Fragen zum MoveliteTM?
FehlerMögliche UrsachenLösungen
Der angetriebene Behang
funktioniert nicht.
Wenn das Produkt weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann für
Gebäudeautomation.
3.5.2. Austausch eines verlorenen oder beschädigten Somfy-Funksenders
Für den Austausch von verlorenen oder defekten Funksendern wenden Sie sich bitte an einen SomfyFachmann für Gebäudeautomation.
Die Batterie des Funksenders ist schwach.
Der Überhitzungsschutz des Antriebs wurde
ausgelöst.
Überprüfen Sie die Batteriespannung und
tauschen Sie ggf. die Batterie aus.
Warten Sie ab, bis der Antrieb abgekühlt ist.
4. TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
Funkfrequenz
Betriebstemperatur0 °C bis + 60 °C
SchutzartIP 30
SchutzklasseKlasse I
Deze instructies zijn van toepassing op alle MoveliteTM RTS motoren, ongeacht hun koppel/toerental.
INHOUD
NL
1. Inleidende informatie 17
1.1 Toepassingsgebied 17
1.2 Aansprakelijkheid 17
2. Installatie 19
2.1. Montage 19
2.2. Aansluiting 19
2.3. In werking stellen 19
2.4. Tips en adviezen voor de installatie 20
3. Gebruik en onderhoud 21
3.1. Toetsen Openen en Sluiten 21
3.2. STOP functie 21
3.3. Favoriete positie (my) 21
3.4. Extra afstellingen 21
3.5. Tips en adviezen voor het gebruik 21
4. Technische gegevens 21
1. INLEIDENDE INFORMATIE
1.1 TOEPASSINGSGEBIED
De MoveliteTM motor is bedoeld voor het aandrijven van alle types gordijnrails
1.2 AANSPRAKELIJKHEID
VERPLICHTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Elk gebruik buiten het door SOMFY bepaalde toepassingsgebied is
niet conform. Hierdoor en door het negeren van de instructies in
deze handleiding, vervallen iedere aansprakelijkheid en garantie
van SOMFY. - In geval van twijfel tijdens de installatie van de
motor of voor het verkrijgen van aanvullende informatie, kijkt u
op de website www.Somfy.com of neemt u contact op met uw
SOMFY-leverancier.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE INSTALLATIE
WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsvoorschrien . Houd u aan
alle instructies omdat door een verkeerde installatie ernstig letsel
kan ontstaan.
Overhandig na de installatie deze handleiding aan de gebruiker.
De motorisatie moet geïnstalleerd worden door een erkende
installateur van automatiseringssystemen in woningen.
De installateur moet de gebruiker informeren over het onderhoud
van de gemotoriseerde unit en de bijbehorende accessoires.
Hij moet aangeven welke delen moeten worden onderhouden,
vervangen of gecontroleerd.
Controleer of het gewicht en de grootte van het gemotoriseerde
systeem passen bij het opgegeven koppel en de opgegeven
bedrijfstijd. Uw Somfy-leverancier kan u deze informatie geven.
Gebruik alleen accessoires (gordijnrail, steunen, enz.) op de unit
die door SOMFY zijn goedgekeurd. Uw SOMFY leverancier kan u de
onderdeelnummers voor accessoires geven.
Raadpleeg de SOMFY documentatie om te weten welk(e)
bedieningspunt(en) compatibel is/zijn met de geselecteerde
motor.
Vaste bedieningspunten moeten goed zichtbaar zijn na de
installatie.
Een geschikte meerpolige schakelaar moet stroomopwaarts zijn
opgenomen in de vaste bekabeling in overeenstemming met de
installatievoorschrien.
Als de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze worden
vervangen door een identieke kabel. Als de kabel niet afneembaar
is, stuur de motorisatie dan terug naar de serviceafdeling om gevaar
te voorkomen.
Om het risico van een elektrische schok te verkleinen, moet de
apparatuur een goede aarding hebben. Sommige motorisaties
worden geleverd met een geaarde stekker. Deze stekker dient te
worden toegepast met een geaard wandcontactdoos. Als er geen
geaarde wandcontactdoos aanwezig is, neem dan contact op met
een gekwalificeerde elektricien om een passende contactdoos te
installeren. Monteer nooit een andere stekker.
Het bedieningsonderdeel van de uit-schakelaar moet direct
zichtbaar zijn vanaf de motorisatie maar buiten het bereik van
bewegende delen zijn. Hij moet gemonteerd zijn op een hoogte van
ten minste 1,5 m en niet toegankelijk zijn voor het publiek.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsvoorschrien . Voor de
veiligheid van personen is het belangrijk om deze handleiding op te
volgen.
Bewaar deze handleiding.
WAARSCHUWING: De motorisatie moet losgemaakt zijn van de
elektrische voeding tijdens het schoonmaken, uitvoeren van
onderhoud en het vervangen van onderdelen.
-Uw installateur moet u informeren over het vereiste onderhoud.
Laat kinderen niet met het bedieningssysteem spelen. Houd
afstandsbedieningen buiten het bereik van kinderen.
Houd de beweging van het gemotoriseerde systeem in de gaten en
houd personen op afstand tot het gemotoriseerde systeem geheel
tot stilstand is gekomen.
Ontkoppel de motorisatie van zijn voeding tijdens het reinigen, het
onderhoud en het vervangen van onderdelen.
Controleer het systeem regelmatig op onbalans en tekenen van
schade of slijtage aan kabels en veren. Gebruik het niet als het
gerepareerd of bijgesteld moet worden.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar of
door personen met een lichamelijke of verstandelijke beperking of
zonder ervaring met of kennis van het apparaat als zij onder toezicht
staan, of instructie hebben gehad over het gebruik van het apparaat,
van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen het niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Verwijder voor het installeren van de motorisatie alle overbodige
kabels en schakel apparaten uit die niet nodig zijn voor een
gemotoriseerde werking.
Als de motorisatie is uitgevoerd met een handmatige ontkoppeling
installeer dan de hendel ervan op een hoogte van minder dan 1,8 m.
LpA ≤70 dB(A).
Hierbij verklaart SOMFY ACTIVITÉS SA, F-74300 CLUSES dat de motorisatie die bestemd is om te
worden gebruikt met 230V~50Hz volgens de aanwijzingen in dit document, in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van de Europese richtlijnen voor
de Richtlijn Radioapparatuur 2014/53/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.somfy.com/ce.
Christian Rey, verantwoordelijk voor de typegoedkeuringen, handelend uit naam van de Directeur van de
onderneming, Cluses, 01/2018.
18
toepassing binnen de Europese Unie en in het bijzonder met de Machinerichtlijn 2006/42/EG en
Verplichte voorschrien voor de erkende installateur van automatiseringssystemen in woningen die de
installatie van de MoveliteTM motor uitvoert.
1
Laat de motorisatie niet vallen, sla er niet tegen, boor er niet in en dompel hem niet in een vloeistof.
Installeer voor elke motorisatie een apart bedieningspunt.
2.1. MONTAGE
2.1.1. Installatie van de rail (fig. A)
1) Markeer de positie van de steunen.
2) Boor op de juiste plaatsen gaten in het plafond of in
de muur.
3) Bevestig de steunen.
4) Bevestig de rail op de steunen.
2.2. BEDRADING
Kabels die door een metalen schot lopen moeten beschermd en geïsoleerd worden door een doorvoerrubber
of -huls.
Maak kabels vast zodat zij niet in contact kunnen komen met bewegende delen.
Zorg dat de voedingskabel van de motorisatie toegankelijk blij: hij moet gemakkelijk vervangen kunnen worden.
- Schakel de spanning uit.
- Sluit de motorisatie aan volgens de informatie in de tabel hieronder:
AC-bedrading
(fig. C)
(fig. C1)
2.1.2. Installatie van de motor (fig. B)
1) Ontgrendel de motor.
2) Steek de as van de motor in het gat van de
aandrijfpoelie.
3) Vergrendel de motor.
Draad100 V tot 240 V
1NulBlauw
2FaseBruin
3AardeGroen/Geel
DCT-bedrading
Compatibele bedieningen - Bedrading van de bediening
1) Afstelgereedschap
2) Centralis IB
3) 2 NO (normaal open) spanningsloze schakelaar
(fig. C2)
1CCW (Open) NO spanningsloos contact4
25Stop - NO spanningsloos contact
3Gemeenschappelijke aarding6CW (Dicht) NO spanningsloos contact
(fig. D)
2.3. IN BEDRIJF STELLEN
DCT afstelgereedschapRTS bedieningspunt
Openen
my/Stop
Sluiten
2.3.1. Voorprogrammeren van het RTS bedieningspunt (alleen voor RTS versie) (fig. E)
1) Schakel de spanning in.
2) Druk tegelijkertijd op de toetsen Openen en Sluiten van het RTS bedieningspunt: het gemotoriseerde systeem
beweegt op en neer en het RTS bedieningspunt wordt geprogrammeerd in de motor.
Bij het eerste commando Openen of Sluiten, voert het gemotoriseerde systeem een werking uit om de posities van de
eindpunten op te slaan.
2.3.3. Controle van de draairichting (fig. F)
1) Druk op de toets Open van het RTS bedieningspunt:
a) Als het gemotoriseerde systeem open gaat (a), is de draairichting correct.
b) Als het gemotoriseerde systeem dicht gaat (b), is de draairichting niet correct: Ga verder met de volgende stap.
2) Druk op de toets my van het RTS bedieningspunt tot het gemotoriseerde systeem beweegt: De draairichting is
gewijzigd.
3) Druk op de toets Open van het RTS bedieningspunt om de draairichting te controleren.
