SOLAC RA8029 User Manual [fr]

2007-06-28 DESPLEGABLE RA8027-31.fm Page 1 Tuesday, July 3, 2007 10:04 AM
ESPAÑOL es
1 ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• No utilice el aparato en el baño, cerca del lavabo o fregadero, ni en una piscina.
• No cubra el aparato con prendas que vaya a secar.
• No deje el cable sobre superficies calientes.
• El radiador debe funcionar siempre de pie.
• En caso de que tenga que cambiar el cable, contacte con un servicio técnicoautorizado.
• No utilice nunca el aparato si el termostato está dañado o desconectado.
• Para eliminar el olor “a nuevo” del aparato en su primer uso encienda elradiador al máximo y déjelo encendido durante dos horas.
• El aparato está rellenado de un aceite refinado especial y todas lasoperaciones de mantenimiento deben ser realizadas por un servicio técnicoautorizado y cualificado. En caso de que aparezca una fuga contacte deforma inmediata con el servicio técnico autorizado.
• No use el aparato en estancias inferiores a 4m².
• No coloque el aparato debajo de una base de toma de corriente.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que
b
acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratami­ento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
• Atención: para asegurar el correcto funcionamiento del radiador, fije y equilibre el posicionamiento de las ruedas.
¡Aviso!: No cubra el aparato mientras está
c
funcionando. Esto puede producir un aumento peligroso de la temperatura en el radiador.
2COMPONENTES
1 Radiador 2 Selector de temperatura 3 Selector de potencia 4 Piloto luminoso 5 Asa de transporte 6 Eje con ruedas 7 Palometa 8 Ruedas 9 Recogecables
Notas generales
• Desembale el aparato y saque todos los restos de embalaje que hayan podido quedar entre los elementos del radiador.
• Asegúrese de que el radiador no está dañado ni el enchufe deformado.
Como montar las ruedas
El radiador ha sido embalado con las ruedas
desmontadas, por favor asegúrese de que estén bien montadas antes de ponerlo en funcionamiento.
1 Con cuidado déle la vuelta al radiador colocándolo del
revés sobre una alfombra u otra superficie suave, de manera que Ud. no pueda estropear la capa protectora.
2 Encontrará 2 placas metálicas fijas en esta parte inferior
del radiador, monte uno de los ejes con ruedas (6) sobre
una de estas placas metálicas haciendo coincidir los orificios de ambas piezas. Una vez hecho esto, fije el eje con ruedas con 2 palometas. Repita esta operación con el eje (6) restante y de esta forma las 4 ruedas del radiador estarán montadas.
3 FUNCIONAMIENTO
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese de
que el voltaje se corresponde con el del radiador, así como de que el enchufe es apropiado para la carga eléctrica de la toma de corriente.
Conecte el radiador solo en un enchufe provisto de toma
de tierra.
Conexión
1 Enchufe la clavija en la toma de corriente. Gire el selector
de potencia (3): – Posición I - Temperatura mínima-MIN (W) – Posición II - Temperatura media-MED (W) – Posición III - Temperatura máxima- MAX (W)
2 La potencia para los diferentes niveles, MIN (W), MED
(W), MAX (W) se muestra en la Tabla 1.
3 Para desconectar el aparato tiene que poner el selector
de potencia en la posición 0 y retirar el enchufe de la toma de corriente.
Tabla 1
MODELO MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500
RA8029 800 1200 2000
RA8031 1000 1500 2500
Selector de temperatura
• Gire el selector de temperatura (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el máximo. Cuando la habitación haya alcanzado la temperatura deseada, gire lentamente el selector en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el piloto luminoso (4) se apague. Puede dejar el selector en esta posición. Cuando la temperatura de la habitación descienda por debajo del nivel marcado en el termostato, el aparato se conectará automáticamente hasta alcanzar la temperatura deseada. De este modo la temperatura de la habitación se mantiene siempre regular con el mínimo consumo eléctrico.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el radiador esta desconectado de la
red y deje enfriar su superficie en caso de haberlo usado anteriormente.
1 El radiador eléctrico de aceite no requiere un
mantenimiento especial para sus múltiples usos. Para la limpieza del radiador utilice paño suave y húmedo. No utilice disolventes o detergentes abrasivos. Cuando sea necesario utilice un aspirador para eliminar el polvo del radiador.
2 Después de cada estación enrolle el cable alrededor del
recogecables (9) y guárdelo en un lugar seco.
ENGLISH en
1 IMPORTANT PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in the bathroom, near a washbasin or sink, or in a swimming pool.
• Do not cover with clothing to be dried.
• Do not leave the cable on hot surfaces.
• The radiator must always operate in vertical position.
• In the event of needing to change the cable, contact an authorised technician.
• Do not use the appliance if the thermostat is damaged or disconnected.
• To get rid of the “new” smell from the machine the first time you use it, switch the radiator on at its maximum setting and leave it on for about two hours.
• The appliance is filled with a special refined oil, and all maintenance operations must be conducted by an authorised, qualified technician. In the event of a leak, contact an authorised technician immediately.
• Do not use the radiator in rooms smaller than 4m².
• Do not place the appliance directly underneath a mains outlet.
IMPORTANT: When you wish to dispose of the appli­ance, NEVER throw it in the rubbish. Instead, go to
b
your nearest CLEAN POINT or waste collection point, where it will receive subsequent treatment. In this way, you will be contributing to looking after the environ­ment.
• Warning: in order to ensure that the radiator works properly, secure and balance the position of the wheels.
Caution!: Do not cover the radiator while it is on. This
c
can cause its temperature to increase dangerously.
2 COMPONENTS
1 Radiator 2 Temperature selector 3 Power selector 4Pilot light 5 Carry handle 6 Axle with wheels 7 Wing nut 8 Wheels 9 Cable winder
General notes
• Unpack the appliance and remove all traces of the packaging that may remain in between the parts of the radiator.
• Make sure the radiator is not damaged and the plug is not deformed.
Installing the wheels
The radiator is packed with its wheels removed. Please
ensure they are correctly installed before using the appliance.
1 Carefully turn the radiator upside down on a carpet or any
other soft surface, in order to avoid damaging the protective layer.
2 You will find two metal plates attached to the bottom side
of the radiator. Install one of the axles with wheels (6) on one of these metal plates, aligning the holes in both parts. Next, fasten the axle with wheels, using 2 wing nuts. Repeat this operation with the other axle (6) to complete the installation of the 4 radiator wheels.
