Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
ULTRASONIC TO GO EXECUTIVE
Typ/Type/Tipo 7212
Reise-Luftbefeuchter
Humidificateur d'air
transportable
Umidificatore da viaggio
Travel-Humidifier
Luchtbevochtiger
voor op reis
0,5 ltr.
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 1
SINCE 1908SIN CE 901 8
▲
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Nebelausstossdüse
2. Abdeckung
3. Flaschenadapter (2 Stück mit
verschiedenen Gewindegrössen)
4. Luftkanal
5. Verneblermembrane
6. Verneblerkammer
7. Befeuchtungs-Regler
8. Netzadapter mit Anschlusskabel
2
1
3
8
7
0,5 ltr.
7
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 2
3
▲
DIE BESONDERHEITEN IHRES
ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTERS
•Handliche Grösse, modernes Design
•Ideal auf Reisen, da für Spannungen von 100 bis 240 Volt geeignet
•Praktisch jede 0,5 Liter PET Flasche kann als Wassertank eingesetzt werden – es
sind zwei Flaschenadapter mit verschiedenen Gewindegrössen im Lieferumfang enthalten
•Die Verneblereinheit, welche mit einer Frequenz von 1,7 MHz arbeitet, produziert einen sehr feinen und kühlen Feuchtigkeits-Nebel
•Die Verneblermembrane ist mit einer Schutzschicht überzogen, dies verlängert
die Lebensdauer Ihres Luftbefeuchters
6
1
2
7
5
8
4
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 3
▲
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Luftbefeuchters diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen
können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichtsmassnahmen zu beachten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder der Netzadapter noch das
Anschlusskabel resp. der Anschlussstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
2. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Benützen Sie kein Verlängerungskabel.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst, der Netzadapter, das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige
Störungen aufweist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer von SOLIS autorisierten Servicestelle
ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
4. Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten hängen, damit der Luftbefeuchter
nicht heruntergezogen werden kann. Das Gerät könnte beschädigt werden
oder Wasser auslaufen.
5. Gerät nie am Kabel tragen oder ziehen. Gerät immer am Netzadapter aus der
Steckdose ziehen. Die Hände dürfen dabei niemals nass sein!
6. Achten Sie darauf, dass weder Gerät noch Netzadapter, Anschlusskabel oder
Stecker mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper in Kontakt kommen.
7. Gerät in grosser Distanz zu Hitzequellen wie Heizkörpern in Betrieb nehmen und
nicht direkter Sonne aussetzen.
8. Gerät nicht in unmittelbarer Nähe zu Möbeln oder elektrischen Geräten in Betrieb nehmen, diese könnten durch die austretende Feuchtigkeit beschädigt werden.
9. Luftbefeuchter auch nicht nahe an Fenster oder Vorhänge stellen. Brandgefahr!
10. Gerät auf eine ebene, hitze- und feuchtigkeitsunempfindliche Unterlage stellen.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
4
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 4
5
12. Ziehen Sie immer den Netzadapter, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist. Gerät niemals in Abwesenheit eingeschaltet lassen. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu
gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten
Sie bei Ihrem Elektriker.
13. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, am Netzadapter, Anschlusskabel
oder am Stecker vor.
14. Kinder dürfen mit dem Luftbefeuchter nicht spielen und ihn nicht unbeaufsichtigt benutzen. Gerät niemals in einem Raum betreiben, indem sich Kinder aufhalten oder schlafen.
15. Haustiere sollten mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen.
16. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen den Luftbefeuchter nicht benutzen, ausser sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
17. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
18. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzadapter, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Stromschlaggefahr!
19. Luftbefeuchter niemals so platzieren, dass er ins Wasser fallen könnte (z.B. neben Badewanne, Swimming-Pool, Whirlpool etc.). Stromschlaggefahr!
20. Gerät niemals in feuchter Umgebung wie Badezimmer in Betrieb nehmen.
21. Bei Gewitter Gerät vom Netz trennen und nicht benutzen.
22. Gerät niemals in Räumen mit explosiven oder entflammbaren Stoffen bzw.
Flüssigkeiten wie z.B. Deo- oder Haarspray benutzen.
23. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände bzw. Werkzeug in die Nähe des Geräts bringen. Das Gerät könnte beschädigt werden!
24. Immer reines, frisches und kaltes Leitungswasser benutzen. Keine Duft- oder Zusatzstoffe beimischen!
25. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben verwenden. Nur mitgeliefertes Zubehör benutzen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des Geräts führen.
26. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den ge-
werblichen Einsatz geeignet.
27. Das Gerät ist ein Reise-Luftbefeuchter für den gelegentlichen Einsatz unterwegs und ist nicht für den permanenten Einsatz ausgerichtet.
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 5
▲
ERSTE INBETRIEBNAHME
•Der Luftbefeuchter kann bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5° und
40°C in Betrieb genommen werden, die relative Raumfeuchtigkeit muss unter
90% liegen.
1. Installieren Sie die Abdeckung und die Nebelausstossdüse auf der Gerätebasis. (Abb. 1)
2. Nehmen Sie eine 0,5 Liter PET Flasche und füllen Sie
diese mit frischem, kaltem Leitungswasser. Die Maximaltemperatur des Wassers darf nicht über 50°C liegen!
Geben Sie keine Zusätze in das Wasser! Achtung: Die
PET-Flasche darf nur maximal 0,5 Liter fassen!
3. Nehmen Sie den passenden Flaschenadapter (3) und
schrauben Sie ihn auf die Flasche (Abb. 2). Drehen Sie
dann die Flasche mit dem Flaschenadapter um und
stecken Sie Flasche und Flaschenadapter in die Öffnung
der Abdeckung. (Abb. 3)
4. Stecken Sie den Stecker in die Buchse an der Geräteseite
und den Netzadapter in die Steckdose. (Abb. 4)
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Befeuchtungs-Regler im Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie den
Regler auf eine Position zwischen LOW (niedrig) und
HIGH (hoch). Je weiter Sie ihn drehen, desto intensiver
wird die Luftbefeuchtung, desto mehr Wasser verdunstet.
6. Wenn die Wasserflasche leer sein sollte, schaltet sich die
Verneblereinheit im Verdunster automatisch ab. Sie sollten aber trotzdem den Befeuchtungs-Regler wieder auf
„Off“ stellen und den Netzadapter ziehen, sobald Sie bemerken, dass die Wasserflasche leer ist.
7. Zum Ausschalten bitte den Befeuchtungs-Regler auf
„Off“ stellen und den Netzadapter ziehen.
•Hinweis: Wenn Sie das Gerät nach längerer Zeit wieder
in Betrieb nehmen wollen, spülen Sie die Flasche und die
Verneblerkammer mit frischem, kaltem Leitungswasser
und giessen Sie dieses weg. Füllen Sie die Wasserflasche
stets mit frischem Leitungswasser.
6
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
0,5 ltr.
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 6
7
▲
REINIGUNG UND PFLEGE
•Vor Beginn der Reinigung achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und
der Netzadapter gezogen ist. Das Gerät sollte komplett abgekühlt sein – direkt
nach dem Betrieb kann dies 60 Minuten dauern.
•Wischen Sie das Gerät aussen mit einem leicht feuchten Lappen ab. Verwenden
Sie keine scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerlappen, Alkohol oder Azeton.
•Bei hartem Leitungswasser kann sich im Verdunster Kalk ablagern. In diesem Fall
empfehlen wir
– Den Luftbefeuchter wöchentlich mit SOLIPOL Flüssigentkalker zu entkalken
– Das Wasser in der Flasche und in der Verneblerkammer nach jeder Benutzung
weg zu giessen bzw. vor jeder neuen Inbetriebnahme frisch zu befüllen.
•Zum Entkalken geben Sie 10 ml SOLIPOL Flüssigentkalkungsmittel im Verhältnis
1:1 mit Wasser verdünnt direkt auf die Verneblermembrane und lassen es 2 bis
5 Minuten einwirken. Mit einer weichen Bürste den Kalk sanft entfernen und die
Lösung abgiessen. Mit frischem Leitungswasser spülen und auch dieses abgiessen.
•Das Gerät muss innen komplett trocken sein, bevor Sie die Abdeckung wieder
darauf setzen und das Gerät verstauen.
•Lagern Sie Ihr Gerät an einem trockenen, dunklen Platz, am besten in der Originalverpackung.
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 7
8
▲
PROBLEMLÖSUNGEN
•Wenn Ihr Gerät nicht einwandfrei funktioniert, kann dies manchmal ganz einfach zu beseitigende Ursachen haben. Sollte Ihr Gerät mit diesen Tipps allerdings
nicht wieder in Gang zu setzen sein, wenden Sie sich bitte an SOLIS oder an eine
von SOLIS autorisierte Servicestelle.
