SOLAC RC8200 User Manual [fr]

DESPLEGABLE_RC8200.fm Page 1 Tuesday, June 22, 2010 12:57 PM
ESPAÑOL es
1ATENCIÓN
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Sitúe el aparato de calefacción alejado de materiales inflamables (pegamentos, cortinas, alfombras…).
En orden a evitar un sobrecalentamiento no cubrir el aparato de calefacción. El aparato en ningún caso debe ser cubierto por ropa, recipiente o cualquier otro objeto ni ser colocado debajo de un armario o cualquier otro obstáculo a la circulación de aire caliente. No utilice el aparato de calefacción para secar ropa.
• La colocación del aparato de calefacción debe ser elegida correctamente y ha de realizarse según las reglas y conforme a las normas.
• No instalar el aparato bajo una toma de corriente.
El aparato debe instalarse de forma que los interruptores, termostato, toma móvil de conexión, no puedan ser tocados
d
directa o indirectamente por una persona que se encuentre en la bañera o ducha.
• El aparato de calefacción debe ser instalado por lo menos a 1,8m por encima del suelo.
• Utilice siempre el aparato en posición horizontal.
• No instale el aparato en el techo ni en posición vertical.
• Mantenga el aparato alejado al menos 150 cm de muebles , materiales combustibles , cortinas, moquetas, sillones, etc.
• No usar el aparato de calefacción con un programador, temporizador, sistema de control remoto separado u otro dispositivo que conecte el aparato de calefacción automáticamente, ya que existe riesgo de incendio si el aparato de calefacción está cubierto o colocado incorrectamente.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga de un contacto de tierra adecuado.
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite consejo a un instalador.
Atención! Cuando desee desprenderse del aparato NUNCA lo deposite en la basura sino que acuda al punto limpio o de
q
recogida de residuos más cercano a su domicilio para su posterior tratamiento. De esta manera está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Radiador 2 Barras de cuarzo 3 Cordel de encendido y selector 4 Visor de selector de posiciones 5 Soporte pared 6Tapa 7 Juego de tacos y tirafondos
3 INSTALACIÓN
Z No instalar el aparato en una zona de ventilación. Z Instale el aparato respetando las distancias de seguridad
indicadas, respecto de cualquier muro u obstáculo (Fig. 1). No instale el aparato detrás de una puerta.
Z No toque las barras de cuarzo con las manos durante la conexión
e instalación del aparato. Las manchas producidas podrían reducir la vida de la barra de cuarzo.
1 Desmonte la tapa (6) (Fig. 2). 2 Gire el aparato 90º para poder actuar con mayor libertad. 3 En la pared donde vaya a situar el radiador marque los orificios
para su fijación.
4 Taladre los orificios marcados e introduzca los tacos suministrados
en la pared (Fig. 3). 5 Fije el soporte a la pared mediante los tirafondos suministrados (Fig. 4). 6 Gire de nuevo el aparato hasta colocarlo en posición paralela a la
pared. (Fig. 5). 7 Fije mediante los tornillos suministrados la tapa (6) (Fig. 6). 8 Oriente el aparato, de este modo orientará el calor en la dirección
deseada. Fije el mismo con la ayuda de un destornillador (Fig. 7)
Z Para una conexión eléctrica permanente, le recomendamos que
avise a un instalador profesional que sea capaz de realizar
instalaciones eléctricas sencillas cumpliendo el reglamento de
baja tensión y las normas aplicables. Una instalación incorrecta
puede producir accidentes y averías.
Para su conexión a la red, recomendamos un cable HO5 VV-F de
1mm2 de sección.
Incorpore en la instalación un sistema de desconexión de la red de
alimentación.
Z Recuerde:
cable amarillo/verde = cable de tierra
cable marrón = cable de fase L
cable azul = cable de neutro N
4 FUNCIONAMIENTO Y USO
Z Este aparato ha sido diseñado como aparato de calefacción para
montaje a alto nivel. No lo utilice para otros usos.
1 Conecte el aparato a la red. 2 Tire del extremo del cordel selector (3) para conectar el aparato
(Fig. 8).
i Tire una vez, se mostrará 1 en el visor de posiciones (4). Se
encenderá una de las barras de cuarzo.
i Tire dos veces, se mostrará 2 en el visor de posiciones (4). Se
encenderán las dos barras de cuarzo.
i Tire de nuevo para desconectar el aparato. Se apagarán las dos
barras de cuarzo. Se mostrará 0 en el visor de posiciones (4). 0= Apagado 1= 600 W 2= 1200 W
5 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está
desconectado de la red.
No sumerja el aparato en el agua u otro líquido. Tampoco lo ponga
debajo del grifo.
Z Durante la limpieza, no toque las barras de cuarzo con las manos.
Las manchas producidas podrían reducir la radiación térmica.
• Para la limpieza del aparato, utilice un paño suave ligeramente
humedecido. No utilice productos abrasivos.
• Realice la limpieza de las barras de cuarzo mediante aire a
presión. No limpie las barras de cuarzo con ningún producto, sólo
mediante aire a presión.
ENGLISH en
1 CAUTION
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same as in your home.
• Always unplug the appliance after use and before assembling or removing parts, and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the case of a power cut. The appliance must be switched off before plugging or unplugging it into the mains
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Position the heating appliance away from inflammable materials (e.g. glues, curtains, carpets).
To prevent overheating, do not cover the heating appliance. The appliance should never be covered with clothes, containers or any other objects, nor should it be placed under a wardrobe or anything else that could obstruct the hot air flow. Do not use the heater to dry clothes.
• Choose the place where the heater is to be installed carefully according to the instructions and in compliance with regulations.
• Do not install the appliance under a mains socket.
The appliance must be installed so that the switches, thermostat and power cable cannot be touched directly or indirectly by a
d
person in the bath or shower.
• The heating appliance must be installed at least 1.8 m above the ground.
• Always use the appliance in a horizontal position.
• Do not install on the ceiling, or in a vertical position.
• Keep the appliance at least 150 cm away from furnishings, inflammable materials, curtains, carpets, armchairs, etc.
• Do not use the heating appliance with a programmer, timer, separate remote control system, or other device that turns the heating appliance on automatically, as a covered or incorrectly-positioned heating appliance is a fire hazard.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• The appliance must be connected to a power socket with a suitable ground connection.
• For extra protection we recommend installing a residual differential current device (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
q
collection centre closest to your home for processing. You will thus be helping to take care of the environment.
2 MAIN COMPONENTS
1Radiator 2 Quartz tubes 3 On/off cord and switch 4 Setting selector viewer 5 Wall support 6Lid 7 Set of dowels and screws
3 INSTALLATION
Z
Do not install the appliance in a ventilation area.
Z Always observe the minimum safety distances between the heater and
any walls or obstacles (Fig. 1). Do not install the appliance behind a door.
Z Do not touch the quartz tub with your hands when connecting or
installing the appliance. Any resulting stains could reduce the life of the heatig tube.
1 Remove the lid (6) (Fig. 2). 2 Turn the appliance 90º for it to operate more freely. 3 Mark the holes in the wall where you are going to mount the radiator. 4 Drill the marked holes and insert the wall plugs provided (Fig. 3). 5 Attach the brackets to the wall using the screws provided (Fig. 4). 6 Turn the appliance again until it is parallel to the wall. (Fig. 5). 7 Attach the lid using the screws provided (6) (Fig. 6). 8 Position the appliance so the heat will flow in the required direction.
Secure it using a screwdriver (Fig. 7)
Z For a permanent electrical connection, we recommend you seek a
professional installer who can perform simple electrical installations in compliance with the low-voltage regulations and applicable standards. An incorrect installation could cause accidents and breakdowns. For its mains connection, we recommend you use an HO5 VV-F cable with 1 mm The installation must include an automatic power cut-off system.
Z Remember:
yellow/green wire = earth wire brown wire = live wire L blue wire = neutral wire N
2
cross-section.
4 OPERATION AND USE
Z This appliance was designed to be a heating appliance for high-
level mounting. Do not use it for any other purpose.
1 Plug the appliance into the mains socket. 2 Pull on the end of the ON/OFF cord (3) to switch on the appliance (Fig.
8).
i With one pull, 1 will appear in the positions display (4). One quartz
tube will switch on.
i With two pulls, 2 will appear in the positions display (4). Two quartz
tubes will switch on.
i Pull again to switch off the appliance. Both quartz tubes will switch off.
0 will appear in the positions display (4).
0= Off 1= 600 W 2= 1200 W
5 MAINTENANCE AND CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not
put it under a tap.
Z Do not touch the quartz tubes with your hands while cleaning. Any
resulting stains could reduce the heat radiation.
• Use a slightly damp, soft cloth to clean the appliance. Do not use abrasive products.
• Use pressurised air to clean the quartz tubes. Only use pressurised air to clean the quartz tubes. Do not use any cleaning products.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin d’écarter tout danger.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
• Éloignez l’appareil de chauffage de matières inflammables (colles, rideaux, tapis, etc.).
Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. L’appareil ne doit en aucun cas être couvert par des vêtements, un récipient ou quelque autre objet, ni être placé sous une armoire ou quelque autre obstacle à la circulation de l’air chaud. N'utilisez pas l’appareil de chauffage pour sécher des vêtements.
• L’emplacement de l’appareil de chauffage doit être choisi correctement et son installation doit être réalisée conformément aux normes.
• Ne pas installer l’appareil sous une prise de courant.
L’appareil doit être installé de sorte que les interrupteurs, thermostats, prise de branchement mobile ne puissent pas être
d
touchés, directement ou indirectement, par une personne qui se trouve dans la baignoire ou sous la douche.
• L’appareil de chauffage doit être installé à au moins 1,8 m du sol.
