SOLIS OF SWITZERLAND Personal Barista operation manual

PERSONAL BARISTA
Typ / Type / Tipo 1150
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing
SINCE 1
s
DEUTSCH 04
s
FRANÇAIS 36
s
ITALIANO 68
s
ENGLISH 100
s
NEDERLANDS 132
32
s
D D
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer Solis Personal Barista Espressomaschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzube­wahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu be­achten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Es könnte Wasser eindringen und das Gerät beschädigen. Gefahr von Strom- schlag! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netz­stecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit tro­ckenen Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen bedie­nen bzw. den Netzstecker ziehen oder einstecken.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Wir empfehlen, das Gerät nicht mit einem Mehrfachstecker zu betreiben.
4. Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrie­ben zur Zubereitung von Kaffee und heissem Wasser resp. zum Erhitzen von anderen Flüssigkeiten mit der Dampfdüse. Gerät nicht im Freien benutzen und vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit
es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass
es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommt.
6. Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann. Netzkabel von spitzen Gegenständen fernhalten.
7. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie das Netzkabel am Gerät oder den Netzstecker an der Steckdose anschliessen.
8. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab-
gebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen plat­zieren. Espressomaschine von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
9. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das
Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
10. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
11. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose stecken oder herausziehen bitte immer prüfen, ob das Gerät ausge­schaltet ist.
12. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen, stabilen, feuchtigkeits- und wärmeunempfindlichen sowie tro­ckenen Untergrund stehen, wie ein Tisch oder eine Arbeitsflä­che. Das Gerät darf nicht nahe der Kante stehen.
13. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert. Das
Gerät darf nicht mit Regen in Kontakt kommen. Nicht in Fahr­zeugen oder auf Booten verwenden.
14. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät
und Wänden, Vorhängen oder anderen Materialien und Objek­ten ein und beachten Sie, dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren können muss.
54
15. Niemals das Gerät mit Tüchern o. ä. abdecken, während es in
D D
Betrieb ist. Stellen Sie nichts (ausser Tassen zum Vorwärmen) auf das Gerät.
16. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste aus und ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden soll. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehler-
24. Bevor Sie Teile anbringen oder wegnehmen, immer das Gerät erst ausschalten und den Netzstecker ziehen.
25. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in Ge-
brauch ist. Bevor Sie das Gerät verstellen, sollten Sie es aus­schalten und den Netzstecker ziehen.
26. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver-
wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zubehör benutzen, falsches Zubehör oder Missbrauch kann zur Beschädi­gung des Geräts, zu Brand, Stromschlag oder Personenschäden führen.
betriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmän­nischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
27. Das Gerät nie mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedie-
nung in Betrieb nehmen.
17. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör vor.
28. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät richtig zusammenge­baut ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschliessen und in
18. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
19. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Ziehen Sie immer erst mit
Betrieb nehmen.
29. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für
den gewerblichen Einsatz geeignet.
trockenen Gummihandschuhen den Netzstecker, bevor Sie es heraus nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
20. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit Wasser in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben einem Spül becken).
21. Gerät oder Teile des Geräts (mit Ausnahme des Wassertanks)
wie Netzkabel oder Netzstecker niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen.
30. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuelle Aufkleber resp. Etiketten (exkl. Typenschild), bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
31. Prüfen Sie Ihre Espressomaschine vor jedem Gebrauch, ob das
Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind und dass sich keine Teile gelöst haben.
32. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Ge-
rät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist oder wenn sich Teile gelöst ha­ben. Um Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen
22. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
23. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag!
oder Instandhaltungsmassnahmen ausser der Reinigung und Entkalkung niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
76
33. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
D D
geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Per­sonen sowie Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstanden haben,
41. Entfernen Sie den Siebträger niemals, während das Gerät einen Brühvorgang durchführt – das Gerät steht unter Druck!
42. Das Dampf- / Heiss wasserrohr niemals auf Personen, Tiere oder dampf- und feuchtigkeitsempfindliche Möbel richten! Der austretende Dampf bzw. das Wasser sind sehr heiss und könnten Verbrühungen verursachen!
welche Gefahren vom Gerät ausgehen können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwendet werden kann. Rei­nigung und Unterhalt des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter 8 Jahren benutzt oder gerei­nigt werden. Das Gerät und dessen Netzkabel sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
34. Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kin­dern aufbewahren.
35. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der Espressomaschine spielen.
43. Entfernen Sie sich niemals von der Espressomaschine, wäh rend das Gerät in Betrieb ist. Dies gilt vor allem, wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten.
44. ACHTUNG: Das Gerät wird während des Betriebs heiss! Lassen Sie das Gerät immer erst komplett abkühlen, bevor Sie Teile davon abnehmen oder anbringen, es verstellen, transportieren oder reinigen.
45. Es dürfen nur Tassen auf die Ablagefläche des Geräts gestellt werden. Legen oder stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät!
-
36. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
37. Benutzen Sie ausschliesslich kaltes, reines Leitungswasser für den Wassertank, niemals andere Flüssigkeiten. Füllen Sie in keinem Fall kohlensäurehaltiges Wasser in den Wassertank!
38. Die Espressomaschine niemals mit leerem Wassertank oder Bohnen behälter in Betrieb nehmen.
39. Immer prüfen, ob der Siebträger korrekt in den Brühkopf eingesetzt ist, bevor Sie Kaffee zubereiten.
40. Berühren Sie niemals die heissen Geräteteile wie Dampf- / Heiss­wasserrohr, das Metallteil des Siebträgers, den Brühkopf oder den Filtereinsatz während oder kurz nach dem Betrieb. Berühren Sie nur die thermoisolierten Griffe, Tasten oder Regler.
46. Schalten Sie das Mahlwerk nicht ein, ohne vorher den Deckel auf den Bohnenbehälter gelegt zu haben. Halten Sie Finger, Hände, Haare, Kleidung, Schmuck und Werkzeuge während des Betriebs vom Bohnenbehälter fern.
47. Das Gerät und das Zubehör immer sauber halten. Beachten Sie dazu die Angaben in der Anleitung.
48. Öle oder Schmiermittel müssen bei diesem Gerät nicht ein ge
setzt werden.
49. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb und die Lagerung sollte nicht unter 0 °C liegen.
98
-
s
D D
1
247 56 3
21 20
18
12
16 13
14
8
9 10 11
23 24 25 26 27 28
15
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 ON/OFF-Taste 2 Temperatur-Kontrollleuchte 3 Taste Dampf-Funktion 4 Taste Kaffeebezug und Heisswasser-Funktion 5 Druckanzeige (Manometer) 6 Taste für Mahl-Funktion 7 Regler für Kaffeepulvermenge 8 Tamper (fest eingebaut)
9 Kaffeepulverauswurf 10 Siebträger-Halter 11 Brühgruppe mit Brühkopf 12 Dampf- / Heiss wasserrohr 13 Aufschäumdüse 14 Abtropfgitter, abnehmbar, darunterliegend: Abtropfschale, abnehmbar 15 Wassertank 16 Wasser-Ansaugleitung (langer Schlauch) 17 Wasser-Rücklaufleitung (2 kurze Schläuche) 18 Tassenablage 19 Markierung für Mahlgrad-Einstellung 20 Bohnenbehälter mit Skala für Mahlgrad 21 Deckel des Bohnenbehälters 22 Gerätebuchse für Netzkabel (auf der Geräterückseite)
ZUBEHÖR
23 Netzkabel, abnehmbar 24 Ersatz-Dichtungsring 25 Siebträger 26 Filtereinsatz für 2 Tassen 27 Filtereinsatz für 1 Tasse 28 Reinigungspinsel
1617
20 19
21
2322
1110
s
D D
DIE TASTEN UND DEREN FUNKTIONSWEISE
4 TASTE KAFFEEBEZUG UND HEISSWASSER-FUNKTION
●
Mit dieser Taste können Sie den Kaffeebezug einschalten oder aber die Heiss wasser-Funktion aktivieren, sobald die Temperaturleuchte (2) erloschen ist.
WICHTIG: Wenn das Dampfrohr nach aussen geschwenkt ist und Sie drücken
123456
die Taste Kaffeebezug, aktivieren Sie automatisch die Heisswasser-Funktion und heisses Wasser fliesst aus dem Rohr. Nur wenn sich das Dampf- / Heiss wasserrohr in der Ausgangsposition befindet, d.h. nach innen geschwenkt ist, wird Kaffee gebrüht, wenn Sie die Taste (4) drücken.