3 USER INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, make sure
the mains voltage matches that of your radiator. Check also that the plug is suitable for the electrical load of the mains socket.
Only connect the radiator to a socket that has a ground
connection.
Connection
1 Plug the plug into the socket. Turn the power selector (3):
– Position I – Minimum temperature - MIN – Position II – Medium temperature - MED – Position III – Maximum temperature - MAX
2 The power for the various levels, MIN (W), MED (W),
MAX (W), is shown in Table 1.
3 To disconnect the appliance, turn the power selector to
the position 0 and pull the plug out of the socket.
Table 1
MODEL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500
RA8029 800 1200 2000
RA8031 1000 1500 2500
Temperature selector
• Turn the temperature selector (2) clockwise as far as it will go. When the room reaches the desired temperature, slowly turn the selector anticlockwise until the pilot light (4) goes out. You can leave the selector in this position. When the room temperature drops below the level marked on the thermostat, the radiator will come on automatically until the desired temperature is reached. In this way, the room temperature is always kept at the same level, with minimum electricity consumption.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the radiator is not connected to the mains, and
let its surface cool if you were using it previously.
1 The electric oil radiator does not require special
maintenance for its numerous uses. Use a damp, soft cloth to clean the radiator. Do not use solvents or abrasive detergents. When necessary, use a vacuum cleaner to remove the dust from the radiator.
2 After each season, roll the cable around the cable winder
(9) and store the radiator in a dry place.
FRANÇAIS fr
1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
• N’utilisez pas l’appareil dans la salle de bain, à proximité du lavabo ou de l’évier, ni autour d’une piscine.
• Ne faites pas sécher de linge sur l’appareil.
• Ne laissez pas le câble sur des surfaces chaudes.
• Le radiateur doit toujours fonctionner debout.
• Si vous devez substituer le câble, contactez un service technique agréé.
• N’utilisez jamais l’appareil si le thermostat est endommagé ou déconnecté.
• Pour éliminer l’odeur de « neuf » de l’appareil lors de sa première utilisation, allumez-le au maximum et laissez-le fonctionner pendant deux heures.
• L’appareil contient une huile raffinée spéciale et toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées par un service technique agréé et qualifié. En cas de fuite, contactez immédiatement le service technique agréé.
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces dont la surface est inférieure à 4 m².
• Ne placez pas l’appareil juste au-dessous d’une prise électrique.
ATTENTION ! : Lorsque vous souhaitez vous débar­rasser de l’appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle,
b
mais rendez-vous à un POINT PROPRE ou de ré­cupération de déchets le plus proche de votre domicile pour son traitement postérieur. Vous contribuez ainsi à la protection de l’environnement.
• Attention: pour garantir le bon fonctionnement du radiateur, fixez et équilibrez le positionnement des roulettes.
Attention !: ne recouvrez pas l’appareil lorsqu’il est
c
allumé. Cela peut provoquer une augmentation dangereuse de la température dans le radiateur.
2COMPOSANTS
1 Radiateur 2 Sélecteur de température 3 Sélecteur de puissance 4 Voyant lumineux 5 Poignée de transport 6 Axe avec roulettes 7 Écrou papillon 8 Roulettes 9 Enrouleur
Remarques générales
• Déballez l'appareil et retirez tous les restes d'emballage éventuellement restés entre les éléments du radiateur.
• Vérifiez que le radiateur n’est pas endommagé et que la prise de courant n’est pas déformée.
Montage des roulettes
Le radiateur a été emballé avec les roulettes démontées
; veillez à ce qu’elles soient bien montées avant de le mettre en fonctionnement.
• Retournez le radiateur avec précaution en le plaçant à l’envers sur un tapis ou toute autre surface douce afin de ne pas abîmer la couche protectrice.
• Vous trouverez 2 plaques métalliques fixes sur la partie inférieure du radiateur ; montez l’un des axes à roulettes (6) sur l’une de ces plaques métalliques en faisant
coïncider les orifices des deux pièces. Après cela, fixez l’axe à roulettes avec deux écrous-papillons. Répétez cette opération avec l’autre axe (6) et vous aurez ainsi monté les quatre roulettes.
3 FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veillez à
ce que la tension électrique corresponde bien à celle du radiateur et que la prise est appropriée pour l’intensité électrique de la prise de courant.
Branchez uniquement le radiateur avec une prise
pourvue d’une connexion à la terre.
Branchement
1 Branchez la fiche de l'appareil dans la prise de courant.
Tournez le sélecteur de puissance (3). – Position I - Température minimale - MIN – Position II - Température intermédiaire - MED – Position III - Température maximale - MAX
2 La puissance pour les différents niveaux MIN (W), MED
(W), MAX (W) est indiquée dans le tableau 1.
3 Pour déconnecter l’appareil, mettre le sélecteur de
puissance en position 0 puis débrancher la prise de courant.
Tableau 1
MODÈLE MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500
RA8029 800 1200 2000
RA8031 1000 1500 2500
Sélecteur de température
• Tournez au maximum le sélecteur de température (2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Lorsque la pièce a atteint la température souhaitée, tournez lentement le sélecteur de température dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le voyant lumineux (4) s’éteigne. Vous pouvez laisser le sélecteur dans cette position. Lorsque la température de la pièce descend en dessous du niveau repéré sur le thermostat, l’appareil se connectera automatiquement jusqu’à atteindre la température souhaitée. De cette manière, la température de la pièce reste constante avec une consommation électrique minimale.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veillez à ce que le radiateur électrique soit débranché et
laissez-le refroidir si vous venez de l’utiliser.
1 Le radiateur électrique à huile ne nécessite pas
d’entretien spécifique pour ses multiples usages. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de dissolvants ou de produits nettoyants abrasifs. Si nécessaire, utilisez un aspirateur pour retirer la poussière du radiateur.
2 Après chaque période d’utilisation, enroulez le câble
autour de l’enrouleur (9) et rangez le radiateur dans un endroit sec.
DEUTSCH de
1 WICHTIGE HINWEISE
• Vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Anleitungen aufmerksam durchlesen.
• Den Radiator für keine anderen als die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungen einsetzen. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen zuhause übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass die Steckdose vorschriftsgemäß geerdet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer, in der Nähe von Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens, einer Spüle, Schwimmbeckens oder anderen Wasserbehältern. Sollte der Heizlüfter dennoch ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, ihn herauszuholen. Ziehen Sie erst den Netzstecker heraus.
• Netzkabel nicht auf heiße Oberflächen oder unter Teppichen oder anderen Materialien legen.