Problem
Es tritt kein
Nebel aus
Unangenehmer
Geruch
Hoher
Geräuschpegel
mögliche Ursache
• Netzadapter steckt
nicht richtig
• BefeuchtungsRegler ist nicht
eingeschaltet
• Kein Wasser im Tank
bzw. in der Flasche
• Zuwenig Wasser
im Tank
• Das Gerät ist
ganz neu
• Bis zu 35 dB sind
normal. Ist das
Gerät lauter, steht
es evtl. nicht eben
auf dem Untergrund
Lösung
• Netzadapter fest in
die Steckdose stecken,
Stecker in die Gerätebuchse stecken
• Bitte drehen Sie den
Befeuchtungs-Regler
nach rechts
• Wasser einfüllen
• Füllen Sie genug frisches
Wasser in die Flasche
• Abdeckung abnehmen
und für 12 Stunden offen
in einer trockenen Um gebung stehen lassen
• Bitte auf ebenen,
stabilen Untergrund
stellen
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 8
▲
ENTSORGUNG
EU 2002/96/EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden.
Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden,
der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung
mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute
Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische
Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen.
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für
einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden
können.
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 9
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
)ziewhcr Sen d
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem
Diel zekitrr Aesei
einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich
eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben,
ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne
mit Rat und Tat zur Seite.
nue Fnil eamnie
t die mnnae Pnie
ae dis Ssae dnho
t zad Tnt uat Rim
.teier Su
LPES HILOS
4 74 840
ednud Knn uennidnur Kür fuN(
i
d
nt uiekgibelgnah Lcruh dcit senhc
e uin Sefu, rnetertfug anurötssnoit
oknf ufinr Kedp opin Tegithcim re
ihcsnir eutaraper Ruh zcielt gäres G
: ENI
44 16
ztorr tebte allo. Ssut aiekgissälrevu
m ed
äh ncit sssäs llamtf. Onh acafnis e
h cil
ebeher bedeih wcafnid ent ureizilp
,
ren genhn Iehter si. Wnessün mek
e
10
▲
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. SK6366, Typ 7212
ProduktbezeichnungReise-Luftbefeuchter
Spannung/Frequenz100-240V~ / 50/60 Hz
Leistung12 Watt
Abmessungen12,5 x 8,5 x 6,5 cm
Gewicht0,28 kg
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 10
11
SOLIS Luftbefeuchter deutsch-03_2012 31.03.14 12:04 Seite 11
12
1
3
8
7
0,5 ltr.
7
▲
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Buse d'évaporation
2. Couverture
3. Adaptateur de bouteilles (2 pièces avec filetages différents)
4. Canal d'air
5. Membrane de vaporisation
6. Chambre de vaporisation
7. Régulateur d'humidification
8. Connecteur adaptateur avec cordon électrique
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:12 Seite 12
13
▲
LES CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE
HUMIDIFICATEUR D'AIR ULTRA-SONIQUE
•Taille maniable, design moderne.
•Parfait pour vos voyages grâce à son adaptation aux voltages entre 100 et 240 v.
•Pratiquement chaque bouteille PET de 5 dl peut être utilisée comme réservoir
d'eau – grâce aux deux adaptateurs compris dans la livraison.
•L'unité de vaporisation travaille avec une fréquence de 1,7 MHz et produit de
la vapeur très fine et fraîche.
•La membrane de vaporisation est couverte d'une couche protectrice qui prolonge
la durée de vie de votre humidificateur d'air.
6
1
2
7
5
8
4
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:12 Seite 13
▲
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant d'utiliser votre humidificateur d'air, lisez attentivement ce mode d'emploi afin de bien connaître votre appareil et pouvoir le manipuler en toute
sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d'emploi et de le donner aussi, en cas de transmission, au nouveau propriétaire de l'appareil.
Pour votre sécurité, suivez les indications suivantes lorsque vous utilisez les appareils
électriques:
1. Afin d'éviter un choc électrique, ni le connecteur adaptateur, ni le cordon électrique ne doivent entrer en contact avec l'eau ou d'autres liquides.
2. Avant la mise en service, vérifiez que la tension électrique indiquée sur l'appareil correspond à la tension du réseau. N'utilisez pas de rallonge électrique.
3. Ne mettez jamais l'appareil en service lorsque le connecteur adaptateur, le cordon électrique, la fiche ou l'appareil même sont endommagés ou lorsque l'appareil présente des irrégularités en quelque sorte. N'essayez jamais de réparer
l'appareil vous-même. Rendez l'appareil à SOLIS ou à une station après-vente autorisée par SOLIS, dans laquelle votre appareil sera contrôlé, réparé ou dépanné
mécaniquement ou électroniquement.
4. Ne laissez pas pendre le cordon du bord d'une table, l'appareil pourrait en être
arraché. L'humidificateur d'air pourrait être endommagé ou de l'eau renversée.
5. Ne portez ni tirez jamais l'appareil par son cordon électrique. Débranchez-le toujours par le connecteur adaptateur. En manipulant l'appareil, vos mains doivent
toujours être sèches!
6. Vérifiez que ni l'appareil, ni le connecteur, ni le cordon électrique ou la fiche entrent en contact avec des surfaces chaudes tels que des plaques de cuisson ou
des radiateurs.
7. Tenez l'appareil allumé à l'écart des sources de chaleur tel qu'un radiateur et du
soleil direct.
8. N'utilisez pas l'appareil à proximité des meubles ou des appareils électriques. L'humidité sortant de l'appareil pourrait les endommager.
9. Ne placez pas l'appareil à proximité des fenêtres ou rideaux – risque d'incendie!
10. Positionnez l'appareil sur une surface plane et insensible à la chaleur et à l'humidité.
11. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
12. Déconnectez toujours l'alimentation électrique lorsque l'appareil n'est pas utilisé et non-surveillé. Ne laissez jamais l’apparail allumé lorsque vous êtes absent.
Nous vous conseillons l'emploi d'un interrupteur à courant différentiel résiduel
14
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:12 Seite 14
15
(interrupteur différentiel), afin d'assurer une protection supplémentaire lors de
l'utilisation des appareils électriques. Il est conseillé d'employer un interrupteur
de sécurité avec une sensibilité différentielle du disjoncteur de 30mA maximum.
Votre électricien vous répondra à toutes vos questions.
13. Ne modifiez ni l'appareil, ni le connecteur adaptateur, ni le cordon électrique, ni
sa prise.
14. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'humidificateur d'air ni l'utiliser sans surveillance. Ne le mettez jamais en service dans une pièce où dorment ou jouent
des enfants.
15. Tenez à l'écart des animaux domestiques.
16. Les personnes avec des difficultés physiques, sensorielles ou mentales ne doivent
pas utiliser cet humidificateur d'air lorsqu'elles ne sont pas accompagnées d'une
personne responsable de leur sécurité.
17. En cas d'abus de l'appareil - risque de blessures!
18. N'essayez jamais de rattraper un appareil tombé à l'eau. Débranchez toujours
le connecteur adaptateur du courant avant de sortir l'appareil de l'eau. Risque
de choc électrique!
19. Ne positionnez jamais l'appareil de sorte qu'il risque de tomber à l'eau (p.ex. à
côté de la baignoire, de la piscine, du jacuzzi etc.). Risque de choc électrique!
20. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces humides comme la salle de bains.
21. Lors d'un orage, débranchez l'appareil du courant et ne l'utilisez pas.
22. N'utilisez jamais l'appareil dans une pièce avec des matières inflammables ou explosives, tels que des déodorants ou du laque.
23. Tenez l'appareil à l'écart des objets aigus ou coupants tels que des outils. Vous
risquez d'endommager l’appareil!
24. Utilisez toujours de l'eau fraîche et pure du robinet. N'ajoutez pas de parfum ou
d'autres liquides!
25. Utilisez l'appareil uniquement de manière décrite dans ce manuel. Servez-vous
uniquement des accessoires compris dans la livraison. D’autres accessoires pourraient endommager l'appareil.
26. L'appareil est adapté à l'usage privée et non à l'usage commerciale.
27. L'appareil est un humidificateur d'air transportable. Il est adapté à l'uti-
lisation occasionnelle et non à une utilisation permanente.
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:12 Seite 15
▲
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
•L'humidificateur d'air est adapté à l'utilisation dans une température ambiante
entre 5° et 40°C et une humidité ambiante relative sous 90%.