●
Der Kaffeebezug bzw. die Heisswasser-Funktion stoppen wieder, wenn Sie die Taste erneut drücken.
ACHTUNG: Die Taste für die Dampf-Funktion (3) darf nicht nach innen gedrückt und aktiviert sein, wenn Sie die Heisswasser-Funktion einschalten resp. Kaffee beziehen wollen. Die Heisswasser-Funktion resp. der Kaffeebezug lässt sich mit gedrückter Dampf-Funktionstaste (3) nicht aktivieren. Zudem ist es auch nicht möglich, mit gedrückter Dampftaste (3) einen Mahlvorgang zu starten.
6 TASTE FÜR MAHL-FUNKTION
●
7
1 ON/OFF-TASTE
●
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. Sobald Sie die Taste drücken, ist das Gerät eingeschaltet und die Tastenumrandungen der ON/OFF-Taste und der Taste für die Mahl-Funktion (6) leuchten weiss auf. Ebenso leuchtet die Tem­peraturleuchte (2) gelb auf und zeigt an, dass sich das Gerät in der Aufheizphase befindet. Sobald die Maschine die Temperatur für den Kaffeebezug bzw. die Dampf-/Heisswasser-Funktion erreicht hat, erlischt die Temperaturleuchte und das Gerät ist betriebsbereit.
Mit dieser Taste können Sie die Mahl-Funktion einschalten. Zuvor stellen Sie den gewünschten Mahlgrad durch Drehen des Bohnenbehälters (20) ein (der Mahl­grad sollte nur bei laufendem Mahlwerk verstellt werden) und die gewünschte Menge an Kaffeepulver mit dem Regler (7). Die Mahl-Funktion stoppt automa­tisch, sobald die eingestellte Menge an Kaffeepulver in den Siebträger gemahlen wurde.
HINWEIS: Die weisse Tastenumrandung der Mahl-Funktion leuchtet immer, sobald Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste einschalten. Allerdings dürfen die Tasten für den Kaffeebezug (4) und für die Dampf-Funktion (3) nicht aktiviert, d.h. nach innen gedrückt sein, sonst funktioniert die Mahl-Funktion nicht.
3 TASTE DAMPF-FUNKTION
●
Wenn Sie Dampf für Milchschaum oder zum Erhitzen von Flüssigkeiten herstellen wollen, so drücken Sie diese Taste und Dampf entweicht aus dem ausgeschwenk­ten Dampfrohr während gleichzeitig auch die Temperaturleuchte (2) leuchtet. Vor dem Drücken der Dampf-Taste muss allerdings die Temperaturleuchte (2) erlo­schen sein, nur dann ist die Betriebs temperatur für die Dampf-Funktion erreicht.
●
Drücken Sie die Dampf-Taste erneut, ist die Dampf-Funktion wieder ausgeschaltet.
ACHTUNG: Die Taste für den Kaffeebezug (4) darf nicht nach innen gedrückt und aktiviert sein, wenn Sie die Dampf-Funktion einschalten wollen. Die Dampf-Funktion lässt sich mit gedrückter Kaffeebezugstaste (4) nicht aktivieren. Umgekehrt ist es auch so, dass kein Mahlvorgang resp. Kaffeebezug möglich ist, wenn die Dampftaste (3) gedrückt ist.
7 REGLER FÜR DIE KAFFEEPULVER-MENGE
●
Mit diesem Regler können Sie die Menge des Kaffeepulvers, welches gemahlen werden soll, einstellen. Wenn die eingestellte Menge gemahlen wurde, stoppt die Mahl-Funktion automatisch.
1312
s
D D
VOR DER INBETRIEBNAHME
SPÜLEN DER MASCHINE
Damit das Innere des Gerätes gespült wird, sollten Sie vor der ersten Inbetriebnahme
●
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie alle Auf­kleber, Etiketten (mit Ausnahme des Typenschildes) und Verpackungsmaterialien.
●
Nehmen Sie alles Zubehör aus der Verpackung und vom Gerät.
●
Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät. Reinigen Sie den Wassertank, den Deckel des Bohnenbehälters und die Filtereinsätze sowie den Siebträger mit warmem Wasser und etwas sanftem, flüssigem Geschirrspülmittel. Danach mit klarem Wasser spülen und abtrocknen.
●
Wischen Sie auch das Gehäuse der Espressomaschine und die Abtropfschale mit
und generell vor jeder Benutzung das Gerät jeweils für ca. 1 Minute mit der Brüh­Funktion und mit der Heisswasser-Funktion spülen, damit alle Geräteteile gereinigt und erwärmt werden und die Temperatur des Brühvorgangs stabilisiert wird – so ist schon die erste Tasse Espresso ein wahrer, heisser Genuss.
Gehen Sie in beiden Fällen wie folgt vor:
●
Legen Sie einen Filtereinsatz (ohne Kaffeepulver) in den Siebträger und drücken Sie ihn in den Siebträger, so dass er einrastet.
dem Abtropfgitter sowie den Tamper und den Bohnenbehälter innen sowie das Dampf- / Heiss wasserrohr und die Ansaug- und Rücklaufleitung mit einem wei­chen, nur ganz leicht feuchten Tuch sauber und trocknen Sie alles.
ACHTUNG: Das Gehäuse der Espressomaschine, das Netzkabel und der Netz­stecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden oder damit in Kontakt kommen!
HINWEIS: Die Teile der Espressomaschine und das Zubehör sind nicht spül­maschinengeeignet.
●
Füllen Sie so viel kaltes Leitungswasser in den Wassertank, bis der Wasserpegel
●
Setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe ein: Halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf, so dass sich der Griff erst halb links befindet.
max. ca. 1 cm unterhalb des Rands des Wassertanks steht. ACHTUNG: Benutzen Sie nur kaltes Leitungswasser, füllen Sie niemals kohlensäurehaltiges oder destil­liertes Wasser in den Wassertank. Die Maschine darf nicht mit leerem Wassertank in Betrieb genommen werden.
●
Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, dass die Ansaugleitung (16) und die Rücklaufleitung (17) im Wassertank liegen.
●
Rollen Sie das Netzkabel komplett ab und stecken Sie den Anschlussstecker in die Buchse an der Geräterückseite und den Netzstecker in eine passende Steckdose. Achten Sie darauf, dass die ON/OFF-Taste (1) noch nicht nach innen gedrückt wurde und sich noch in der OFF-Position befindet.
●
Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den Griff nach rechts, bis Sie einen Widerstand fühlen und der Griff halb rechts steht.
1514
●
D D
Prüfen Sie, ob sich das Dampf- / Heiss wasserrohr in der Ausgangsposition befindet, d.h. ganz nach innen geschwenkt ist.
●
Stellen Sie eine Tasse unter den Brühkopf auf das Abtropfgitter.
●
Drücken Sie die ON/OFF-Taste (1). Sobald Sie mit dieser Taste die Maschine einge­schaltet haben, leuchten die Tastenumrandungen bei der ON/OFF-Taste und der Mahl-Taste (6) weiss auf und die gelb leuchtende Temperaturleuchte (2) zeigt an, dass sich das Gerät in der Aufheizphase befindet. Sobald die Maschine die Tem­peratur für den Kaffeebezug erreicht hat, erlischt die gelbe Temperaturleuchte und das Gerät ist betriebsbereit.
●
Drücken Sie die Taste Kaffeebezug (4) und lassen Sie etwa 1 Minute lang Wasser aus dem Brühkopf laufen, dann drücken Sie die Taste Kaffeebezug (4) erneut.
●
Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr nach aussen. Fassen Sie das Rohr nur am Gummi an, damit Sie sich nicht verbrühen.
s
ESPRESSO-ZUBEREITUNG MIT IHRER SOLIS PERSONAL BARISTA ESPRESSOMASCHINE
HINWEIS: Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Wasserstand im Wasser­tank. Erneuern Sie das Wasser täglich. Entleeren und füllen Sie den Wasser­tank vor jeder Benutzung mit frischem, kaltem Leitungswasser bis max. 1 cm unter dem Wassertank-Rand. Verwenden Sie kein destilliertes oder kohlen­säurehaltiges Wasser, Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten.
KAFFEEPULVER IN DEN FILTEREINSATZ MAHLEN UND FESTDRÜCKEN
●
Füllen Sie den Bohnenbehälter (20) mit ganzen, frischen Kaffeebohnen. Ver­schliessen Sie den Bohnenbehälter mit dem Deckel (21). Die „0“ am Bohnenbe­hälter sollte über dem Pfeil auf der Tassenablage stehen.