• Das Gerät darf nur bei aufrechter Position in Betrieb genommen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einem ordentlichen Zustand ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Bei Beschädigungen oder zum Austausch des Netzkabels wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Thermostat beschädigt oder nicht angeschlossen ist.
• Zur Beseitigung des unangenehmen Geruchs beim ersten Gebrauch stellen Sie das Gerät auf die Höchststufe ein und lassen es zwei Stunden eingeschaltet.
• Der Radiator ist mit einem speziell raffinierten Öl gefüllt. Alle Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten und qualifizierten Kundendienst vorgenommen werden. Falls das Öl ausläuft, wenden Sie sich sofort an den autorisierten Kundendienst.
• Benutzen Sie den Radiator nicht zum Trocknen von Wäsche, weder in einem Abstand von weniger als 50 cm zu Möbeln, noch in Räumen, die kleiner als 4 m2 sind.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
WICHTIG: Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, werfen Sie es NIE in die Mülltonne. Schützen Sie die Umwelt indem
b
Sie das Gerät stattdessen zu Ihrer nächsten Müllsammel­bzw. Recycling-Stelle bringen, um so eine einwandfreie Entsorgung zu garantieren.
• Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Achtung: Zur Sicherstellung einer korrekten Funktionsweise des Radiators Räder feststellen und auf gleiche Höhe bringen.
Bitte beachten Sie!: Gerät NIE abdecken, wenn es in Betrieb
c
ist, da dies zu gefährlichen Temperatursteigerungen des Radiators führen kann.
2 BESTANDTEILE
1Radiator 2 Temperaturwahlschalter 3 Leistungswahlschalter 4 Leuchtanzeige 5Tragegriff 6 Radachse 7 Flügelschraube 8Räder 9 Kabelfach
Allgemeine Hinweise
• Gerät auspacken und alle Verpackungsreste zwischen den einzelnen Elementen vollständig entfernen.
• Stellen Sie sicher, dass Gerät und Netzstecker intakt sind.
Montage der Räder
Radiator und Räder sind getrennt verpackt. Achten Sie bitte auf
eine korrekte Montage der Räder, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
1 Drehen Sie den Radiator vorsichtig um, indem Sie ihn auf einen
Teppich oder eine andere weiche Oberfläche stellen, sodass das Schutzgehäuse nicht beschädigt werden kann.
2 Auf der Unterseite sind 2 Metallplatten angebracht: Legen Sie eine
der beiden Achsen (6) so auf eine der Metallplatten, dass die Löcher beider Teile aufeinanderliegen. Hierauf befestigten Sie die Achse mit 2 Flügelschrauben. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit der zweiten Achse (6). Nun sind alle 4 Räder des Radiators montiert.
3BETRIEB
Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die
Netzspannung mit der des Geräts übereinstimmt und der Netzstecker für die elektrische Ladung der Steckdose geeignet ist.
Radiator nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
Anschluss
1 Netzstecker in die Steckdose stecken. Leistungswahlschalter (3)
einstellen:
– Stufe I - Niedrigste Temperatur – MIN – Stufe II - Mittlere Temperatur – MED – Stufe III - Höchste Temperatur – MAX
2 Die Leistung der einzelnen Stufen, MIN (W), MED (W), MAX (W),
ist in Tabelle 1 dargestellt.
3 Zum Ausschalten des Gerätes Leistungswahlschalter auf 0 stellen
und Netzstecker ziehen.
Tabelle 1
MODELL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Temperaturwahlschalter
• Drehen Sie den Temperaturwahlschalter (2) im Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe. Sobald die gewünschte Temperatur im Raum erreicht ist, Schalter langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Leuchtanzeige (4) erlischt. Sie können den Schalter in dieser Position lassen. Wenn die Raumtemperatur unter den Stand des Thermostats sinkt, schaltet sich das Gerät automatisch ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Auf diese Weise wird die Raumtemperatur bei minimalem Energieverbrauch konstant gehalten.
4 REINIGUNG UND WARTUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, und
lassen Sie das Gerät abkühlen, falls Sie es zuvor benutzt haben.
1 Für den regelmäßigen Gebrauch des Ölradiators ist keine
besondere Pflege erforderlich. Zur Reinigung des Radiators ein weiches, feuchtes Tuch verwenden. Keine Lösungsmittel oder Scheuermittel verwenden. Falls erforderlich, den Radiator mithilfe eines Staubsaugers von Staub reinigen.
2 Nach jeder Saison Kabel aufrollen (9) und das Gerät an einem
trockenen Ort aufbewahren.
PORTUGUÊS pt
1 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Não utilize o aparelho no banho, perto da pia ou da banca, nem numa piscina.
• Não tape o aparelho com roupas para secar.
• No deixe o cabo sobre superfícies quentes.
• O radiador deve funcionar sempre de pé.
• No caso de ter de trocar o cabo, contacte o serviço de assistência técnica autorizada.
• Nunca utilize o aparelho se o termóstato estiver danificado ou desligado.
• Para eliminar o cheiro “a novo” do aparelho na sua primeira utilização, ligue o radiador no máximo e deixe-o ligado durante duas horas.
• O aparelho está cheio de óleo refinado especial, e todas as operações de manutenção devem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica autorizada e qualificada. No caso de fugas, contacte imediatamente o serviço de assistência técnica autorizada.
• Não utilize o aparelho em espaços com áreas inferiores a 4m².
• Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada de corrente.
ATENÇÃO: Quando desejar eliminar o aparelho, NUNCA o deite ao lixo, mas sim no ECO PONTO ou no ponto de
b
recolha de resíduos mais próximo da sua residência para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para preservar o meio ambiente.
• Atenção: para assegurar o funcionamento correcto do radiador, fixe e equilibre a posição das rodas.
Aviso!: Não tape o aparelho enquanto este estiver a
c
funcionar. Isto pode gerar um aumento perigoso da temperatura do radiador.
2 COMPONENTES
1 Radiador 2 Selector de temperatura 3 Selector de potência 4Piloto luminoso 5 Alça para transporte 6Eixo com rodas 7 Porca de orelhas 8 Rodas 9 Recolhe-fios
Notas gerais
• Desembale o aparelho e retire todos os restos da embalagem que tenham ficado entre os elementos do radiador.
• Assegure-se de que o radiador não está danificado nem a tomada deformada.
Como montar as rodas
O radiador foi embalado com as rodas desmontadas; por favor,
assegure-se de que estão bem montadas antes de colocá-lo em funcionamento.