• Utilisez toujours l’appareil en position horizontale.
• Ne l’installez pas au plafond ou en position verticale.
• Maintenez une distance d'au moins 1,5 m entre l’appareil et les meubles, les matériaux inflammables, les rideaux, les tapis, les fauteuils, etc.
• N’utilisez pas l’appareil de chauffage avec un programmateur, une minuterie, un système de contrôle à distance ou tout autre dispositif chargé d’allumer l’appareil automatiquement car un appareil de chauffage couvert ou mal placé représente un risque d'incendie.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• L’appareil doit être branché à une prise de courant disposant d’une prise de terre adaptée.
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer sur le circuit électrique qui alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
q
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
2 COMPOSANTS PRINCIPAUX
1 Radiateur 2 Barres de quartz 3 Cordelette de mise en marche et sélecteur 4 Viseur de sélecteur de positions 5 Support mural 6 Couvercle 7 Jeu de chevilles et de vis
3 INSTALLATION
Z
N’installez pas l’appareil dans une zone de ventilation.
Z
Respectez toujours les distances minimales de sécurité entre l'appareil chauffant et les murs ou les obstacles (Fig. 1). N’installez pas l’appareil derrière une porte.
Z
Ne touchez pas le tube en quartz lorsque vous connectez ou désinstallez l’appareil. Toute tache peut réduire la durée de vie du tuyau de chauffage.
1 Retirez le couvercle (6) (Fig. 2). 2 Tournez l’appareil de 90º pour qu’il fonctionne plus librement. 3 Marquez sur le mur les orifices qui vont vous servir pour fixer le radiateur. 4 Percez les orifices et insérez les chevilles fournies (Fig. 3). 5 Fixez les supports au mur à l’aide des vis fournies (Fig. 4). 6 Tournez une nouvelle fois l’appareil de sorte qu'il soit parallèle au mur. (Fig. 5). 7 Fixez le couvercle à l'aide des vis fournies (6) (Fig. 6). 8 Placez l’appareil de sorte que la chaleur s’échappe dans la direction
requise. Sécurisez l’appareil à l’aide d’un tournevis (Fig. 7)
Z
Pour bénéficier d’un branchement électrique permanent, nous vous recommandons de faire appel à un installateur professionnel qui pourra réaliser des installations électriques simples en conformité avec les réglementations et les normes applicables aux installations à basse tension. Une installation inappropriée peut provoquer des accidents et des pannes.Pour le branchement au réseau électrique, nous vous recommandons d’utiliser un câble HO5 VV-F avec une section de 1 mm comprendre un système de coupure du courant automatique.
Z N’oubliez pas :
fil jaune/vert = terre fil marron = phase L fil bleu = neutre N
4 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Z
Cet appareil a été conçu pour être un appareil de chauffage au montage de type supérieur. Ne l’utilisez pour aucun autre usage.
1 Branchez l'appareil dans la prise d’alimentation. 2 Tirez sur l’extrémité du câble ON/OFF (3) pour allumer l’appareil (Fig. 8).
i
Tirez une fois pour que le chiffre 1 s’affiche (4). Un tube en quartz s'allume.
i Tirez deux fois pour que le chiffre 2 s’affiche (4). Deux tubes en quartz
s’allument.
i Tirez une nouvelle fois pour éteindre l’appareil. Les deux tubes en
quartz s’éteignent. Le chiffre 0 s’affiche (4). 0= Arrêt 1= 600 W 2= 1200 W
5 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Vérifiez que l’appareil est débranché avant de le nettoyer.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne le
placez pas sous un robinet.
Z Ne touchez pas les tubes en quartz lors du nettoyage. Toute tache peut
réduire la propagation de la chaleur.
• Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de produits abrasifs.
• Utilisez de l’air sous pression pour nettoyer les tubes en quartz. Utilisez uniquement de l’air sous pression pour nettoyer les tubes en quartz. N’utilisez aucun autre produit de nettoyage.
2
. L’installation doit
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
• Stellen Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien (Klebstoff, Vorhänge, Teppiche...) auf.
Zur Vermeidung von Überhitzung den Heizstrahler nicht bedecken. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls als Wäscheständer und stellen Sie keine Gefäße oder anderen Gegenstände darauf. Stellen Sie es niemals unter einen Schrank oder andere Gegenstände, welche die Warmluftzirkulation behindern. Benutzen Sie den Heizstrahler nicht zum Trocknen von Wäsche.
• Der Aufstellungsort des Geräts muss ordnungs- und vorschriftsgemäß nach den geltenden Normen gewählt werden.
• Das Gerät nicht unter einer Steckdose montieren.
Das Gerät muss so montiert werden, dass die Schalter, der Thermostat und der Stecker nicht direkt oder indirekt von
d
Personen berührt werden können, die sich in der Badewanne oder Dusche befinden.
• Das Gerät muss mindestens 1,8 m über dem Boden montiert werden.
• Verwenden Sie das Gerät stets in waagerechter Position.
• Nicht an der Decke oder in senkrechter Position montieren.
• Halten Sie mindestens 150 cm Abstand zwischen dem Gerät und Möbeln, entflammbaren Materialien, Vorhängen, Teppichen, Polstersesseln usw.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Zeitschalter, Timer, einem separaten Fernbedienungssystem oder einer anderen Vorrichtung zum automatischen Einschalten des Geräts, da bei einem abgedeckten oder falsch positionierten Gerät Brandgefahr besteht.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vorschriftsmäßig geerdet ist.
• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich hierfür an einen Installateur.
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
q
oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Radiator 2 Quarzstangen 3 Einschaltkordel und Wahlschalter 4 Sichtfenster Stellungswahl 5 Wandhalterung 6 Abdeckung 7 Satz Dübel uns Schrauben
3MONTAGE
Z
Nicht in einem Lüftungsbereich montieren.
Z Halten Sie stets den Mindestsicherheitsabstand zwischen dem Strahler
und der Wand bzw. Gegenständen ein (Abb. 1). Nicht hinter Türen montieren.
Z Achten Sie darauf, das Quarzrohr beim Anschluss bzw. bei der
Montage des Geräts nicht mit den Händen zu berühren. Jegliche Verschmutzung kann die Lebensdauer des Heizrohrs beeinträchtigen.
1 Nehmen Sie die Abdeckung (6) ab (Abb. 2). 2 Drehen Sie das Gerät um 90º für einen unbehinderten Betrieb. 3 Markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand. 4 Bohren Sie die markierten Löcher und setzen Sie die mitgelieferten
Dübel ein (Abb. 3).
5 Montieren Sie die Befestigungsteile mithilfe der mitgelieferten
Schrauben an der Wand (Abb. 4).
6 Drehen Sie das Gerät so, dass es parallel zur Wand positioniert ist.
(Abb. 5)
7 Montieren Sie die Abdeckung mithilfe der mitgelieferten Schrauben (6)
(Abb. 6).
8 Positionieren Sie das Gerät so, dass die Wärme in die gewünschte
Richtung strahlt. Fixieren Sie es mithilfe eines Schraubendrehers (Abb. 7).
Z Für einen festen Stromanschluss raten wir Ihnen, sich an einen
qualifizierten Elektriker zu wenden, der einfache elektrische Installationen nach den Niederspannungsvorschriften und geltenden Normen durchführen kann. Eine unsachgemäße Installation kann Unfälle und technische Defekte verursachen. Wir empfehlen, für den Stromanschluss ein HO5VV-F-Kabel mit 1 mm2 Querschnitt zu verwenden. Die Installation muss mit einem automatischen Abschaltsystem ausgestattet sein.
Z Beachten Sie:
gelb-grüner Draht = Erdung brauner Draht = Stromführend L blauer Draht = Neutral N
4 BETRIEB UND VERWENDUNG
Z
Dieses Gerät ist für die Funktion als Heizstrahler mit hoher Wandmontage vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
1 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 2 Ziehen Sie an der EIN/AUS-Kordel (3), um das Gerät einzuschalten
(Abb. 8).
i Bei einmaligem Ziehen erscheint 1 auf der Positionsanzeige (4). Ein
Quarzrohr schaltet sich ein.
i Bei zweimaligem Ziehen erscheint 2 auf der Positionsanzeige (4).
Beide Quarzrohre schalten sich ein.
i
Ziehen Sie nochmals, um das Gerät auszuschalten. Beide Quarzrohre schalten sich aus. Auf der Positionsanzeige erscheint
0= Aus 1= 600 W
0
(4).
2= 1200 W
5 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt
ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Nicht unter einen Wasserhahn halten.
Z Achten Sie darauf, die Quarzrohre bei der Reinigung nicht mit den
Händen zu berühren. Jegliche Verschmutzung kann die Strahlungsleistung beeinträchtigen.
• Verwenden Sie einen leicht angefeuchteten, weichen Lappen zur Reinigung des Geräts. Keine Scheuermittel verwenden.
• Reinigen Sie die Quarzrohre mit Druckluft. Verwenden Sie ausschließlich Druckluft zur Reinigung der Quarzrohre. Keine Reinigungsmittel verwenden.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de venda.
• Coloque o aparelho de aquecimento afastado de materiais inflamáveis (colas, cortinas, tapetes…).
De forma a evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho de aquecimento. O aparelho não deve, em caso algum, ser coberto por roupa, recipiente ou qualquer outro objecto, nem ser colocado debaixo de um armário ou de qualquer outro obstáculo à circulação do ar quente. Não utilize o aparelho de aquecimento para secar roupa.
• A colocação do aparelho de aquecimento deve ser correctamente escolhida e deve realizar-se segundo as regras e em conformidade com as normas.
• Não instale o aparelho sob uma tomada de corrente.