●
Stellen Sie einen Behälter unter das Dampf- / Heiss wasserrohr.
●
Drücken Sie erneut die Taste Kaffeebezug (4), aus dem Rohr strömt heisses Was­ser. Lassen Sie ca. 1 Minute heisses Wasser durch das Rohr laufen, dann drücken Sie erneut die Taste Kaffeebezug (4), um die Heisswasser-Funktion wieder zu stoppen.
●
●
Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr wieder zurück in die Ausgangsposi­tion, so dass es komplett nach innen gerichtet ist.
●
Drehen Sie den Griff des Siebträgers nach links.
●
Ziehen Sie den Siebträger mit Filtereinsatz nach unten heraus. ACHTUNG: Beide Teile sind heiss, verbrühen Sie sich nicht.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste (1), so dass das Gerät eingeschaltet ist und die weis­sen Tastenumrandungen bei der ON/OFF-Taste und der Mahl-Taste (6) leuchten.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Tasten für die Dampf-Funktion (3) und Kaf­feebezug (4) noch nicht nach innen gedrückt wurden und somit auch nicht leuchten, sonst funktioniert die Mahl-Funktion nicht!
●
Stellen Sie den Regler für die Kaffeepulver-Menge (7) auf die gewünschte Position. Je weiter Sie den Regler im Uhrzeigersinn Richtung „Max“ drehen, desto grösser ist die Kaffeepulver-Menge, die gemahlen wird.
●
Drehen Sie den Bohnenbehälter (20) so, dass der Pfeil auf der Tassen ablage auf die gewünschte Zahl für den Mahlgrad zeigt. Sie können den Bohnenbehälter sowohl im Uhrzeigersinn als auch im Gegenuhrzeigersinn drehen. Je höher die Zahl, die eingestellt ist, desto gröber ist die Mahlung. 1 ist der feinste Mahlgrad, 25 ist der gröbste Mahlgrad.
Die Einstellung des Mahlgrades sollte generell nur bei laufendem Mahlwerk erfolgen.
1716
●
D D
Setzen Sie den Filtereinsatz für eine Tasse (25) oder für zwei Tassen (24) in den Siebträger (23) ein, so dass er einrastet. Wenn Sie einen grossen Kaffeebecher zubereiten wollen, so verwenden Sie – je nach gewünschter Intensität des Kaffees – den Filtereinsatz für 2 Tassen und lassen mehr Wasser durchlaufen.
●
Wischen Sie den Filtereinsatz mit einem trockenen Tuch aus.
●
Legen Sie den Siebträger auf die Halterung (10) unterhalb des Kaffeepulveraus­wurfes (9).
●
Entfernen Sie nach dem Anpressen Kaffeerückstände vom Rand des Siebträgers, damit dieser korrekt in den Brühkopf eingesetzt werden kann.
ACHTUNG: Wenn der Rand des Siebträgers nicht sauber ist, lässt sich der Siebträger nicht dicht am Brühkopf einschrauben und Wasser könnte neben dem Siebträger auslaufen.
SIEBTRÄGER EINSETZEN
●
Stellen Sie sicher, dass sich das Dampf- / Heiss wasserrohr in der Ausgangsposition befindet, d.h. nach innen geschwenkt ist, da sonst die Heisswasser-Funktion ein­geschaltet wird, sobald Sie die Taste Kaffeebezug (4) drücken.
●
Setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe ein: Halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf, so dass sich der Griff erst halb links befindet.
●
Drücken Sie kurz die Mahl-Taste (6), um das Mahlwerk zu starten.
●
Das Mahlwerk mahlt im eingestellten Mahlgrad, bis die gewünschte Kaffeepulver­menge ausgegeben wurde. Dann stoppt das Mahlwerk automatisch.
Tipp: Sie können das Mahlwerk auch manuell stoppen, indem Sie zwei Mal auf die Mahl-Taste (6) drücken.
●
Nehmen Sie den Siebträger von der Halterung und klopfen Sie den Siebträ-
●
Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den Griff nach rechts, bis Sie einen Widerstand fühlen und der Griff etwa halb rechts
steht. ger etwas gegen die Arbeitsplatte, damit sich das Kaffeepulver im Filtereinsatz gleichmässig verteilt. Drücken Sie das Kaffeepulver mit dem integrierten Tamper fest. Achten Sie darauf, dass der Pegel des Kaffeepulvers nicht höher ist als der Siebträger-Rand, sonst lässt sich der Siebträger nicht in der Brühgruppe eindrehen.
ACHTUNG: Der Siebträger sollte sich mit geringem Kraftaufwand bis zum Anschlag nach rechts drehen lassen. Sollte dies nicht der Fall sein, so müssen Sie den Sieb­träger noch einmal entfernen und die Kaffeepulvermenge reduzieren, damit sich der Siebträger problemlos eindrehen lässt. Da sich der Siebträger während des Kaf­feebrühens unter hohem Druck befindet, könnte er sich aufdrehen, wenn er nicht bis zum Anschlag zugedreht ist. Dies bedeutet eine hohe Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachtung!
1918
D D
ESPRESSO ZUBEREITEN
ACHTUNG: Das Dampf- / Heiss wasserrohr muss sich in der Ausgangsposition befin­den, d. h. nach innen geschwenkt sein!
●
Stellen Sie eine oder zwei leere Tassen (am besten vorgewärmt durch den vor­herigen Spülvorgang) unter die Ausläufe des Siebträgers auf das Abtropfgitter.
●
Drücken Sie die Taste Kaffeebezug (4), wenn die gelbe Temperaturleuchte (2) nicht mehr leuchtet. Die weisse Tastenumrandung um die Taste Kaffeebezug (4) leuchtet auf. Lassen Sie die gewünschte Menge an Espresso / Kaffee in die Tasse fliessen, dann drücken Sie die Taste Kaffeebezug (4) erneut und der Kaffeefluss stoppt.
●
Nehmen Sie die Tasse vom Abtropfgitter.
s
MILCH AUFSCHÄUMEN FÜR CAPPUCCINO / CAFFÈ LATTE
Das Dampf- / Heisswasserrohr mit Aufschäumdüse Ihrer Solis Personal Barista Espresso maschine verwandelt frische, kalte Milch in cremigen, warmen Milchschaum um leckeren Cappuccino oder Latte zuzubereiten.
Gehen Sie wie folgt vor:
●
Bereiten Sie erst einen Espresso in einer grösseren Tasse zu.
●
Schwenken Sie dann das Dampf- / Heiss wasserrohr nach aussen.
ACHTUNG: Die Espressomaschine während der Espresso-Zubereitung niemals unbeauf-
sichtigt lassen! Berühren Sie niemals die heissen Oberflächen des Geräts, Sie könnten sich
verbrühen! Speziell der Siebträger, der Brühkopf und der Filtereinsatz sowie das Dampf- / Heiss wasserrohr sind während und nach der Benutzung sehr heiss!
TIPPS FÜR EINEN PERFEKTEN KAFFEEGENUSS
●
Die Kaffeebohnen, der Mahlgrad sowie die Kaffeepulvermenge sind massgebend für einen guten Kaffee. Wir empfehlen, die Kaffeebohnen am besten unmittelbar vor der Kaffeezubereitung zu mahlen. Die Brühdauer sollte 25 – 30 Sekunden be­tragen. Ist das Kaffeepulver zu grob gemahlen, läuft das Wasser zu schnell durch das Kaffeepulver, der Kaffee wird unterextrahiert und schmeckt wenig intensiv, die Farbe ist hell und die Crema ist sehr dünn und weiss. Wenn die Kaffeebohnen zu fein gemahlen sind, ist der Kaffee überextrahiert, das Wasser läuft sehr langsam durch das Kaffeepulver, der Kaffee ist zu dunkel und hat keine Crema. Für einen perfekten Kaffee sollte die Menge des Kaffeepulvers der gewünschten Kaffeemenge angepasst werden. Die Frische der Bohnen ist ein entscheidender Faktor für die Qualität des Kaffees, lange Lagerzeiten der Bohnen haben einen negativen Einfluss.
Giessen Sie frische, kalte Vollmilch aus dem Kühlschrank in eine hohe, schmale
Milchkanne (am besten aus Edelstahl). Die Milchkanne sollte ca. 90 mm hoch sein.
Rechnen Sie ca. 100 ml Milch pro Cappuccino bzw. füllen Sie die Milchkanne zu
einem Drittel. Denken Sie daran, dass sich das Volumen von kalter Milch in auf-
geschäumtem Zustand verdoppelt.