2.3.4. Opslaan van het RTS bedieningspunt (fig. G)
Druk op de PROG toets aan de achterkant van het RTS bedieningspunt tot het gemotoriseerde systeem beweegt. De
afstandsbediening is permanent opgeslagen.
2.3.5. Bijstellen van de Touch motion gevoeligheid (fig. H)
1) Druk tegelijk op de toetsen Openen en Sluiten van het RTS bedieningspunt tot het gemotoriseerde systeem beweegt.
2) Druk tegelijk op de toetsen Openen en Sluiten tot het gemotoriseerde systeem beweegt om te schakelen van hoge
gevoeligheid naar lage gevoeligheid, naar geen touch motion, en teug naar hoge gevoeligheid.
3) Druk op de toets my tot het gemotoriseerde systeem beweegt om de instelling te bevestigen.
2.3.6. Instellen van de ergonomie van het spanningsloze contact: Standaard of 2-toetsenvolgorde (fig. I)
1) Druk tegelijk op de toetsen Openen, Stop en Sluiten van het DCT afstelgereedschap tot het gemotoriseerde systeem
beweegt.
2) Druk tegelijk op de toetsen Stop en Sluiten van het DCT afstelgereedschap tot het gemotoriseerde systeem beweegt
om de ergonomie te wijzigen.
2.4. TIPS EN ADVIEZEN VOOR DE INSTALLATIE
2.4.1. Vragen over de MoveliteTM?
VaststellingenMogelijke oorzakenOplossingen
De aansluiting is niet correct. Controleer de voeding en sluit deze weer aan.
Het gemotoriseerde
systeem werkt niet.
De batterij van het bedieningspunt is leeg.
Het bedieningspunt is niet compatibel.
Het gebruikte bedieningspunt is niet in de
motorisatie geprogrammeerd.
Controleer of de batterij leeg is en vervang deze
indien nodig.
Controleer de compatibiliteit en vervang het
bedieningspunt indien nodig.
Gebruik een bedieningspunt dat geprogrammeerd is
of programmeer dit bedieningspunt.
2.4.2. Opnieuw afstellen van de eindpunten
Opnieuw afstellen van het eindpunt Openen (fig. J)
1) Druk op de toets Openen om het gemotoriseerde systeem op het bij te stellen eindpunt te zetten.
2) Druk tegelijk op de toetsen Openen en Sluiten van het RTS bedieningspunt tot het gemotoriseerde systeem beweegt.
3) Druk op de toets Openen of Sluiten om het gemotoriseerde systeem naar de nieuwe gewenste stand te verplaatsen.
4) Druk op de toets my/Stop tot het gemotoriseerde systeem beweegt om het nieuwe eindpunt te bevestigen.
Opnieuw afstellen van het eindpunt Sluiten (fig. K)
1) Druk op de toets Sluiten om het gemotoriseerde systeem op het bij te stellen eindpunt te zetten.
2) Druk tegelijk op de toetsen Openen en Sluiten van het RTS bedieningspunt tot het gemotoriseerde systeem beweegt.
3) Druk op de toets Openen of Sluiten om het gemotoriseerde systeem naar de nieuwe gewenste stand te verplaatsen.
4) Druk op de toets my/Stop tot het gemotoriseerde systeem beweegt om het nieuwe eindpunt te bevestigen.
2.4.3. Wissen van het bedieningspunt uit het geheugen van de motor (fig. L)
Dit resetten wist alle lokale bedieningspunten, maar de ingestelde eindpunten en de favoriete positie blijven behouden.
Om alle geprogrammeerde bedieningspunten te wissen, drukt u met een pennetje op de PROG toets van de motor en
houdt u deze ingedrukt totdat het gemotoriseerde systeem tweemaal beweegt.
Alle bedieningspunten zijn gewist.
2.4.4. Wissen van het geheugen van de motor (fig. M)
Dit resetten wist alle bedieningspunten, alle sensoren, alle ingestelde eindpunten en reset de favoriete positie (my)
van de motorisatie.
Om de motor te resetten drukt u op de PROG-toets tot het gemotoriseerde systeem driemaal beweegt.
Alle afstellingen zijn gewist.
3. GEBRUIK EN ONDERHOUD
Deze motorisatie hee geen onderhoud nodig
3.1. TOETSEN OPENEN EN SLUITEN (fig. N)
Als u op de toets Openen of Sluiten drukt, gaat het gemotoriseerde systeem geheel open of dicht.
3.2. STOPFUNCTIE (fig. O)
Het gemotoriseerde systeem is in beweging.
Druk kort op my: het gemotoriseerde systeem stopt automatisch.
3.3. FAVORIETE POSITIE (my) (fig. P)
Het gemotoriseerde systeem is gestopt.
Druk kort op my: het gemotoriseerde systeem komt in beweging en stopt in de favoriete positie (my).
Voor het wijzigen of wissen van de favoriete positie (my) raadpleegt u het hoofdstuk "Extra instellingen".
3.4. EXTRA AFSTELLINGEN
3.4.1. Wijzigen van de favoriete positie (my) (fig. Q)
1) Zet het gemotoriseerde systeem in de gewenste favoriete positie (my).
2) Druk ≈5 seconden op my tot het gemotoriseerde systeembeweegt: de gewenste favoriete positie (my) is nu opgeslagen.
3.4.2. Wissen van de favoriete positie (my) (fig. R)
1) Druk op my : het gemotoriseerde systeem komt in beweging en stopt in de favoriete positie (my).
2) Druk opnieuw op my tot het gemotoriseerde systeem beweegt: De favoriete positie (my) is nu gewist.
3.4.3. Toevoegen/wissen van Somfy bedieningspunten
Raadpleeg de bijbehorende handleiding
3.4.4. Wijzigen van de draairichting van de motor (fig. S)
Zet het gemotoriseerde systeem in een andere positie dan de eindpunten.
1) Druk tegelijk op de toetsen Openen en Sluiten van het RTS bedieningspunt tot het gemotoriseerde systeem beweegt.
2) Druk op de toets my tot het gemotoriseerde systeem beweegt om de draairichting om te keren.
3.5. TIPS EN ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK
3.5.1. Vragen over de MoveliteTM?
VaststellingenMogelijke oorzakenOplossingen
Het gemotoriseerde
systeem werkt niet.
Als het gemotoriseerde systeem nog steeds niet werkt, neem dan contact op met een erkende installateur
van automatiseringssystemen in woningen.
3.5.2. Vervangen van een verloren of defect Somfy bedieningspunt
Voor het vervangen van een verloren of defect Somfy bedieningspunt, moet u contact opnemen met een
erkende installateur van automatiseringssystemen in woningen.
De batterij van het bedieningspunt is leeg.
De thermische beveiliging van de motor is in
werking.
Controleer of de batterij leeg is en vervang
deze indien nodig.
Wacht tot de motor is afgekoeld.
4. TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding
Radiofrequentie
Werkingstemperatuur0 °C tot +60 °C
BeschermingsklasseIP 30
VeiligheidsniveauKlasse I
Denne vejledning gælder for alle MoveliteTM RTS motorer, for alle drejningsmomenter/hastigheder.
INDHOLD
1. Forhåndsoplysninger 42
1.1 Anvendelse 42
1.2 Ansvar 42
2. Installation 44
2.1. Montering 44
2.2. Ledningsføring 44
2.3. Idrisættelse 44
2.4. Tips og anbefalinger for installation 45
3. Brug og vedligeholdelse 46
3.1. Knapperne Åbn og Luk 46
3.2. STOP-funktion 46
3.3. Favoritposition (my) 46
3.4. Øvrige indstillinger 46
3.5. Tips og råd angående brug 46
4. Tekniske oplysninger 46
1. FORHÅNDSOPLYSNINGER
1.1 ANVENDELSE
Motoren MoveliteTM er udviklet med henblik på alle typer motordrevne gardinskinner
1.2 ANSVAR
OBLIGATORISKE SIKKERHEDSANVISNINGER
Produktet må ikke bruges til andre formål, end SOMFY har
angivet. SOMFY hæer ikke for skader, der måtte opstå ved anden
brug eller manglende overholdelse af disse anvisninger; dette
vil også medføre bortfald af garantien. Hvis der opstår tvivl i
forbindelse med installationen af drevet, eller hvis du har brug for
yderligere oplysninger, kan du gå ind på adressen www.Somfy.
com eller henvende dig til din SOMFY-kontaktperson.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER VED INSTALLATION
ADVARSEL: Vigtige sikkerhedsanvisninger. Alle anvisningerne skal
følges, da ukorrekt installation kan føre til alvorlige skader.
Disse anvisninger skal overdrages til brugeren eer installationen.
Drevet må kun installeres og justeres af en autoriseret installatør,
der arbejder med drivdrevne installationer og automatisering til
husholdningsbrug.
Installatøren skal informere brugeren om, hvor vigtigt der er
at udføre vedligeholdelse på det drevdrevne produkt og det
tilknyttede ekstraudstyr. Installatøren skal informere brugeren om
hvilke elementer, der kræver vedligeholdelse, udskining eller
kontrol.
Kontrollér, at vægten og dimensionerne på produktet, der skal
drives, er kompatible med det nominelle drejningsmoment
og dristiden. Disse oplysninger kan fås hos din Somfyrepræsentant.
- Brug kun tilbehør (gardinskinne, fæste etc.), som SOMFY
har anbefalet til enheden. Du kan få oplyst tilbehørets
reservedelsnumre af din kontaktperson hos SOMFY.
Du kan se, hvilke vægbetjeninger der er kompatible med den
valgte aktivator, i SOMFY-brochurerne.
Faste betjeninger skal være tydeligt synlige eer installationen.