O aparelho deve ser instalado de forma que os interruptores, o termóstato, a tomada móvel de ligação, não possam ser tocados directa ou
d
indirectamente por uma pessoa que se encontre na banheira ou no duche.
• O aparelho de aquecimento tem de ser instalado pelo menos 1,8 m acima do chão.
• Utilize sempre o aparelho na posição horizontal.
• Não instale no tecto nem numa posição vertical.
• Mantenha o aparelho pelo menos 150 cm afastado dos móveis, materiais inflamáveis, cortinas, tapetes, sofás, etc.
• Não utilize o aparelho de aquecimento com um programador, temporizador, sistema de controlo remoto separado, nem com outro dispositivo que ligue automaticamente o aparelho de aquecimento, pois um aparelho de aquecimento incorrectamente posicionado constitui um risco de incêndio.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disponha de um contacto de ligação à terra adequado.
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) que não exceda 30mA. Solicite conselho a um instalador.
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
q
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Radiador 2 Barras de quartzo 3 Barbante de ligação e selector 4 Visor de selector de posições 5 Suporte de parede 6 Tampa 7 Jogo de buchas e parafusos
3 INSTALAÇÃO
Z
Não instale o aparelho numa área de ventilação.
Z Cumpra sempre as distâncias mínimas de segurança entre o aquecedor e
quaisquer paredes ou obstáculos (Fig. 1). Não instale o aparelho atrás de uma porta.
Z Não toque no tubo de quartzo com as mãos quando ligar ou instalar o
aparelho. Quaisquer manchas resultantes poderão reduzir a vida do tubo de aquecimento.
1 Retire a tampa (6) (Fig. 2). 2 Rode o aparelho 90º para que ele funcione mais livremente. 3 Marque os orifícios na parede onde vai montar o radiador. 4 Fure os orifícios marcados e insira as buchas fornecidas (Fig. 3). 5 Fixe os suportes à parede utilizando os parafusos fornecidos (Fig. 4). 6 Rode o aparelho novamente até ficar paralelo à parede. (Fig. 5). 7 Fixe a tampa utilizando os parafusos fornecidos (6) (Fig. 6). 8 Posicione o aparelho de modo que o calor saia na direcção desejada. Fixe-
o utilizando uma chave de fendas (Fig. 7)
Z Para uma ligação eléctrica permanente, recomendamos que procure um
instalador profissional que consiga realizar instalações eléctricas simples em conformidade com os regulamentos de baixa tensão e as normas aplicáveis. Uma instalação incorrecta poderá causar acidentes e avarias. Para a ligação à rede, recomendamos que utilize um cabo HO5 VV-F com uma secção transversal de 1 mm A instalação deve incluir um sistema automático de corte de corrente.
Z Lembre-se:
fio amarelo/verde = fio de terra fio castanho = fio condutor L fio azul = fio neutro N
4 FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Z
Este aparelho destina-se a ser um aparelho de aquecimento para uma montagem num nível elevado. Não o utilize para qualquer outra finalidade.
1 Ligue o aparelho à tomada de rede. 2 Puxe a extremidade do fio ON/OFF (ligar/desligar) (3) para ligar o aparelho
(Fig. 8).
i Com um puxão, aparece 1 no visor de posições (4). Acender-se-á um tubo
de quartzo.
i Com dois puxões, aparece 2 no visor de posições (4). Acender-se-ão dois
tubos de quartzo.
i Puxe novamente para desligar o aparelho. Os dois tubos de quartzo
apagar-se-ão. Aparecerá 0 no visor de posições (4). 0= Desligado
1= 600 W 2= 1200 W
5 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de o limpar.
Não mergulhe o aparelho em água nem em qualquer outro líquido. Não o
coloque debaixo de uma torneira.
Z Não toque nos tubos de quartzo com as mãos durante a limpeza. Quaisquer
manchas resultantes poderão reduzir a radiação de calor.
• Utilize um pano macio ligeiramente húmido para limpar o aparelho. Não utilize produtos abrasivos.
• Utilize ar pressurizado para limpar os tubos de quartzo. Utilize apenas ar pressurizado para limpar os tubos de quartzo. Não utilize quaisquer produtos de limpeza.
2
.
ITALIANO it
1ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non abbiano
ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black­out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Posizionare l'apparecchio di riscaldamento lontano da materiali infiammabili (colle, tende, tappeti e simili).
Per evitare una situazione di surriscaldamento, non coprire l'apparecchio di riscaldamento. L'apparecchio non deve essere in nessun caso coperto da indumenti, recipienti o qualsiasi altro oggetto e non deve essere posizionato sotto un armadio o qualsiasi altro ostacolo alla circolazione di aria calda. Non utilizzare l'apparecchio di riscaldamento per asciugare indumenti.
• La posizione dell'apparecchio di riscaldamento deve essere scelta correttamente e il posizionamento deve avvenire in conformità con le regole e le norme vigenti.
• Non installare l'apparecchio sotto una presa di corrente.
L'apparecchio deve essere installato in modo che interruttori, termostato e presa mobile di collegamento non siano a contatto, diretto
d
o indiretto, con una persona che si trova nella vasca o nella doccia.
• L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato ad almeno 1,8 m da terra.
• Utilizzare sempre l’apparecchio in posizione orizzontale.
• Non installare sul soffitto o in posizione verticale.
• Mantenere l’apparecchio ad almeno 150 cm di distanza da mobili, materiali infiammabili, tende, tappeti, poltrone e così via.
• Non utilizzare l’apparecchio di riscaldamento con un programmatore, timer, sistema di comando a distanza separato o altro dispositivo in grado di attivare l'apparecchio di riscaldamento in modo automatico, in quanto un apparecchio di riscaldamento non posizionato correttamente o coperto rappresenta un pericolo di incendio.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a terra adeguata.
• Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di alimentazione del bagno un dispositivo di corrente differenziale residua (RCD) che non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta
q
più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Calorifero 2 Barre di quarzo 3 Cavo d‘accensione e selettore 4 Visore del selettore di posizioni 5 Supporto a parete 6 Coperchio 7 Insieme di tasselli e viti
3 INSTALLAZIONE
Z
Non installare l’apparecchio in un’area di ventilazione.
Z Osservare sempre le distanze di sicurezza minime tra il riscaldatore e le
pareti o gli ostacoli (Fig. 1). Non installare l’apparecchio dietro una porta.
Z Non toccare la resistenza al quarzo con le mani durante il collegamento o
l'installazione dell'apparecchio. Qualsiasi macchia che ne derivi riduce la durata della resistenza elettrica.
1 Rimuovere il coperchio (6) (Fig. 2). 2 Ruotare l’apparecchio a 90° in modo che funzioni più liberamente. 3 Contrassegnare i fori nella parete in cui si intende installare il radiatore. 4 Praticare i fori contrassegnati e inserire le prese a parete in dotazione (Fig. 3). 5 Fissare le staffe alla parete tramite le viti in dotazione (Fig. 4). 6 Ruotare nuovamente l’apparecchio fino a che sarà in posizione parallela alla
parete. (Fig. 5). 7 Fissare il coperchio tramite le viti in dotazione (6) (Fig. 6). 8 Posizionare l’apparecchio in modo che il calore vada nella direzione richiesta.
Fissarlo tramite un cacciavite (Fig. 7)
Z Per un collegamento elettrico permanente, si consiglia di rivolgersi a un
installatore professionista in grado di eseguire installazioni elettriche semplici
in conformità con le normative in materia di bassa tensione e gli standard
applicabili. Un’installazione errata potrebbe causare incidenti o cortocircuiti.
Per il collegamento alla rete elettrica, si consiglia di utilizzare un cavo HO5
VV-F di sezione pari a 1 mm
L’installazione deve comprendere un sistema di interruzione
dell’alimentazione automatico.
Z Si ricordi:
filo giallo/verde = messa a terra
filo marrone = conduttore elettrico L
filo blu = filo neutro N
4 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Z
Questo apparecchio è stato progettato per essere un apparecchio di
riscaldamento per il montaggio in alto. Non utilizzare per scopi diversi.
1 Collegare l’apparecchio alla presa elettrica. 2 Per spegnere l’apparecchio tirare l’estremità della corda di accensione/
spegnimento (3) (Fig. 8).
i
Se si tira una volta, apparirà 1 nel riquadro delle posizioni (4). Si accenderà una resistenza al quarzo.
i
Se si tira due volte, apparirà 2 nel riquadro delle posizioni (4). Si accenderanno due resistenze al quarzo.
i
Tirare ancora una volta per spegnere l’apparecchio. Si spegneranno entrambe le resistenze al quarzo. Nel riquadro delle posizioni apparirà
0= Spento 1= 600 W 2= 1200 W
5 MANUTENZIONE E PULIZIA
Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato prima di procedere con le
operazioni di pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non
mettere sotto l’acqua corrente.
Z Non toccare le resistenze al quarzo con le mani durante la pulizia. Qualsiasi
macchia che ne derivi potrebbe ridurre l’irradiamento del calore.
• Utilizzare un panno morbido e leggermente inumidito per pulire l’apparecchio. Non utilizzare prodotti abrasivi.
• Utilizzare aria compressa per pulire le resistenze al quarzo. Utilizzare esclusivamente aria compressa per pulire le resistenze al quarzo. Non utilizzare prodotti detergenti
2
.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
• Plaats het verwarmingsapparaat uit de buurt van brandbare materialen (lijm, gordijnen, vloerkleden...).
Om oververhitting te voorkomen, het verwarmingsapparaat nooit bedekken. Het apparaat mag nooit bedekt worden met kleding, bakken of andere voorwerpen en mag niet geplaatst worden onder een kast of iets anders wat de circulatie van de warme lucht belemmert. Gebruik het verwarmingsapparaat niet om kleding te drogen.