1 Dê cuidadosamente a volta ao radiador colocando-o de costas
sobre um tapete ou outra superfície suave, de maneira que não danifique a tampa protectora.
2 Encontrará 2 placas metálicas fixas nesta parte inferior do
radiador; monte um dos eixos com rodas (6) sobre uma destas placas metálicas fazendo coincidir os orifícios de ambas as peças. Assim que terminar, fixe o eixo com rodas com 2 porcas de orelhas. Repita esta operação com o outro eixo (6) e, desta forma, as 4 rodas do radiador ficarão montadas.
3 FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, assegure-se de que
a tensão corresponde com a do radiador, assim como de que a ficha é apropriada para a carga eléctrica da tomada de corrente.
Ligue o radiador apenas a uma tomada com ligação à terra.
Ligação
1 Ligue a ficha à tomada de corrente. Gire o selector de potência (3):
– Posição I -Temperatura mínima-MIN – Posição II -Temperatura média-MED – Posição III -Temperatura máxima-MAX
2 A potência para os diferentes níveis, MIN (W), MED (W), MAX (W)
é mostrada na Tabela 1.
3 Para desligar o aparelho é necessário colocar o selector de
potência na posição 0 e retirar a ficha da tomada de corrente.
Tabela 1
MODELO MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Selector de temperatura
• Gire o selector de temperatura (2) no sentido dos ponteiros do relógio até ao máximo. Quando o quarto tiver alcançado a temperatura desejada, gire lentamente o selector no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que o piloto luminoso (4) se apague. Pode deixar o selector nesta posição. Quando a temperatura do quarto ficar abaixo do nível marcado no termóstato, o aparelho ligar-se-á automaticamente até alcançar a temperatura desejada. Deste modo, a temperatura do quarto mantém-se sempre regular com o mínimo consumo de electricidade.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que o radiador está desligado da rede eléctrica e
deixe arrefecer a sua superfície no caso de tê-lo utilizado anteriormente.
1 O radiador eléctrico de óleo não necessita de uma manutenção
especial para as suas múltiplas utilizações. Para a limpeza do radiador, utilize um pano macio e húmido. Não utilize dissolventes ou detergentes abrasivos. Quando for necessário, utilize um aspirador para eliminar o pó do radiador.
2 No fim da época de utilização, enrole o cabo à volta do recolhe-fios
(9) e guarde-o num lugar seco.
ITALIANO it
1 AVVERTENZE IMPORTANTI
• Non utilizzare l’apparecchio nel bagno, in prossimità del lavandino o in una piscina.
• Non coprire l’apparecchio con indumenti bagnati.
• Non lasciare il cavo su superfici calde.
• Il radiatore deve funzionare sempre in posizione verticale.
• Per sostituire il cavo, rivolgersi a un servizio di assistenza tecnica autorizzato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio se il termostato è danneggiato o scollegato.
• Per eliminare l’odore di “nuovo” dell’apparecchio, accendere il radiatore al massimo e lasciarlo acceso per un paio d’ore al primo utilizzo.
• L’apparecchio è riempito con un olio speciale e tutte le attività di manutenzione devono essere eseguite da un servizio di assistenza tecnica autorizzato e qualificato. Qualora si verifichi una perdita, rivolgersi immediatamente al servizio di assistenza tecnica autorizzato.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con superficie inferiore a 4m².
• Non collocare l’apparecchio sotto una base di presa di corrente. ATTENZIONE: non smaltire MAI l’apparecchio nella
spazzatura, ma portarlo al centro di raccolta dei residui più
b
vicino per successivo trattamento. Ciò contribuisce alla tutela dell’ambiente.
• Attenzione: per un corretto funzionamento del radiatore, fissare e
bilanciare la posizione delle ruote.
Avviso: non coprire l’apparecchio mentre è in funzione. Ciò
c
può portare a un aumento pericoloso della temperatura del radiatore.
2COMPONENTI
1Radiatore 2 Comando di selezione della temperatura 3 Comando di selezione della potenza 4 Spia luminosa 5 Manico di trasporto 6 Asse con ruote 7 Fascetta 8Ruote 9 Avvolgicavo
Note generali
• Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e tutti gli elementi di imballaggio eventualmente rimasti tra gli elementi del radiatore.
• Verificare che il radiatore non sia danneggiato e la spina non sia deformata.
Montaggio delle ruote
Il radiatore viene fornito con le ruote smontate. Prima di metterlo in
funzione, verificare che queste siano montate correttamente.
1 Capovolgere il radiatore con cura su un tappeto o su un’altra
superficie morbida, in modo che il rivestimento protettivo non si rovini.
2 Sulla parte inferiore del radiatore vi sono 2 piastre di metallo.
Fissare su una piastra uno degli assi con ruote (6), in modo che i fori dei due componenti corrispondano. Successivamente, fissare l’asse con ruote con 2 fascette. Ripetere questa operazione con l’altro asse (6) in modo tale da montare le 4 ruote del radiatore.
3 FUNZIONAMENTO
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, verificare che la
tensione del luogo di utilizzo corrisponda a quella del radiatore e che la spina sia adatta alla tensione della presa di corrente.
Collegare il radiatore solo a una presa provvista di messa a terra.
Collegamento
1 Inserire la spina nella presa di corrente. Ruotare il comando di
selezione della potenza (3):
– Posizione I: temperatura minima, MIN – Posizione II: temperatura media, MED – Posizione III: temperatura massima, MAX
2 Le potenze associate ai diversi livelli, MIN (W), MED (W), MAX
(W), sono riportate nella Tabella 1.
3 Per scollegare l’apparecchio, portare il comando di selezione della
potenza sulla posizione 0 e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Tabella 1
MODELO MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Comando di selezione della temperatura
1 Ruotare il comando di selezione della temperatura (2) in senso
orario fino alla posizione massima. Non appena nella stanza è stata raggiunta la temperatura desiderata, ruotare lentamente il comando di selezione della temperatura in senso antiorario fino allo spegnimento della spia luminosa (4). È possibile lasciare il comando in questa posizione. Se la temperatura della stanza scende al di sotto del livello indicato sul termostato, l’apparecchio si accende automaticamente fino a raggiungere la temperatura desiderata. In questo modo la temperatura della stanza si mantiene costante con il minimo consumo elettrico.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
Verificare che il radiatore sia scollegato dalla rete e lasciare che si
raffreddi se è stato utilizzato.
1 Il radiatore elettrico ad olio non richiede una manutenzione
speciale per i suoi molteplici usi. Per pulirlo, utilizzare un panno morbido e umido. Non utilizzare solventi o detergenti abrasivi. È inoltre possibile eliminare la polvere con un aspirapolvere.