En passende flerpolet kontaktenhed skal være indbygget
opstrøms i den faste ledningsføring iht. bestemmelserne for
ledningsføringer.
Hvis det medfølgende kabel er beskadiget, skal den udskies
med en magen til. Hvis kablet ikke kan afmonteres, skal drevet
sendes til eersalgsservice for at undgå al fare.
For at undgå risikoen for elektrisk stød skal udstyret jordes
korrekt. Nogle drevversioner leveres med et jordingsstik, der
er forsynet med et tredje ben (jordingsben). Dette stik passer
kun i kontakter med jordforbindelse. Hvis stikket ikke passer
i kontakten, skal du få en elektriker til at installere en korrekt
kontakt. Du må ikke selv udskie kontakten.
Aktiveringsdelen i forspændings-off kontakten skal placeres,
så den kan ses fra den drevne del, men i afstand fra dele, der
bevæger sig. Den skal installeres i en højde af mindst 1,5 m og
må ikke være let tilgængelig for uvedkommende.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL: Vigtige sikkerhedsanvisninger. Det er vigtigt for
personsikkerheden, at disse anvisninger følges.
Opbevar disse anvisninger.
ADVARSEL: Drevet skal frakobles fra strømkilden ved rengøring,
vedligeholdelse, og når der udskies dele.
-Installatøren skal oplyse dig om al nødvendig vedligeholdelse.
Børn må ikke lege med faste betjeninger. Hold ernbetjeningerne
uden for børns rækkevidde.
Observer den drevne installation, mens den bevæger sig, og hold
personer på afstand, indtil den drevdrevne installation er fuldt
udrullet.
Drevet skal frakobles fra strømkilden ved rengøring,
vedligeholdelse, og når der udskies dele.
Undersøg oe installationen for ubalance og tegn på slid eller
skade på kabler og edre. Anvend den ikke, hvis reparation eller
justering er nødvendig.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer
med nedsat fysisk, følemæssig eller mental kapacitet eller
manglende erfaring og kendskab, hvis de er under opsyn eller
er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår de potentielle farer.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Før installation af drevet skal du erne eventuelle unødvendige
ledninger og deaktivere eventuelt udstyr, der ikke er nødvendigt
for dri med strømforsyning.
Hvis drevet er forsynet med en manuel udløsning, skal den
aktiveringsdel monteres i en højde, der ikke er over 1,8 m.
LpA ≤70 dB(A).
Hermed erklærer SOMFY ACTIVITÉS SA, F-74300 CLUSES, i egenskab af fabrikant, at motoren,
for hvilken denne vejledning gælder, og som er mærket til at blive forsynet med 230 V 50 Hz
og anvendt, som angivet i denne vejledning, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i
gældende EU Direktiver, og i særdeleshed med maskindirektivet 2006/42/EF og radiodirektivet
2014/53/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring findes på internetadressen www.somfy.com/ce.
Christian Rey, ansvarlig for godkendelser, handler i navn af Aktivitetsdirektøren, Cluses, 01/2018.
Påbud, der absolut skal følges af den godkendte elinstallatør, der har udført installationen af MoveliteTM.
Motoriseringen må ikke falde ned, påføres slag, bores i eller neddyppes i væske.
1
Installer en individuelt betjeningsboks til hver motor.
2.1. MONTERING
2.1.1. Installation af skinnen (Fig A)
1) Afmærk beslagets position.
2) Bor hul i loet eller væggen på rette sted.
3) Fastgør beslagene.
4) Fastgør skinnen på beslagene.
2.2. KABELFØRING
Ledningerne, der går gennem metalvæggen, skal være beskyttede og isolerede med en manchet eller
beskyttelsesrør.
Fastgør ledningerne, så de ikke kommer i kontakt med en del, der bevæger sig.
Sørg for, at der er adgang til motorens strømforsyningskabel: Det skal let kunne udskies.
- Afbryd strømforsyningen fra elnettet.
- Tilslut drevet i overensstemmelse med informationerne i tabellen herunder:
AC kabelføring
(Fig C)
(Fig C1)
2.1.2. Installation af motoren (Fig B)
1) Lås motoren op
2) Sæt motorakslen ind i hullet i drivakslen.
3) Lås motoren.
Kabel100V til 240V
1NulBlå
2FaseBrun
3JordGrøn-Gul
DCT kabelføring
Kompatible betjeninger - Kabelføring for betjening
1) Indstillingsværktøj
2) Centralis IB
3) 2 NO (normal åben) tørkontakt
(Fig C2)
1CCW (åben) INGEN tørkontakt4
25Stop - INGEN tørkontakt
3Almindelig jord6CW (luk) INGEN tørkontakt
(Fig D)
2.3. IDRIFTSÆTTELSE
DCT-indstillingsværktøjRTS betjeningsboks
Åbning
my/Stop
Lukning
2.3.1. Forprogrammering af RTS betjeningsboksen (kun for RTS version) (Fig E)
1) Slå strømmen til
2) Tryk samtidigt på knapperne Åbn og Luk på RTS betjeningsboksen: Det motordrevne produkt bevæger sig op og ned,
og RTS betjeningsboksen bliver forprogrammeret i motoren.
Ved den første betjening for Åbn eller Luk udfører det motordrevne produkt en første vandring for at registrere
endestoppositionen.
2.3.3. Kontrol af rotationsretningen(Fig F)
1) Tryk på knappen Åbn på RTS betjeningsboksen:
a) Hvis det motordrevne produkt åbner (a), er rotationsretningen korrekt.
b) Hvis det motordrevne produkt lukker (b), er rotationsretningen forkert: Gå til næste punkt.
2) Tryk på tasten my på RTS betjeningsboksen, indtil det motordrevne produkt bevæger sig: Rotationsretningen er ændret.
3) Tryk på knappen Åbn på RTS betjeningsboksen for at kontrollere rotationsretningen.
2.3.4. Registrering af RTS ernbetjeningen (Fig G)
Tryk igen på knappen PROG bag på betjeningsboksen, indtil det motordrevne produkt bevæger sig. Betjeningsboksens
adresse bliver registreret permanent.
2.3.5. Justering af Touch bevægelsens følsomhed (Fig H)
1) Tryk samtidigt på knapperne Åbn og Luk på RTS betjeningen, indtil det motordrevne produkt bevæger sig.
2) Tryk samtidig på knapperne Åbn og Luk, indtil det motordrevne produkt bevæger sig for at skie fra høj følsomhed til
lav følsomhed, til ingen følsomhed og tilbage til høj følsomhed.
3) Tryk på knappen my, indtil det motordrevne produkt bevæger sig for at bekræe indstillingen.
2.3.6. Indstilling af tørkontaktergonomi: Standardsekvens eller 2-knaps-sekvens (Fig I)
1) Tryk samtidigt på knapperne Åbn, Stop og Luk på DCT-indstillingsværktøjet, indtil det motordrevne produkt bevæger sig.
2) Tryk samtidigt på knapperne Stop og Luk på DCT-indstillingsværktøjet, indtil det motordrevne produkt bevæger sig for
at ændre ergonomien.
2.4. TIPS OG RÅD ANGÅENDE MONTERING
2.4.1. Spørgsmål angående MoveliteTM?
ProblemMulige årsagerLøsninger
Kablingen er forkert. Kontrollér, og tilslut strømforsyningen igen
Det motordrevne produkt
fungerer ikke.
Betjeningsboksens batteri er svagt.
Betjeningsboksen er ikke kompatibel.
Den anvendte betjeningsboks er ikke
registreret i motoren.
Kontrollér, om batteriet er svagt, og udski
det om nødvendigt.
Kontrollér kompatibiliteten, og udski om
nødvendigt betjeningsboksen.
Brug en betjeningsboks, der er registreret,
eller registrer denne betjeningsboks.
2.4.2. Genjustering af endestop
Eerjustering af endestop for Åbn (Fig J)
1) Tryk på knappen Åbn for at flytte det motordrevne produkt til det endestop, der skal justeres.
2) Tryk samtidigt på knapperne Åbn og Luk på RTS betjeningen, indtil det motordrevne produkt bevæger sig.
3) Tryk på tasten Åbn eller Luk for at flytte det motordrevne produkt til den ønskede nye position.
4) For at bekræe det nye endestop trykkes på tasten my/Stop, indtil det motordrevne produkt bevæger sig.
Eerjustering af endestop for Luk (Fig K)
1) Tryk på knappen Luk for at flytte det motordrevne produkt til det endestop, der skal justeres.
2) Tryk samtidigt på knapperne Åbn og Luk på RTS betjeningen, indtil det motordrevne produkt bevæger sig.
3) Tryk på tasten Åbn eller Luk for at flytte det motordrevne produkt til den ønskede nye position.
4) For at bekræe det nye endestop trykkes på tasten my/Stop, indtil det motordrevne produkt bevæger sig.
2.4.3. Sletning af ernbetjening fra motorens hukommelse (Fig L)
Denne nulstilling sletter alle lokale betjeningsbokse, dog bliver indstillingerne for endestop og favoritpositionerne
bevaret.
For at slette alle programmerede betjeningsbokse skal du med en sti trykke på motorknappen PROG, og holde den
inde, indtil det motordrevne produkt bevæger sig to gange.
Alle ernbetjeninger bliver slettet.
Denne nulstilling sletter alle lokale betjeningsbokse, alle sensorerne, alle indstillingerne for endestop og reinitialiserer
motorstyringens favoritpositioner (my).
For at nulstille motoren skal du ved brug af en sti trykke på motorknappen PROG, og holde den inde, indtil det
motordrevne produkt bevæger sig 3 gange.
Alle indstillingerne slettes.
3. BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
Denne motor kræver ingen vedligeholdelse
3.1. KNAPPERNE ÅBN OG LUK (Fig N)
Tryk på knappen Åbn eller Luk vil åbne eller lukke det motordrevne produkt helt.
3.2. STOPFUNKTION (Fig O)
Det motordrevne produkt er i bevægelse.
Udfør et kort tryk på my: Det motordrevne produkt stopper automatisk.
3.3. FAVORITPOSITION (my) (Fig P)
Det motordrevne produkt standses.
Udfør et kort tryk på my: Det motordrevne produkt sætter sig i bevægelse og stopper i favoritposition (my).
For at ændre eller slette favoritpositionen (my), henvises til kapitlet, "Supplerende indstillinger"
3.4. TILLÆGSINDSTILLINGER
3.4.1. Ændring af favoritpositionen (my) (Fig Q)
1) Placer det motordrevne produkt i den ønskede favoritposition (my).
2) Tryk på my, i ≈5 sek., indtil det motorstyrede produkt bevæger sig: Den ønskede favoritposition (my) er nu registreret.
3.4.2. Sletning af favoritpositionen (my) (Fig R)
1) Tryk på my: Det motordrevne produkt sætter sig i bevægelse og stopper i favoritpositionen (my).
2) Tryk igen på tasten my, indtil det motorstyrede produkt bevæger sig: Favoritpositionen (my) er slettet.
3.4.3. Tilføje/slette Somfy betjeningsbokse
Der henvises til den tilhørende brugsvejledning
3.4.4. Ændre motorens rotationsretning(Fig S)
Flyt det motordrevne produkt væk fra endestoppet.
1) Tryk samtidigt på knapperne Åbn og Luk på RTS betjeningen, indtil det motordrevne produkt bevæger sig.
2) Tryk på knappen my , indtil det motordrevne produkt bevæger sig for at skie rotationsretningen.
3.5. TIPS OG RÅD ANGÅENDE BRUG
3.5.1. Spørgsmål angående MoveliteTM?
ProblemMulige årsagerLøsninger
Det motordrevne produkt
fungerer ikke.
Hvis det motordrevne produkt stadig ikke fungerer, skal man kontakte en godkendt installatør inden for
motorstyring og automatisering i boliger.
3.5.2. Erstatning af en mistet eller beskadiget Somfy betjeningsboks
For at udskie en betjeningsboks der er mistet eller beskadiget, skal du kontakte en godkendt Somfyinstallatør inden for motorstyring og automatisering i boliger.
Betjeningsboksens batteri er svagt.
Motoren er i beskyttelsestilstand.Vent til motoren er afkølet.
Kontrollér, om batteriet er svagt, og udski
det om nødvendigt.
4. TEKNISKE OPLYSNINGER
Strømforsyning
Radiofrekvens
Dristemperatur0° C til + 60° C
BeskyttelsesindeksIP 30
SikkerhedsniveauKlasse I
Nämä käyttöohjeet koskevat MoveliteTM RTS-moottoreiden kaikkia vääntö-/nopeusvaihtoehtoja.
SISÄLLYS
FI
1. Ennakkotiedot 47
1.1 Käyttötarkoitus 47
1.2 Vastuu 47
2. Asennusohjeet 49
2.1. Asennus 49
2.2. Johdot 49
2.3. Käyttöönotto 49
2.4. Vinkkejä ja asennusohjeita 49
3. Käyttö ja huolto 50
3.1. Avaus- ja sulkemispainikkeet 51
3.2. STOP-toiminto 51
3.3. Suosikkiasento (my) 51
3.4. Lisäsäädöt 51
3.5. Vinkkejä ja käyttöohjeita 51
4. Tekniset tiedot 51
1. ENNAKKOTIEDOT
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
MoveliteTM-moottorit on suunniteltu ohjaamaan kaikentyyppisiä verhokiskoja
1.2 VASTUU
PAKOLLISET TURVALLISUUSOHJEET
Kaikki SOMFYN määrittelemän sovellusalueen ulkopuolinen
käyttö on kielletty. SOMFY ei ota vastuuta tällaisesta käytöstä
tai siitä, että ohjeita ei ole noudatettu. Tämä johtaa myös takuun
peruuntumiseen. Mikäli moottorin asennuksessa on ongelmia tai
tarvitset lisätietoja, käy sivuilla www.somfy.com tai ota yhteys
Somfy-asiantuntijaan.
ASENNUSTA KOSKEVAT TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: Tärkeitä turvaohjeita. Noudata kaikkia ohjeita, sillä
virheellinen asennus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Anna nämä käyttöohjeet asennuksen jälkeen käyttäjälle.
Moottorin saa asentaa vain kodin automatisoinnin ja
motorisoitujen järjestelmien ammattilainen.
Asentajan täytyy kertoa käyttäjälle tarpeesta järjestää
motorisoidulle yksikölle ja siihen liittyville lisävarusteille huolto.
Hänen on määritettävä huoltoa, vaihtoa tai tarkastusta vaativat
osat.
Varmista, että moottorilla varustetun laitteen paino ja koko
ovat yhteensopivia määritetyn vääntömomentin ja määritetyn
käyttöajan kanssa. Saat nämä tiedot Somfyn edustajalta.
Käytä ainoastaan SOMFYN ilmoittamia yksikköihin sopivia
lisävarusteita (verhokiskot, kannakkeet jne.). Lisävarusteiden
osanumerot saat SOMFY-edustajaltasi.
Varmista SOMFY-oppaista, mitkä käyttölaitteet sopivat valittuun
moottoriin.
Kiinteiden hallintalaitteiden tulee olla suoraan näkyvillä
asennuksen jälkeen.
Sopivan moninapaisen kytkimen tulee olla liitettynä kiinteän
kaapeloinnin yläpuolelle kaapelointisääntöjen mukaisesti.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava toiseen
samanlaiseen. Jos johtoa ei voi irrottaa, palauta laite
jälleenmyyjälle vaaran välttämiseksi.
Sähköiskuriskin vähentämiseksi laite vaatii kunnollisen
maadoituksen. Joissakin moottoriversioissa on maadoitettu
pistoke, jossa on kolmas kosketin (maadoitus). Tämä pistoke sopii
vain maadoitettuun pistorasiaan. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan,
pyydä sähköasentaja asentamaan oikeanlainen pistorasia. Älä
muuntele pistoketta millään tavoin.
Painike tulee sijoittaa niin, että moottoriosaan on suora yhteys,
mutta kuitenkin erilleen liikkuvista osista. Se on asennettava
vähintään 1,5 m korkeuteen ja siten, että ihmiset eivät pääse
siihen käsiksi.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: Tärkeitä turvaohjeita. Ihmisten turvallisuuden vuoksi on
tärkeää noudattaa näitä turvaohjeita.
Säilytä nämä ohjeet.
VAROITUS: Moottorin virtalähde on kytkettävä pois päältä, kun
moottoria puhdistetaan, huolletaan tai kun siihen vaihdetaan osia.
-Asentajasi tulee kertoa sinulle tarvittavista huolloista.
Älä anna lasten leikkiä painikkeilla. Pidä kaukosäätimet poissa
lasten ulottuvilta.
Tarkkaile moottorilla varustettua laitetta, kun se liikkuu, ja
varmista, että ihmisiä ei ole moottorilla varustetun laitteen
läheisyydessä ennen kuin se on täysin auki.
Moottorin virtalähde on kytkettävä pois päältä, kun moottoria
puhdistetaan, huolletaan tai kun siihen vaihdetaan osia.
Tarkasta usein, että asennelma on tasapainossa eivätkä kaapelit
ja jouset ole kuluneet tai vaurioituneet. Älä käytä moottoria, jos se
tarvitsee korjausta tai huoltoa.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt jotka
eivät fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään ole riittävän
kehittyneitä tai joilta puuttuu laitteen käyttöön tarvittava riittävä
kokemus tai tieto, jos kyseisiä henkilöitä valvotaan laitteen
käytössä tai heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on
antanut heille riittävät ohjeet laitteen käyttöä varten.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Ennen moottorin asentamista poista kaikki tarpeettomat
johdot ja poista käytöstä kaikki varusteet, joita ei tarvita
moottorikäyttöisessä toiminnossa.
Jos moottorissa on käsitoiminen irrotus, asenna painike siten, että
se on alle 1,8 m korkeudessa.
LpA ≤70 dB(A).
Valmistajana SOMFY ACTIVITÉS SA, F-74300 CLUSES ilmoittaa täten, että tässä käyttöohjeessa kuvattu moottori, jonka jännite on 230 V ~ 50 Hz ja jota käytetään tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla, on sovellettavien Euroopan unionin direktiivien ja erityisesti konedirektiivin
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on luettavissa osoitteessa www.somfy.com/ce.
Christian Rey, tyyppihyväksyntäasioiden vastuuhenkilö, joka toimii toimitusjohtajan nimissä, Cluses, 01/2018.
48
2006/42/EY ja radiolaitedirektiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten mukainen.
MoveliteTM-moottorin asentavan asuintilojen moottoroinnin ja automatisoinnin ammattilaisen on ehdottomasti
noudatettava näitä ohjeita.
1
Älä koskaan pudota moottoria, iske sitä, poraa siihen reikiä tai upota sitä veteen.
Asenna jokaiseen moottoriin oma ohjauskytkimensä.
2.1. ASENNUS
2.1.1. Kiskon asennus (kuva A)
1) Merkitse kannakkeiden kohta.
2) Poraa kattoa tai seinää oikeista kohdista.
3) Kiinnitä kannakkeet.
4) Kiinnitä kisko kannakkeisiin.
2.2. JOHDOT
Metallisen rakenteen kautta kulkevat kaapelit on suojattava ja eristettävä joko holkilla tai kotelolla.