●
Warten Sie, bis die gelbe Temperaturleuchte erlischt.
●
Senken Sie die Aufschäumdüse des Dampf- / Heiss wasserrohres ca. 2 cm tief in
die Milch.
●
Um die Dampf-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Dampf-Taste (3), die
weisse Tastenumrandung und die Temperaturleuchte (2) leuchten auf. Die Dampf-
Funktion setzt sich in Gang.
●
Halten Sie die Aufschäumdüse solange direkt unter die
Milchoberfläche bzw. bewegen Sie die Milchkanne nach
oben und unten und drehen Sie sie dabei etwas, bis ein
schöner, cremiger Milchschaum entstanden ist.
●
Wenn die Milch genug aufgeschäumt ist, drücken Sie
nochmals die Dampf-Taste (3). Die Dampf-Funktion
stoppt. Warten Sie, bis kein Dampf mehr entweicht.
●
Nehmen Sie die Milchkanne weg. Klopfen Sie die Milch-
kanne leicht auf eine Arbeitsplatte, damit evtl. Luftblasen
entweichen und schwenken Sie die Kanne leicht, damit
die Konsistenz gleich mässig wird.
2120
●
D D
Giessen Sie die aufgeschäumte Milch direkt auf den Espresso.
●
Halten Sie noch eine Tasse mit Leitungswasser unter die Dampfdüse, tauchen Sie die Düse unter den Wasserspiegel und betätigen Sie die Dampf-Taste noch einmal. Lassen Sie etwas Dampf entweichen, damit die Milchrückstände aus dem Dampf- / Heiss wasserrohr gespült werden. Drücken Sie die Dampf-Taste erneut, um die Dampf-Funktion zu stoppen.
●
Wischen Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr mit einem feuchten Tuch sauber.
●
Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr wieder in die Ausgangsposition, über das Abtropfgitter.
ACHTUNG: Wenn die Dampf-Funktion startet, kann es zu Heisswasser-Spritzern kommen und Sie verbrühen! Halten Sie die Dampfdüse deshalb schon vor dem Drücken der Dampf-Taste in die Milch bzw. am Ende zum Spülen in das Wasser.
Die Dampfdüse kann hohe Temperaturen erreichen, deshalb die Düse bzw. das
s
HEISSWASSER-FUNKTION
Mit der Heisswasser-Funktion können Sie auch heisses Wasser aus dem Dampf- / Heiss­wasserrohr fliessen lassen, um z.B. Tee zuzubereiten.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
●
Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser, bis max. 1 cm unter den Tankrand.
●
Drücken Sie die ON/OFF-Taste (1), um das Gerät einzuschalten.
●
Die weisse Tastenumrandung der ON/OFF-Taste leuchtet auf, ebenso die gelbe
Temperaturleuchte. Solange diese leuchtet, befindet sich die Maschine in der Auf-
heizphase. Sobald die Maschine betriebsbereit ist, erlischt die Temperaturleuchte,
Sie können die Heisswasser-Funktion nun nutzen.
●
Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr ganz nach aussen.
Rohr und die heissen Oberflächen niemals mit den Händen berühren und nur am Gummigriff anfassen. Achten Sie darauf, dass keine Körperteile in Kontakt mit dem heissen Dampf kommen können. Verbrühungsgefahr!
Die Dampf-Funktion startet nur, wenn das Dampf- / Heiss wasserrohr ganz nach aussen geschwenkt wurde.
Tipp: Auf die gleiche Weise können auch andere Getränke erwärmt werden.
●
Stellen Sie ein Gefäss unter das Dampf- / Heiss wasserrohr.
●
Drücken Sie die Taste Kaffeebezug (4), das heisse Wasser fliesst aus dem Rohr.
●
Sobald die gewünschte Wassermenge ausgegeben wurde, drücken Sie die Taste
Kaffeebezug (4) erneut um die Heisswasser-Funktion zu stoppen.
●
Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr zurück in die Ausgangsposition.
ACHTUNG: Wenn die Heisswasser-Funktion startet, kann es zu Heisswasser-Sprit­zern kommen und Sie verbrühen! Halten Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr deshalb schon vor dem Drücken der Taste Kaffeebezug in das bereitgestellte Gefäss.
Die Dampfdüse kann hohe Temperaturen erreichen, deshalb die Düse bzw. das Rohr und die heissen Oberflächen niemals mit den Händen berühren und auch den Heisswasser-Strahl von Körperteilen fernhalten! Verbrühungsgefahr!
Die Heisswasser-Funktion startet nur, wenn das Dampf- / Heiss wasserrohr ganz nach aussen geschwenkt wurde.
2322
s
D D
NACH DER ESPRESSO-/CAPPUCCINO­ZUBEREITUNG ODER HEISSWASSER­FUNKTION
●
Nach der Espresso / Cappuccino-Zubereitung oder Heisswasser-Funktion schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste (1) aus, alle Tastenumrandungen erlöschen.
●
Ziehen Sie anschliessend den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen wollen, ziehen Sie auch den Anschlussstecker aus der Ge­rätebuchse an der Geräterückseite.
●
Drehen Sie den Siebträger-Griff wieder nach links und ziehen den Siebträger vorsichtig aus dem Brühkopf. ACHTUNG: Siebträger, Filtereinsatz sowie Brüh-
kopf und vor allem der mit heissem Wasser vermischte Kaffeesatz sind sehr heiss! Seien Sie bei der Entnahme sehr vorsichtig, Sie könnten sich verbrühen!
●
Drehen Sie den Siebträger um 180 Grad und schlagen den Kaffeesatz aus dem Filtereinsatz. Den Kaffeesatz bitte mit dem Haushaltsabfall entsorgen und nicht in den Ausguss schütten, da sonst die Abwasserrohre verstopfen können.
●
Spülen Sie den Filtereinsatz und den Siebträger unter fliessendem Wasser sorg­fältig aus. Trocknen Sie beides mit Küchenpapier.
●
Prüfen Sie regelmässig, ob die Abtropfschale voll ist und geleert werden muss, um ein Überlaufen, welches die Unterlage beschädigen könnte, zu verhindern.
s
REINIGUNG UND PFLEGE
4. Sollte die Düse verstopft sein, stecken Sie eine Nadel in die Öffnung der Düse. Sollte die Düse immer noch verstopft sein, halten Sie ein Glas mit heissem Wasser unter die Düse, um die Düse einzutauchen und Verkrustungen zu lösen. Dann versuchen Sie die Blockade nochmals mit einer Nadel zu lösen.
REINIGUNG DER FILTEREINSÄTZE, DES SIEBTRÄGERS UND DES BRÜHKOPFES
1. Lassen Sie regelmässig heisses Wasser aus dem Brühkopf laufen, mit eingesetztem, aber leerem Siebträger (mit eingesetztem Filtereinsatz, aber ohne Kaffeepulver). So werden eventuelle Kaffeepulverrückstände aus der Brühgruppe gespült.
2. Spülen Sie den Siebträger und die herausgenommenen Filtereinsätze von Hand in warmem Spülwasser und spülen Sie alles nochmals unter fliessendem Wasser nach. Danach gut trocknen.
3. Danach schalten Sie das Gerät aus und lassen es vollständig abkühlen.
4. Um den Brühkopf zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste (28) und lösen anhaftende Kaffeereste.
REINIGUNG DES DAMPF- / HEISSWASSERROHRES
Das Dampf- / Heisswasserrohr sollte nach jedem Milchaufschäumen gereinigt werden.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Das Gerät muss eingesteckt und mit der ON/OFF-Taste (1) eingeschaltet sein.
Wenn die gelbe Temperaturleuchte erloschen ist, richten Sie das Dampf- / Heiss­wasserrohr nach aussen und tauchen es in ein Glas mit Wasser. Drücken Sie die Dampf-Taste (3) und lassen Sie einige Sekunden Dampf entweichen: damit entfer­nen Sie eventuelle Milchrückstände im Dampf- / Heisswasserrohr.
2. Drücken Sie die Dampf-Taste, so dass sie ausgeschaltet ist. Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr wieder in die Ausgangsposition zurück und schalten Sie die Maschine mit der ON/OFF-Taste aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Wischen Sie das Dampf- / Heisswasserrohr aussen mit einem feuchten Tuch sauber.
5. Für eine gründliche Reinigung schrauben Sie mit einer Münze oder einem Schrau­bendreher den Brühkopf im Uhrzeigersinn aus der Brühgruppe.