2 Dopo ogni utilizzo, avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo (9) e
conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.
NEDERLANDS nl
1 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
• Gebruik de radiatorkachel niet in de badkamer, in de buurt van een wastafel of gootsteen, noch bij een zwembad.
• Bedek de radiatorkachel niet met kledingstukken die u wenst te drogen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet met hete oppervlakken in aanraking komt.
• De radiatorkachel moet altijd rechtop functioneren.
• Neem voor het vervangen van het snoer contact op met een erkende technische dienst.
• Gebruik dit apparaat nooit als de thermostaat is beschadigd of niet is aangesloten.
• Stel bij het eerste gebruik, wanneer de kachel noch naar “nieuw” ruikt, de kachel op de hoogste stand in en laat hem twee uur functioneren.
• Dit apparaat is gevuld met een speciale geraffineerde olie. Alle onderhoudswerkzaamheden mogen derhalve alleen door een erkende en gekwalificeerde technische dienst worden uitgevoerd. Neem bij lekkage onmiddellijk contact op met een erkende technische dienst.
• Gebruik het apparaat nooit in vertrekken kleiner dan 4 m².
• Plaats de radiatorkachel niet onder een wandcontactdoos.
OPGELET!: Werp indien u het apparaat wenst af te danken, het NOOIT in de vuilnisbak, maar wend u zich tot een daartoe
b
bestemd INZAMELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats
voor verdere verwerking. Op deze wijze levert u een bijdrage aan de zorg voor het milieu.
• Opgelet: voor een correcte werking van de radiator, dient u de juiste stand van de wieltjes in te stellen en deze uit te balanceren.
Waarschuwing!: Leg niets over het apparaat zolang hij
c
aanstaat. Dit zou een gevaarlijke temperatuursverhoging in de radiator tot gevolg kunnen hebben.
2 ONDERDELEN
1Radiator 2 Temperatuurregelaar 3 Vermogenregelaar 4 Controlelampje 5 Draaghandgreep 6 As met wieltjes 7 Vleugelmoer 8 Wieltjes 9 Snoeroprolhaak
Algemene opmerkingen
• Pak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsresten die tussen de radiatorelementen achtergebleven kunnen zijn.
• Controleer of de radiatorkachel niet is beschadigd en of het aansluitcontact niet vervormd is.
Monteren van de wieltjes
De wieltjes zijn in de verpakking nog niet op de radiatorkachel
gemonteerd. Controleer voordat u de radiator in gebruik neemt of deze goed bevestigd zijn.
1 Draai de radiator voorzichtig om en zet deze ondersteboven op
een vloerkleed of een ander zacht oppervlak zodat u de beschermingslaag niet kunt beschadigen.
2 U treft onder op de radiator twee vaste metalen plaatjes aan.
Plaats één van de assen met wieltjes (6) op één van deze metaalplaatjes met de gaten van beide onderdelen op elkaar. Bevestig vervolgens de as met wieltjes met behulp van twee vleugelmoeren. Herhaal deze handeling voor de andere as (6). Nu zijn de vier wieltjes van deze radiatorkachel bevestigd.
3WERKING
Controleer voordat u dit apparaat voor de eerste maal gebruikt of
de netspanning overeenkomt met de spanning van de radiatorkachel, en of het aansluitcontact geschikt is voor de stroombelasting afkomstig van het stopcontact.
Sluit de radiator alleen aan op een geaard wandcontactdoos.
Aanzetten van de radiatorkachel
1 Steek de stekker in de wandcontactdoos. Verdraai de
vermogenregelaar (3):
– Stand I - Laagste temperatuur-MIN – Stand II - Gemiddelde temperatuur-MED – Stand III - Hoogste temperatuur- MAX
2 Het vermogen voor de verschillende niveaus, MIN (W), MED (W),
MAX (W) wordt in het Overzicht 1 weergegeven.
3 Draai om de radiatorkachel uit te zetten de vermogenregelaar op
“0” en neem vervolgens de stekker uit de wandcontactdoos.
Overzicht 1
MODEL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Temperatuurregelaar
• Draai de temperatuurregelaar (2) rechtsom naar de hoogste stand. Draai wanneer het vertrek op temperatuur gekomen is de temperatuurregelaar linksom tot het controlelampje (4) dooft. U kunt deze regelaar in deze stand laten staan. Wanneer de temperatuur in het vertrek onder het op de thermostaat aangegeven niveau daalt, slaat de radiatorkachel automatisch aan tot de gewenste temperatuur wordt bereikt. Op deze manier blijft de kamertemperatuur constant bij een zo laag mogelijk stroomverbruik.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
Controleer of de radiator van het lichtnet is afgesloten en laat
indien u hem net gebruikt heeft de warme oppervlakken afkoelen.
1 Deze elektrische oliegevulde radiatorkachel vereist voor de
diverse toepassingsmogelijkheden geen bijzonder onderhoud. Reinig de radiator met een zachte en vochtige doek. Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen. Gebruik zo nodig een stofzuiger om het stof van de radiatorkachel te verwijderen.
2 Aanbevolen wordt om aan het einde van elk seizoen het snoer op
de desbetreffende haak (9) te winden en de radiatorkachel op een droge plek te bewaren.
2007-06-28 DESPLEGABLE RA8027-31.fm Page 2 Tuesday, July 3, 2007 10:04 AM
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
•Zařízení nepoužívejte v koupelně, u umyvadla nebo dřezu, nebo u bazénu.
• Nezakrývejte jej oblečením, které chcete vysušit.
• Kabel nenechávejte na horkých plochách.
• Radiátor musíte vždy provozovat v kolmé poloze.
•V případě, že potřebujete vyměnit kabel, kontaktujte autorizovaného technika.
•Zařízení nepoužívejte, pokud je termostat poškozený nebo odpojený.
• Abyste se zbavili „nového zápachu z přístroje, před prvním použitím zapněte radiátor na maximální nastavení a nechejte jej tak pracovat alespoň dvě hodiny.
•Zařízení je naplněné speciálním rafinovaným olejem a všechny údržbářské činnosti musí být vykonávané autorizovaným, kvalifikovaným technikem. V případě netěsností, ihned kontaktujte autorizovaného technika.
• Radiátor nepoužívejte v místnostech, které jsou menší
• Neumíst’ujte zařízení přímo pod nebo k elektrické
b
• Upozornění: abyste zabezpečili správnou činnost
c
2
jak 4m
.
zásuvce.