• Het verwarmingsapparaat moet op een geschikte plek worden geplaatst, volgens de regels en veiligheidsvoorschriften.
• Installeer het apparaat niet onder een stopcontact.
Het apparaat moet zodanig geïnstalleerd worden dat de schakelaars, de thermostaat en het verplaatsbare aansluitsnoer niet direct of indirect
d
aangeraakt kunnen worden door iemand die zich in bad of onder de douche bevindt.
• Het verwarmingsapparaat moet minimaal 1,8 m van de grond worden geplaatst.
• Gebruik het apparaat altijd in horizontale positie.
• Installeer het apparaat niet aan het plafond of in verticale positie.
• Houd het apparaat minimaal 150 cm verwijderd van meubels, brandbare stoffen, gordijnen, vloerbedekking, leunstoelen, enz.
• Gebruik het apparaat niet met een programmeerapparaat, timer, afzonderlijk afstandsbedieningssysteem of enig ander apparaat waarmee het verwarmingsapparaat automatisch ingeschakeld kan worden, aangezien een afgedekt of onjuist geplaatst verwarmingsapparaat brand kan veroorzaken.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een goede aardleiding.
• Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van ten hoogste 30 mA. Vraag uw installateur om advies.
¡LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
q
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Straalkachel 2 Kwartsbuizen 3 Trekschakelaar met standenkeuze 4 Standaanduiding 5 Muursteun 6 Deksel 7 Set pluggen en schroeven
3 INSTALLATIE
Z
Installeer het apparaat niet in een ventilatiezone.
Z Neem te allen tijde de minimum veiligheidsafstanden in acht tussen de
radiator en muren of obstakels (Afb. 1). Plaats het apparaat niet achter een deur.
Z Raak tijdens het installeren of aansluiten van het apparaat de kwartsbuis niet
met uw handen aan. De eventueel hierdoor veroorzaakte vlekken kunnen de levensduur van de verwarmingsbuis doen verminderen.
1 Verwijder het deksel (6) (Afb. 2). 2 Draai het apparaat 90º zodat het makkelijker geplaatst kan worden. 3 Markeer de plaatsen op de muur waar u de radiator wilt hangen. 4 Boor de gaten op de gemarkeerde plaatsen en plaats de bijgeleverde
0
(4).
muurpluggen (Afb. 3).
5 Bevestig de steunen tegen de muur met behulp van de bijgeleverde
schroeven (Afb. 4).
6 Draai het apparaat weer terug zodat het weer evenwijdig aan de muur hangt.
(Afb. 5).
7 Bevestig de deksel met de bijgeleverde schroeven (6) (Afb. 6). 8 Plaats het apparaat zo dat de warmte in de gewenste richting stroomt. Draai
het apparaat stevig vast met een schroevendraaier (Afb. 7).
Z Voor een duurzame elektrische aansluiting wordt aanbevolen de hulp van
een professionele installateur in te roepen die enkele eenvoudige elektrische installaties kan uitvoeren overeenkomstig de laagspanningsvoorschriften en de toe te passen normen. Een onjuiste installatie kan ongelukken en defecten veroorzaken. Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet wordt het gebruik van een HO5 VV-F kabel met een dwarsdoorsnede van 1 mm De installatie moet over een automatische stroomonderbreker beschikken.
Z Onthoud:
geel/groene kabel = aarddraad bruine kabel = stroomdraad L blauwe kabel = neutrale kabel N
4 WERKING EN GEBRUIK
Z
Dit verwarmingsapparaat is bedoeld om op hoogte geplaatst te worden. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
1 Sluit het apparaat aan op het lichtnet. 2 Trek aan het eind van het ON/OFF-snoer (3) om het apparaat aan te zetten
(Afb. 8).
i Door één keer te trekken, verschijnt 1 op het standenschermpje (4). Er gaat
één kwartsbuis branden.
i Trekt u tweemaal, dan verschijnt 2 op het standenschermpje (4). Nu gaan
er twee kwartsbuizen branden.
i Trek opnieuw om het apparaat uit te schakelen. Beide kwartsbuizen gaan
uit. Het standenschermpje geeft 0 aan (4). 0= Uit 1= 600 W 2= 1200 W
5 ONDERHOUD EN REINIGING
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact wordt gehaald voordat het apparaat wordt schoongemaakt.
Dompel het apparaat niet onder in water of enige andere vloeistof. Houd het
niet onder de kraan.
Z Raak de kwartsbuizen tijdens het reinigen niet aan met uw handen.
Eventueel hierdoor veroorzaakte vlekken kunnen de warmtestraling verminderen.
• Gebruik een licht vochtige, zachte doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen schuurmiddelen.
• Reinig de kwartsbuizen met perslucht. Gebruik alleen perslucht om de kwartsbuizen te reinigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
2
aanbevolen.
DESPLEGABLE_RC8200.fm Page 2 Tuesday, June 22, 2010 12:57 PM
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
•Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější potřebu.
•Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené použití může být nebezpečné.
•Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si se zařízením.
• Toto zařízení není vhodné k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí bez dozoru nebo bez předchozího vyškolení ohledně použití zařízení osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost.
• Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Pokud si na napájecím kabelu nebo na kterékoli jiné části zařízení povšimnete čehokoli neobvyklého, nepoužívejte je a předejte je pracovníkům autorizovaného servisního střediska.
• Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či doporučeny společností SOLAC.
•Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí odpovídá napětí sítě ve vaší domácnosti.
•Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, př údržby a před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v případě výpadku elektrického proudu. Při připojení a odpojení musí být zařízení vypnuté.
• Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
• Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš poprodejní záruční servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
•Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie, kartony a nálepky.
•Přímotop umístěte mimo hořlavé materiály (lepidla, závěsy, koberce…).
Nepřikrývejte jej, předejdete tak jeho přehřátí. Zařízení by se nikdy nemělo přikrývat oblečením, nádobami nebo ja-
kýmikoli jinými předměty, ani by nemělo být umisťováno pod šatní skříň nebo cokoli jiného, co by mohlo blokovat proud horkého vzduchu. Topidlo nepoužívejte k sušení oděvů.
• Budoucí umístění přímotopu zvolte pečlivě podle těchto instrukcí a regulací.
ízení nikdy neistalujte pod elektrickou zásuvku.
•Zař
Zařízení je nutné instalovat tak, aby se osoba, nacházející se ve vaně nebo ve sprchovém koutě, nemohla přímo či nepřímo dotknout
d
vypínačů, termostatu ani mobilní elektrické zásuvky.
• Topné zařízení musí být nainstalováno alespoň 1,8 m nad zemí.
•Zařízení vždy používejte ve vodorovné poloze.
• Neinstalujte na strop nebo do svislé polohy.
•Zařízení udržujte minimálně 150 cm daleko od nábytku, hořlavých materiálů, závěsů, koberců, křesel atd.
• Nepoužívejte topné zařízení s programátorem, časovačem, samostatným systémem dálkového ovládání nebo jiným zařízením, které zapíná topné zařízení automaticky, jelikož přikryté nebo nesprávně umístěné topné zařízení představuje nebezpečí požáru.
•Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
•Zařízení musí být připojené k zásuvce, která je vybavena odpovídajícím uzemněním.
•Kvůli mimořádné ochraně vám doporučujeme do elektrického obvodu, který zásobuje koupelnu, nainstalovat pojistné zařízení (RDD), které nepřekračuje 30mA. Zeptejte se vašeho instalatéra.
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do
b
autorizovaného servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.
ed vykonáním jakékoli
2 HLAVNÍ SOUČÁSTI
1infrazářič 2křemíková topná tělesa 3 spínací šňůra a volič
4 polohový volič s průhledem 5Nástěnný držák. 6Víko 7 souprava hmoždinek a šroubů
3 INSTALACE
Z Zařízení neinstalujte v prostoru větrání. Z Během instalace vždy dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenost mezi
topidlem a zdmi nebo překážkami (obr. 1). Zařízení neinstalujte za dveřmi.
Z
Při připojování nebo instalaci zařízení se nedotýkejte topné trubice holýma rukama. Případné skvrny na povrchu trubice by mohly způsobit snížení její životnosti.
1Sejměte víko (6) (obr. 2). 2Otočte zařízení o 90º, aby mohlo volněji fungovat. 3 Označte si otvory ve zdi, kam chcete radiátor upevnit. 4 Označené otvory vyvrtejte a vložte do nich dodané hmoždinky (obr. 3). 5 Konzoly připevněte na zeď dodanými šrouby (obr. 4). 6Otočte zařízení zpět, aby bylo souběžně se zdí. (Obr. 5). 7Připevněte Víko za použití dodaných šroubů (6) (obr. 6). 8Zařízení umístěte tak, aby teplo sálalo požadovaným směrem. Upevněte je
za použití šroubováku (Fig. 7)
Z Chcete-li zařízení připojit k rozvodné síti elektrické energie nastálo,
doporučujeme vyhledat profesionálního instalatéra, který může provádět jednoduché elektrické instalace v souladu s předpisy a příslušnými normami pro elektroinstalace nízkého napětí. Nesprávná instalace by mohla mít za následek úraz elektrickým proudem nebo poruchu zařízení. Doporučujeme pro hlavní připojení použít kabel HO5 VV-F s průřezem vodičů
2
. Instalace musí obsahovat automatický systém jištění.
1 mm
Z Nezapomeňte:
zelenožlutý drát = zemnicí vodič hnědý drát = vodič pod proudem L modrý drát = nulový vodič N
4 NÁVOD K POUŽITÍ
Z Toto topné zařízení je určeno k upevnění nad zemí. Nepoužívejte je k
žádnému jinému účelu.