Kiinnitä kaapelit, jotta ne eivät kosketa liikkuvaa osaa.
Jätä moottorin virransyöttökaapeli niin, että siihen pääsee käsiksi: se on voitava vaihtaa helposti.
- Katkaise virransyöttö.
- Kytke moottori alla olevan taulukon tietojen mukaan:
AC-johdotus
(kuva C)
(kuva C1)
Johto100 V - 240 V
1NeutraaliSininen
2VaiheRuskea
3MaaVihreä/Keltainen
2.1.2. Moottorin asennus (kuva B)
1) Avaa moottorin lukitus
2) Aseta moottorin akseli käyttöpyörän reikään.
3) Lukitse moottori.
DCT-johdotus
Yhteensopivat säätimet - säätimen kytkentä
1) Säätölaite
2) Centralis IB
3) 2 NO (Normally Open) normaalisti avautuvaa potentiaalivapaata kärkeä
(kuva C2)
1CCW (avoin) normaalisti avautuva
potentiaalivapaa kärki
25Seis - normaalisti avautuva
3Maadoitus yhteinen6CW (kiinni) normaalisti avautuva
2) Paina Avaa- ja Sulje-painikkeita RTS-kaukosäätimessä samaan aikaan: Moottoroitu laite liikkuu ylös ja alas ja
RTS-kaukosäädin ohjelmoidaan moottoriin tai poistetaan siitä.
Kun moottoroitu laite saa ensimmäisen avaa- tai sulje-käskyn, se yrittää tallentaa momenttiraja-asennon ensimmäisen
kerran.
2.3.3. Pyörimissuunnan tarkastus (kuva F)
1) Paina Avaa-painiketta RTS-kaukosäätimessä:
a) Jos moottoroitu laite (a) avautuu, pyörimissuunta on oikea.
b) Jos moottoroitu laite sulkeutuu (b), pyörimissuunta on virheellinen. Siirry seuraavaan vaiheeseen.
2) Paina painiketta my RTS kaukosäätimessä, kunnes moottoroitu laite liikkuu: Pyörimissuunta on muutettu.
Paina PROG-painiketta kaukosäätimen takana kunnes moottoroitu laite liikkuu. Kaukosäätimen osoite tallennetaan
pysyvästi.
2.3.5. Kosketusherkkyyden säätö (kuva H)
1) Paina RTS-kaukosäätimen Avaa- ja Sulje-painikkeita samanaikaisesti, kunnes moottoroitu tuote liikkuu.
2) Paina Avaa- ja Sulje-painiketta samanaikaisesti, kunnes moottoroitu tuote liikkuu ja asetus vaihtuu suuresta
herkkyydestä pieneen herkkyyteen, ei kosketusherkkyyttä -tilaan ja takaisin suureen herkkyyteen.
3) Vahvista asetus painamalla my-painiketta, kunnes moottoroitu tuote liikkuu.
2.3.6. Kytkimen ergonomian asetus: Vakio tai kaksi painiketta jaksoittain (kuva I)
1) Paina DCT-säätölaitteen Avaa-, Stop- ja Sulje-painikkeita samanaikaisesti, kunnes moottoroitu tuote liikkuu.
2) Paina DCT-säätölaitteen Stop- ja Sulje-painikkeita samanaikaisesti, kunnes moottoroitu tuote liikkuu
ergonomiamuutoksen tekemistä varten.
2.4. VINKKEJÄ JA ASENNUSOHJEITA
2.4.1. Kysyttävää moottorista MoveliteTM?
VikaMahdolliset syytRatkaisut
Kaapelointi on virheellinen. Tarkasta ja kytke virransyöttö uudelleen.
Moottori ei toimi.
Kaukosäätimen paristo on heikko.
Ohjauskytkin ei ole yhteensopiva.
Moottoriin ei ole tallennettu käytettyä
kaukosäädintä.
Tarkasta, onko paristo heikko ja vaihda se
tarvittaessa.
Tarkasta yhteensopivuus ja vaihda
ohjauskytkin tarvittaessa.
Käytä tallennettua kaukosäädintä tai
tallenna käytössä oleva kaukosäädin.
1) Paina Avaa-painiketta siirtääksesi moottoroidun tuotteen uudelleensäätöä varten raja-asentoon.
2) Paina RTS-kaukosäätimen Avaa- ja Sulje-painikkeita samanaikaisesti, kunnes moottoroitu tuote liikkuu.
3) Paina Avaa- tai Sulje -painiketta siirtääksesi moottoroidun laitteen haluamaasi uuteen asentoon.
4) Kun haluat vahvistaa uuden raja-asennon, paina painiketta my/Stop, kunnes moottoroitu laite tekee edestakaisen
liikkeen.
Suljettu-raja-asennon uudelleensäätö (kuva K)
1) Paina painiketta Sulje, kun haluat viedä moottoroidun laitteen raja-asentoon säätöä varten.
2) Paina RTS-kaukosäätimen Avaa- ja Sulje-painikkeita samanaikaisesti, kunnes moottoroitu tuote liikkuu.
3) Paina Avaa- tai Sulje -painiketta siirtääksesi moottoroidun laitteen haluamaasi uuteen asentoon.
4) Kun haluat vahvistaa uuden raja-asennon, paina painiketta my/Stop, kunnes moottoroitu laite tekee edestakaisen
liikkeen.
2.4.3. Kaukosäätimen poisto moottorin muistista (kuva L)
Tämä nollaus poistaa kaikki paikalliset kaukosäätimet, mutta raja-asentojen säädöt ja muistiin tallennetut
suosikkiasennot säilyvät muistissa.
Kun haluat poistaa kaikki ohjelmoidut kaukosäätimet, paina PROG-painiketta tapin avulla niin kauan, kunnes
moottoroitu tuote liikkuu kaksi kertaa.
Kaikki kaukosäätimet on poistettu.
Tämä nollaus poistaa kaikki kaukosäätimet, sensorit, ääriasentojen asetukset ja palauttaa suosikkiasennon (my)
alkuperäisasetukset.
Nollaa moottori painamalla PROG-painiketta tapin avulla niin kauan, kunnes moottoroitu tuote liikkuu kolme kertaa.
Kaikki asetukset on pyyhitty pois.
3. KÄYTTÖ JA HUOLTO
Tätä moottoria ei tarvitse huoltaa
3.1. AVAA JA SULJEPAINIKKEET (kuva N)
Kun painat Avaa- tai Sulje-painiketta, moottorilla varustettu laite avautuu tai sulkeutuu kokonaan.
3.2. STOPTOIMINTO (kuva O)
Moottori on liikkeessä.
Paina lyhyesti my-painiketta: moottorilla varustettu laite pysähtyy automaattisesti.
3.3. SUOSIKKIASENTO (my) (kuva P)
Moottoroitu laite pysähtyy.
Paina lyhyesti my-painiketta: moottoroitu tuote lähtee liikkeelle ja pysähtyy suosikkiasentoon (my).
Kun haluat muokata suosikkiasentoa (my) tai poistaa sen, katso kappale "Lisäasetukset"
3.4. LISÄSÄÄDÖT
3.4.1. Suosikkiasennon (my) muuttaminen (kuva Q)
1) Aseta moottoroitu laite haluamaasi suosikkiasentoon (my).
2) Paina my-painiketta noin viisi sekuntia, kunnes moottoroitu tuoteliikkuu: haluamasi suosikkiasento (my) on tallennettu.
3.4.2. Suosikkiasennon (my) poisto (kuva R)
1) Paina my: moottoroitu tuote alkaa liikkua ja pysähtyy suosikkiasentoon (my).
2) Paina uudestaan my-painiketta, kunnes moottoroitu laite liikkuu: suosikkiasento (my) on poistettu.
3.4.3. Somfy-kaukosäätimien lisääminen/poisto
Katso vastaava käyttöopas
3.4.4. Moottorin pyörimissuunnan muuttaminen (kuva S)
Siirrä moottoroitu laite pois ylä- ja alaraja-asennosta.
1) Paina RTS-kaukosäätimen Avaa- ja Sulje-painikkeita samanaikaisesti, kunnes moottoroitu tuote liikkuu.
2) Paina my-painiketta, kunnes moottoroitu tuote liikkuu vastakkaiseen pyörimissuuntaan.
3.5. VINKKEJÄ JA KÄYTTÖOHJEITA
3.5.1.
Kysyttävää moottorista MoveliteTM?
VikaMahdolliset syytRatkaisut
Moottori ei toimi.
Jos moottori ei edelleenkään toimi, ota yhteys asuintilojen motorisoinnin ja automatisoinnin ammattilaiseen.
3.5.2. Kadonneen tai rikkoutuneen Somfyn kaukosäätimen vaihto
Kun haluat vaihtaa kadonneen tai rikkoutuneen kaukosäätimen, ota yhteys Somfyn asuintilojen
motorisoinnin ja automatisoinnin ammattilaiseen.
Kaukosäätimen paristo on heikko.
Moottori on kuumenemisen estotilassa.Odota, kunnes moottori jäähtyy.
Tarkasta, onko paristo heikko ja vaihda se
tarvittaessa.
4. TEKNISET TIEDOT
Virransyöttö
Radiotaajuus
Käyttölämpötila0 °C...+ 60 °C
KotelointiluokitusIP 30
TurvallisuustasoLuokka I
Den här bruksanvisningen gäller alla MoveliteTM RTS-motorer, med alla vridmoment/hastigheter.