1. Installez la couverture et la buse d'évaporation à la base de
l'appareil. (Image 1)
2. Remplissez une bouteille en plastique PET de 5 dl avec de
l'eau fraîche du robinet. La température maximale de l'eau
doit être inférieure à 50°C! N'ajoutez rien à l'eau. Atten-tion: La bouteille utilisée ne doit pas avoir une capacité supérieur à 5 dl!
3. Prenez un des adaptateurs de bouteille (3) et vissez-le sur
la bouteille (image 2). Ensuite, tournez la bouteille avec
l'adaptateur et positionnez la bouteille dans l'ouverture de
la couverture. (Image 3)
4. Introduisez la fiche du cordon électrique dans la douille de
l'appareil et branchez le connecteur adaptateur dans la
prise électrique. (Image 4)
5. Allumez l'appareil en tournant le régulateur d'humidification dans le sens des aiguilles d'une montre. Réglez le régulateur sur une position entre LOW (basse) et HIGH
(haute). Le plus vous tournez le régulateur, le plus intense
sera l'humidification, le plus d'eau sera vaporisée.
6. Lorsque la bouteille d'eau est vide, l'unité de vaporisation
s'éteint automatiquement. Il est néanmoins conseillé de remettre le régulateur sur “Off” et de débranchez l'appareil
lorsque vous observez que la bouteille d'eau est vide.
7. Afin d'éteindre l'appareil, mettez le régulateur sur “Off”
et débranchez le connecteur adaptateur.
•Conseil: Lorsque vous remettez l'appareil en service après
un temps prolongé d'inactivité, rincez la bouteille et la
chambre de vaporisation avec de l'eau fraîche.
16
Image 1
Image 2
Image 3
Image 4
0,5 ltr.
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:12 Seite 16
17
▲
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Avant de le nettoyer, vérifiez que l'appareil est éteint et débranché du courant.
L'appareil doit être refroidi complètement – ceci peut prendre jusqu'à 60 minutes après l'utilisation.
•Nettoyez l'extérieur de l'appareil refroidi avec un chiffon légèrement humide.
N'utilisez jamais des produits abrasifs ou agressifs ni de l'acétone ou de l'alcool.
•Si l'eau du robinet est très dure, du calcaire peut s'incruster. Dans ce cas, nous
vous conseillons:
– de détartrer l'humidificateur avec le produit SOLIPOL,
– de vider la bouteille et la chambre de vaporisation après chaque usage et de
les remplir à nouveau avec de l'eau fraîche avant chaque mise en service.
•Pour détartrer, versez 1dl d'un mélange de SOLIPOL liquide et d'eau dans un rapport 1:1 (1 part SOLIPOL pour 1 part d'eau) directement sur la membrane de vaporisation et laisser agir pendant 2 à 5 minutes. Enlevez le tartre avec une brosse
douce et versez le liquide. Ensuite, rincez avec de l'eau fraîche et videz à nouveau.
•L'appareil doit être complètement sec à l'intérieur avant de remettre la couverture et d'entreposer l'appareil.
•Gardez votre appareil dans un endroit sombre et sec, préférablement dans son
emballage original.
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:12 Seite 17
18
▲
SOLUTIONS DES DIFFICULTÉS
•Lorsque votre appareil ne fonctionne pas correctement, ceci peut avoir des raisons toutes simples. Mais dans le cas que l'appareil n'est pas dédommagé avec
ces conseils suivants, contactez votre service SOLIS ou une station après-vente
autorisée par SOLIS.
Problème
Aucune vapeur
ne sort de
l'appareil
Odeur
désagréable
Bruit fort
Raisons possibles
• Le connecteur
adaptateur n'est
pas correctement
branché
• Le régulateur d’humidification n’est
pas tourné
• Pas de l'eau dans
le réservoir, voir la
bouteille
• Pas suffisamment
d'eau dans le réservoir
• L'appareil est encore
tout neuf
• Un niveau sonore
jusqu'à 35dB est
normal. Si le bruit
est plus fort, l'appareil n'est probablement pas posé sur
une surface plane
Solution
• Branchez le connecteur
adaptateur fermement
dans la prise et le cordon
électrique fermement dans
la prise de l'appareil
• Tournez le régulateur vers
la droite
• Remplissez le réservoir
de l'eau
• Versez assez de l'eau fraîche
dans la bouteille
• Retirez la couverture et
laissez l'appareil reposer
ainsi pendant 12 heures
dans un endroit sec
• Placez l'appareil sur une
surface plaine et stable
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:12 Seite 18
▲
ELIMINATION
EU 2002/96/EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un
revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie
et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant
à l’amélioration du produit.
Conservez l´emballage d´origine de cet article afin de pouvoir le transporter en cas de besoin.
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:13 Seite 19
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout
de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à
réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive
être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
nitsie de slcitrt aeC
,rinevrusemêmed
luficfidsnasrerapér
uzehcéyovneertê
ILLPES HILOS
. Stéilibaa fit sté eivégnoa lr sae pu
neonbalàteliesonconbuaeâcrgé
: EN
neilt cs eteneilr cuot pnemeuqinU(
irralI.tnemelpmistuotsuon-zelepp
eslonliesoncsuovsuoN.ruetarapér
)essin Sus e
sreitlonovsondiasuov
.
t uottiavet dnemennoitcnofsidn i u
àeliacftiosnenapneu’uqtnevuose
e viodnelierappa’leuqsnas,ecutsa
20
▲
DONNÉES TECHNIQUES
ModèleSK6366, type 7212
Désignation du produitHumidificateur d'air transportable
Voltage/Fréquence100-240V~ / 50/60 Hz
Puissance12 watt
Dimensions12,5 x 8,5 x 6,5 cm
Poids0,28 kg
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:13 Seite 20
21
SOLIS Luftbefeuchter franz.-03_2012 31.03.14 12:13 Seite 21
22
1
3
8
7
0,5 ltr.
7
▲
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Bocchetta della fuoriuscita del vapore
2. Coperchio
3. Adattatore della bottiglia (2 pezzi con
diverse grandezze di filettatura)
4. Canale dell’aria
5. Membrana nebulizzatore
6. Scompartimento nebulizzatore
7. Regolatore dell’umidità
8. Adattatore di corrente con
allacciamento del cavo elettrico
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 22
23
▲
GLI EXTRA DEL SUO UMIDIFICATORE
AD ULTRASUONO
•Grandezza a portata di mano, design moderno
•Ideale per viaggi, perché adatto a tensioni elettriche tra i 100 e 240 volt
•Pratico, qualsiasi bottiglia PET 0,5 litro può essere inserita come serbatoio
dell’acqua. Ci sono due adattatori per bottiglia con diverse misure di filettatura,
comprese nella confezione
•Il nebulizzatore che lavora con una frequenza di 1,7 MHz, produce una nebbia
di umidità molto fine e fresca
•La membrana del nebulizzatore è ricoperta di uno strato di protezione, questo
prolunga la durata di funzionalità del Suo umidificatore
6
1
2
7
5
8
4
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 23
▲
OSSERVAZIONI IMPORTANTI
Leggere gentilmente prima dell’impiego dell’umidificatore queste istruzioni
dell’uso accuratamente, in modo di conoscere il Suo apparecchio e poterlo
usare in modo sicuro. Noi consigliamo di conservare accuratamente queste
istruzioni anche in caso che l’apparecchio venga consegnato ad un nuovo proprietario.
Utilizzando apparecchi elettrici, è per la Sua sicurezza osservare le seguenti norme
di sicurezza:
1. Per evitare una scossa elettrica l’adattatore di corrente, il cavo di allacciamento
e la spina non devono venire a contatto con acqua od altri liquidi.
2. Esaminare prima della messa in funzione, se la tensione nominata nelli dati di
targa corrisponde alla tensione elettrica di rete. Non utilizzare una prolunga.
3. Non utilizzare l’apparecchio, quando l’apparecchio stesso, l’adattatore di corrente, il cavo di allacciamento o la spina sono danneggiati o l’apparecchio accusa dei disturbi. Non effettuare mai da soli riparazioni, ma consegni l’apparecchio presso SOLIS o ad un servizio autorizzato da SOLIS, per controllarlo, e per
ripararlo meccanicamente ed elettricamente.
4. Non lasciare pendere il cavo sui bordi di un tavolo, in modo che l’umidificatore
non possa essere buttato giù. L’apparecchio potrebbe essere danneggiato o
l’acqua potrebbe fuoriuscire.
5. Non portare o tirare mai l’apparecchio con il cavo elettrico. Staccare sempre
l’adattatore di corrente dalla presa di corrente. Le mani non devono mai essere
umide!