Když si přejete zlikvidovat přístroj, nikdy ho nevhazujte do domovního odpadu. Místo toho je přístroj třeba odvézt do sběrny surovin nebo odevzdat při speciálním svozu velkoobjemového odpadu. Tímto způsobem přispějete ke zlepšení životního prostředí.
radiátoru, zajistěte a vyrovnejte kolečka.
Upozornění!: Když je radiátor zapnutý, nezakrývejte jej. Může to způsobit, že se jeho teplota nebezpečně zvýší.
2KOMPONENTY
1 Radiátor 2Přepínač teploty 3Volič výkonu 4 Kontrolka 5 Rukojet’ na přenášení 6 Osa s kolečky 7Křídlová matice 8Kolečka 9Navíječ kabelu
Všeobecné poznámky
• Odbalte zařízení a odstraňte všechny zbytky balení, které mohou zůstat mezi částmi radiátoru.
•Ujistěte se, že radiátor není poškozený a zástrčka není zdeformována.
Instalace koleček
Radiátor je zabalený bez namontovaných koleček. Před
použitím zařízení se ujistěte, že kolečka jsou namontované správně.
1 Abyste se vyhnuli poškození ochranné vrstvy, opatrně
otočte radiátor vzhůru nohama na koberci nebo na jiném měkkém povrchu.
2 Na spodní straně radiátoru najdete dvě kovové desky. Na
jednu z těchto desek namontujte jednu osu s kolečky (6), otvory srovnejte na obou částech. Poté osu s kolečky připevněte pomocí 2 křídlových matic. Pro dokončení instalace 4 koleček radiátoru postupujte stejně s další osou (6).
3 NÁVOD K POUŽITÍ
Před prvním použitím zařízení se ujistěte, že sít’ové
napětí je shodné s vaším radiátorem. Zkontrolujte, zda je zástrčka vhodná k napětí elektrické zásuvky.
Radiátor připojte pouze k uzemněné zásuvce.
Připojení
1Zástrčku připojte k zásuvce. Otočte přepínač výkonu (3):
– Pozice I – Minimální teplota – MIN – Pozice II – Střední teplota – MED – Pozice III – Maximální teplota – MAX
2 Výkon pro různé stupně, MIN (W), MED (W), MAX (W), je
zobrazený v tabulce 1.
3 Pro odpojení zařízení přepněte přepínač výkonu do
polohy 0 a zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
Tabulka 1
MODEL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Přepínač teploty
•Přepínač teploty (2) otočte ve směru hodinových ručiček tak daleko, jak půjde. Když teplota v místnosti dosáhla požadovanou teplotu, pomalu otáčejte regulátorem teploty proti směru hodinových ručiček, dokud kontrolka (4) nezhasne. Regulátor můžete nechat v této poloze. Když se teplota v místnosti sníží pod stupeň, který je označený na termostatu, radiátor se automaticky zapne, až dokud se nedosáhne požadovaná teplota. Tímto způsobem je teplota v místnosti pořád udržována na stejném stupni s minimální spotřebou elektrické energie.
4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Ujistěte se, že radiátor není připojený k síti a pokud jste
radiátor předtím používali, nechejte povrch vychladnout.
1 Elektrický olejový radiátor nevyžaduje speciální údržbu
při četném použití. K čištění radiátoru použijte vlhký, měkký hadr. Nepoužívejte rozpouštědla nebo abrazivní čistící prostředky. Pokud je to potřebné, pro odstranění prachu z radiátoru použijte vysavač.
2 Po každé sezóně naviňte kabel okolo navíječe kabelu (9)
a radiátor uskladněte na suchém místě.
SLOVENČINA sk
1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Zariadenie nepoužívajte v kúpeľni, pri umývadle, drese, alebo v bazéne.
• Nezakrývajte ho oblečením, ktoré chcete vysušit’.
• Siet’ovú šnúru nenechávajte na horúcich plochách.
• Radiátor prevádzkujte iba v kolmej polohe.
• V prípade, že potrebujete vymenit’ siet’ovú šnúru, kontaktujte autorizovaný servis.
• Zariadenie nepoužívajte pokiaľ je termostat poškodený alebo odpojený.
• Aby ste sa zbavili „nového“ zápachu z prístroja, pred prvým použitím zapnite radiátor na maximálnu teplotu a nechajte ho pracovat’ aspoň dve hodiny.
• Zariadenie je plnené špeciálnym rafinovaným olejom a všetky údržbárske činnosti musí vykonávat’ autorizovaný servis. V prípade netesnosti ihneď kontaktujte autorizovaný servis.
• Radiátor nepoužívajte v miestnostiach, ktoré sú menšie ako
2
.
4m
• Neumiestňujte zariadenie priamo k elektrickej zásuvke.
Dôležité: Pri likvidácii spotrebiča ho nevyhadzujte do bežného odpadu. Namiesto toho odneste spotrebič do
b
najbližších ZBERNÝCH SUROVÍN, kde bude následne spracovaný. Týmto chceme prispiet’ k starostlivosti o životné prostredie.
• Upozornenie: aby ste zabezpečili správnu mobilitu radiátora, zaistite a vyrovnajte kolieska.
Upozornenie!: Keď je radiátor zapnutý, nezakrývajte
c
ho. Môže to spôsobit’ nebezpečné zvýšenie jeho teploty.
2KOMPONENTY
1 Radiátor 2 Regulátor teploty 3Volič výkonu 4 Kontrolka 5 Rukovät’ na prepravu 6 Oska na kolieska 7 Krídlová matica 8Kolieska 9Navíjač siet’ovej šnúry
Všeobecné poznámky
•Rozbaľte zariadenie a odstráňte všetky zvyšky balenia, ktoré môžu zostat’ medzi súčast’ami radiátora.
• Ubezpečte sa, že radiátor nie je poškodený a zástrčka nie je zdeformovaná.
Inštalácia koliesok
Radiátor je balený s demontovanými kolieskami. Pred
použitím zariadenia sa ubezpečte, že ste kolieska namontovali správne.
1 Aby ste sa vyhli poškodeniu ochrannej vrstvy, opatrne
otočte radiátor hore nohami na koberci alebo na inom mäkkom povrchu.
2 Na spodnej strane radiátora nájdete dve kovové dosky.
Na jednu z týchto dosiek namontujte jednu osku s kolieskami (6), otvory zrovnajte na oboch častiach. Potom os s kolieskami pripevnite pomocou 2 krídlových matíc. Po dokončení inštalácie 4 koliesok radiátora postupujte rovnako s ďalšou oskou (6).