INNEHÅLL
1. Inledande information 52
1.1 Användningsområde 52
1.2 Ansvar 52
2. Installation 54
2.1. Montering 54
2.2. Kabelanslutning 54
2.3. Idritagning 54
2.4. Tips och råd vid
installationen 55
3. Användning och underhåll 56
3.1. Knapparna Öppna och Stäng 56
3.2. STOPP-funktion 56
3.3. Mellanläge (my) 56
3.4. Övriga inställningar 56
3.5. Tips och råd vid användning 56
4. Tekniska data 56
1. INLEDANDE INFORMATION
1.1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Motorn MoveliteTM är avsedd för motorstyrning av alla typer av gardinskenor
1.2 ANSVAR
OBLIGATORISKA SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast de användningsområden som SOMFY anger är godkända.
SOMFY kan inte hållas ansvariga för annan användning, eller
för användning som inte följer anvisningarna. Sådana fall leder
också till att garantin upphör att gälla. Kontakta Somfy eller
besök webbplatsen www.Somfy.com om du behöver hjälp vid
installationen av motorn, eller annan information.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR INSTALLATION
VARNING: Viktiga säkerhetsanvisningar. Följ alla anvisningar.
Felaktig installation kan leda till allvarliga personskador.
Ge dessa anvisningar till användaren eer installation.
Motorn måste installeras av en installatör med erforderlig
kunskap om motorstyrda system och hemelektronik för
automatisering.
Installatören måste informera användaren om det underhåll som
den motordrivna enheten och dess tillbehör kräver. Installatören
ska indikera de delar som fordrar underhåll, de som behöver
bytas och de som ska kontrolleras.
Se till att vikten och måtten på produkten som ska motorstyras
är kompatibla med det nominella vridmomentet och den
nominella dritiden. Din Somfy-kontakt tillhandahåller den här
informationen.
Använd endast tillbehör (gardinskenor, fästen etc.) som SOMFY
har angett som lämpliga. Din SOMFY-kontakt tillhandahåller
tillbehörens artikelnummer.
Kontrollera i SOMFY-dokumentationen att ärrkontrollen är
kompatibel med valt manöverdon.
Fasta styranordningar ska vara väl synliga eer installation.
Ett lämpligt flerpoligt omkopplingsdon måste monteras uppströms
i det fasta kablaget enligt kabeldragningsreglerna.
Om strömkabeln är skadad måste den ersättas med en identisk
kabel. Om det inte går att ta bort kabeln ska du returnera motorn
till eermarknadsavdelningen för att undvika olyckor.
För att minska risken för stötar måste utrustningen vara korrekt
jordad. Vissa motorversioner har jordad elkontakt, med ett tredje
jordningssti. Denna typ av kontakt passar bara i jordade eluttag.
Låt en behörig elektriker installera ett korrekt uttag om kontakten
inte passar det uttag som finns. Ändra inte kontakten på något
sätt.
Manöverelementet till en strypspänningsbrytare ska sitta inom
synhåll för den drivna delen men på säkert avstånd från rörliga
delar. Det ska installeras på en höjd av minst 1,5m och vara
oåtkomligt för allmänheten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING: Viktiga säkerhetsanvisningar. Det är viktigt för allas
säkerhet att man läser dessa anvisningar i deras helhet.
Spara dessa anvisningar.
VARNING: Drivenheten ska kopplas loss från strömkällan vid
rengöring, underhåll och när man byter ut delar.
-Installatören ska informera dig om eventuellt underhåll.
Låt inte barn leka med fasta styranordningar. Förvara
ärrkontroller utom räckhåll för barn.
Håll den motordrivna installationen under uppsikt när den
är i rörelse och håll personer borta från den motordrivna
installationen tills den är helt utfälld.
Motorn ska kopplas bort från strömkällan vid rengöring, underhåll
samt vid byte av delar.
Installationen ska undersökas oa med avseende på obalans och
tecken på slitage hos kablar och ädrar. Den får inte användas om
den behöver repareras eller justeras.
Den här utrustningen kan användas av barn från åtta år och
uppåt, samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer med otillräcklig erfarenhet
och kunskap, om dessa personer övervakas och instrueras om
säker användning av utrustningen och är medvetna om farorna
förbundna med utrustningen.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om
dessa inte övervakas.
Barn får inte leka med utrustningen.
Innan du installerar motorn, ta bort onödiga sladdar och
avaktivera utrustning som inte behövs för motordriven funktion.
Om motorn är utrustad med en manuell frikopplingsanordning ska
dess manöverelement installeras på en höjd under 1,8m.
LpA ≤70 dB(A).
Härmed intygar SOMFY ACTIVITÉS SA, F-74300 CLUSES i sin roll som tillverkare att den motor
som omfattas av dessa anvisningar, märkt för matning med 230 V~50 Hz och som används
enligt dessa anvisningar, uppfyller de viktigaste kraven i tillämpliga europeiska direktiv, då
särskilt maskindirektivet 2006/42/EG och radiodirektivet 2014/53/EU.
Hela EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen www.somfy.com/ce.
Christian Rey, ansvarig för standardisering, som handlar i avdelningsdirektörens namn, Cluses, 01/2018.
Anvisningar som måste följas av den fackman inom motor- och automatiseringsutrustning för hem som
installerar MoveliteTM-motorn.
1
Motorn får aldrig tappas, skakas, öppnas eller sänkas ner i vätska.
Installera en separat ärrkontroll för varje motor.
2.1. MONTERING
2.1.1. Installation av skena (fig. A)
1) Markera fästenas position.
2) Gör hål i taket eller väggen på rätt ställen.
3) Sätt fast fästena.
4) Sätt fast skenan på fästena.
2.2. KABLAGE
Kablar som dras genom en metallvägg måste skyddas och isoleras med en krage eller muff.
Fäst upp kablarna så att de inte tar i rörliga delar.
Se till att motorns strömkabel är åtkomlig: den ska vara enkel att byta.
- Koppla från strömmen.
- Anslut motorn enligt informationen i tabellen nedan:
AC-kablage
(fig. C)
(fig. C1)
2.1.2. Installation av motorn (fig. B)
1) Lås upp motorn.
2) För in motoraxeln i drivtrissans hål.
3) Lås motorn.
Kabel100 till 240V
1NeutralBlå
2FasBrun
3JordGul/grön
DCT-kablage
Kompatibla kontroller – kontrollkablage
1) Inställningsverktyg
2) Centralis IB
3) Två normalt öppna (NO) potentialfria kontaktbrytare
(fig. C2)
1CCW (öppna) normalt öppen
potentialfri kontakt
25Stopp – normalt öppen potentialfri
3Gemensam jord6CW (stäng) normalt öppen potentialfri
(fig. D)
4
2.3. IDRIFTTAGNING
DCT-inställningsverktygRTS-ärrkontroll
Öppna
Mellanläge (my)/Stopp
Stäng
kontakt
kontakt
2.3.1. Förprogrammering av RTS-ärrkontrollen (gäller endast RTS-versioner) (fig. E)
1) Slå på strömmen.
2) Tryck samtidigt på knapparna Öppna och Stäng på RTS-ärrkontrollen: Den motordrivna produkten rör sig uppåt och
nedåt och RTS-ärrkontrollen förprogrammeras i motorn.
När man trycker på Öppna eller Stäng för första gången gör den motordrivna produkten en första rörelse då stopplägena
registreras.
2.3.3. Kontrollera rotationsriktningen (fig. F)
1) Tryck på knappen Öppna på RTS-ärrkontrollen:
a) Om den motordrivna produkten öppnas (a) är rotationsriktningen korrekt:
b) Om den motordrivna produkten stängs (b) är rotationsriktningen felaktig: Gå till följande steg.
2) Tryck på knappen my på RTS-ärrkontrollen tills den motordrivna produkten rör sig: Rotationsriktningen har ändrats.
3) Tryck på knappen Öppna på RTS-ärrkontrollen och kontrollera rotationsriktningen.
2.3.4. Registrera RTS-ärrkontrollen (fig. G)
Tryck på PROG-knappen på baksidan av RTS-ärrkontrollen tills den motordrivna produkten rör sig. Fjärrkontrollens adress
är nu permanent registrerad.
2.3.5. Justering av touch-funktionens känslighet (fig. H)
1) Tryck på knapparna Öppna och Stäng på RTS-ärrkontrollen samtidigt tills den motordrivna produkten rör sig.
2) Tryck samtidigt på knapparna Öppna och Stäng tills den motordrivna produkten rör sig och växlar från hög känslighet till låg
känslighet, till ingen touch-funktion och tillbaka till hög känslighet.
3) Tryck på knappen my tills den motordrivna produkten bekräar inställningen genom att röra sig.
2.3.6. Ergonomiinställning för potentialfri kontakt: Standard eller 2-knappssekvens (fig. I)
1) Tryck på knapparna Öppna, Stopp och Stäng på DCT-inställningsverktyget samtidigt tills den motordrivna produkten rör sig.
2) Tryck på knapparna Stopp och Stäng på ärrkontrollen samtidigt tills den motordrivna produkten rör sig för att ändra
ergonomiinställningen.
2.4. TIPS OCH RÅD VID INSTALLATIONEN
2.4.1. Frågor om MoveliteTM?
ProblemMöjliga orsakerLösningar
Defekt kablage. Kontrollera och anslut transformatorn igen
Den motordrivna produkten
fungerar inte.
Batteriet i ärrkontrollen är för
dåligt laddat.
Fjärrkontrollen är inte kompatibel
med systemet.
Fjärrkontrollen har inte
programmerats in i motorn.
Kontrollera om batteriet är svagt och byt det
vid behov.
Kontrollera kompatibiliteten och byt ärrkontrollen
vid behov.
Använd en inprogrammerad ärrkontroll eller
programmera in den här ärrkontrollen.