6. Fare attenzione che sia l’apparecchio, l’adattatore di corrente, il cavo di allacciamento e la spina non vengano a contatto con superfici bollenti, per esempio
piastre da cucina o un radiatore.
7. Usare l’apparecchio con grande distanza da fonti di calore o radiatori e non
esporre direttamente al sole.
8. Non mettere in funzione l’apparecchio nelle vicinanze di mobili, apparecchi elettrici, questi potrebbero essere danneggiati attraverso la fuoriuscita dell’umidità.
9. Non posizionare l’umidificatore vicino alla finestra o tende. Pericolo di incendio!
10. Posizionare l’apparecchio su una superficie piatta, resistente all’umidità.
11. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
12. Staccare sempre l’adattatore di corrente, quando l’apparecchio non è in funzione
o non viene controllato. Non lasciare mai l’apparecchio acceso incustodito. Noi
consigliamo l’utilizzo di un interruttore con protezione guasto corrente (FI – in-
24
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 24
25
terruttore di sicurezza), per assicurare un’ulteriore protezione, utilizzando apparecchi elettrici. E’ consigliabile l’utilizzo di un interruttore di sicurezza con un
nominale di impiego di corrente residua con un massimo di 30 mA. Un consiglio da esperto può ottenerlo dal Suo elettricista.
13. Non apportare variazioni all’apparecchio, all’adattatore di corrente, al cavo di allacciamento od alla spina.
14. Bambini non devono giocare con l’umidificatore e non utilizzarlo senza sorvegliarli. Non utilizzare mai l’apparecchio in un luogo, nel quale si trovano i bambini o dormono.
15. Animali domestici non devono a venire a contatto con l’apparecchio.
16. Persone con limitate capacità psicologiche, sensoriali o mentali non devono utilizzare l’umidificatore, oppure questi vengono osservati attraverso una persona
addetta per sua sicurezza.
17. Per un impiego sbagliato esiste pericolo di ferimento!
18. Non prendere mai un apparecchio che sia caduto nell’acqua. Staccare sempre
per primo l’adattatore di corrente, prima di estrarlo dall’acqua. Pericolo di scossa
elettrica!
19. Non mettere mai l’umidificatore così che posso cadere nell’acqua (ad esempio
vicino la vasca da bagno, piscina, idromassaggio ecc.). Pericolo di scossa elettrica!
20. Non utilizzare mai l’apparecchio in un ambiente umido tipo stanza da bagno.
21. In caso di temporale non usare l'apparecchio e staccarlo dalla corrente elettrica.
22. Non utilizzare mai l’apparecchio in luoghi esplosivi, con sostanze infiammabili tipo
deodoranti o spray per capelli.
23. Non avvicinare mai oggetti appuntiti, affilati od attrezzi. L’apparecchio potrebbe
essere danneggiato!
24. Utilizzare sempre acqua da rubinetto fresca e pulita. Non mischiare deodoranti
o additivi!
25. Utilizzare l’apparecchio soltanto come descritto in queste istruzioni per l’uso. Utilizzare soltanto gli accessori allegati, accessori sbagliati possono portare ad un
danneggiamento dell’apparecchio.
26. L’apparecchio è solo per l’uso domestico e non è adatto per un impiego
commerciale.
27. L’apparecchio è un umidificatore da viaggio, per un utilizzo occasionale
e non concepito per un utilizzo permanente.
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 25
▲
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
•L’umidificatore può essere messo in funzione con una temperatura ambientale
tra i 5°C e 40°C, l’umidità relativa deve trovarsi sotto il 90%.
1. Installare il coperchio e la bocchetta per la fuoriuscita del
vapore sulla base dell’apparecchio. (Foto 1)
2. Prendere una bottiglia di 0,5 litro PET e riempirla con
acqua da rubinetto fresca e pulita. La massima temperatura
dell’acqua non deve superare i 50°C! Non mettere additivi
nell’acqua! Attenzione: La bottiglia PET deve contenere
massimo 0,5 litri!
3. Prendere l’adattatore della bottiglia (3) ed avvitarlo alla bottiglia (Foto 2). Girare poi la bottiglia con l’adattatore ed infilarli entrambi nell’apertura del coperchio. (Foto 3)
4. Inserire la spina nella presa alla parte posteriore dell’apparecchio e l’adattatore di corrente alla presa di corrente.
(Foto 4)
5. Accendere l’apparecchio girando il regolatore dell’umidità in senso orario. Mettere il regolatore alla posizione tra
LOW (bassa) e HIGH (alta). Più viene girato, più intensiva
sarà l’umidificazione e molta più acqua evapora.
6. Quando la bottiglia dovesse essere vuota, il nebulizzatore
nell’umidificatore si spegne automaticamente. Lei dovrebbe comunque riportare il regolatore di umidificazione
alla posizione “Off” e staccare l’adattatore di corrente, appena Lei nota che la bottiglia di acqua è vuota.
7. Per spegnere portare il regolatore su “Off” e staccare
l’adattatore di corrente.
•Osserva: Se Lei non vuole riprendere in funzione l’appa-
recchio per lungo tempo, pulire la bottiglia e lo scom partimento nebulizzatore con acqua fresca da rubinetto e
gettarla via. Riempire la bottiglia con acqua del rubinetto.
26
Foto 1
Foto 2
Foto 3
Foto 4
0,5 ltr.
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 26
27
▲
PULIZIA E MANUTENZIONE
•Prima della pulizia fare attenzione che l’apparecchio sia spento e l’adattatore di
corrente sia staccato dalla presa. L’apparecchio dovrebbe essere completamente
freddo – direttamente dopo l’utilizzo, questo potrebbe durare 60 minuti.
•Pulire l’apparecchio all’esterno con un panno leggermente umido. Non utilizzare
detergenti aggressivi o spugne abrasive, alcol od acetone.
•Con acqua molto calcarea, dura può depositarsi calcio nell’umidificatore. In
questo caso noi consigliamo
– di decalcificare l’umidificatore settimanalmente con il decalcificante liquido
SOLIPOL
– di gettare via, dopo ogni uso, l’acqua nella bottiglia e nello scompartimento
nebulizzatore. Di riempire prima di ogni nuova messa in funzione.
•Per decalcificare mettere 10 ml di SOLIPOL diluito in proporzione 1:1 con acqua
direttamente sulla membrana del nebulizzatore e lasciare agire 2 fino a 5 minuti.
Con una spazzola morbida eliminare delicatamente il calcio e gettare via la soluzione. Lavare con acqua fresca di rubinetto e gettarla poi via.
•L’apparecchio deve essere all’interno completamente asciutto, prima che Lei inserisce di nuovo il coperchio e ripone l’apparecchio.
•Conservare il Suo apparecchio in un luogo scuro, asciutto, al meglio nella confezione originale.
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 27
28
▲
SOLUZIONI DI PROBLEMI
•Quando il Suo apparecchio non funziona correttamente, questo può avere delle
cause facili da eliminare. Tuttavia se il Suo apparecchio non dovesse mettersi di
nuovo in funzione con i seguenti consigli, rivolgersi gentilmente a SOLIS oppure
ad un servizio autorizzato SOLIS.
Problema
Non fuoriesce
la nebbia
Odore
sgradevole
Rumore forte
Eventuale causa
• L’adattatore di
corrente non è
bene inserito
• Il regolatore
dell’umidità non è
acceso
• Non c’è acqua nel
serbatoio, precisamente nella bottiglia
• Troppa poca acqua
nel serbatoio
• L’apparecchio è
completamente
nuovo
• Fino a 35dB è
normale. Se
l’apparecchio è più
forte, probabilmente
non si trova su una
superficie piana
Soluzione
• Infilare bene l’adattatore
di corrente alla presa,
inserire la spina alla presa
dell’apparecchio
• Girare gentilmente il
regolatore di umidità verso
la destra
• Riempire con acqua
• Riempire abbastanza acqua
fresca nella bottiglia
• Estrarre il coperchio e
lasciarlo aperto per 12 ore
in un luogo asciutto
• Posizionare gentilmente
l’apparecchio su un fondo
stabile e piano
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 28
▲
SMALTIMENTO
EU 2002/96/EC
Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002/96/EC
Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovrà essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che provvederà al regolare smaltimento. Rispetto a uno smaltimento non
conforme, lo smaltimento separato di apparecchi elettrici ed elettronici evita conseguenze negative per l’ambiente e per la salute e consente inoltre il recupero e il riutilizzo di componenti con un risparmio energetico e di materia prima notevole. Per
richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo
stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato.
Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché effettuare modifiche atte a migliorare il prodotto.
Si prega di conservare l'imballaggio originale di questo articolo in modo da
poterlo utilizzare per un eventuale trasporto o spedizione del prodotto.
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 29
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Solo per i clienti in Svizzera)
Questo articolo si contraddistingue per la sua lunga durata ed affidabilità. Se ciononostante
dovessero presentarsi dei problemi di funzionamento, ci telefoni. Spesso, un guasto si risolve
senza complicazioni e in modo semplice con il consiglio o lo stratagemma giusti senza dovere
spedire subito l’apparecchio per ripararlo. Siamo a Sua disposizione per consigli ed aiuto.
atnesero pressevod
noizacilpmoa cznes
pa’o ltibe surideps
i co slocitro atseuQ
ILLPES HILOS
)arezzivn Si itneilr i ceo ploS(
udagnulausalree pugnitsiddartno
otnemnaoiznui fi dmelbori pei dsr
: EN
tenatsononoie c S.àtilibadfifadeata
,
ilgisnol cn ioe ccilpmeo sdon mi e i
o l
a o a Sumai. Solrarapir reo pihccera
e v
osii ro stsaun g, uossep. Sinofeli te
e re
oa dznei stsuia gmmegatarto s
.otuid ai elgisnor cee pnoizisopsid
30
▲
DATI TECNICI
Modello-Nr. SK6366, tipo 7212
Descrizione prodotto Umidificatore da viaggio
Tensione/Frequenza100-240V~ / 50/60 Hz
Potenza12 Watt
Dimensioni12,5 x 8,5 x 6,5 cm
Peso0,28 kg
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 30
31
SOLIS Luftbefeuchter ital.-03_2012 31.03.14 12:15 Seite 31
32
1
3
8
7
0,5 ltr.
7
▲
APPLIANCE DESCRIPTION
1. Moisture outlet
2. Cover
3. Bottle adaptors (two pieces with different thread sizes)
4. Air duct
5. Vaporiser membrane
6. Vaporiser compartment
7. Humidification control
8. Power adaptor with power cord
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 32
33
▲
SPECIAL FEATURES OF YOUR
ULTRASONIC HUMIDIFIER
•Convenient size, modern design
•Ideal for travel, as voltages between 100 and 240 volts are suitable
•Practically every 0.5 litre PET bottle can be used as a water tank – there are
two bottle adaptors with different thread sizes in the package contents
•The vaporiser, which operates at a frequency of 1.7 MHz,
produces a fine and cool humidifying mist
•The vaporiser membrane is coated with a protective layer, which increases
the lifespan of your humidifier
6
1
2
7
5
8
4
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 33
▲
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through this user manual carefully before using the humidifier,
so that you can become acquainted with your appliance and can operate it
safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you
pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
For your own safety, please observe the following safety measures when using electrical appliances:
1. In order to avoid electric shock, neither the power adaptor, cord or plug adaptor may come into contact with water or other fluids.
2. Before first time of use, check that the voltage on the power rating plate matches your mains voltage. Do not use an extension cable.
3. Do not use the appliance if the device itself, the power adaptor, cord or plug is
damaged or otherwise faulty. Never attempt repairs yourself, but take your humidifier to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected
or mechanically and electrically repaired.
4. Do not allow the cable to hang over the edge of a table so that the humidifier
cannot be pulled down. The appliance could get damaged or water could leak
out.
5. Never carry or pull the appliance by the cable. Always unplug the appliance from
the socket, at the power adaptor, never do this with wet hands!
6. Make sure that neither the appliance, power adaptor, cable or plug respectively,
come into contact with hot surfaces e.g. a hotplate or a radiator.
7. Keep the appliance out of direct sunlight and use the appliance at a large distance from heat sources like radiators.
8. Do not use the appliance in close proximity to furniture or electrical appliances
as they could be damaged by the moisture released by the appliance.
9. Also, do not place the humidifier near windows or curtains. Fire hazard!
10. Place the appliance on a level, heat and moisture resistant surface.
11. Do not use the appliance outdoors.
12. Pull out the power adaptor when the appliance is not in use or when it is unattended. Never leave the humidifier switched on unattended. We recommend the
use of a residual current device (RCD safety switch) to ensure additional protection during the use of electrical appliances. It is advisable to use a safety switch
with a rated residual operating current of 30 mA maximum. Get professional advice from an electrician.
34
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 34
35
13. Do not make any changes to the appliance, power adaptor, cable or plug.
14. Children should not play with the humidifier and may not use it unattended. Do
not use the humidifier in rooms where children sleep or where children are staying.
15. Pets should not come into contact with the appliance.
16. People with limited physical, sensory or mental capacities are not permitted to
use the humidifier, except when supervised by a person responsible for their
safety.
17. Incorrect use may cause injury!
18. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Always pull out the
power adaptor before you remove it from the water. Danger of electric shock!
19. Never place the humidifier such that it could fall into water (e.g. next to a bathtub, swimming pool, whirlpool etc.). Danger of electric shock!
20. Never use the appliance in damp environments such as bathrooms.
21. During thunderstorms, disconnect the appliance from the mains and do not use
it.
22. Never use the appliance in rooms with flammable or explosive materials or liquids
such as, for example, deodorant or hairspray.
23. Never bring sharp or pointed objects or tools near the humidifier. The appliance
could become damaged!
24. Always use clean, fresh and cold tap water. Do not mix in additives or scents!
25. Only operate the appliance as described in this manual. Only use with the provided accessories. Use of incorrect accessories can lead to damage of the appliance.
26. This appliance is only for domestic use and is not suitable for commercial
use.
27. The appliance is a travel-humidifier for occasional use while travelling and
is not designed for permanent use.
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 35
▲
FIRST USE
•The humidifier can be used in surroundings with an ambient temperature between 5° and 40°C, the relative room humidity must be under 90%.
1. Install the the cover and moisture outlet on the main body
of the appliance. (Ill. 1)
2. Take a 0.5 litre PET bottle and fill this with fresh, cold tap
water. The maximum temperature of the water must not
be above 50°C! Put not additives in the water! Caution:
the PET bottle must not hold more than 0.5 litres!
3. Take the appropriate bottle adaptor (3) and screw it onto
the bottle (Ill. 2). Turn the bottle, with the adaptor, upside
down and place the bottle and bottle adaptor into the opening in the cover. (Ill. 3)
4. Plug the plug into the socket on the side of the appliance
and the power adaptor into a power socket. (Ill. 4)
5. Switch the appliance on by turning the humidity control
clockwise. Set the control to a position between LOW and
HIGH. The further you turn it, the more intense the humidification, the more water evaporates.
6. If the water bottle is empty, the vaporising unit in the evaporator switches off automatically. Nevertheless, you
should turn the humidity control to the “Off” position and
pull out the power adaptor from the socket as soon as you
realise that the water bottle is empty.
7. To switch off please set the humidity control to the “Off”
position and pull out the the power adaptor from the socket.
•Note: If you wish to use the appliance again after a long
time, rinse the bottle and the vaporising compartment with
fresh, cold tap water and pour this away. Fill the water
bottle with fresh tap water.
36
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
0,5 ltr.
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 36
37
▲
CLEANING AND CARE
•Before beginning cleaning, make sure that the appliance is switched off and that
it is the power adaptor is unplugged. The appliance should be completely cooled down - this can take up to 60 minutes after use.
•Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use harsh or abrasive cleaning agents, scouring pads, alcohol or acetone.
•Hard tap water can leave lime scale deposits in the vaporiser. In this case we recommend:
– to de-scale the humidifier weekly with SOLIPOL Liquid De-scaler
– to pour away the water in the bottle and the vaporiser after use and to fill
up the bottle with fresh tap water before each new usage.
•To de-scale, put 10 ml of a mixture of SOLIPOL Liquid De-scaler agent in a 1:1
ratio (1 part SOLIPOL, 1 part water) directly on the vaporiser membrane and leave
it for 2 to 5 minutes. With a soft toothbrush gently remove the lime scale and
pour the solution. Rinse using fresh tap water and pour this away.
•The appliance must always remain completely dry, before you put the cover back
on and store the device.
•Store the appliance in a dry, dark place, preferably in the original packaging.
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 37
38
▲
TROUBLESHOOTING
•If your appliance is not functioning properly, it can sometimes have an easily removed cause. Should your appliance, however, not be set back in motion using
these tips, please contact SOLIS or a SOLIS authorized service centre.
