SOMFY LT 50 PA User Manual

Page 1
Installation guide Notice d’installation Guia de instalação Installationsanvisningar Installasjonsanvisninger Monteringsvejledninger Asennusohjeet
Montagehandleiding Gebrauchsanweisung Guida all'installazione Guía de instalación
LLTT 5500 PPAA LLTT 6600 PPAA
Réf: 5007933A
Oδηγς εγκατάστασης
Page 2
Before installation, please read carrefuly the
GB
Prima dell'installazione per favore leggere attenta-
I
mente le istruzioni di sicurezza sul foglio allega-
to. Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la re­sponsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida.
Før innstalasjon. Les nøye gjennom sikkerhets
N
forskrifterne på det vedlagte arket. Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphører Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvar for forandringer i normer og standarder som innføres etter at disse anvisningene er publisert.
Avant la mise en œuvre veuillez lire les
F
instructions de sécurité ci-jointes. Le non-respect de ces instructions annule la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice.
Antes de realizar la instalación, leer
E
cuidadosamente las instrucciones de seguridad
adjuntas. La responsabilidad y garantía de SOMFY quedan anuladas en caso de incumplimiento de estas instrucciones. SOMFY no se hace responsable de los cambios en la normativa introducidos después de la publicación de esta guía.
Før.installation,. gennemlæs. grundigt
DK
sikkerhedsinstruktionerne på det medfølgende
ark. Hvis disse forskrifter ikke følges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for ændringer i normer og standarder, som indføres efter, at denne vejledning er offentliggjort.
Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructie s.v.p.
NL
aandachtig door voordat u begint met de installatie. Door het niet respecteren van deze instructies vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid van Somfy. Somfy is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze montagehandleiding.
Antes da instalação, por favor leia com cuidado
P
as instruções incluidas na folha. O não respeito às instruções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy. Somfy não poderà ser responsabilizada por eventuais por alterações normativas, posteriores à edição deste manual.
Ennen asennuksen aloittamista lue huolellisesti
SF
liitteessä olevat turvallisuusohjeet. Jos näitä määräyksiä ei noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFYa ei voida asettaa vastuuseen näiden ohjeiden julkistamisen jälkeisistä normien ja standardien muutoksista.
Vor Inbetriebnahme unbedingt die
D
Sicherheitsanweisungen auf beiliegendem Blatt beachten.Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfällt die Somfy Gewährleistung. Somfy ist nicht haftbar für Änderungen der Normen und Standards nach Erscheinen derGebrauchsanweisung.
Innan. installation,. läs.noga. genom
S
säkerhetsföreskrifterna på det medföljande
bladet. Om dessa föreskrifter inte följs upphör Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för förändringar. i . normer. och standarder.som.införs.efter.att dessa anvisningar publicerats.
Πριν την εγκατάσταση, παρακαλώ
GR
διαβάστε προσεκτικά της οδηγείες ασφαλείας που εµπεριέχoνται σε αυτ το έντυπο. Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών, αφαιρεί την υπευθυντητα και ταυτχρονα ακυρώνει την εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε αλλαγή τών νµων και κανονισµών που θα πρωτοπαρουσιασθούν µετά απ την έκδοση αυτού του εντύπου.
Page 3
CONTENTS • SOMMAIRE • INHOUDSOPGAVE • INHALTSVERZEICHNIS
Warning
1
MMoottoorr mmoouunnttiinngg
2
Powersupply and wiring
3
End limits adjustment
4
Trouble shooting
5
Mise en garde Waarschuwing Warnung
Assemblage du moteur
Alimentation et câblage
Réglage des fins de courses
Buismotor monteren
Buismotor op lichtnet aansluiten
Instellen van de eindposities
Antriebsmontage
Stromversorgung und Klemmenbelegung
Möglichkeiten der Endlageneinstellung
Dépannage
Verhelpen van storingen
Abhilfe bei Störungen
Page 4
SOMMARIO • INDICE • INDICE • INNEHÅLL
Attenzione
1
Montaggio del motore
2
Alimentazione e cablaggio
3
4
Regolazione dei fine corsa
Risoluzione dei problemi
5
Precaución Aviso Varning
Montaje del operador
Alimentación y cableado
Regulación de los finales de carrera
Montagem do operador
Alimentação e cablagem
Regulação dos fins de curso
Montering av motorn i rör
Elektrisk installation
Inställning av gränslägen

Guía de diagnóstico
Guia de diagnóstico
Felsökning
Page 5
INNHOLD • INDHOLD • SISÄLTÖ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Advarsel
1
Montering av motoren i rør
2
Elektrisk installasjon
3
justering av endebrytere
4
Feilsøking
5
Advarsel
Montering af motoren i rør
Elektrisk installation
Indstilling af endestop
Varoitus
Moottorin asentaminen putkeen
Sähköasennukset
Rajojen säätö
Προσοχή
Τοποθέτηση µοτέρ.