1Připojte zařízení k elektrické síti. 2 Zatažením za konec šňůry od vypínače (3) zařízení zapněte (obr. 8).
i Po prvním zatažení se na displeji (4) objeví číslice 1. Zapne se jedna topná
trubice.
i Po druhém zatažení se na displeji (4) objeví číslice 2. Zapne se druhá topná
trubice.
i Dalším zatažením se zařízení vypne. Obě topné trubice přestanou hřát. Na
displeji (4) se objeví číslice 0.
0= Vypnuto 1= 600 W 2= 1200 W
5 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Než začnete zařízení čistit, vždy se ujistěte, že je odpojené od zdroje
elektrické energie.
Neponořujte zařízení do vody ani do jiné kapaliny. Nedávejte zařízení pod
proud vody z kohoutku.
Z Při čištění se topných trubic nedotýkejte holýma rukama. Případné skvrny na
povrchu trubice by mohly způsobit snížení topného výkonu.
•K čištění zařízení použijte vlhký, měkký hadr. Nepoužívejte abrazivní produkty.
• Topné trubice očistěte stlačeným vzduchem. K čištění topných trubic používejte výhradně jen stlačený vzduch. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky.
POLSKI pl
1WAŻNE
• Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku przemysłowego. Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest niebezpieczne.
•Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną odpowiednio przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego bądź
elementów urządzenia należy zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
• Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC.
• Przed podłączeniem urzą znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
•Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek części oraz przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający z gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Przed podłączeniem lub odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.
• Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia. Odłączać urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
śli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w
•Je punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
dzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do
b
najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
2 HLAVNÉ KOMPONENTY
1Radiátor 2 Piezoelektrické žiariče 3 Vypínacie lanko a volič 4 Displaj voliča polôh 5 Nástenná konzola 6Kryt 7 Súprava hmoždičiek a skrutiek
3 INŠTALÁCIA
Z Zariadenie neinštalujte do oblasti ventilácie. Z Vždy dodržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť medzi ohrievačom a
stenami alebo prekážkami (Obr. 1). Zariadenie neinštalujte za dvere.
Z Pri inštalácii alebo pripájaní zariadenia sa rukami nedotýkajte kremíkových
trubíc. Akékoľvek následné znečistenie môže znížiť životnosť výhrevnej trubice.
1Odstráňte kryt (6) (Obr. 2). 2Otočte zariadenie o 90°, aby ste mohli voľnejšie pracovať. 3 Vyznačte otvory v stene, kde chcete namontovať radiátor. 4Vyvŕtajte vyznačené otvory a vložte do ni ch dodané príchytky do steny (Obr. 3). 5 Pripevnite konzoly na stenu pomocou dodaných skrutiek (Obr. 4). 6 Znovu zariadenie otočte, kým nie je rovnobežne so stenou. (Obr. 5). 7 Pripevnite kryt s použitím dodaných skrutiek (6) (Obr. 6). 8 Nastavte polohu zariadenia tak, aby teplo prúdilo požadovaným smerom.
Zaistite ho pomocou skrutkovača (Obr. 7)
Z Na trvalé elektrické pripojenie odporúčame vyhľadať profesionálneho
inštalatéra, ktorý môže vykonávať jednoduché elektrické inštalácie v súlade s predpismi o nízkom napätí a platnými normami. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť nehody a poruchy.
Na pripojenie k sieti odporúčame použiť kábel HO5 W-F s prierezom 1 mm Inštalácia musí zahŕňať systém na automatické prerušenie napájania.
Z Zapamätajte si:
žltozelený vodič = vodič uzemnenia hnedý vodič = živý vodič (fáza) L modrý vodič = nulový vodič N
4 PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE
Z Toto zariadenie je navrhnuté ako ohrievač na vysokoúrovňovú montáž.
Zariadenie nepoužívajte na žiadne iné účely.
1 Pripojte zariadenie do elektrickej siete. 2 Potiahnite koniec zapínacieho/vypínacieho tiahla na zapnutie zariadenia
(Obr. 8).
i Pri jednom potiahnutí sa na pozičnom displeji objaví 1 (4). Zapne sa jedna
kremíková trubica.
i Pri dvoch potiahnutiach sa na pozičnom displeji objaví 2 (4). Zapnú sa dve
kremíkové trubice.
i Ďalším potiahnutím zariadenie vypnete. Vypnú sa obe kremíkové trubice.
Na pozičnom displeji sa objaví 0 (4).
0= Vypnuté 1= 600 W 2= 1200 W
5 ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred čistením sa uistite, že zariadenie je odpojené od siete. Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Nedávajte ho pod
vodovodnú batériu.
Z Pri čistení sa rukami nedotýkajte kremíkových trubíc. Akékoľvek následné
znečistenie môže znížiť tepelné vyžarovanie.
•Na čistenie zariadenia použite mierne navlhčenú mäkkú handričku. Nepoužívajte abrazívne výrobky.
•Na čistenie kremíkových trubíc použite stlačený vzduch. Na čistenie kremíkových trubíc používajte iba stlačený vzduch. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky.
MAGYAR hu
1FONTOS
• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen, mert később még szüksége lehet rá.
• Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott céloktól eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.
• Vigyázni kell, hogy a gyermekek ne használják játékszerként a készüléket.
• A fizikai, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő személyek (vagy gyerekek), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha bármilyen rendellenességet észlel a készülék tápkábelén vagy egyéb alkatrészén, hagyja abba a készülék használatát, és forduljon szakszervizhez.
• Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
• Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz konnektorba történő bedugása ill. kihúzása előtt ki kell kapcsolni
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
• A ventilátoros hősugárzót tűzveszélyes anyagoktól (pl. ragasztók, függönyök, szőnyeg) távol helyezze el.
A túlhevülés elkerülése érdekében ne fedje le a fűtőberendezést. A berendezést soha ne fedje le ruhákkal, tartályokkal, edényekkel,
vagy bármilyen más tárggyal, és ne helyezze szekrény, polc, vagy bármilyen olyan tárgy alá, mely akadályozhatja a forró levegő áramlását. Ne használja a hősugárzót ruhák szárítására.
• Körültekintően válassza meg a hősugárzó helyét, az előírásoknak megfelelően és összhangban a szabályokkal.
• Ne tegye a készüléket közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alá.
Ne használja a hősugárzót fürdőkád, zuhanyzó vagy medence mellett. A berendezést úgy kell felállítani, hogy a kapcsolókhoz, a
d
termosztáthoz és a tápkábelhez ne tudjon hozzáérni a kádban vagy a zuhany alatt tartózkodó ember, sem direkt, sem közvetve.
•A fűtőberendezést legalább 1,8 m magasan kell elhelyezni.
• Mindig vízszintes helyzetben használja a berendezést.
• Ne telepítse a mennyezetre, vagy függőleges helyzetbe.
• A berendezést tartsa legalább 150 cm távolságra más berendezési tárgyaktól, gyúlékony anyagoktól, függönytől, szőnyegektől, karosszékektől, stb.
• Ne használja a fűtőberendezést programozóval, időzítővel, különálló távirányító rendszerrel vagy más olyan készülékkel, amely automatikusan bekapcsolja a fűtőberendezést, mert ha az le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tűzveszélyes.
• Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
• A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
• Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű maradékáram-működtetésű megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkörre. Az üzembe helyezéssel kapcsolatosan villanyszerelőtől kérhet tanácsot.
VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
b
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
2FŐ ALKOTÓELEMEK
1 Radiátor 2 Kvarc-rudak 3 Bekapcsoló és funkciót-kiválasztó zsinór 4 Funkció-állást mutató nézőke 5 Fali támasz 6 Fedél 7 Tipli és csavar szett
3 ÜZEMBE HELYEZÉS
Z
Ne szerelje fel a berendezést szellőztetett helyen.
Z Mindig vegye figyelembe a falak vagy egyéb tárgyak és a hősugárzó közötti
minimális biztonsági távolságot (1. ábra). Ne helyezze a berendezést ajtó mögé.
Z Ne érintse meg a kvarccsövet puszta kézzel a berendezés felszerelésekor
vagy csatlakoztatásakor. Minden szennyeződés csökkenti a fűtőcső élettartamát.
1 Távolítsa el a fedelet (6) (2. ábra). 2 Fordítsa el a berendezést 90°-kal a szabadabb felszerelés érdekében. 3 Jelölje meg a lyukakat a falon, ahová szerelni fogja a berendezést. 4 Fúrja ki a megjelölt lyukakat és helyezze be a csomagban található
falidugókat (3. ábra).
5 Rögzítse a konzolokat a falhoz a csavarok segítségével (4. ábra). 6 Fordítsa el ismét a berendezést, amíg párhuzamos nem lesz a fallal. (5.
ábra).
7 Rögzítse a fedelet a mellékelt csavarokkal (6) (6. ábra). 8 Állítsa be úgy a berendezést, hogy a hő a kívánt irányba áramoljon. Rögzítse
egy csavarhúzóval (7. ábra).
2
.
5 Фиксирайте скобите към стената посредством предоставените болтове
(Фиг. 4).
6 Завъртете уреда отново, докато не застане паралелно на стената. (Фиг.
5). 7 Прикрепете капака посредством предоставените болтове (6) (Фиг. 6). 8 Позиционирайте уреда, така че топлината да отива в желаната посока.
Закрепете го с отвертка (Фиг. 7)
Z За постоянна електрическа връзка ние препоръчваме да потърсите
професионален монтажник, който може да извършва прости електрически инсталации в съответствие с нисковолтажните наредби и приложими стандарти. Неправилна инсталация може да причини инциденти и повреди. За свързването му към електрическата мрежа ние препоръчваме да използвате кабел HO5 VV-F с 1 мм Инсталацията трябва да включва система за автоматично изключване на захранването.