2524
6. Bauen Sie die Brühgruppe vorsichtig auseinander und passen Sie auf, dass die
D D
Feder und der Metallstift nicht verloren gehen.
7. Reinigen Sie alle Teile des Brühkopfes und die Dichtungsstelle mit dem mitgelie-
ferten Reinigungspinsel (28). Wenn nötig, ersetzen Sie den Dichtungsring mit dem mitgelieferten Ersatz-Dichtungsring (24).
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE MIT ABTROPFGITTER
Vor der Reinigung des Abtropfgitters mit Abtropfschale muss das Gerät aus­geschaltet und vom Stromnetz getrennt sein.
●
Entnehmen, leeren und reinigen Sie die Abtropfschale mit Abtropfgitter in regel­mässigen Abständen, in jedem Fall immer dann, wenn sie voll ist.
1. Entfernen Sie das Abtropfgitter und ziehen Sie die Abtropfschale heraus. Spülen Sie die Abtropfschale und das Abtropfgitter von Hand mit warmem Spülwasser. Benut­zen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder kratzende Schwämme. Spülen Sie die Schale und das Gitter mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
ACHTUNG: Abtropfschale und Abtropfgitter sind nicht spülmaschinengeeignet.
2. Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein und legen Sie das Gitter wieder auf die Abtropfschale.
8. Bauen Sie alle Teile wieder zusammen und ziehen Sie die Schraube sorgfältig mit einer Münze oder einem Schraubendreher an.
REINIGUNG DES GEHÄUSES, DER TASSENABLAGE UND DES BOHNENBEHÄLTERS
Vor der Reinigung des Gehäuses muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sein.
Das Gehäuse, die Tassenablage und den Bohnenbehälter mit Deckel mit einem wei­chen, nur ganz leicht feuchten Tuch reinigen und anschliessend mit einem trockenen Tuch trocknen.
Verwenden Sie generell keine scheuernden oder aggressiven Reinigungs­mittel, raue Schwämme oder Tücher, sie könnten die Oberfläche verkratzen.
AUFBEWAHRUNG DER SOLIS PERSONAL BARISTA ESPRESSOMASCHINE
Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr in die Ausgangsposition und schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose und den Anschlussstecker aus der Gerätebuchse.
Verstauen Sie die abgekühlte, gereinigte und trockene Maschine in aufrechter Posi­tion, am besten in der Original-Verpackung. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
2726
s
D D
ENTKALKEN
Nach längerem Gebrauch oder bei hartem Wasser können sich schon nach kurzer Zeit Kalkablagerungen in und auf vielen Funktionsteilen Ihrer Maschine absetzen und zu reduzierter Betriebsleistung führen – was die Kaffeequalität beeinträchtigt.
Solis empfiehlt daher, Ihre Solis Personal Barista Espressomaschine regelmässig (je nach Wasserhärte, jedoch mindestens monatlich) mit einer Mischung aus SOLIPOL special und Wasser zu entkalken. Zum Entkalken der Maschine bitte ausschliesslich SOLIPOL dung von nicht geeignetem Entkalkungsmittel verursacht worden sind, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
10. Drücken Sie nochmals die Dampf-Taste (3), so dass sich das Gerät wieder in der
11. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Lassen Sie die Entkal-
12. Nach den 15 Minuten schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen die Schritte
13. Wenn Sie die Entkalkungslösung fast aufgebraucht haben, entnehmen Sie den
®
special (Art.-Nr. 703.02) verwenden. Schäden, welche durch die Verwen-
1. Setzen Sie den Siebträger (mit eingesetztem Sieb, jedoch ohne Kaffeepulver) in den Brühkopf ein. Geben Sie die Mischung aus SOLIPOL Verhältnis 1:1 in den Wassertank und füllen Sie diesen bis 1 cm unter den Rand.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Drücken Sie die ON/OFF-Taste und warten Sie, bis die gelbe Temperaturleuchte (2) erloschen ist und das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
4. Stellen Sie einen grossen Behälter unter den Brühkopf bzw. den Siebträger.
5. Die Dampf-Taste sollte nicht gedrückt sein, das Gerät sollte sich in der Kaffee­Funktion befinden. Das Dampf- / Heisswasserrohr ist in der Ausgangsposition.
6. Drücken Sie die Taste Kaffeebezug (4) und lassen Sie ca. 150 ml Wasser durchflies­sen. Danach die Taste nochmals drücken, um die Funktion zu stoppen.
7. Schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr nach aussen, stellen Sie ein Milch­kännchen darunter.
8. Drücken Sie die Dampf-Taste (3), damit sich das Gerät in der Dampf-Funktion befindet.
9. Lassen Sie ca. 2 Minuten Dampf vom Dampf- / Heiss wasserrohr in das bereit­gestellte, leere Milchkännchen entweichen.
Kaffee-Funktion befindet. Dann schwenken Sie das Dampf- / Heiss wasserrohr wieder zurück in die Ausgangsposition.
kungslösung 15 Minuten einwirken.
5 bis 11 mindestens 3 Mal, bis die Entkalkungslösung fast aufgebraucht ist.
Wassertank, spülen ihn sorgfältig mit frischem Wasser, um alle Entkalker-Rück­stände auszuspülen, und füllen ihn erneut mit frischem Leitungswasser.
®
special und Wasser im
®
14. Um nun auch die Maschine zu spülen und die Entkalker-Rückstände zu entfer­nen, wiederholen Sie bitte die Schritte 5 bis 10, bis nur noch ein kleiner Rest Wasser im Wassertank ist.
15. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
16. Entnehmen Sie den Wassertank nochmals, leeren ihn und füllen Sie ihn erneut mit frischem Leitungswasser.
17. Entfernen Sie den Siebträger aus dem Brühkopf und spülen Sie ihn und den Filter unter fliessendem Wasser, dann trocknen Sie ihn und den Filter.
HINWEIS: Bitte wischen Sie eventuelle Spritzer der Entkalkungslösung auf dem Gehäuse des Geräts sofort ab, da das Mittel die Oberfläche beschädigen könnte.
WARNUNG: Niemals Netzkabel, Netzstecker oder das Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Während des Entkalkens niemals den Was­sertank entfernen oder vollständig leer laufen lassen.
2928
s
D D
PROBLEMBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Maschine funktio­niert nicht.
Kaffee läuft zu langsam oder gar nicht aus dem Siebträger.
Kaffee läuft zu schnell durch.
Maschine ist nicht einge­schaltet oder der Netz­stecker nicht eingesteckt.
Kurzschluss / Steckdose ohne Strom.
Die Espressomaschine ist defekt.
Wassertank ist leer. Wassertank ist nicht kor-
rekt eingesetzt. Kaffee zu fein gemahlen. Zu viel Kaffee im Filter-
einsatz. Kaffeepulver ist zu stark
angepresst. Filtereinsatz verstopft. Das Gerät ist auf Dampf-
Bezug eingestellt d.h. Dampf-Taste wurde gedrückt (die Dampf­Taste leuchtet, die Taste Kaffeebezug (4) leuchtet nicht).
Gerät ist verkalkt. Die Espressomaschine ist
defekt. Kaffee zu grob gemahlen.
Zu wenig Kaffee im Filter einsatz.
Kaffeepulver nicht genug angepresst.
Vergewissern Sie sich, dass das Netz­kabel im Gerät steckt, der Netz stecker eingesteckt ist, die ON/OFF-Taste gedrückt wurde und die weissen Tasten­umrandungen leuchten.
Stromzufuhr sicherstellen.
Solis Servicestelle kontaktieren.
Wassertank füllen. Wassertank korrekt einsetzen.
Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Achten Sie auf die passende Menge.
Kaffeepulver weniger fest anpressen.
Reinigen Sie die Filter. Drücken Sie die Dampf-Taste erneut
und warten Sie, bis die gelbe Tempera­turleuchte nicht mehr leuchtet.
Gerät entkalken. Solis Servicestelle kontaktieren.
Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Achten Sie auf die passende Menge.
Kaffeepulver fester anpressen.
Problem Mögliche Ursache Lösung Kaffee ist kalt. Tassen nicht vorgewärmt.
Gerät nicht auf Betriebs­temperatur.
Maschine nicht vorge­wärmt.
Milch nicht heiss genug (für Cappuccino oder Caffè Latte).
Wasser steht unter der Espressomaschine.
Der Espresso schmeckt nach Entkalkungs­lösung oder sauer.