Παροχή ρεύµατος και καλωδίωση
Ρύθµιση των ορίων

Fejlfinding
Vianetsintä
Προβλήµατα λειτουργίας
Page 6
GB
Symbols used in this booklet Symboles utilisés dans votre notice Gebruikte symbolen in de montagehandleiding Verwendete Symbole
I
Simbologia utilizzata nel manuale Símbolos utilizados en esta guía Símbolos utilizados no seu guia Symboler som används i häftet
N
Symboler som benyttes i heftet Symboler, der anvendes i hæftet Esitteessä käytetyt tunnukset
F E
DK
NL
P
SF
D S
GR
Σύµβολα που χρησιµοποιούνται στο εγχειρίδιο
Actions • Les actions • Acties • Bedienung • Gli azionamenti • Acciones • Acções
Manövrering • Manøvrering • Manøvrering • Toiminnan säätö Ενέργειες
Up • Montée • Op
AUF • Salita • Subida
Subida
Upp
Opp
Op •
Ylös
Πάνω
Executed setting • Réglage terminé • Posities zijn ingesteld • Einstellung abgeschlossen Regolazione terminata
slutförd • Innstillingen er utført • Indstillingen er gennemført
Εκτέλεση ρύθµισης
Down • Descente • Neer
AB • Discesa • Bajada • Descida
Ned
Ned • Ned •
Κάτω
Programación correcta• Programação correcta• Inställningen är
Alas
Stop • Arrêt • Stop • STOP Stop • Stop • Stop Stopp • Stop •
Asetukset ovat valmiit
Seis
Stopp
Στπ
End-product status • Etat du produit porteur • Positie van het eindproduct • Behang Status •Stato del prodotto portante
Estado del producto portador• Situação do produto portador
• Solskyddets status •S olbeskyttelsens status
Solafskærmningens status • Aurinkosuojan tila Iσχύουσα κατάσταση τελικού προϊντος
Up • Montée • Op • AUF Bewegung Salita • Subida • Subida
Ylös
Opp • Op •
Down • Descente • Neer • AB
Bewegung • Discesa • Bajada •
Ned
Descida
Κάτω
Stop at the required position • Arrêtà la position souhaitée •
Stoppen bei der gewünschten
Parar en la posición
Stopp ved ønsket posisjon• Stop i ønsket stilling • Haluttuun asentoon pysäyttäminen
Σταµάτηµα στη ζητούµενη θέση
Upp
Πάνω
Ned • Ned •
Alas
Position • Arresto alla posizione desiderata
deseada• Pararna posição desejada
High position • Position Haute • Hoogste positie
Obere Position • Fine corsa alto • Punto alto
Posição alta
Kørt helt op •
Low position • Position basse • Laagste positie
Untere Position • Fine corsa basso Punto bajo
Kørt helt ned •
Stop op de gewenste positie
• Stoppa vid önskat läge
Posição baixa
Helt uppkört
Kjørt helt inn
Aivan yläasennossa
Helt nedkört
Aivan ala-asennossa
Ανώτατη θέση
Kjørt helt ut
Κατώτατη θέση
Page 7
1
2
3
4
5
WWaarrnniinngg
GB
I
Attenzione Precaución Aviso Varning
N
Advarsel Advarsel Varoitus
F
Mise en garde Waarschuwing Warnung
E
DK
NL
P
SF
GR
D S
Προσοχή
Page 8
GB
Tube preparation Préparation du tube Oprolbuis gereedmaken Vorbereitung der Welle
I
Preparazione del tubo Preparación del tubo Preparação do tubo Bearbetning av rör
N
Forbedredelse av rør Bearbejdning af rør Putkien käsittely
F E
DK
NL
P
SF
D
S
GR
Προετoιµασία σωλήνα.