Z Запомнете:
жълта/зелена жица = жица за заземяване кафява жица = жица за фаза L синя жица = жица за нула N
2
кръстосана част.
4 ФУНКЦИОНИРАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ
Този уред е проектиран като отоплителен уред за окачване на високо
Z
ниво. Не го използвайте за друга цел.
1 Включете уреда към контакт в електрическата мрежа.
HRVATSKA hr
1 VAŽNO
• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu za buduću uporabu.
• Aparat je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe. Aparat je opasno koristiti na način koji nije opisan u uputama.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se bi igrala s aparatom.
• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim uz nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
• Aparat nemojte prilagođavati niti popravljati. U slučaju kvara na kabelu ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni servis.
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
• Pri je priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja dijelova te prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također isključite aparat. Uređaj se prije priključivanja ili isključivanja iz električne mreže mora isključiti
• Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice uvijek izvlačite povlačenjem za utikač, nikada za kabel.
• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili sličnom stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.
• Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i naljepnice.
• Ne postavljajte kalorifer u blizinu zapaljivih materijala (ljepila, zavjese, tepisi…).
Za sprečavanje pregrijavanja, ne prekrivajte uređaj za grijanje. Nikada ne prekrivajte uređaj odjećom, kutijama i drugim predmetima,
niti ga stavljate unutar ormara s odjećom ili na neko drugo mjesto koje bi moglo smanjiti protok toplog zraka. Nemojte koristiti grijač za sušenje odjeće.
• Odaberite mjesto na kojem ćete pažljivo postaviti grijač prema uputama i u skladu s propisima.
• Nemojte postavljati uređaj ispod mrežne utičnice.
Uređaj morate postaviti na način da prekidač, termostat ili kabel za napajanje nisu u izravnom ili neizravnom doticaju s osobom koja se
d
kupa ili tušira.
• Grijalica se mora postaviti najmanje 1,8 metara iznad tla.
• Uvijek koristite uređaj u vodoravnom položaju.
• Nemojte postavljati uređaj na stropu, ili u okomitom položaju.
• Neka prednja strana uređaja bude najmanje 150 cm udaljena od namještaja, nezapaljivih materijala, zavjesa, tepiha, fotelja, itd.
• Nemojte upotrebljavati grijalicu s programskim uređajem, timerom, odvojenim sustavom za daljinsko upravljanje, ili drugim uređajem koji automatski uključuje grijalicu, jer prekrivena ili neispravno postavljena grijalica predstavlja opasnost od požara.
• Nemojte koristiti aparat na mokrim površinama ili na otvorenom.
• Aparat obvezno priključite na pravilno uzemljenu utičnicu.
• Za dodatnu zaštitu preporučena je ugradnja zaštitne diferencijalne sklopke (RDD) ispod 30 mA u električni krug kupaonice. Obratite se elektroinstalateru za savjet.
OPREZ! Kada uređaj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte baciti u kantu za smeće. Uređaj odnesite na RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili
b
najbliže odlagalište radi pravilne daljnje obrade uređaja. Time ćete pomoći u brizi za okoliš.
2 Издърпайте края на кабела ВКЛ./ИЗКЛ. (3), за да включите уреда (Фиг.
8).
i С едно дърпане, на дисплея ще се появи 1 (4). Едната кварцова
тръба ще се включи.
i С две дърпания, на дисплея ще се появи 2 (4). Двете кварцови тръби
ще се включат.
i Дръпнете отново, за да изключите уреда. Двете кварцови тръби
ще се изключат. На дисплея ще се появи 0 (4).
0= Изкл. 1= 600 W 2= 1200 W
5 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Уверете се, че уредът е изключен преди почистване.
‹ ‹ Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност. Не го
поставяйте под течаща вода.
Z Не докосвайте кварцовите тръби с ръце докато почиствате. Петна
по тях могат да намалят топлинното излъчване.
• Използвайте влажна мека кърпа за почистване на уреда. Не използвайте абразивни вещества за почистване.
• Използвайте въздух под налягане, за да изчистите кварцовите тръби. Използвайте само въздух под налягане, за да изчистите кварцовите тръби. Не използвайте никакви почистващи продукти.
2 GLAVNI DIJELOVI
1 Radijator 2 Kvarcne šipke 3 Uzica za uključivanje i biranje pozicija 4 Kontrolno polje koje naznačuje biranu poziciju 5Držač zida 6 Poklopac 7 Komplet tipli i zateznih vijaka
3 MONTAŽA
Z
Nemojte postavljati uređaj na mjesto s dobrom ventilacijom.
Z Uvijek osigurajte minimalnu sigurnosnu udaljenost između zidova i predmeta
i grijalice za vrijeme postavljanja (Slika 1). Nemojte postavljati uređaj iza vratiju.
Z Nemojte dodirivati rukama prilikom povezivanja ili postavljanja uređaja. Mrlje
koje su se pojavile mogu smanjiti rok trajanja toplinske cijevi.
1 Uklonite poklopac (6) (Slika 2). 2 Okrenite uređaj za 90º kako bi radio slobodnije. 3 Označite rupice u zidu na koje ćete postaviti grijalicu. 4 Izbušite označene rupe i umetnite isporučene tiple (Slika 3). 5 Postavite podupirače na zid koristeći isporučene vijke (Slika 4). 6 Ponovno uključite uređaj dok nije u paralelnom položaju na zidu. (Slika 5) 7 Spojite poklopac koristeći isporučene vijke (6) (Slika 6). 8 Postavite uređaj tako da toplina prolazi u željenom smjeru. Pričvrstite ga
koristeći odvijač (Slika 7).
Z Za trajno električno povezivanje, preporučamo da potražite savjet od
stručnog montažera koji može izvršiti jednostavne električne instalacije u skladu s radom na niskom naponu i primjenjujućim standardima. Neispravno postavljanje može izazvati nezgode i kvar uređaja. Za priključivanje za električnu mrežu, preporučamo da upotrijebite HO5 VV­F kabel s poprečnim presjekom od 1 mm Postavljanje mora uključivati sustav automatskog isključivanja struje.
Z Zapamtite:
Žuto/zelena=uzemljenje žica smeđa žica= pod naponom L Plava žica=neutralno N
2
.
4 RUKOVANJE I UPORABA
Z
Ovaj je uređaj dizajniran za rad na viskom položaju. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu.
1 Utaknite uređaj u struju. 2 Povucite kraj kabela za uključivanje/isključivanje (3) za uključivanje uređaja
(Slika 8).
i Jednim povlačenjem, 1 će se pojaviti na prikazu mjesta za postavljanje (4).
Jedna kvarcna cijev će se uključiti.
i S dva povlačenja, 2 će se pojaviti na prikazu mjesta za postavljanje (4).
Dvije kvarcne cijevi će se uključiti.
i Ponovno povucite za isključivanje uređaja. Obje kvarcne cijevi će se
isključiti. 0 će se pojaviti na prikazu mjesta za postavljanje (4).
0= Off (isključeno) 1= 600 W 2= 1200 W
Mod. RC8200
RADIADOR CUARZO DE BAÑO QUARTZ BATHROOM RADIATOR RADIATEUR A QUARTZ POUR SALLE DE BAIN QUARZRADIATOR FÜR DAS BADEZIMMER RADIADOR QUARTZO PARA CASA DE BANHO CALORIFERO QUARZO DA BAGNO KWARTS BADKAMERSTRAALKACHEL KOUPELNOVÝ KŘEMÍKOVÝ INFRAZÁŘIČ GRZEJNIK KWARCOWY DO ŁAZIENEK PIEZOELEKTRICKÝ RADIÁTOR DO KÚPELNÍ FÜRDŐSZOBÁBA VALÓ KVARC-RADIÁTOR КВАРЦОВ РАДИАТОР ЗА БАНЯ KVARCNI RADIJATOR ZA KUPAONICU RADIATOR
Solac is a registered Trade Mark 06/10
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
•Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz karton.
•Umieścić grzejnik z dala od łatwopalnych materiałów (kleje, zasłony, dywany).
Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy niczym zakrywać grzejnika. Urządzenie nigdy nie powinno być zakrywane tkaniną, pojemnikami lub
innymi przedmiotami, nie należy go również umieszczać pod regałem czy innym meblem, który mógłby zakłócić przepływ gorącego powi­etrza. Nie należy używać grzejnika do suszenia odzieży.
• Starannie wybrać miejsce, w którym zostanie zainstalowany grzejnik, zgodnie z instrukcjami i obowiazującymi przepisami.
• Nie należy instalować urządzenia pod gniazdkiem zasilającym.
Urządzenie musi zostać zainstalowane w taki sposób, aby przełączniki, termostat i kabel zasilający nie były dotykane bezpośrednio lub
d
pośrednio przez osobę znajdującą się w wannie lub pod prysznicem.
•Urządzenie należy zainstalować na wysokości przynajmniej 1,8 m nad ziemią.
• Zawsze używać urządzenia w pozycji poziomej.
• Nie instalować urządzenia na suficie ani w pozycji pionowej.
•Urządzenie powinien znajdować się w odległości przynajmniej 150 cm od mebli, łatwopalnych materiałów, zasłon, dywanów, foteli itd.
•Nie używać urządzenia w połączeniu z programatorem, zegarem, odrębnym systemem zdalnego sterowania czy innym urządzeniem służącym do automatycznego włączania urządzenia, gdyż zakryte lub niewłaściwie ustawione urządzenie może doprowadzić do pożaru.
•Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
•Urządzenie musi być podłączone do gniazda zasilania wyposażonego w odpowiednie uziemienie.
• Dla dodatkowej ochrony zaleca się wyposaż wyłącznik różnicowoprądowy, nie przekraczający 30 mA. Należy zasięgnąć opinii elektryka.