Der Dampf kann die Milch nicht aufschäumen.
Die Abtropfschale ist voll mit Wasser.
Die Espressomaschine ist defekt.
Nach dem Entkalken wurde kein Spül-Durch­gang vorgenommen.
Die Kaffeebohnen wurden längere Zeit in einem warmen, feuchten Raum gelagert und sind schlecht geworden.
Die Dampf-Taste wurde nicht gedrückt.
Die Milchkanne ist zu gross oder die Kannen­form ist ungeeignet.
Sie haben Magermilch verwendet.
Tassen mit warmem Wasser vorwärmen. Warten Sie, bis die gelbe Temperatur-
leuchte erlischt. Lassen Sie vor dem Bezug des ersten
Kaffees mit eingesetztem Siebträger (mit Filter, jedoch ohne Kaffeepulver) für ca. 1 Minute Wasser durchlaufen, damit alle Geräteteile erwärmt werden.
Wenn der Boden der Milchkanne so heiss ist, dass man ihn nicht mehr anfassen kann, ist die Temperatur richtig.
Abtropfschale leeren und reinigen.
Solis Servicestelle kontaktieren.
Spülen Sie die Espressomaschine mehr­mals wie bei „Vor der Inbetriebnahme“ beschrieben.
Immer frische Kaffeebohnen verwen­den und die ungeöffneten Bohnen­Packungen in einem kühlen, trockenen Raum aufbewahren. Nach dem Öffnen die Packung möglichst luftdicht ver­schliessen und am besten im Kühl­schrank aufbewahren.
Nur wenn das Gerät die richtige Betriebs­temperatur für die Dampf-Funktion erreicht hat, kann das Gerät Dampf generieren. Die Dampf-Funktion ist akti­viert, wenn die Dampf-Taste permanent weiss leuchtet und gleichzeitig die Taste Kaffeebezug (4) nicht leuchtet. Das Dampf- / Heiss wasserrohr muss nach aussen geschwenkt sein.
Immer ein hohes, enges Gefäss verwenden, am besten aus Edelstahl.
Verwenden Sie Vollmilch oder teilent­rahmte Milch.
3130
s
D D
KAFFEE UND VERBRAUCHSMATERIAL
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es wird kein Dampf produziert.
Heisswasser-Funk­tion funktioniert nicht.
Kaffee läuft aus dem Rand des Siebträgers.
Pumpe arbeitet laut.
Dampf- / Heisswasserrohr ist verstopft.
Wassertank ist leer. Dampf-Taste wurde nicht
gedrückt / Dampf- / Heiss­wasserrohr wurde nicht nach aussen geschwenkt.
Die Espressomaschine ist defekt.
Wassertank ist leer. Die Aufheizphase war
noch nicht beendet. Dampf- / Heisswasser rohr
wurde nicht nach aussen geschwenkt.
Die Espressomaschine ist defekt.
Zu viel Kaffee im Filter­einsatz.
Kaffeepulver hängt am Dichtungsring des Brüh­kopfes.
Siebträger nicht korrekt eingesetzt.
Die Espressomaschine ist defekt.
Wassertank ist leer. Ansaugleitung liegt nicht
im Wassertank oder ist verstopft.
Dampf- / Heisswasserrohr und Auf­schäumdüse reinigen.
Wassertank füllen. Dampf-Taste drücken. Dampf- / Heiss-
wasserrohr in die maximale Position nach aussen schwenken.
Solis Servicestelle kontaktieren.
Wassertank füllen. Warten, bis die gelbe Temperaturleuchte
erloschen ist. Dampf- / Heisswasserrohr in die maxi-
male Position nach aussen schwenken.
Solis Servicestelle kontaktieren.
Achten Sie auf die passende Menge.
Schalten Sie die Maschine aus, warten Sie, bis sie abgekühlt ist und reinigen Sie die Filtereinsätze, den Siebträger und den Brühkopf mit Dichtungsring. Evtl. Dichtungsring austauschen.
Siebträger korrekt bis zum Anschlag eindrehen.
Solis Servicestelle kontaktieren.
Wassertank füllen. Prüfen, ob Ansaug- und Rücklauf-
leitung im Wassertank liegen oder die Ansaugleitung verstopft ist.
Für Ihre Solis Personal Barista Espressomaschine ist folgendes Zubehör, Kaffee­sorten und Verbrauchsmaterial erhältlich:
Art.-Nr. 978.40 SOLIS Ausklopfschale Art.-Nr. 703.02 SOLIPOL Art.-Nr. 992.04 SOLIS Intense Espresso Kaffeebohnen (500 g) Art.-Nr. 992.60 SOLIS Smooth Crema Kaffeebohnen (500 g)
Sie erhalten das Zubehör und das Verbrauchsmaterial für Ihre Solis Personal Barista Espressomaschine im guten Fachhandel oder bei Solis. Die Kontakt­adressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
s
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. 03055, Typ 1150 Produktbezeichnung Espressomaschine Spannung / Frequenz 220 –240 V~ / 50 / 60 Hz Leistung 900–1100 Watt Abmessung ca. 32,0@28,0@40,0 cm (Breite@Tiefe@Höhe) Gewicht ca. 13,2 kg Wassertank 1,8 Liter Max. Pumpendruck 15 bar Scheibenmahlwerk 43 mm Mahlwerk-Einstellungen 25 Siebträger 58 mm Technische Änderungen vorbehalten.
®
special Entkalkungsmittel (1'000 ml)
Sollten keine der o.g. Ursachen zutreffen, wenden Sie sich bitte an Solis oder an eine von Solis autorisierte Servicestelle.
3332
D D
s 
ENTSORGUNG
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden,
tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute
stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden
EU 2012/19/EU
EU 2011/65/EU
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt-
EU 2012/19/EU.
linie EU 2011/65/EU.
der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek-
Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh-
Abfallcontainers gekennzeichnet.
Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu­nehmen.
SOLIS HELPLINE
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Die Kontaktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
können.
3534
s
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre-
F F
mière utilisation afin de vous familiariser avec votre machine espresso Solis Personal Barista et de l´utiliser en toute sécu­rité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
1. Afin d’éviter une électrocution, l’appareil ainsi que le cordon et la prise ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide. De l’eau pourrait pénétrer dans l’appareil et l’endom­mager. Risque d’électrocution ! Si l’appareil ou le cordon / la prise est entré en contact avec un liquide, enfilez immédia­tement des gants en caoutchouc et débranchez l’appareil. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis.
2. Ne manipulez jamais et ne branchez ou débranchez jamais l’appareil avec des mains ou pieds mouillés ou humides.
3. Vérifiez avant la mise en service que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Nous vous recommandons de ne pas brancher l’appa­reil à une multiprise.
4. Utilisez l’appareil exclusivement comme indiqué dans ce mode d’emploi pour la préparation de café ou d’eau chaude ou pour chauffer d’autres liquides avec la buse vapeur. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur et doit être protégé de l’humidité.
5. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d´une table, l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec l´appareil lui-même.
6. Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse tré­bucher dessus. Tenez-le à l’écart d’objets pointus.
7. Déroulez toujours entièrement le cordon avant de le brancher à l’appareil et à la prise secteur.
8. Tenez l'appareil à l´écart de sources de chaleur telles qu´une gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source d'humi­dité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou appareils mobiles.
9. Ne tenez jamais l´appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cor­don. Ne posez pas d´objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise, pour débrancher l’appareil.
10. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne placez jamais l'appareil directement en-dessous d'une prise électrique.
11. Vérifiez toujours que l´appareil est éteint avant de le brancher ou de le débrancher de la prise secteur.
12. Pendant son utilisation l’appareil doit être placé sur un support plat, stable, sec et résistant à l’humidité et à la chaleur comme une table ou un plan de travail. Il est recommandé de ne pas placer l´appareil trop près du bord d´une table.
13. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur. L’appareil ne doit pas entrer en contact avec de la pluie. N’uti­lisez pas l’appareil dans un véhicule ou sur un bateau.
14. Tenez un écart d’au moins 20 cm entre l’appareil et les murs, rideaux ou autres matériaux et objets et prenez soin que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
15. Ne couvrez jamais l’appareil avec des tissus ou similaire lorsqu’il est en marche. Ne placez rien sur l’appareil (à l’exception des tasses pour les préchauffer).