1
2
3
4 5
1
LT PA 50 LT PA 60
Ø 47 mm (1.85 in) 60 mm (2.36 in)
2
LT 50 PA LT 60 PA
e 4 mm (0.16 in) 8 mm (0.32 in) L 25 mm (0.98 in) 35 mm (1.38 in)
1
Page 9
1
MMoottoorr mmoouunnttiinngg
GB
I
Montaggio del motore Montaje del operador Montagem do operador Montering av motorn i rör
N
Montering av motoren i rør Montering af motoren i rør Moottorin asentaminen putkeen
F
Assemblage du moteur Buismotor monteren Antriebsmontage
E
DK
NL
P
SF
D S
GR
Τοποθέτηση µοτέρ.
2
3
4 5
1
2
3
L=..........mm/in
4
2
Page 10
1
Install the tube on the brackets Installer le tube sur ses supports Oprolbuis monteren Montage der Welle in die Lager
GB
Fissaggio del tubo ai suoi supporti Instalar el tubo en los soportes Instalar o tubo nos suportes Montering av motor & rör på motorfäste och ändbeslag
I
Montering av motor og rør på Montering af motor& rørpå Moottorin ja putkien asennus
N
motorfeste og endebeslag motorbeslag og endebeslag moottorikiinnikkeeseen ja päätyheloihin
F E
DK
NL
P
SF
D
S
Τοποθετήστε τον σωλήνα στα στηρίγµατα.
GR
2
3
4 5
1
2
1
2
3
Page 11
1
GB
Powersupply and wiring Alimentation et câblage Buismotor op lichtnet aansluiten
I
Alimentazione e cablaggio Alimentación y cableado Alimentação e cablagem Elektrisk installation
N
Elektrisk installasjon Elektrisk installation Sähköasennukset
Check - Vérifier - Controleer - Kontrolle - Verifica - Comprobar -
Kontrollera - Kontroller - Kontrollér - Tarkasta -
F E
DK
Ελέγξτε
Verificar
NL
P
SF
Supply - Alimenter - Voeding - Klemmenbelegung - Alimentazione - Alimentación
Alimentação
- Anslutningar - Tilkoblinger- Tilslutninger - Liitännät -
D
Stromversorgung und Klemmenbelegung
S
GR
Παροχή ρεύµατος και καλωδίωση
Παροχή
230 V / 50 Hz
2
Blue Brown Black Green-yellow
Bleu Marron Noir Vert-jaune
Blauw Bruin Zwart Geel/groen
3
Blau Braun Schwarz Gelb-Grün
Blu Marrone Nero Giallo/verde
Azul Marrón Negro Verde-amarillo
Azul Castanho Preto Verde-amarelo
4
Blå Brun Svart Grön/gul
Blå Brun Sort Grønn/gul
Blå Brun Sort Grøn/gul
5
Sininen Ruskea Musta Vihreä/keltainen
Μπλέ Καφέ Μαύρο Πράσινο-κίτρινο
21 3 4
120 V / 60 Hz
21 3 4
White Black Red Green
Blanc Noir Rouge Vert
Wit Zwart Rood Groen
Weiß Schwarz Rot Grün
Bianco Nero Rosso Verde
Blanco Negro Rojo Verde
Branco Preto Vermelho Verde
Vit Svart Röd Grön
Hvit Sort Rød Grønn
Hvid Sort Rød Grøn
Valkoinen Musta Punainen Vihreä
Άσπρο Μαύρο κκκινο Πράσινο
LN
Live Neutral Earth
1
N
2
3
4
L
Phase Neutre Terre
Fase Nul Aarde
Phase Neutralleiter Erde
Fase Neutro Terra
Fase Neutro Tierra
Fase Neutro Terra
Fas Nolla Jord
Fase Null Jord
Fase Nul Jord
Vaihe Nolla Maadoitus
Φάση Ουδέτερος Γείωση
4
Page 12
GB
LT PA
LT PA
Powersupply and wiring Alimentation et câblage Buismotor op lichtnet aansluiten
I
Alimentazione e cablaggio Alimentación y cableado Alimentação e cablagem Elektrisk installation
N
Elektrisk installasjon Elektrisk installation Sähköasennukset