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU
b
SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. Takie działanie pomaga chronić środowisko.
enie instalacji elektrycznej w łazience w
2GŁÓWNE ELEMENTY
1 Grzejnik. 2Pręty kwarcowe. 3 Kordonek do włączania i selektor. 4 Wizjer selektora pozycji. 5 Wspornik ścienny 6 Przykrywka 7Zestaw kołków i wkrętów.
3 INSTALACJA
Z Nie należy instalować urządzenia w wentylowanym pomieszczeniu. Z Zawsze należy zachowywać minimalną dozwoloną odległość między
ścianami lub przeszkodami (rys. 1). Nie instalować urządzenia za drzwiami.
Z Nie należy dotykać kwarcu dłońmi podczas podłączania lub instalowania
urządzenia. Wszelkie wynikające z tego plamy mogą skrócić żywotność tuby grzejnej.
1Zdjąć przykrywkę (6) (rys. 2). 2 Obrócić urządzenie o 90º, aby mogło pracować swobodniej. 3 Zaznaczyć otwory na ścianie, gdzie zostanie zainstalowany grzejnik. 4 Wywiercić zaznaczone otwory i wsunąć dołączone do kompletu kołki
rozporowe (rys. 3). 5 Zamocować uchwyty na ścianie za pomocą dołączonych śrub (rys. 4). 6 Obrócić urządzenie ponownie, aż znajdzie się w położeniu równoległym do
ściany. (Rys. 5). 7 Zamocować przykrywkę za pomocą dołączonych śrub (6) (rys. 6). 8 Ustawić urządzenie w taki sposób, by ciepło przepł
kierunku. Dokręcić za pomocą śrubokręta (rys. 7)
Z Aby uzyskać stałe połączenie elektryczne, zalecamy kontakt z
profesjonalnym elektrykiem, który może przeprowadzić prostą instalację
elektryczną zgodnie z przepisami i obowiązującymi normami dla urządzeń o
niskim napięciu. Nieprawidłowa instalacja może doprowadzić do wypadku lub
awarii. Do połączenia z siecią elektryczną zalecamy zastosowanie kabla
HO5 VV-F o przekroju 1 mm
Instalacja musi być wyposażona w automatyczny system odcięcia zasilania.
Z Zapamiętaj:
łty/zielony przewód = uziemienie przewód
brązowy przewód = napięcie przewód L
niebieski przewód = zerowy N
2
.
ywało w żądanym
4UŻYWANIE URZĄDZENIA
Z Urządzenie zostało zaprojektowane jako urządzenie grzewcze do wysokiego
montażu. Nie używać go w żadnym innym celu.
1Podłączyć urządzenie do sieci.
2Pociągnąć za koniec sznurka włączającego (3), aby włączyć urządzenie (rys. 8).
i Po jednym pociągnięciu na wyświetlaczu (4) pojawi się znak 1. Jedna tuba
kwarcowa zostanie włączona.
i Po dwóch pociągnięciach na wyświetlaczu (4) pojawi się znak 2. Dwie tuby
kwarcowe zostaną włączone.
i Pociągnąć ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Obie tuby kwarcowe
zostaną wyłączone. Na wyświetlaczu (4) pojawi się znak 0. 0= Wył
1= 600 W 2= 1200 W
5 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania przed czyszczeniem. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach. Nie myć pod
bieżącą wodą.
Z Nie dotykać tub kwarcowych dłońmi podczas czyszczenia. Wszelkie
wynikające z tego plamy mogą zredukować grzanie.
• Do czyszczenia grzejnika używać wilgotnej, miękkiej szmatki. Nie należy
używać substancji ściernych.
• Do czyszczenia tub kwarcowych używać sprężonego powietrza.
Sprężonego powietrza używać tylko do czyszczenia tub kwarcowych. Nie
używać żadnych środków czyszczących.
SLOVENČINA sk
1DÔLEŽITÉ
• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné
miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
• Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie. Je nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké je určený.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak na napájacom kábli alebo na inej časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie, obráťte sa prosím, na špecializované servisné stredisko.
• Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrobcom SOLAC.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo odpájaní zo siete elektrického napätia musí byť zariadenie vypnuté.
• Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t’ahaním za zástrčku, nie za kábel.
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo vo vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo možným rizikám.
• Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo plastové sáčky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
• Umiestnite teplovzdušný ohrievač mimo horľavých materiálov (napr. lepidlá, závesy, koberce).
Aby nedošlo k prehrievaniu, ohrievač neprikrývajte. Zariadenie by nikdy nemalo byť prikryté oblečením, nádobami alebo akýmikoľvek inými predmetmi, ani by nemalo byť umiestnené pod
skriňou alebo akýmkoľvek iným predmetom, ktorý by mohol brániť prúdeniu horúceho vzduchu. Ohrievač nepoužívajte na sušenie bielizne.
• Starostlivo vyberte miesto, kde má byť ohrievač nainštalovaný, v súlade s pokynmi a predpismi.
• Zariadenie neinštalujte pod elektrické zásuvky.
Zariadenie sa musí nainštalovať tak, aby sa osoba vo vani alebo sprche nemohla priamo alebo nepriamo dotknúť spínačov, termostatu
d
a sieťového kábla.
•Ohrievač musí byť nainštalovaný minimálne 1,8 m nad úrovňou podlahy.
• Zariadenie vždy používajte v horizontálnej polohe.
• Neinštalujte na strop alebo do vertikálnej polohy.
• Zariadenie udržiavajte vo vzdialenosti minimálne 150 cm od nábytku, horľavých materiálov, závesov, kobercov, kresiel, atď.
•Ohrievač nepoužívajte s programovacím zariadením, časovačom, samostatným systémom diaľkového ovládania alebo iným zariadením, ktoré automaticky zapne ohrievač, pretože prikrytý alebo nesprávne umiestnený ohrievač predstavuje riziko vzniku požiaru.
• Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
• Zariadenie môže byt’ pripojené iba k elektrickej zásuvke, ktorá je správne uzemnená.
• Kvôli mimoriadnej ochrane vám odporúčame do elektrického obvodu, ktorý zásobuje kúpelňu, nainštalovat’ poistné zariadenie (RDD), ktoré neprekračuje 30mA. Opýtajte sa vášho inštalatéra.
Z Állandó elektromos csatlakozás esetében javasoljuk, hogy kérje szakember
segítségét a csatlakoztatás szabványokkal és kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó szabályozásokkal összhangban való elvégzésére. A nem megfelelő beszerelés balesetet és áramkimaradást okozhat. A fő hálózati csatlakoztatáshoz javasoljuk egy 1 mm VV-F kábel használatát. A beszerelésnek tartalmaznia kell egy automatikus árammegszakító rendszert.
Z Ne feledje:
sárga/zöld drót = földelés barna drót = áram alatti vezeték L kék drót = nulla vezeték N
2
keresztszelvényű HO5
4MŰKÖDTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Z
Ez a berendezés magasra felszerelhető fűtőkészülék. Ne használja az eszközt más célra!
1 Dugja be a berendezést a konnektorba. 2 Húzza meg a BE/KI kábel (3) egyik végét a berendezés bekapcsolásához (8.
ábra).
i Egy húzással az 1-es számjegy jelenik meg a pozíció kijelzőn (4). Egy
kvarccső kapcsol be.
i Két húzással a 2-es számjegy jelenik meg a pozíció kijelzőn (4). Két
kvarccső kapcsol be.
i Húzza meg ismét a berendezés kikapcsolásához. Mindkét kvarccső
kikapcsol. A 0 számjegy jelenik meg a pozíció kijelzőn (4). 0= Ki 1= 600 W 2= 1200 W
5 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a berendezés ki van-e húzva.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye a csap alá.
Z Ne érintse meg a kvarccsöveket puszta kézzel tisztítás közben. Minden
szennyeződés csökkenti a hősugárzást.
• A berendezés tisztításához használjon enyhén megnedvesített, puha törlőkendőt. Ne használjon súrolószert.
• A kvarccsövek tisztításához sűrített levegőt használjon. Csak a kvarccsövek tisztításához használjon sűrített levegőt. Ne használjon semmilyen tisztító berendezést.
6MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
• Névleges feszültség/frekvencia:230 V; 50 Hz
• Névleges teljesítmény: 600-1200 W
• Érintésvédelmi osztály: Class I
7 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax:(1) 369-0403 Tel.:(1) 370-4074 / (1) 370-1041
8 GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember, szerviz javíthatja.
българск bg
1 ВАЖНО
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
• Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ за промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел, различна от упоменатата.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с уреда.
• Този уред не е сетивни и умствени възможности (включително деца,) неопитни и неграмотни лица, освен ако не са наблюдавани или инструктирани за използване на уреда от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.
• Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на повреда по кабела или друга оторизиран сервиз.
• Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или препоръчват от SOLAC.
• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да разглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по поддръжка и почистване. При спиране на тока изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да е изключен преди да го включвате или изключвате от мрежата.
• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги изключвайте
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.
• Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички елементи, използвани за предпазване рекламни промоции, като например, хартиени или пластмасови торби, пластмасово фоло, картон и стикери.
Разположете отоплителния уред далеч от възпламеними материали (лепила, завеси, килими).
• Изберете внимателно мястото, където ще поставите нагревателя, според инструкциите и в съответствие с наредбите.
Не поставяйте уреда под контакт.
предназначен за употреба от лица с намалени физически,
част на уреда, не го иползвайте и го отнесете в
сглобявате или
уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
по време на транспортирането или за
Не покривайте отоплителния уред, за да не прегрее. Уредът никога не трябва да се покрива с дрехи, контейнери или
други предмети, нито да се поставя под гардероб или нещо друго, което да попречи на потока на топлия въздух. Не използвайте нагревателя за сушене на дрехи.