3736
16. Eteignez toujours l´appareil en appuyant sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRET) et débranchez-le lorsqu´il n´est pas utilisé ou n´est pas sous surveillance ou lorsque vous voulez le net-
F F
toyer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de
26. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em­ploi. Utilisez exclusivement les accessoires fournis ou recom­mandés par Solis, un accessoire inapproprié ou une mauvaise utilisation peut entraîner un endommagement de l’appareil, un incendie, un court-circuit ou des dommages corporels.
27. Ne mettez jamais l´appareil en marche au moyen d´une minu­terie ou d´une télécommande.
maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
28. Avant de brancher l´appareil et de l´utiliser, vérifiez qu´il soit
17. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la
bien assemblé.
prise ou aux accessoires.
29. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.
18. Risque d´accident en cas d´utilisation inappropriée !
30. Retirez tous les matériaux d’emballage et autocollants ou éti-
19. N’essayez jamais d’attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Enfilez toujours des gant en caout-
quettes (à l’exception de la plaque signalétique) avant d’utiliser votre appareil pour la première fois.
chouc secs puis débranchez l’appareil avant de le sortir de l’eau ou autre liquide. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis.
31. Vérifiez le bon état de votre machine espresso avant chaque utilisation pour être sûr que l’appareil lui-même, le cordon et la prise ne sont pas endommagés et qu’aucun élément ne s’est détaché.
20. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau ou entrer en contact avec de l’eau (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
32. Afin d’éviter tout risque d’électrocution n’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil présente une quelconque panne, s’il est tombé ou est endommagé ou
21. Ne plongez jamais l´appareil ou parties de l´appareil (à l’excep­tion du réservoir d’eau) telles que le cordon ou la prise dans de l´eau et ne les mettez jamais en contact avec de l´eau.
22. N´exposez pas l´appareil directement au soleil.
23. Ne jamais introduire d´objets aigus ou pointus dans les ouver­tures de l´appareil. Risque d´endommagement de l´appareil ou d´électrocution.
24. Avant de monter ou démonter des éléments, éteignez toujours tout d’abord l’appareil et débranchez-le.
si des éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque, n´essayez jamais d´effectuer vous-même des travaux de répara­tion ou de maintenance, à l´exception de l´entretien quotidien et du détartrage. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie, le répare ou y apporte une amélioration mécanique ou électrique.
33. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men­tales limitées ou les personnes inexpérimentées ainsi que les enfants ne sont pas autorisés à utiliser la machine espresso, à
25. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l´appareil pendant son utilisation. Avant de déplacer l’appareil, il faut l’éteindre et le débrancher.
moins qu’une personne responsable les surveille et les a ins­truites sur la façon d’utiliser l’appareil. De plus ils doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne
3938
sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans sur­veillance. L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans. Tenez l’appareil et le cordon
F F
à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
44. ATTENTION :
ment ! Laissez toujours l´appareil refroidir complètement avant de retirer ou d’y apporter des éléments, de le déplacer, de le transporter ou de le nettoyer.
L´appareil devient chaud pendant son fonctionne-
34. Rangez toujours l’appareil avec son câble hors portée des en­fants.
35. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine espresso.
36. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation afin de l’éteindre complètement.
37. N´utilisez que de l´eau du robinet pure et froide dans le réser­voir d´eau. Ne mettez en aucun cas de l’eau gazeuse dans le réservoir !
38. Ne mettez jamais la machine espresso en marche si le réservoir d’eau ou le récipient à grains de café est vide.
39. Vérifiez toujours que le porte-filtre est correctement placé sur le groupe de percolation avant de préparer du café.
40. Ne touchez jamais les éléments chauds de l’appareil comme le tuyau vapeur / eau chaude, les parties en métal du porte-filtre ou du filtre lors de l’utilisation de l’appareil ou juste après. Ne touchez que les poignées thermo-isolées, les touches ou le bouton régulateur.
41. Ne retirez jamais le porte-filtre pendant la percolation – l’appa­reil est alors sous pression !
45. Ne disposez que des tasses sur le plateau repose-tasses. Ne pla­cez aucun autre objet sur l´appareil !
46. Ne mettez pas le moulin en marche sans avoir tout d’abord placé le couvercle sur le récipient à grains de café. Tenez vos doigts, mains, cheveux, vêtements, bijoux et les ustensiles de cuisine à l’écart du récipient à grains de café lorsqu’il est en marche.
47. Maintenez l´appareil et ses accessoires toujours propres. Réfé­rez-vous aux consignes indiquées dans ce mode d´emploi.
48. Les produits lubrifiants ne sont pas nécessaires dans cet appareil.
49. La température ambiante du lieu d’utilisation et de rangement de l’appareil ne doit pas être inférieure à 0 °C.
42. N’orientez jamais le tuyau vapeur / eau chaude en direction de personnes, animaux ou de meubles sensibles à la vapeur et à l’humidité ! La vapeur / l’eau qui s’échappe est très chaude et risque d’entraîner des brûlures !
43. Ne vous éloignez jamais de la machine espresso si l´appareil est en marche. Respectez en particulier cette consigne lorsque des enfants sont à proximité.
4140
s
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
247 56 3
F F
8
9 10 11
23 24 25 26 27 28
21 20
18
12
16 13
14 15
1 Touche ON/OFF (MARCHE/ARRET) 2 Voyant lumineux de contrôle de la température 3 Touche programme vapeur 4 Touche préparation du café et programme eau chaude 5 Voyant de la pression (manomètre) 6 Touche moulin à café 7 Régulateur de la quantité de café en poudre 8 Tassoir (intégré)
9 Sortie du café en poudre 10 Support du porte-filtre 11 Groupe de percolation avec tête d’ébouillantage 12 Tuyau vapeur / eau chaude 13 Buse pour émulsionner le lait 14 Grille égouttoir, amovible avec en-dessous bac égouttoir, amovible 15 Réservoir d’eau 16 Conduit d’aspiration de l’eau (long tuyau) 17 Conduit de retour (2 tuyaux courts) 18 Plateau repose-tasses 19 Marquage pour le degré de mouture 20 Récipient à grains de café avec échelle pour le degré de mouture 21 Couvercle du récipient à grains de café 22 Fiche de l’appareil pour le cordon (sur la face arrière de l’appareil)
ACCESSOIRES
23 Cordon, amovible 24 Joint d’étanchéité de remplacement 25 Porte-filtre 26 Filtre pour 2 tasses 27 Filtre pour 1 tasse 28 Pinceau de nettoyage
1617
20 19
21
2322
4342
s
LES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS
4 TOUCHE PREPARATION DU CAFE ET
PROGRAMME EAU CHAUDE
●
123456
F F
Cette touche vous permet de mettre la préparation du café en marche ou d’ac­tiver le programme eau chaude dès que le voyant de la température (2) s’éteint. IMPORTANT : Lorsque le tuyau vapeur est pivoté vers l’extérieur et vous appuyez sur la touche de préparation du café, vous activez automatiquement le pro­gramme eau chaude et de l’eau chaude s’écoule du tuyau. Le café n’est percolé lorsque vous appuyez sur la touche (4) que si le tuyau vapeur / eau chaude se trouve sur la position initiale, c’est-à-dire qu’il est rabattu vers l’intérieur.
●
La préparation du café / le programme eau chaude s’arrête à nouveau lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche.
ATTENTION : La touche du programme vapeur (3) ne doit pas être enfoncée et activée si vous voulez mettre le programme eau chaude en marche ou préparer du café. Le programme eau chaude / la préparation du café ne peut pas être activé si la touche du programme vapeur (3) est enfoncée. De plus il n’est également pas possible de moudre des grains de café lorsque la touche vapeur (3) est enfoncée.
7
1 TOUCHE ON/OFF
●
Cette touche vous permet de mettre l’appareil en marche et de l’éteindre. Dès que vous appuyez sur cette touche, l’appareil est en marche et le pourtour de la touche ON/OFF et de la touche moulin (6) s’allume en blanc. Le voyant de la température (2) s’allume également en jaune et indique que l’appareil se trouve sur la phase de préchauffage. Dès que la machine a atteint la température pour la préparation du café ou le programme vapeur / eau chaude, le voyant de la température s’éteint et l’appareil est prêt à l’emploi.
3 TOUCHE PROGRAMME VAPEUR
●
Si vous voulez produire de la vapeur pour faire émulsionner du lait ou chauffer des liquides, appuyez sur cette touche et de la vapeur s’échappe du tuyau vapeur pivoté pendant que le voyant de la température (2) s’allume. Toutefois il est né­cessaire d’attendre que le voyant de la température (2) s’éteint à nouveau avant d’appuyer sur la touche vapeur pour que la température de fonctionnement du programme vapeur soit atteinte.