3 NÁVOD NA POUŽITIE
Pred prvým použitím zariadenia sa ubezpečte, že
siet’ové napätie je zhodné s vaším radiátorom. Skontrolujte či je zástrčka vhodná k napätiu elektrickej zásuvky.
Radiátor pripojte iba k uzemnenej zásuvke.
Pripojenie
1Zástrčku pripojte k zásuvke. Otočte prepínač výkonu (3):
– Poloha I – Minimálna teplota – MIN – Poloha II – Stredná teplota – MED – Poloha III – Maximálna teplota – MAX
2 Výkon pre rôzne stupne, MIN (W), MED (W), MAX (W), je
zobrazený v tabuľke 1.
3 Pre odpojenie zariadenia prepnite volič výkonu do polohy
0 a zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Tabuľka 1
MODEL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Regulátor teploty
• Regulátor teploty (2) otočte v smere hodinových ručičiek tak ďaleko, ako to pôjde. Keď teplota v miestnosti dosiahla požadovanú teplotu, pomaly otáčajte regulátor teploty proti smeru hodinových ručičiek, kým kontrolka (4) nezhasne. Regulátor môžete nechat’ v tejto polohe. Keď sa teplota v miestnosti zníži pod stupeň, ktorý je označený na termostate, radiátor sa automaticky zapne, až kým sa nedosiahne požadovaná teplota. Týmto spôsobom je teplota v miestnosti stále udržovaná na rovnakom stupni s minimálnou spotrebou elektrickej energie.
4 ČISTENIE A ÚDRŽBA
Ubezpečte sa, že radiátor nie je pripojený k sieti a pokiaľ
ste radiátor predtým používali, nechajte povrch vychladnút’.
1 Elektrický olejový radiátor nevyžaduje špeciálnu údržbu
ani pri častom použití. Na čistenie radiátoru použite vlhkú, mäkkú látku. Nepoužívajte rozpúšt’adlá alebo abrazívne čistiace prostriedky. Pokiaľ je to potrebné, na odstránenie prachu z radiátora použite vysávač.
2 Po každej sezóne naviňte siet’ovú šnúru na navíjač (9) a
radiátor uskladnite na suchom mieste.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember, szerviz javíthatja.
българск bg
1 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Не използвайте уреда в банята, в близост до мивки или в басейн.
Не простирайте пране върху уреда.
Не допускайте преминаване на кабела през горещите повърхности.
Радиаторът трябва да се експлоатира само в изправено положение.
Ако е необходимо да се подмени кабелът, обърнете се към оторизиран сервиз или техник.
Не използвайте уреда, ако термостатът е повреден или изключен.
За да се премахне миризмата, излизаща от уреда при първото му
използване, включете радиатора на максимална мощност и го оставете да работи около два часа.
• Уредът е напълнен със специално рафинирано масло и всички действия по поддръжката трябва да се извършват от оторизиран и квалифициран техник. В случай на изтичане на масло, незабавно се обърнете към оторизиран техник.
Не използвайте радиатора в помещения, по-малки от 4м2.
Не поставяйте отоплителния уред директно под електрическия
контакт.
Когато искате да изхвърлите уреда, НИКОГА не го изхвърляйте заедно с другите отпадъци. Вместо
b
това, отидете до НАЙ- БЛИЗ-КИЯ ПУНКТ или място, където той би могъл да бъде преработен. По този начин ще опазите околната среда.
• Внимание: за да се гарантира правилната работа на радиатора, застопорете и нивелирайте положението на колелцата.
Внимание!: Не покривайте радиатора, ако е включен.
c
Това може да доведе до опасно повишение на температурата.
2 КОМПОНЕНТИ
1 Радиатор 2 Регулатор на температурата 3 Превключвател за мощност 4 Светлинен индикатор 5 Дръжка за носене 6 Ос с колелца 7 Крилчата гайка 8 Колелца 9 Навиване на кабела
Общи бележки
• Разопаковайте уреда и отстранете всички остатъци от нея, които може да са останали между частите на радиатора.
• Уверете се, че радиаторът не е повреден и контактът не е деформиран.
Монтиране на колелцата
Радиаторът е опакован с демонтирани колелца. Преди да
пристъпите към използване на уреда се уверете, че колелцата са монтирани правилно.
1 Внимателно обърнете радиатора с долната част нагоре, като
го поставите върху килим или друга мека повърхност, за да се избегне повреда на защитното покритие.
2 Ще видите две метални пластини, прикрепени към долната
част на радиатора. Монтирайте една от осите с колелца (6) на една от тези метални пластини, като подравните отворите на двете части. След това затегнете оста с колелцата, като използвате 2 крилчати гайки. Повторете това действие с другата ос (6), за да довършите монтажа на 4-те колелца на радиатора.
3 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Преди първото пускане на уреда в експлоатация се
уверете, че напрежението на електрическата инсталация в дома ви съответства на напрежението на вашия радиатор. Също така проверете дали щепселът е подходящ за електрическия товар на контакта.
Включвайте радиатора само в заземен контакт.
СВЪРЗВАНЕ
1 Включете щепсела в електрическата мрежа. Завъртете
превключвателя за мощност (3):
Положение I – Минимална температура - MIN – Положение ІI – Средна температура - MED – Положение ІІI – Максимална температура - MAX
2 Мощността за различните нива MIN (W), MED (W), MAX (W) е
показана в Таблица 1.
3 За да изключите уреда, завъртете превключвателя за
мощност в положение 0 и извадете щепсела от контакта.
Таблица 1
MOДEЛ MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
РЕГУЛАТОР НА ТЕМПЕРАТУРАТА
• Завъртете регулатора на температурата (2) докрай по посока на часовниковата стрелка. Когато в стаята бъде достигната желаната температура, бавно завъртете регулатора по посока, обратна на часовниковата стрелка, докато светлинният индикатор (4) изгасне. Можете да оставите регулатора в това положение. Когато стайната температура падне под нивото, обозначено на термостата, радиаторът ще се включи автоматично, докато не се достигне желаната температура. По този начин стайната температура се поддържа винаги на едно и също ниво с минимален разход на електроенергия.
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключете радиатора от контакта и изчакайте
повърхността на уреда да изстине, ако е бил използван преди това.
1 Електрическият маслен радиатор не се нуждае от специална
поддръжка при своята употреба. Използвайте влажна мека кърпа за почистване на радиатора. Не използвайте разтворители или абразивни вещества за почистване. Ако е необходимо, използвайте прахосмукачка за отстраняване на прахта от радиатора.