F E
DK
NL
P
SF
D
Stromversorgung und Klemmenbelegung
S
GR
Παροχή ρεύµατος και καλωδίωση
1
2
3
4 5
L N
1
4
2
4
2
3
1
3
L
N
5
Page 13
GB
End limits adjustment réglage des fins de courses Instellen van de eindposities Möglichkeiten der Endlageneinstellung
I
Regolazione dei fine corsa Regulación de los finales de carrera Regulação dos fins de curso Inställning av gränslägen
N
justering av endebrytere Indstilling af endestop Rajojen säätö
F E
DK
NL
P
SF
D S
GR
Προβλήµατα λειτουργίας
1
2
3
4 5
Check - Vérifier - Controleer - Kontrolle - Verifica - Comprobar -
1
230 v 50 Hz
2 3
Brown Black
Marron Noir
Bruin Zwart
Braun Schwarz
Marrone Nero
Marrón Negro
Castanho Pre to
Brun Svart
Brun Sort
Brun Sort
Ruskea Musta
Καφέ Μαύρο
120 v 60 Hz
2 3
Black Red
Noir Rouge
Zwart Rood
Schwarz Rot
Nero Rosso
Negro Ro jo
Preto Vermelho
Röd
Svart
Sort Rød
Sort Rød
Musta Red
Μαύρο
κκκινο
3
2
L
Verificar
- Kontrollera - Kontroller - Kontrollér - Tarkasta -
Ελέγξτε
2
3
L
6
Page 14
1
2
GB
Up limit adjustment Paramétrage du fin de course haut Hoogste positie instellen obere Endlage einstellen
I
Regolazione del fine corsa alto Regulación del punto alto del final de carrera Regulação do ponto alto do fim de curso Inställning av övre gränsläge
N
Innstilling av øvre endeposisjon Indstilling af øvre endestopposition Yläraja-asennon asetus
F E
DK
NL
P
SF
D S
GR
Ρύθµιση πάνω ορίου.
3
4 5
7
Page 15
1
2
GB
Down limit adjustment Paramétrage du fin de course bas Laagste positie instellen untere Endlage einstellen
I
Regolazione del fine corsa basso Regulación del punto bajo del final de carrera Regulação do ponto baixo do fim de curso Inställning av nedre gränsläge
N
Innstilling av nedre endeposisjon Indstilling af nedre endestopposition Alaraja-asennon asetus
F E
DK
NL
P
SF
D
S
GR
Ρύθµιση κάτω ορίου.
3
4 5
8
Page 16
TTrroouubbllee sshhoooottiinngg DDééppaannnnaaggee VVeerrhheellppeenn vvaann ssttoorriinnggeenn
GB F NL
The motor doesn’t work :
Verify :
1
•the wiring of motor
•the heat generated (wait for the cooling of motor)
•the suitability of the cable used (4 wires)
2
The equipment stops too soon :
Verifiy :
•the operation of end-limits during the rotation of motor
3
•the crown is properly fitted to the tube (see § 2)
•the end-limits of motor are properly adjusted (see § 4)
4 5
Le moteur ne fonctionne pas :
Vérifier :
•le câblage du moteur
•le contact thermique (attendre le refroidissement du moteur)
•la conformité du câble utilisé (4 conducteurs)
L’appareillage s’arrête trop tôt :
Vérifier :
le fonctionnement des fins de course pendant la rotation du moteur
• que la couronne d’entraînement est bien solidarisée au tube (voir
que les fins de course du moteur soient bien réglées (voir § 4)
Probleem: niets werkt.
Controleer de netspanning.
Controleer de aansluiting van de netspanning op de schakelaar aan de hand van het aansluitschema.