Problem
Produces
no mist
Unpleasant
odour
High noise
level
Possible causes
• Power adaptor not
plugged in correctly
• Humidity control is
not switched on
• No water in tank
or bottle
• Too little water
• The appliance is
very new
• Up to 35 dB is normal. If the appliance
is louder it may not
be sitting level on
the surface it is on
Solution
• Plug the power adaptor securely into the socket, plug the
plug into appliance socket
• Please turn the humidity
control right
• Fill water
• Fill the bottle with enough
fresh water
• Remove cover and leave for
14 hours in a dry environment
• Please place on a stable,
level surface
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 38
▲
DISPOSAL
EU 2002/96/EC
Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or
to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered
and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with
a crossed-out dustbin.
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes
and modifications to improve the product at any time.
Keep the original packaging in a safe place so that you may use it in the event
that transportation or shipping of the product becomes necessary.
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 39
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Only for customers in Switzerland)
This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though, if a malfunction
ever occurs, simply give us a call. Often a breakdown can be easily and quickly remedied
with the right tip or technique without having to straight away send off the device for repair.
We will give you all the advice and practical support you require.
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 40
SOLIS Luftbefeuchter engl.-03_2012 31.03.14 12:09 Seite 41
42
1
3
8
7
0,5 ltr.
7
▲
PRODUCTOMSCHRIJVING
1. Opening voor de neveluitstoot
2. Deksel
3. Adapter voor flessen (2 stuks met
verschillende schroefdraadgroottes)
4. Luchtkanaal
5. Vernevelmembraan
6. Vernevelkamer
7. Bevochtigingregelaar
8. Power adapter met aansluitkabel
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 42
43
▲
DE BIJZONDERHEDEN VAN UW
ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGERS
•Handige afmetingen, modern ontwerp
• Ideaal voor op reis, omdat het geschikt is voor verschillende spanningen van
100 tot 240 Volt
•Vrijwel alle 0,5 liter PET flessen kunnen als watertank gebruikt worden - er zijn
twee adapters met verschillende schroefdraad groottes voor flessen bij de levering inbegrepen
•De vernevelaar, die op een frequentie van 1,7 MHz werkt, produceert een zeer
fijne, koele en vochtige nevel
•Het membraam van de vernevelaar is gecoat met een beschermende laag,
waardoor de levensduur van uw vernevelaar wordt verlengd
6
1
2
7
5
8
4
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 43
▲
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Leest u alstublieft voor het gebruik van uw luchtbevochtiger deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en
goed kunt bedienen. We raden u aan om deze gebruiksaanwijzing goed te
bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar.
Voor uw eigen veiligheid, dient u bij het gebruik van elektrische apparaten de volgende veiligheidsmaatregelen in acht te nemen:
1. Om een stroomstoot te vermijden, mogen noch de power adapter, noch het
snoer resp. de stekker met water of andere vloeistoffen in aanraking komen.
2. Controleer voor de ingebruikname of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. Gebruik geen verlengsnoer.
3. Gebruik het apparaat niet, als het apparaat zelf, de power adapter, het snoer of
de stekker beschadigd is, of als het apparaat andere storingen vertoont. Voer
nooit zelf reparaties uit, maar breng het apparaat naar SOLIS of naar een van de
door SOLIS erkende servicecentra, zodat het gecontroleerd kan worden en mechanisch of elektrisch gerepareerd kan worden.
4. Laat het snier nooit over tafelranden hangen, zodat de luchtbevochtiger nooit
ervan af getrokken kan worden. Hierdoor kan het apparaat beschadigen of water gaan lekken.
5. Houdt het apparaat nooit aan het snoer vast en trek er niet aan. Haal het apparaat altijd met de adapter uit het stopcontact. Uw handen mogen daarbij nooit
nat zijn!
6. Let erop, dat noch het apparaat, noch de power adapter, noch het snoer of de
stekker met een warm oppervlak, zoals hete platen of verwarmingen, in contact
komt.
7. Houd het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en gebruik het apparaat op
ruime afstand van warmtebronnen, zoals verwarming.
8. Gebruik het apparaat niet dicht in de buurt van meubels of elektrisch apparaten, omdat deze door het vrijgekomen vocht beschadigd kunnen worden.
9. Plaats de luchtbevochtiger ook niet in de buurt van ramen of gordijnen in verband met brandgevaar!
10. Zet het apparaat altijd op een vlakke, hitte- en vochtbestendige ondergrond.
11. Gebruik het apparaat niet buiten.
44
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 44
45
12. Haal altijd de power adapter uit het apparaat en stopcontact, indien u deze niet
gebruikt of onbeheerd achter laat. Laat het apparaat nooit onbeheerd aanstaan.
Wij raden het gebruik van een aardlekschakelaar aan, om een extra veiligheid
bij het gebruik van elektrische apparaten te waarborgen. Het is raadzaam, een
veiligheidsschakelaar van maximaal 30 mA te gebruiken. Vakkundig advies vindt
u bij uw elektricien.
13. Breng geen wijzigingen aan de power adapter, het snoer of de stekker aan.
14. Kinderen mogen niet met de luchtbevochtiger spelen of onbeheerd gebruiken.
Gebruik het apparaat niet in een ruimte waar kinderen zijn of slapen.
15. Huisdieren moeten niet in contact komen met het apparaat.
16. Personen met beperkte psychische, sensorische of intellectuele beperkingen, mogen de luchtbevochtiger niet gebruiken, tenzij door een bevoegd persoon toezicht wordt gehouden.
17. Bij verkeerd gebruik ontstaat letselgevaar!
18. Grijp nooit naar een apparaat dat in het water is gevallen. Haal altijd eerst de
stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit het water haalt in verband met gevaar op stroomstoten!
19. Plaats de luchtbevochtiger nooit zo dat deze in het water zou kunnen vallen
(bijvoorbeeld naast het bad, zwembad, whirlpools, etc.) in verband met gevaar
op stroomstoten!
20. Gebruik het apparaat nooit in een vochtige omgeving zoals badkamers.
21. Bij onweer het apparaat uit het stopcontact helen en niet gebruiken.
22. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes met brandbare of explosieve materialen
of vloeistoffen, zoals deodorant of haarlak.
23. Breng nooit scherpe of puntige voorwerpen of gereedschap in de buurt van het
apparaat. Het apparaat kan hierdoor beschadigen!
24. Gebruik altijd schoon, vers en koud kraanwater. Doe nooit toevoegingen in het
water!
25. Gebruik het apparaat alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt aangegeven. Gebruik alleen meegeleverde accessoires. Het gebruik van verkeerde accessoires kan beschadigen aan het apparaat veroorzaken.
26. Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik thuis en niet voor commer-
ciële doeleinden.
27. Het apparaat is een luchtbevochtiger voor op reis en is niet geschikt voor
permanent gebruik.
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 45
▲
EERSTE INGEBRUIKSNAME
•De luchtbevochtiger kan bij een omgevingstemperatuur tussen de 5° en 40°C
in gebruik worden genomen. Daarbij moet de relatieve luchtvochtigheid minder
dan 90% zijn.
1. Plaats de deksel en de opening voor de neveluitstoot op
het apparaat (afb. 1).
2. Pak een 0,5 liter PET fles en vul deze met vers, koud
kraanwater. De maximale temperatuur van het water mag
niet hoger zijn dan 50°C! Doe geen toevoegingen in het
water! Let op: de PET fles mag maximaal 0,5 liter bevatten!
3. Pak een passende flesadapter (3) en schroef deze op de fles
(afb. 2). Draai dan de fles met de flesadapter om en stop
deze in de opening in de deksel (afb.3).
4. Doe de kleine stekker aan de power adapter in het apparaat en de andere in het stopcontact (afb.4).
5. Zet het apparaat aan, door de bevochtigingregelaar met
de klok mee te draaien. Zet de regelaar op een positie tussen LOW (laag) en HIGH (hoog). Hoe verder u draait, hoe,
hoe intensiever de bevochtiging, dus hoe meer water verdampt.
6. Wanneer de waterfles leeg is, schakelt de vernevelingunit
in de verdamper automatisch uit. Desalniettemin moet u
de bevochtigingregelaar op OFF zetten en de power adapter uit het stopcontact helen, zodra u realiseert dat de fles
leeg is.
7. Om het apparaat uit te schakelen, zet u de bevochtigingregelaar op OFF en haalt u de stekker uit het stopcontact.
•Opmerking: Als u het apparaat na een tijd weer in gebruik wilt nemen, spoel de fles en de vernevelkamer dan
eerst met vers, koud kraanwater en giet het weg. Vul de
waterfles met vers kraanwater.
46
afb. 1
afb. 2
afb. 3
afb. 4
0,5 ltr.