●
Appuyez à nouveau sur la touche vapeur pour éteindre à nouveau le programme vapeur.
ATTENTION: La touche pour la préparation du café (4) ne doit pas être enfoncée et activée si vous voulez mettre le programme vapeur en marche. Le programme vapeur ne peut pas être activé si la touche de la préparation du café (4) est enfoncée. A l’inverse, il n’est pas possible de préparer du café ou de moudre des grains de café si la touche vapeur (3) est enfoncée.
6 TOUCHE POUR LE PROGRAMME MOULIN
●
Cette touche vous permet de mettre en marche le moulin. Réglez tout d’abord le degré de mouture souhaité en tournant le récipient à grains (20) (le degré de mouture ne doit être modifié que lorsque le moulin est en marche) et réglez éga­lement la quantité souhaitée de café en poudre avec le régulateur (7). Le moulin s’arrête automatiquement dès que la quantité réglée de café en poudre a été moulue dans le porte-filtre.
REMARQUE : Le pourtour blanc de la touche du programme moulin est toujours allumé dès que l’appareil est mis en marche avec la touche ON/OFF. Toutefois les touches pour la préparation du café (4) et le programme vapeur (3) ne doivent être pas activées, c’est-à-dire enfoncées, sinon le moulin ne fonctionne pas.
7 REGULATEUR POUR LA QUANTITE DE CAFE EN POUDRE
●
Ce régulateur vous permet de régler la quantité de café qui doit être moulue. Lorsque la quantité réglée est moulue, le moulin s’arrête automatiquement.
4544
s
AVANT LA MISE EN SERVICE
RINCER LA MACHINE
Pour pouvoir rincer l’intérieur de l’appareil vous devez le rincer avant la première mise
●
Retirez l’appareil de son emballage avec précaution et enlevez tous les auto-
F F
collants, les étiquettes (à l’exception de la plaque signalétique) et les matériaux d’emballage.
●
Retirez tous les accessoires de l’emballage et de l’appareil.
●
Retirez le réservoir d’eau de l’appareil. Nettoyez le réservoir d’eau, le couvercle du récipient à grains de café et les filtres ainsi que le porte-filtre avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite sous de l’eau claire et séchez-les.
●
Nettoyez également le châssis de la machine espresso et le bac égouttoir avec
en service et d’une manière générale avant chaque utilisation pendant env. 1 mi­nute avec tout d’abord le programme de percolation puis encore 1 minute avec le programme eau chaude afin de nettoyer tous les éléments de l’appareil et de les préchauffer et de stabiliser la température pour la percolation – la première tasse d’espresso aura ainsi déjà une saveur véritable et chaude.
Procédez comme suit dans les deux cas :
●
Placez un filtre (sans café) dans le porte-filtre et enfoncez-le dans le porte-filtre pour qu’il s’enclenche.
la grille égouttoir ainsi que le tassoir, l’intérieur du récipient à grains de café, le tuyau vapeur / eau chaude et les conduits d’aspiration d’eau et de retour avec un chiffon très légèrement humide et séchez bien le tout.
ATTENTION : Le châssis de la machine espresso, le cordon et la prise élec­triques ne doivent jamais être plongés dans de l’eau ou autres liquides ou entrer en contact avec de l’eau ou autres liquides !
●
REMARQUE : Les différents éléments de la machine espresso et ses accessoires ne peuvent pas être lavés en machine.
●
Mettez de l’eau du robinet froide dans le réservoir d’eau jusqu’à ce que le niveau
Placez le porte-filtre dans le groupe de percolation : Tenez le porte-filtre sous la tête d’ébouillantage pour que la poignée soit tout d’abord à moitié sur la gauche.
d’eau soit au maximum env. 1 cm en-dessous du rebord supérieur du réservoir d’eau. ATTENTION : Utilisez exclusivement de l’eau du robinet froide, ne mettez jamais d’eau gazeuse ou distillée dans le réservoir. La machine ne doit pas être mise en marche sans eau dans le réservoir.
●
Remettez le réservoir dans l‘appareil. Prenez soin que les conduites d’aspiration (16) et de retour (17) soient placées dans le réservoir d’eau.
●
Déroulez entièrement le cordon et branchez une extrémité dans la fiche de l’appa­reil située sur la face arrière de l’appareil et l’autre extrémité dans une prise secteur appropriée. Prenez soin que la touche ON/OFF (1) ne soit pas encore enfoncée et qu’elle se trouve encore sur la position OFF.
●
Relevez le porte-filtre pour l’enfoncer contre la tête d’ébouillantage et tournez la poignée vers la droite jusqu’à ce que vous ressentez une résistance et que la poignée soit à moitié vers la droite.
4746
●
Vérifiez que le tuyau vapeur / eau chaude se trouve sur la position initiale, c’est­à-dire rabattu vers l’intérieur.
●
Placez une tasse sur la grille égouttoir sous la tête d’ébouillantage.
F F
●
Appuyez sur la touche ON/OFF (1). Dès que vous avez mis la machine en marche avec cette touche, le pourtour de la touche ON/OFF et de la touche moulin (6) s’allume en blanc et le voyant de la température (2) allumé en jaune indique que l’appareil se trouve sur la phase de préchauffage. Dès que la machine a atteint la température pour la préparation du café, le voyant jaune de la température
s
PREPARATION DE L’ESPRESSO AVEC VOTRE SOLIS PERSONAL BARISTA
REMARQUE : Vérifiez avant chaque mise en service le niveau d’eau dans le réservoir. Remplacez l’eau tous les jours. Videz le réservoir et remplissez-le à nouveau avant chaque utilisation avec de l’eau du robinet fraîche et froide jusqu’à maximum 1 cm du rebord du réservoir. N’utilisez pas d’eau distillée ou gazeuse, d’eau minérale ou d’autres liquides.
s’éteint et l’appareil est prêt à l’emploi.
●
Appuyez sur la touche de préparation du café (4) et laissez de l’eau s’écouler à travers le groupe de percolation pendant environ 1 minute puis appuyez à nou­veau sur la touche (4).
●
Faites pivoter le tuyau vapeur / eau chaude vers l’extérieur. Ne touchez le tuyau
MOUDRE DU CAFE DANS LE FILTRE ET LE TASSER
●
Remplissez le récipient à grains (20) avec des grains de café frais et entiers. Re­fermez le récipient à grains de café avec le couvercle (21). Le « 0 » situé sur le récipient doit se trouver au-dessus de la flèche située sur le support repose-tasses.
qu’au niveau de la partie en caoutchouc pour ne pas vous brûler.
●
Placez un récipient sous le tuyau vapeur / eau chaude.
●
Appuyez à nouveau sur la touche de préparation du café (4), de l’eau chaude s’écoule à travers le tuyau. Laissez l’eau chaude s’écouler à travers le tuyau pen­dant environ 1 minute puis appuyez à nouveau sur la touche (4) pour arrêter à nouveau le programme eau chaude.
●
Faites à nouveau pivoter le tuyau vapeur / eau chaude sur la position initiale pour qu’il soit complètement rabattu vers l’intérieur.
●
Tournez la poignée du porte-filtre vers la gauche.
●
Retirez le porte-filtre avec le filtre en l’abaissant. ATTENTION : Les deux éléments sont très chauds, ne vous brûlez pas.
●
Appuyez sur la touche ON/OFF (1) pour mettre l’appareil en marche. Le pourtour des touches ON/OFF et moulin (6) s’allume.
ATTENTION : Prenez soin que les touches des programmes vapeur (3) et préparation du café (4) ne sont pas encore enfoncées et qu’elles ne s’allument donc pas, sinon le moulin ne fonctionne pas.
●
Placez le régulateur pour la quantité de café en poudre (7) sur la position sou­haitée. Plus le régulateur est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre en direction de « Max », plus la quantité de café qui sera moulue sera importante.
●
Tournez le récipient à grains (20) de manière que la flèche située sur le support repose-tasses soit sur le numéro souhaité du degré de mouture. Vous pouvez tour-
.
ner le récipient à grains de café dans le sens des aiguilles d’une montre mais égale­ment dans le sens inverse. Plus le chiffre réglé est élevé, plus la mouture sera gros­sière. 1 correspond à la mouture la plus fine, 25 à la mouture la plus grossière.
Le réglage du degré de mouture ne doit d’une manière générale n’être modifié que lorsque le moulin est en marche.
4948
Loading...
+ 57 hidden pages