2.4.2. Nyinställning av gränslägen
Justering av gränsläget för Öppna (fig. J)
1) Tryck på knappen Öppna så att den motordrivna produkten når det gränsläge som ska justeras.
2) Tryck på knapparna Öppna och Stäng på RTS-ärrkontrollen samtidigt tills den motordrivna produkten rör sig.
3) Tryck på knappen Öppna eller Stäng så att den motordrivna produkten flyttas till den nya önskade positionen.
4) Bekräa det nya gränsläget genom att trycka på knappen my/Stopp tills den motordrivna produkten rör sig.
Justering av gränsläget för Stäng (fig. K)
1) Tryck på knappen Stäng så att den motordrivna produkten når det gränsläge som ska justeras.
2) Tryck på knapparna Öppna och Stäng på RTS-ärrkontrollen samtidigt tills den motordrivna produkten rör sig.
3) Tryck på knappen Öppna eller Stäng så att den motordrivna produkten flyttas till den nya önskade positionen.
4) Bekräa det nya gränsläget genom att trycka på knappen my/Stopp tills den motordrivna produkten rör sig.
2.4.3. Radera ärrkontrollen från motorns minne (fig. L)
Återställningen raderar alla lokala ärrkontroller, men inställningarna för gränslägen och mellanläget sparas.
Om du vill radera alla programmerade ärrkontroller, använd ett spetsigt föremål och tryck på och håll in motor-PROGknappen tills den motordrivna produkten rör sig två gånger.
Alla ärrkontroller har nu raderats.
Den här nollställningen tar bort alla ärrkontroller, givare och inställningar av gränslägen och återinitierar motorns
mellanläge (my).
Återställ motorn genom att trycka in och hålla ner PROG-knappen tills den motordrivna produkten rör sig tre gånger.
Alla inställningar raderas.
3. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Motorn kräver inget underhåll
3.1. KNAPPARNA ÖPPNA OCH STÄNG (fig. N)
När man trycker på knappen Öppna eller Stäng öppnas eller stängs den motordrivna produkten helt.
3.2. STOPPFUNKTION (fig. O)
Den motordrivna produkten är i rörelse.
Tryck kort på my: den motordrivna produkten stannar automatiskt.
3.3. MELLANLÄGE (my) (fig. P)
Den motordrivna produkten står stilla.
Tryck kort på my: den motordrivna produkten börjar röra sig och stannar i mellanläget (my).
För att ändra eller ta bort mellanläget (my), se kapitlet ”Extrainställningar”
3.4. EXTRAINSTÄLLNINGAR
3.4.1. Ändring av mellanläget (my) (fig. Q)
1) Placera den motordrivna produkten i önskat mellanläge (my).
2) Tryck på my i cirka 5sekunder, tills den motordrivna produkten rör sig: det önskade mellanläget (my) är programmerat.
3.4.2. Borttagning av mellanläget (my) (fig. R)
1) Tryck på my: den motordrivna produkten börjar röra sig och stannar i mellanläget (my).
2) Tryck på my igen tills den motordrivna produkten rör sig: Mellanläget (my) tas bort.
3.4.3. Lägga till/ta bort Somfy-ärrkontroller
Se motsvarande bruksanvisning
3.4.4. Ändring av motorns rotationsriktning (fig. S)
Kör den motordrivna produkten bort från gränslägena.
1) Tryck på knapparna Öppna och Stäng på RTS-ärrkontrollen samtidigt tills den motordrivna produkten rör sig.
2) Tryck på knappen my tills den motordrivna produkten ändrar rotationsriktning genom att röra sig.
3.5. TIPS OCH RÅD VID ANVÄNDNING
3.5.1. Frågor om MoveliteTM?
ProblemMöjliga orsakerLösningar
Den motordrivna
produkten fungerar inte.
Om produkten fortfarande inte fungerar, kontakta en fackman inom motor- och automatiseringsutrustning
för hem.
3.5.2. Byte av en defekt eller borttappad Somfy-ärrkontroll
För byte av en defekt eller borttappad ärrkontroll, kontakta en Somfy-auktoriserad fackman inom motoroch automatiseringsutrustning för hem.
Batteriet i ärrkontrollen
är för dåligt laddat.
Motorn är i värmeskyddsläge.Vänta tills motorn har svalnat.
Kontrollera om batteriet är svagt och byt
det vid behov.
4. TEKNISKA DATA
Strömtillförsel
Radiofrekvens
Användningstemperatur0°C till +60°C
KapslingsklassIP 30
SäkerhetsnivåKlass I
Denne bruksanvisningen gjelder for alle MoveliteTM RTS-motorer, med alle dreiemoment/omdreiningshastigheter.
INNHOLD
NO
1. Forhåndsinformasjon 57
1.1 Bruksområde 57
1.2 Ansvar 57
2. Installasjon 59
2.1. Montering 59
2.2. Kabling 59
2.3. Idrisetting 59
2.4. Tips og råd om
installasjon 60
3. Bruk og vedlikehold 61
3.1. Knappene Åpne og Lukk 61
3.2. Stoppfunksjon 61
3.3. Favorittposisjon (my) 61
3.4. Tilleggsinnstillinger 61
3.5. Tips og råd om bruk 61
4. Tekniske data 61
1. FORHÅNDSINFORMASJON
1.1 BRUKSOMRÅDE
MoveliteTM-motoren er konstruert for å drive alle typer gardinskinner
1.2 ANSVAR
OBLIGATORISKE SIKKERHETSANVISNINGER
Enhver bruk utenfor det bruksområdet som er fastsatt av
SOMFY betraktes som ikke-forskrismessig bruk. SOMFY
fraskriver seg ethvert ansvar ved slik bruk eller dersom disse
sikkerhetsanvisningene ikke følges. Dette medfører også
at garantien opphører. Hvis det dukker opp spørsmål under
installasjon av motoren eller du ønsker tilleggsopplysninger, kan
du besøke oss på nettstedet www.Somfy.com. Du kan også ta
kontakt med en SOMFY-forhandler.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER VED INSTALLASJON
ADVARSEL! Viktige sikkerhetsanvisninger. Følg alle anvisninger.
Feil installasjon kan føre til alvorlige personskader.
Gi denne bruksanvisningen til brukeren etter installasjon.
Motoren må installeres av en autorisert installatør.
Installatøren skal informere brukeren om behovet for vedlikehold
av motoren med tilbehør. Installatøren skal opplyse kunden om
hvilke deler som krever vedlikehold, utskiing og/eller kontroll.
Forsikre om at vekten og dimensjonene til produktet som skal
drives, er forenlig med nominelt dreiemoment og nominell
dristid time. Denne informasjonen kan fås ved henvendelse til
din Somfy-forhandler.
Bruk kun tilbehør (gardinskinner, fester osv.) som SOMFY har
godkjent for bruk sammen med enheten. Varenumre for tilbehør
får du hos din SOMFY-forhandler.
Kontroller i SOMFY-dokumentasjonen at ernkontrollen(e) er
kompatibel med den valgte aktuatoren.
Faste betjeningselementer skal være godt synlige etter
installasjonen.
En egnet flerpolet bryterenhet må monteres lenger
oppe i strømforsyningen i samsvar med gjeldende
installasjonsforskrier.
Hvis tilførselsledningen er skadet, må den skies ut med en
identisk ledning. Hvis ledningen ikke kan ernes, må motoren
returneres til salgsavdelingen, slik at fare unngås.
Utstyret må jordes for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Enkelte motorversjoner har et jordet støpsel med en tredje sti
(jording). Dette støpslet passer bare i jordede stikkontakter.
Hvis støpslet ikke passer i kontakten, må du få en elektriker til å
installere riktig type stikkontakt. Støpslet må ikke endres!
Aktuatorelementet til en AV-bryter skal plasseres med direkte
sikt til delen som drives, men med avstand til bevegelige deler.
Det må monteres i en høyde på minimum 1,5 m og ikke være
tilgjengelig for uvedkommende.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL! Viktige sikkerhetsanvisninger. Det er viktig for
personsikkerheten at disse anvisningene følges.
Ta vare på disse anvisningene.
ADVARSEL! Motoren må kobles fra strømkilden før rengjøring,
vedlikehold og utskiing av deler.
- Installatøren bør informere deg om nødvendig vedlikehold.
La ikke barn leke med de faste betjeningsenhetene. Oppbevar
ernkontrollene utilgjengelig for barn.
Hold øye med den motordrevne installasjonen under bevegelse,
og sørg for at ingen personer befinner seg i området før
bevegelsen er fullført.
Motoren skal kobles fra strømforsyningen før rengjøring og
vedlikehold, og før utskiing av deler.
Undersøk installasjonen oe for ubalanse og for slitasje og skade
på ledninger og ærer. Må ikke brukes hvis reparasjon eller
justering er nødvendig.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer
under tilsyn eller de har fått instruksjoner om trygg bruk av
produktet, og forstår farene som er forbundet med bruken.
Rengjøring og vedlikehold som utføres av kunden skal ikke
foretas av barn uten at dette skjer under tilsyn.
Barn må ikke leke med produktet.
Før installasjon av motoren må du erne alle unødvendige
ledninger og deaktivere alt utstyr som ikke trengs til den
motorstyrte drien.
Hvis motoren er utstyrt med en manuell utkobling, skal
aktuatordelen monteres i en høyde på under 1,8 m.
LpA ≤ 70 dB(A).
SOMFY ACTIVITÉS SA, F-74300 CLUSES erklærer herved at motoren beskrevet i denne
bruksanvisningen, merket for å forsynes med 230 V ~ 50 Hz og brukt som angitt i denne
bruksanvisningen, er i samsvar med de viktigste kravene i de relevante EU-direktivene, og
Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen finnes tilgjengelig på www.somfy.com/ce.