Controleer de aansluiting van het motorsnoer op de schakelaar aan de hand van het aansluitschema.
Controleer de eindafstellingen van de buismotor. Stel de eindafstelling zo nodig opnieuw in.
Controleer of de buismotor 'thermisch' is uitgeschakeld (beveiliging). Wacht 10 à 15 minuten tot de buismotor is afgekoeld.
Controleer het motorsnoer op beschadigingen. Vervang een eventueel beschadigd motorsnoer uitsluitend door een gelijkwaardig SOMFY-type.
§
2)
Probleem: buismotor stopt niet.
Controleer de eindafstellingen van de buismotor. Stel de eindafstellingen zo nodig opnieuw in.
Controleer of de adapter en de meenemer goed in de oprolbuis passen.
Controleer of de adapter van de eindafstelling goed meegenomen wordt door de oprolbuis.
Controleer de inkeping in de oprolbuis voor de nok van de adapter.
Controleer of de meenemer op de as van de buismotor goed in de oprolbuis gemonteerd is.
9
Page 17
D I E
AAbbhhiillffee bbeeii SSttöörruunnggeenn::
Der Motor reagiert nicht:
Überprüfen Sie:
•den elektrischen Anschluß
1
•ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen)
•ob das richtige Anschlußkabel verwendet wurde (4 Kabeln)
2
Der Antrieb stopped zu früh:
Überprüfen Sie:
•die Einstellung der Endlagen
3
•ob der Adapter fest mit der Welle verbunden ist
RRiissoolluuzziioonnee ddeeii pprroobblleemmii
Risoluzione dei problemi :
Verificare :
• Il cablaggio del motore
•la termica (aspettare che il motore si raffreddi)
•la conformità del cavo utilizzato (4 fili)
L'apparecchio si ferma prima :
Verificare :
• il funzionamento dei fine corsa durante la rotazione del motore
•la corona di trascinamento sia ben adattata al tubo (vedere paragrafo 2)
•i fine corsa del motore siano ben regolati (vedere
paragrafo 4)
4
QQuuee hhaacceerr ssii::
El operador no funciona cuando se le envía una orden:
el cableado del operador,
si está accionada la protección térmica (esperar que el operador
recupere su temperatura de funcionamiento)
el cable utilizado (4 hilos)
El sistema se para antes de alcanzar los finales de carrera:
Comprobar:
la correcta colocación de la corona y que ésta gire a la par con el tubo
la correcta fijación de la rueda motriz con el tubo de enrollamiento (ver capitulo 2)
que los finales de carrera han sido correctamente programados (ver capitulo 4)
Comprobar:
5
10
Page 18
GGuuiiaa ddee ddiiaaggnnóóssttiiccoo::
FFeellssöökknniinngg
NSP
FFeeiillssøøkkiinngg
Operador não funciona quando se envia uma ordem:
Verificar:
1
•o cabo de alimentação do operador,
•se está accionada a protecção térmica (esperar que o operador recupere a sua temperatura de funcionamento
•a conformidade do cabo utilizado (4 fios)
2
Sistema pára antes de alcançar os fins de curso:
Verificar:
3
•a correcta colocação da coroa e que esta gire a par do motor
•a correcta fixação da roda motriz com o tubo de enrolamento (capitulo 2)
• que os fins de curso tenham sido correctamente programados (capitulo 4)
4 5
Motorn fungerar inte:
Kontrollera:
motorns anslutningar
att termoskyddet ej löst ut (vänta tills motorn svalnat, ca 10-15 min)
att rätt anslutningskabel används (4- ledare)
Installationen stannar på fel ställe:
Kontrollera:
att medbringaren drivs av röret
att drivhjulet är korrekt monterat (se punkt 2),
att motorns gränslägen är korrekt inställda (se punkt 4)
Motoren fungerer ikke:
Kontroller:
•motorenes tilkoblinger ,
•atvarmebeskyttelsen ikke har løst ut (vent til motoren er avkjølt, ca 10-15 min),
•atriktig tilkoblingskabel er brukt (4- leder m.)