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 46
47
▲
REINIGING EN VERZORGING
•Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat is adapter uit het stopcontact is gehaald, voordat u met de reiniging begint. Het apparaat moet eerst
helemaal afgekoeld zijn - dit kan tot 60 minuten na het laatste gebruik duren.
•Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek. Gebruik geen
bijtende of schurende reinigingsmiddelen, schuursponsjes, alcohol of aceton.
•Bij hard leidingwater kan er in de vernevelaar kalkafzetting ontstaan. In dit geval raden wij het volgende aan:
– Ontkalk de vernevelaar wekelijks met SOLIPOL vloeibaar ontkalkingmiddel.
– Gooi het water uit de fles en uit de vernevelkamer na ieder gebruik weg en
vul de fles met vers kraanwater voor ieder gebruik.
•Voor het ontkalken verdunt u 10 ml SOLIPOL vloeibaar ontkalkingmiddel in de
verhouding 1:1 met water en doet dit direct het vernevelmembraan en laat het
2 tot 5 minuten inwerken. Verwijder daarna de kalk met een zachte borstel en
giet de oplossing af. Daarna met vers kraanwater afspoelen en nogmaals afgieten.
•Het apparaat moet van binnen volledig droog zijn, voordat u de deksel weer terug plaatst en het apparaat opbergt.
•Berg het apparaat altijd op een droge en donkere plek op. Bij voorkeur in de originele verpakking.
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 47
48
▲
PROBLEEMOPLOSSINGEN
•Als uw apparaat niet goed functioneert, dan kan dit vaak eenvoudig op te lossen oorzaken hebben. Mocht uw apparaat echter nog steeds niet werken na
deze tips, wendt u zich dan tot SOLIS of een van de door SOLIS erkende servicepunten.
Probleem
Er komt geen
nevel uit
Onaangename
geur
Hoog
Geluidsniveau
Mogelijke oorzaak
• Stekker zit niet goedin het stopcontac
• Bevochtiging regelaar is niet ingeschakeld
• Geen water in de
tank of fles
• Te weinig water
n de tank
• Het apparaat is nog
nieuw
• Tot 35 dB is normaal. Maakt het apparaat meer geluid,
dan staat deze misschien niet recht op
de ondergrond
Oplossing
• Doe de stekker goed in het
stopcontact en goed in het
apparaat
• Draai aub de evochtigingregelaar naar rechts
• Water bijvullen
• Vul de fles met voldoende
vers water
• Verwijder de deksel enaat het
apparaat gedurende 12 uur
in een droge ruimte staan
• Zet het apparaat op een
recht en stabiele ondergrond
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 48
▲
VERWIJDERING
EU 2002/96/EC
Aanwijzingen voor het verwijderen van het product volgens EU-richtlijn
2002/96/EC
Doe het toestel na afdanking niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een
plaatselijk afvalinzamelpunt of bij een leverancier die ervoor zorgt dat het toestel op
de juiste manier wordt verwerkt. Door de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische apparaten worden mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid voorkomen en is het mogelijk dat de componenten worden hergebruikt
resp. gerecycled, waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard. Om
de verplichting om het toestel volgens de voorschriften te verwijderen, duidelijk onder de aandacht te brengen, is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld.
Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en
optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten.
Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een
eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.
Dit apparaat heeft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar. Komt het toch voor dat er een
storing optreedt kunt u ons zonder meer bellen. Vaak is het probleem met een tip of met een trucje
op te lossen, zonder dat u ons het apparaat hoeft te sturen. Wij adviseren u graag.
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 49
50
▲
TECHNISCHE GEGEVENS
Model nr.SK6366, type 7212
ProductomschrijvingLuchtbevochtiger voor op reis
Spanning/frequenti100-240V~ / 50/60 Hz
Vermogen12 Watt
Afmetingen12,5 x 8,5 x 6,5 cm
Gewicht0,28 kg
quittung gültig. Das Original der Verkaufsquittung
muss dem Artikel beigelegt werden. Fehlt diese,
kann keine Garantieleistung gewährt werden.
de la quittance de vente doit être joint à l‘article.
En l‘absence de cette pièce, aucune garantie ne
peut être accordée.
the article. Failure to provide this information will
render the warranty invalid.
igri Osa D.gitlü ggnuttiuq
gelegiel bekitrm Aes dsum
utseielitnara Genei knnak
gnuttiuqsufarke Vre dlan
,eseit dlhe. Fnedret wg
.nedre wtrhäew ggn
ua qe ld
sba‘n lE
tt êuep
a‘t à lnioe jrtt êiote dnee vce dnattiu
itnarae gnucu, aceèite pte cece dnes
.eédrocce ar
. elcitr
e e ni
voro pe trulia. Felcitre aht
lva inytnarra weh trednre
llin woitamrofns iihe tdi
d.i
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 50
GARANTIESCHEIN
BON DE GARANTIE
GUARANTEE CARD
Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden
das Gerät für alle Reparaturen oder Garantiefälle
bitte direkt an:
Solis of Switzerland AG
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Schweiz
Telefon 044 874 64 64
Telefax 044 874 64 99
E-Mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Ein Anruf auf unsere Helpline (044 874 64 14) vor
dem Einsenden des Gerätes lohnt sich auf jeden
Fall, da Funktionsstörungen mit dem richtigen
Tipp oder Kniff unserer erfahrenen Spezialisten in
vielen Fällen schnell und unkompliziert behoben
werden können, ohne dass Sie uns das Gerät dazu
einzusenden brauchen.
Kundinnen und Kunden im Ausland wenden
sich bitte an die Verkaufsstelle, bei welcher sie
den Artikel erworben haben. Dort wird man
Ihnen gerne weiterhelfen.
Nur mit Verkaufsdatum, Artikel-Nr., Typen-Nr.,
Serie-Nr. (sofern vorhanden) und Stempel sowie
Unterschrift der Verkaufsfirma oder mit Verkaufs-
quittung gültig. Das Original der Verkaufsquittung
muss dem Artikel beigelegt werden. Fehlt diese,
kann keine Garantieleistung gewährt werden.
Les clientes et clients de Suisse voudront bien
envoyer l’appareil pour réparations ou cas de
garantie directement à:
Solis of Switzerland SA
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Suisse
Téléphone 044 874 64 64
Téléfax 044 874 64 99
E-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Il vaut dans tous les cas la peine d’appeler notre
helpline (044 874 64 14) avant d’envoyer l’appareil,
car les pannes peuvent être réparées rapidement
et simplement dans beaucoup de cas avec un
bon conseil ou une bonne astuce de nos spécia-
listes expérimentés, sans que l’appareil ne doive
nous être retourné.
Les clientes et clients à l’étranger sont priés
de s’adresser au point de vente où ils ont acquis
l’appareil. Ils y obtiendront l‘assistance requise.
Valable uniquement avec la date de vente, le no.
d‘article, no. du type, no. de série (si existant)
et le timbre ainsi que la signature de l‘entreprise
vendeuse ou avec la quittance de vente. L‘original
de la quittance de vente doit être joint à l‘article.
En l‘absence de cette pièce, aucune garantie ne
peut être accordée.
Customers in Switzerland should return the
article for all repairs or claims under warranty
directly to:
Solis of Switzerland Ltd
Europastrasse 11
CH-8152 Glattbrugg
Switzerland
Phone 044 874 64 64
Fax 044 874 64 99
e-mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Before returning the article please call our
helpline (044 874 64 14) as some malfunctions
can be rectified quickly and easily simply by
receiving the right tip or advice from our trained
specialists. This saves having to return the
appliance unnecessarily.
Customers not living in Switzerland should
return the article to the point of sale where they
will be provided with assistance.
This guarantee is only valid if the card displays
the date of sale, article-no., type-no., serial-no.
(if available) and stamp as well as the signature
of the point of sale or if accompanied by sales
slip. The original of sales slip must accompany
the article. Failure to provide this information will
render the warranty invalid.
SINCE 1
NARGA
IEHCSEITN
N
1SINCE908
EON
DB
A
n
u
ziewhcS
TNARAE
G
R
A
n
u
e
o
p
seisuS
EIT
R
b
d
e
o
e
b
d
a
a
dnlarezitwS
dne hn truted rluoh s
y tnarrar wedns umia
d tL
ziewhcS
4
9
.
p
t
e
r
u
s
4
9
.
p
t
e
r
u
s
seisuS
h
a
l
n
d
e
p
p
n
x
t
e
h
l
n
n
d
p
e
e
p
p
n
d
x
t
n
p
e
p
d
dnlarezitwS
.
c
a
v
n
hc.
r ul olae csaele plc
s noitcnuflae mmos sa
y y blpmiy slisad en
d eniarr tum oorce fivda
e hn truteo rg tniv
dnalreztiwn Sd luoh s
mn iednud Knn uennidnuK
ssufarke Vei dn aetti bhics
ban hebrowrl eekitrn Aed
.nefelrhetei wenre gnenhI
A,mutadsufarke Vti mruN
dnahron vrefo. (srN-eireS
fisufarke Vre dtfrihcsretnU
igri Osa D.gitlü ggnuttiuq
gelegiel bekitrm Aes dsum
utseielitnara Genei knnak
m dnalsAunedne w
ei srehelc wei b,elelts
nad mrit wro. Dneb
.