Christian Rey, godkjenningsansvarlig, på vegne av daglig leder, Cluses, 01/2018
58
særlig maskindirektivet 2006/42/EF og radiodirektivet 2014/53/EU.
Disse instruksene må alltid følges av fagfolkene innenfor motorisering og boligautomasjon under installasjon
av MoveliteTM-motoren.
1
Motoren må ikke slippes ned, stikkes hull i, legges i væske eller utsettes for støt.
Installer en separat ernkontroll for hver motor.
2.1. MONTERING
2.1.1. Montering av skinnen (fig A)
1) Merk av plasseringen av festene.
2) Bor hull i taket eller veggen på de riktige stedene.
3) Sett fast festene.
4) Monter skinnen på festene.
2.2. KABLING
Kabler som går gjennom en metallvegg, må være beskyttet og isolert av en muffe eller hylse.
Fest kablene for å unngå all berøring med en del i bevegelse.
Sørg for at strømkabelen til motoren er lett tilgjengelig: Den må være enkel å skie ut.
- Slå av strømforsyningen.
- Koble til motoren som vist i tabellen nedenfor:
AC-kabling
(fig C)
(fig C1)
Ledning100 V til 240 V
1NullederBlå
2StrømførendeBrun
3JordingGrønn-Gul
2.1.2. Montering av motoren (fig B)
1) Lås opp motoren
2) Sett motorakselen inn i hullet i drivhjulet.
3) Lås motoren.
DCT-kabling
Kompatible kontroller - kabling av kontroll
1) Innstillingsverktøy
2) Centralis IB
3) 2 NO (normalt åpen bryter) tørrkontaktbryter
(fig C2)
1CCW (Åpne) INGEN tørrkontakt4
25Stopp - Ingen tørrkontakt
3Fellesjording6CW (Lukk) INGEN kontakt
(fig D)
2.3. IDRIFTSETTING
DCT-innstillingsverktøyRTS-ernkontroll
Åpne
my/Stopp
Lukk
2.3.1. Programmering av RTS-ernkontrollen (gjelder bare RTS-versjon) (fig E)
1) Slå på strømmen
2) Trykk samtidig på knappene Åpne og Lukk på RTS-ernkontrollen: Det motoriserte produktet gjør en opp- og nedbevegelse, og RTS-ernkontrollen er lagret i motoren.
Ved første åpne- eller lukkekommando gjør det motoriserte produktet en første bevegelse for å registrere posisjonen
for hardt stopp.
2.3.3. Kontroll av rotasjonsretningen(fig F)
1) Trykk på knappen Åpne på RTS-ernkontrollen:
a) Hvis det motoriserte produktet åpnes (a), er rotasjonsretningen riktig.
b) Hvis det motoriserte produktet lukkes (b), er rotasjonsretningen feil: Fortsett med neste punkt.
2) Trykk på knappen my på RTS-ernkontrollen helt til det motoriserte produktet gjør en bevegelse: Rotasjonsretningen
er endret.
3)Trykk på knappen Åpne på RTS-ernkontrollen for å kontrollere rotasjonsretningen.
2.3.4. Lagring av RTS-ernkontrollen(fig G)
Trykk inn PROG-knappen på baksiden av ernkontrollen til det motoriserte produktet gjør en bevegelse. Adressen til
ernkontrollen er registrert permanent.
2.3.5. Justering av følsomheten for berøringsbevegelsen(fig H)
1) Trykk samtidig på knappene Åpne og Lukk på RTS-ernkontrollen til det motoriserte produktet gjør en bevegelse.
2) Trykk samtidig på knappene Åpne og Lukk til det motoriserte produktet beveger seg for å skie fra høy følsomhet
til lav følsomhet, til ingen berøringsbevegelse og tilbake til høy følsomhet.
3) Trykk på knappen my til det motoriserte produktet gjør en bevegelse for å bekree innstillingen.
2.3.6. Innstilling av tørrkontaktergonomi: Standard eller 2 knapper i rekkefølge (fig I)
1) Trykk samtidig på knappene Åpne, Stopp og Lukk på DCT-innstillingsverktøyet til det motoriserte produktet gjør
en bevegelse.
2) Trykk samtidig på knappene Stopp og Lukk på DCT-innstillingsverktøyet til det motoriserte produktet gjør en
bevegelse for å endre ergonomien.
2.4. TIPS OG RÅD OM INSTALLASJON
2.4.1. Spørsmål om MoveliteTM?
ProblemMulig årsakLøsning
Kablingen er feil. Kontroller og koble til igjen transformatoren
Det motoriserte produktet
virker ikke.
Batteriet i ernkontrollen er dårlig.
Fjernkontrollen er ikke kompatibel.
Fjernkontrollen du bruker, er ikke lagret
i motoren.
Kontroller batteriet og ski ut om
nødvendig.
Kontroller kompatibiliteten og ski ut
ernkontrollen om nødvendig.
Bruk en lagret ernkontroll eller lagre
denne ernkontrollen.
2.4.2. Justering av endeposisjonene
Justering av endeposisjonen for Åpne (fig J)
1) Trykk på knappen Åpne for å kjøre det motoriserte produktet til endeposisjonen som skal justeres.
2) Trykk samtidig på knappene Åpne og Lukk på RTS-ernkontrollen til det motoriserte produktet gjør en bevegelse.
3) Trykk på knappen Åpne eller Lukk for å flytte det motoriserte produktet til den nye posisjonen.
4) For å bekree den nye endeposisjonen trykker du på knappen my/Stopp helt til det motoriserte produktet gjør en
bevegelse.
Justering av endeposisjonen for Lukk (fig K)
1) Trykk på knappen Lukk for å kjøre det motoriserte produktet til endeposisjonen som skal justeres.
2) Trykk samtidig på knappene Åpne og Lukk på RTS-ernkontrollen til det motoriserte produktet gjør en bevegelse.
3) Trykk på knappen Åpne eller Lukk for å flytte det motoriserte produktet til den nye posisjonen.
4) For å bekree den nye endeposisjonen trykker du på knappen my/Stopp helt til det motoriserte produktet gjør en
bevegelse.
2.4.3. Slette ernkontrollen fra motorens minne (fig L)
Denne nullstillingen sletter alle lokale ernkontroller, men innstillingene for endeposisjon og favorittposisjon beholdes.
For å slette alle de lagrede ernkontrollene, bruker du en sti til å holde PROG-knappen på motoren inne til det
motoriserte produktet gjør to bevegelser.
Alle ernkontrollene er slettet.
Denne nullstillingen sletter alle ernkontroller, alle sensorer og alle endeposisjoninnstillinger og gjenoppretter
motorens favorittposisjon (my).
For å nullstille motoren bruker du en sti til å holde PROG-knappen inne helt til det motoriserte produktet gjør 3
bevegelser.
Alle innstillinger er slettet.
3. BRUK OG VEDLIKEHOLD
Denne motoren er vedlikeholdsfri
3.1. KNAPPENE ÅPNE OG LUKK (fig N)
Når du trykker på knappen Åpne eller Lukk, åpnes eller lukkes det motoriserte produktet helt.
3.2. STOPPFUNKSJON (fig O)
Det motoriserte produktet er i bevegelse.
Trykk kort på my: Det motoriserte produktet stanser automatisk.
3.3. FAVORITTPOSISJON(my) (fig P)
Det motoriserte produktet har stoppet.
Trykk kort på my: Det motoriserte produktet begynner å bevege seg og stanser i favorittposisjonen (my).
For å endre eller slette favorittposisjonen (my), se kapitlet «Tilleggsinnstillinger»
3.4. TILLEGGSINNSTILLINGER
3.4.1. Endre favorittposisjonen (my) (fig Q)
1) Sett det motoriserte produktet i ønsket favorittposisjon (my).
2) Trykk på my i ≈5 sekunder til det motoriserte produktetgjør den bevegelse: Ønsket favorittposisjon (my) er lagret.
3.4.2. Slette favorittposisjonen (my) (fig R)
1) Trykk på my: Det motoriserte produktet begynner å bevege seg og stanser i favorittposisjonen (my).
2) Trykk en gang til på my helt til det motoriserte produktet beveger seg: Favorittposisjonen (my) er slettet.
3.4.3. Legge til eller slette Somfy-ernkontroller
Se tilhørende veiledning
3.4.4. Endre motorens rotasjonsretning (fig S)
Kjør det motoriserte produktet bort fra endeposisjonene.
1) Trykk samtidig på knappene Åpne og Lukk på RTS-ernkontrollen til det motoriserte produktet gjør en bevegelse.
2) Trykk på knappen my til det motoriserte produktet gjør en bevegelse for å endre rotasjonsretning.
3.5. TIPS OG RÅD OM BRUK
3.5.1. Spørsmål om MoveliteTM?
ProblemMulig årsakLøsning
Det motoriserte produktet
virker ikke.
Hvis det motoriserte produktet fremdeles ikke virker, må du kontakte fagfolk innenfor motorisering og
boligautomasjon.
3.5.2. Utskiing av tapt eller ødelagt Somfy-ernkontroll
Hvis en ernkontroll er tapt eller ødelagt, må du kontakte Somfy-fagfolk innenfor motorisering og
boligautomasjon og be om en ny.
Batteriet i ernkontrollen er dårlig.Kontroller batteriet og ski ut om nødvendig.
Motoren er i varmebeskyttelsesmodus.Vent til motoren er avkjølt.
4. TEKNISKE DATA
Transformator
Radiofrekvens
Brukstemperatur0 °C til + 60 °C
BeskyttelsesindeksIP 30
SikkerhetsnivåKlasse I