Installasjonen stopper på feil sted:
Kontroller:
•atmedbringeren blir drevet av røret,
•atdrivhjulet er riktig montert (se punkt 2)
•atmotorens endeposisjon er riktig innstilt (se punkt 4)
11
Page 19
FFeejjllffiinnddiinngg
SF
VViiaanneettssiinnttää
Προβλήµατα λειτουργίας
GRDK
Motoren fungerer ikke:
1
Kontrollér:
motorens tilslutninger
at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet ned, ca.
2
10-15 min.)
at deranvendes korrekt tilslutningskabel (4-leder)
Installationen stopper på et forkert sted:
Kontrollér:
3
at medbringeren drives af røret
at drivhjulet er korrekt monteret (se punkt 2)
at motorens endestop er korrekt indstillet (se punkt 4)
4
5
Moottori ei toimi:
Tarkasta:
moottorin liitännät
ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes moottori on jäähtynyt, n. 10–15 min)
että käytät oikeaa liitäntäkaapelia
Asennus pysähtyy väärään kohtaan
Tarkasta :
•että putki liikuttaa kiertorengasta
•että vetopyörä on asennettu oikein (katso kohta 2)
•että moottorin raja-asennot on asetettu oikein (katso kohta 4)
,
:
Το µοτέρ δέν λειτουργεί :
Ελέγξτε :
Την καλωδίωση του µοτέρ,
Το θερµικ διακπτη (περιµένετε να κρυώσει το µοτερ)
Το καλώδιο που χρησιµοποιείτε (4 καλώδια)
Η συσκευή σταµατά νωρίς :
Ελέγξτε :
Tην λειτουργία των ορίων κατά τη διάρκεια περιστροφής του µοτέρ.
Οτι η κορώνα είναι ασφαλισµένη καλά στο σωλήνα (βλέπε παράγραφο 2)
Οτι έχουν ρυθµιστεί σωστά τα ρια του µοτέρ (βλέπε παράγραφο 4)
12
Page 20
www.somfy.com
Australia : SOMFY PTY LTD
www.somfy.com.au
Austria : SOMFY GesmbH
www.somfy.at
Belgium : SOMFY BELUX
www.somfy.be
Brasil : SOMFY BRASIL STDA
www.somfy.com
Canada : SOMFY ULC
www.somfy.com
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST
www.somfy.com
Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.
www.somfy.com
Denmark : SOMFY AB DENMARK
www.somfy.dk
Finland : SOMFY AB FINLAND
www.somfy.fi
France : SOMFY FRANCE
www.somfy.fr
Germany : SOMFY GmbH
www.somfy.de
Greece : SOMFY HELLAS
www.somfy.com
Hong Kong : SOMFY Co. Ltd
www.somfy.com
Hungary : SOMFY Kft
www.somfy.com
India : SOMFY INDIA PVT Ltd
www.somfy.com
Italy : SOMFY ITALIA s.r.l
www.somfy.it
Japan : SOMFY KK
www.somfy.co.jp
cf. Cyprus - somfy middle east
Lebanon :
www.somfy.com
Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV
www.somfy.com.mx
Morocco : SOMFY MAROC
www.somfy.com
Netherlands : SOMFY BV
www.somfy.nl
Norway : SOMFY NORWAY
www.somfy.no
Poland : SOMFY SP Z.O.O
www.somfy.pl
Portugal : cf. Spain - SOMFY ESPANA SA
www.somfy.com
Russia : cf. Germany - SOMFY GmbH
www.somfy.de
Singapore : SOMFY PTE LTD
www.somfy.com.sg
Slovaquia : cf.
www.somfy.com
South Korea : SOMFY JOO
www.somfy.co.kr
Spain : SOMFY ESPANA SA
www.somfy.com
Sweden : SOMFY AB
www.somfy.se
Switzerland : SOMFY A.G.
www.somfy.ch
Czech Republic -
SOMFY Spol s.r.o.
Taïwan : SOMFY TAIWAN
www.somfy.com
United Kingdom : Somfy LTD
www.somfy.co.uk
United States : SOMFY SYSTEMS Inc
www.somfysystems.com
©SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 08/2003
Loading...