,.rN-nep
y
T
Ty
,.rN-elkitrA
e iwol sepmted Sn) une
sufarke Vti mred oamrfi-
gnuttiuqsufarke Vre dlan
,eseit dlhe. Fnedret wg
.nedre wtrhäew ggn
eils ceL
dae s’d
erappa’l
elbalaV
elcitra‘d
mie tt le
uednev
ua qe ld
sba‘n lE
tt êuep
s à tneilt cs eten
r
egnartél’rt pno
s
r
ct ans olù ite onee vt dniou pr aesser
uqece rnatsissa‘t lnordneitbs y ol. Ilie
, tenee vte daa dc let avnemeuqine u
atsixi ee (sirée s. do, nepyu t. do, ne
ertne‘e le drutangia se lui qsnie arbm
ro‘. Ltenee ve dcnattiua qc leu ave os
a‘t à lnioe jrtt êiote dnee vce dnattiu
itnarae gnucu, aceèite pte cece dnes
.eédrocce ar
s éir
s iuqc
.esiu
. oe nl
) tn
e sirpe
lanigir
. elcitr
e e ni
e pho te tlcitre ahn truter
issh atid wedivore pl bliw
lay vlns oe itenaraus gihT
n-elcitr, aelaf ste oae dht
sp amatd sn) aelbaliaf avi(
f ar ie olaf st onioe phf to
s elaf sl oanigire oh. Tpils
voro pe trulia. Felcitre aht
lva inytnarra weh trednre
y ehe trehe wlaf st oniop
.cenatsi
s aylpsid drae chf td ii
. on-laire, s.on-epy, t.o
e rutangie shs tl ales w
s elay sd beinapmocca
y napmocct asup mils
llin woitamrofns iihe tdi
d.i
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 51
.nehcuar bnednesuznei
dn ulelnhc snellä Fneeliv
ereresn uffin Kred oppiT
gnruötssnoitknu Fa d,llaF
ade nho, nennökn edrew
ARUG
4 94 674 84x 0afeleT
4 64 674 84n 0ofeleT
äres Gen dednesnim Eed
e
islso.ww w:tenretnI
lee Hresnf uuf aurnn AiE
h.csilos@ofn: iliaM-E
hc
ggurbttal2 G518-HC
:nt akerite dtib
1e 1ssartsaporuE
d nalreztiwf Ss oiloS
G A
n iednud Knn uennidnuK
tarapee Rllr aüt färes Gad
dziehwcSendne s
r e
negith ricme dti mn
nedef juh acit snhos l
nebohe btreizilmpokn
n inetsilaizep Snenerhaf
ro) v44 14 674 840e (nil
ual vI
mit se
er lac
nilpleh
t
s
(
féléT
retnI
iam-E
oruE
péléT
18-HC
uzadt äreGs ads nue iSs
s etesil
êsoun
on cob
elläfeitnarar Gedn oer
CEETN
A
iloS
s
eyovne
eils ceL
itangar
D
.énroute rer
h .csilos@ofn: i
9 4 94 674 84x 0
hc.islso.ww w:te
l nierappa’e lus qna, ssténemirép
s soe nce dutse annoe bnu ul oies
e
aicé
e vio
-
sremotsCu
s heavs sih. Tstsilaiceps
g inivit lon
a
. ylirassecennue cnailppa
eleppa’e dniea ps las ces luos tna
a’r leyovne’t dna) av44 14 674 840
r
dipas reérapée rrtt ênevues penna
c es avae cp duocuaes bnat dnemel
n u
e rto
t nem
,lierap
p oit thgie rhg tniviceer
y alkciud qefiitcee rn bac
r
itre ahg tninrutee rrofeB
) 44 14 674 840e (nilpleh
9 4 94 674 84x 0aF
islso.ww w:tenretnI
h.csilos@ofn: iliam-e
1e 1ssartsa
ggurbttal2 G5
44 64 674 84e 0no
ggurbttal2 G518-HC
44 64 674 84e 0nohP
: àtnemetceri d
e s dtneilt cs etenseisuSt
A d Snalreztiwf S
norduo v
sa c ousnoitarapé rrou pleirapap’ lr
e
n ei
:o tyltcired
n s iremotsuCl
1e 1ssartsaporuE
d nalreztiwf Ss oiloS
rezitwS
lr cs oriapel rlr aoe flcitra
908
SOLIS Luftbefeuchter niederl.-03_2012 31.03.14 12:11 Seite 52
Mit Ihrem Kauf wählten Sie ein erstklassiges Produkt, und das Gerät wird Ihnen
Wir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-Apparat
sicher lange Zeit Freude bereiten. Der Apparat hat eine sorgfältige Schlusskon-
Nous vous accordons pour ce produit SOLIS
trolle bestanden. Wir leisten hiefür eine Garantie für die Gratis-Reparatur aller
Bestandteile, wenn die Defekte nachweisbar infolge Materialfehler entstanden
This SOLIS appliance is covered by a
En achetant un appareil SOLIS vous avez acquis un produit de la plus haute qua-
lité qui vous rendra certainement de bons services pendant longtemps. Avant de
quitter l’usine, l’appareil a été contrôlé soigneusement. Nous nous engageons à
effectuer sans frais toutes les réparations résultant d’un défaut de fabrication ou
de matériel. La garantie commence à la date de vente marquée par le revendeur.
L’appareil est à nous retourner sans avoir été enclenché et accompagné du bon
de garantie dûment rempli et accompagné de l’original de la quittance de vente.
Ne sont pas couverts les dommages qui résultent d’une usure normale, de salis-
sures, d’entartrage, d’un entretien laissant à désirer ou d’un emploi incorrect ou
d’un raccordement incorrect au réseau, de même que le remplacement de pièces
cassées. La garantie écarte tout recours qui n’est pas spécifié ci-dessus et ne peut
en aucun cas donner lieu à des poursuites
En cas d’usage industriel, la durée de garantie est de 12 mois.
By acquiring this appliance you have chosen a first-class product, which will
provide you with lots of satisfaction for a long time to come. The appliance
has passed a very careful final test. Our warranty covers the free repair of any
defective part which is proven to be due to faulty materials. The warranty
commences on the date of delivery certified on the sales slip. The unit is to be
returned to us without having been opened, accompanied by this completed
guarantee card and sales slip. Damage as a result of normal wear and tear,
soiling, incorrect use, connection to the wrong voltage supply, or replacement
of broken parts is not covered by this warranty and we cannot be held liable for
damage caused to property or persons.
sind. Die Garantie beginnt mit dem Verkaufsdatum gemäss Verkaufsbeleg. Der
Apparat muss in ungeöffnetem Zustand mit komplett ausgefülltem Garantie-
schein sowie mit dem Original des Verkaufsbeleges bei uns eingehen. Schäden,
welche durch normale Abnützung, Verschmutzung, Verkalkung, unsachgemässe
Bedienung, zweckentfremdeten Einsatz oder falschen Netzanschluss entstanden
sind sowie der Ersatz von zerbrochenen Teilen, fallen nicht unter Garantie und
eine Haftpflicht für Sach- oder Personenschaden wird wegbedungen.
Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
:
o
de fabrication/série:
o
Manuf./serial No:
Verkauft am:
Livré le:
Typ Nr.:
Type N
Mod. No:
Fabr./Serie-Nr.:
2 JAHRE GAR ANTIE
2 ANS DE GARANTIE
2 YEARS GUARANTEE
Die Garantieleistung erfolgt nach Wahl von SOLIS durch Instandsetzung,
Austausch mangelhafter Teile oder Austausch des Geräts.
La prestation de garantie est honorée au choix par SOLIS sous forme
d’une réparation, d’un remplacement de la pièce défectueuse our d’un
échange standard de l’appareil.
The guarantee obligation will be discharged, at SOLIS’ choice, either
by repair, or by exchanging defective parts or the appliance as a whole.
N
Sold on:
If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months.
durch:
Magasin de vente:
By:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.