Уредът трябва да бъде поставен така че превключвателя, термостата и захранващия кабел да не се докосват директно
d
или индиректно от човек в банята или под душа.
Отоплителният уред трябва да бъде инсталиран поне на 1,8 м. над земята.
Винаги използвайте уреда в хоризонтална позиция.
Не инсталирайте на тавана или във вертикална позиция.
Дръжте предната чест на уреда на най-малко 150 см. от мебели, възпламеними материали, завеси, килими, фотьойли, др.
Не използвайте отоплителния уред с програматор,
система за управление или друг уред, който включва отоплителния уред автоматично, тъй като ако той е покрит или неправилно инсталиран, е взривоопасен.
Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
Уредът трябва да се включи в електрически контакт с подходящо заземяване.
За допълнителна защита, препоръчваме монтирането на трансформатор,
надвишаващ 30 mA, в електрическата верига, захранваща банята.
не Обърнете за съвет към електротехник.
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за боклук. Занесете го в най-близкия ПУНТ или
b
ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за да бъде обработен. Така ще помогнете в грижата за околната среда.
таймер, отделна
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1 Радиатор 2 Кварцови пръчки 3 Шнур за включване и избор 4 Визьор за избор на положенията 5 Стойка за стена 6 Капак 7 Комплект дюбели и винтове
3 ИНСТАЛИРАНЕ
Не инсталирайте уреда в зона на вентилация.
Z Z Винаги съблюдавайте минималните разстояния за безопасност
между нагревателя и стени или препятствия (Фиг. 1). Не инсталирайте уреда зад врата.
Z Не докосвайте кварцовата тръба с ръка, когато свързвате или
инсталирате уреда. Отпечатъци по повърхността могат да намалят живота на нагряващата тръба.
1 Махнете капака (6) (Фиг. 2). 2 Завъртете ключа на 90º, за да работите по-свободно. 3 Отбележете дупките на стената, където ще закачите уреда. 4 Пробийте отбелязаните дупки и сложете предоставените дюбели (Фиг.
3).
5 ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Provjerite je li uređaj isključen iz utičnice prije čćenja. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine. Nemojte ga postavljati
ispod slavine.
Z Nemojte rukama dodirivati kvarcne cijevi za vrijeme čišćenja. Nastale mrlje
mogu smanjiti isijavanje topline.
•Uređaj očistite vlažnom, mekanom krpom. Ne koristite abrazivna sredstva za čćenje.
• Kvarcne cijevi čistite zrakom pod pritiskom. Kvarcne cijevi čistite isključivo zrakom pod pritiskom. Ne koristite sredstva za čišćenje.
ROMÂNĂ ro
1 IMPORTANT
•Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc
sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale. Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.
• Supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Nu se recomandă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au suficientã experienţă sau suficiente cunoştinţe pentru a-l utiliza. Este indicat ca aceste persoane sã foloseascã aparatul numai dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite în privinţa modului de utilizare a acestuia de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
•Nu încercaţi să modificaţi sau să reparaţi aparatul. Dacă identificaţi orice tip de anomalie la cablul de alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl mai folosiţi, ci duceţi-l la o unitate service autorizată.
• Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către compania SOLAC.
• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde cu cea din locuinţ
•Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a îndepărta piese componente şi înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii alimentării cu curent electric. Opriţi aparatul înainte de a-l conecta sau de a-l deconecta de la reţeaua de alimentare cu curent electric.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr, niciodată de cablul de alimentare.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru a preveni posibilele accidente.
• Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în interiorul aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
•Nu aşezaţi radiatorul cu aer în apropierea materialelor inflamabile (de exemplu, adezivi, perdele, covoare).
Pentru a preveni supraîncălzirea, nu acoperiţi dispozitivul de încălzire.
Dispozitivul nu ar trebui să fie acoperit cu haine, recipiente sau orice alte obiecte, nici nu ar trebui să fie aşezat sub un dulap sau orice altceva ce ar putea obstrucţiona fluxul de aer cald. Nu folosiţi radiatorul pentru a usca haine.
•Alegeţi cu grijă locul în care radiatorul va fi instalat conform instrucţiunilor şi în conformitate cu reglementă
•Nu instalaţi dispozitivul sub o priză.
Dispozitivul trebuie să fie instalat astfel încât butoanele, termostatul şi cablul de alimentare să nu poată fi atinse direct sau indirect de o
d
persoană din baie sau duş.
• Dispozitivul de încălzire trebuie instalat la o distanţă de cel puţin 1,8 m deasupra solului.
• Folosiţi întotdeauna dispozitivul în poziţie orizontală.
• Nu îl instalaţi pe tavan sau într-o poziţie verticală.
Ţineţi dispozitivul la cel puţin 150 cm departe de mobilă, materiale inflamabile, perdele, covoare, fotolii etc.
• Nu utilizaţi dispozitivul de încălzire cu un dispozitiv de programare, temporizator, sistem de control de la distanţă separat sau cu alt dispozitiv care porneşte automat dispozitivul de încălzire, pentru că un dispozitiv de încălzire acoperit sau poziţionat incorect reprezintă un risc de incendiu.
•Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.
• Aparatul trebuie conectat la o priză cu conexiune de împământare corespunzătoare.
• Pentru o protecţie suplimentară, vă recomandăm să montaţi, pe circuitul electric ce deserveşte baia, un dispozitiv de protecţie prin detectarea diferenţială a curenţilor reziduali (RDD) care să nu depăşească 30mA. Pentru detalii consultaţi electricianul dumneavoastr
ATENŢIE! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, nu îl aruncaţi NICIODATĂ împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la cel mai
b
apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. Astfel, veţi contribui la ocrotirea mediului înconjurător.
a dumneavoastră.
rile.
ă.
2 COMPONENTE PRINCIPALE
1 Radiator 2 Tuburile cu cuarţ 3 Cablului ON/OFF 4Afişajul poziţiilor 5 Suport pentru perete 6 Capac 7 Diblurile/ şuruburile
3 INSTALARE
Z Nu instalaţi dispozitivul într-o zonă de ventilaţie. Z Respectaţi întotdeauna distanţele minime de siguranţă dintre orice perete
sau obstacole şi radiator (Fig. 1). Nu instalaţi dispozitivul în spatele unei uşi.
Z Nu atingeţi cu mâinile tubul cu cuarţ atunci când conectaţi sau instalaţi
dispozitivul. Orice pată rezultată poate reduce durata de viaţă a tubului de încălzire.
1 Îndepărtaţi capacul (6) (Fig. 2). 2 Întoarceţi dispozitivul la 90º pentru ca acesta să funcţioneze mai liber. 3Faceţi găurile în perete atunci când veţi monta radiatorul. 4Daţi găurile marcate şi introduceţi diblurile pentru perete furnizate (Fig. 3). 5Ataşaţi suporturile în perete folosind şuruburile furnizate (Fig. 4). 6 Întoarceţi dispozitivul din nou până când acesta este paralel cu peretele.
(Fig. 5). 7Ataşaţi capacul utilizând şuruburile furnizate (6) (Fig. 6). 8Poziţionaţi dispozitivul astfel încât căldura să bată înspre direcţia dorită.
Fixaţi-l utilizând o şurubelniţă (Fig. 7)
Z Pentru o conexiune electrică permanentă, vă recomandăm să solicitaţi
ajutorul unui instalator profesionist care să poată efectua instalaţii
electrice simple în conformitate cu reglementările referitoare la tensiunea
joasă şi cu standardele aplicabile. O instalare incorectă ar putea produce
accidente şi avarii.
Pentru conexiunea sa la curent, vă recomandăm să utilizaţi un cablu HO5
VV-F cu o secţiune transversată de 1 mm
Instalarea trebuie să includă un sistem automat de tăiere a alimentării cu
electricitate.
Z Reţineţi:
fir galben/verde = fir de împământare
fir maro = conductor parcurs de curent L
fir albastru = fir neutru N
2
.
4 FUNCŢIONARE ŞI FOLOSIRE
Z Acest dispozitiv a fost conceput pentru a fi utilizat ca dispozitiv de încălzire
pentru niveluri de creştere mai mare. Nu îl folosiţi în alte scopuri.
1 Conectaţi aparatul la priza de curent. 2 Trageţi de capătul cablului ON/OFF (Pornit/Oprit) (3) pentru a porni
dispozitivul (Fig. 8).
i Cu o singură tragere, 1 va apărea în afişajul poziţiilor (4). Un tub cu cuarţ
se va porni.
i Cu două trageri, 2 va apărea în afişajul poziţiilor (4). Două tuburi cu
cuarţ se vor porni.
i Trageţi din nou pentru a opri dispozitivul. Ambele tuburi cu cuarţ se vor
stinge. 0 va apărea în afişajul poziţiilor (4).
0= Oprit 1= 600 W 2= 1200 W
5 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
Asiguraţi-vă că dispozitivul este deconectat înainte de a-l curăţa.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi în niciun alt lichid. Nu îl puneţi
sub un robinet.
Z Nu atingeţi cu mâna tuburile cu cuarţ atunci când curăţaţi dispozitivul.
Orice pată care rezultă poate reduce radierea căldurii.
•Utilizaţi un material moale, uşor umed pentru a curăţa dispozitivul. Nu utilizaţi
niciun fel de produse abrazive.
•Utilizaţi aer sub presiune pentru a curăţa tuburile cu cuarţ. Utilizaţi numai aer sub
presiune pentru a curăţa tuburile cu cuarţ. Nu utilizaţi niciun alt produs de
curăţare.
es • ESPAÑOL en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR bg • БЪЛГАРСКИ
hr • HRVATSKA ro • ROMÂNĂ
100% Recycled Paper
}
Loading...