2 След края на всеки отоплителен сезон, навийте кабела (9) и
приберете радиатора на сухо място.
Mod. RA8027
RA8029 RA8031
Radiadores de aceite Oil radiators Radiateurs Ölradiator Radiadores de óleo Radiatori ad olio Oliegevulde radiatorkachel Olejový radiátor Grzejnik olejowy Olejový radiátor Olajradiátor Маслени радиатори Uljni radijatori
à huile
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASNÁLATI UTASÍTÁS инсрукция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
POLSKI pl
1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
•Nie używać urządzenia w łazience, w pobliżu umywalki, zlewu lub basenu.
• Nie przykrywać odzieżą przeznaczoną do suszenia.
• Przewód nie powinien dotykać gorących powierzchni.
• W trakcie pracy grzejnik powinien pozostawać w pozycji pionowej.
•Jeżeli zajdzie konieczność wymiany przewodu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
• Nie korzystać z urządzenia bez podłączonego, sprawnego termostatu.
• Aby pozbyć się charakterystycznego dla nowych urządzeń zapachu, należy przy pierwszym uruchomieniu grzejnika ustawić temperaturę na maksimum i pozostawić na około dwie godziny.
•Urządzenie jest wypełnione specjalnym rafinowanym olejem i z tego względu wszelkie prace konserwacyjne muszą być prowadzone przez wykwalifikowane osoby. W przypadku wycieku należy natychmiast skontaktować się z serwisem technicznym.
• Nie uýywaă grzejnika w pomieszczeniach o powierzchni poniýej 4m
•Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem sieciowym.
b
• Uwaga: w celu zagwarantowania właściwej pracy grzejnika należy go zabezpieczyć i wypoziomować poprzez odpowiednie ustawienie kółek.
c
2
.
UWAGA: Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia należy oddać je do lokalnego punktu utylizacji odpadów. Nie wyrzucać do śmieci! W ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska.
Uwaga!: Nie przykrywać grzejnika w trakcie pracy. Może to spowodować niebezpieczny wzrost jego temperatury.
2GŁÓWNE ELEMENTY
1 Grzejnik 2 Regulator temperatury 3 Regulator mocy 4 Lampka kontrolna 5Uchwyt 6Oś i kółka 7Nakrętka motylkowa 8Kółka 9 Nawijak przewodu
Uwagi ogólne
•Rozpakować urządzenie, usuwając wszystkie resztki opakowania spomiędzy poszczególnych elementów grzejnika.
• Upewnić się, że grzejnik nie jest uszkodzony, a wtyczka nie zdeformowana.
Montażłek
Do zapakowanego grzejnika nie zostały zamocowane
łka. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy je właściwie założyć.
1Ostrożnie odwrócić grzejnik o 180° i ustawić na dywanie
lub innym miękkim podłożu, aby nie uszkodzić warstwy ochronnej.
2 Na spodzie grzejnika znajdują się dwie metalowe płytki.
Przytwierdzić pierwszą oś wraz z kółkami (6) do jednej z metalowych płytek, ustawiając w linii otwory w obu tych częściach. Następnie za pomocą 2 nakrętek motylkowych przymocować oś wraz z kółkami. Powtórzyć powyższe czynności dla drugiej osi (6), aby założyć wszystkie cztery kółka.
3 INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Przed pierwszym użyciem upewnić się, że napięcie w sieci zasilania odpowiada dopuszczalnemu napięciu grzejnika. Należy także sprawdzić, czy wtyczka jest przystosowana do danego obciążenia elektrycznego gniazdka.
• Grzejnik podłączać wyłącznie do gniazdek posiadających uziemienie.
PODŁĄCZANIE
1Podłączyć urządzenie do sieci. Ustawić regulator
temperatury (3): – Położenie I - minimalna temperatura - MIN (W) – Położenie II - średnia temperatura - MED (W) – Położenie III - maksymalna temperatura - MAX (W)
2 Pobór mocy dla poszczególnych poziomów MIN (W),
MED (W), MAX (W) przedstawiono w tabeli 1.
3 Aby odłączyć urządzenie, należy ustawić regulator mocy
w położeniu 0 i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Tabela 1
MODEL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Regulator temperatury
• Obrócić regulator temperatury (2) o cały zakres w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Kiedy temperatura w pomieszczeniu osiągnie żądaną wartość, powoli obrócić regulator w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do momentu, gdy zgaśnie lampka kontrolna (4). Można pozostawić regulator w tym położeniu. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej poziomu zaznaczonego na termostacie, grzejnik włączy się automatycznie i wyłączy dopiero po osiągnięciu właściwej temperatury. W ten sposób temperatura w pomieszczeniu jest podtrzymywana na stałym poziomie przy minimalnym zużyciu energii.
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Upewnić się, że grzejnik został odłączony od zasilania.
Elektryczny grzejnik olejowy nie wymaga żadnych specjalnych czynności konserwacyjnych przez dość długi okres eksploatacji. Do czyszczenia grzejnika używać wilgotnej, miękkiej szmatki. Nie używać rozpuszczalników ani środków rysujących powierzchnię.
1Kurz można usuwać z grzejnika za pomocą odkurzacza. 2Po zakończeniu eksploatacji owinąć przewód wokół
nawijaka (9) i umieścić grzejnik w suchym miejscu.
MAGYAR hu
1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olvassa át a használati utasítást.
2 FIGYELMEZTETÉS
• Ne használja a készüléket uszodában fürdőszobában, mosdókagyló vagy mosogató közelében.
• A készüléket tilos nedves ruhával letakarni, erre a célra használja a törülközőszárítót.
• A tápvezeték nem érintkezhet forró felületekkel.
• A radiátort mindig függőleges helyzetben üzemeltesse.
• Amennyiben a tápvezeték cserére szorul, keresse fel a hivatalos márkaszervizt.
• Ne használja a készüléket, ha a termosztát meghibásodott vagy ki van iktatva.
• A készülék „új szagának megszüntetéséhez az első használat alkalmával állítsa maximálisra a teljesítményt, majd körülbelül két órán keresztül működtesse a készüléket.
• A készülék speciális olajjal van feltöltve, emiatt a karbantartási munkákat kizárólag szakszervizben szabad elvégeztetni. Szivárgás esetén azonnal lépjen kapcsolatba a hivatalos szakszervizzel.
• Ne használja a radiátort 4 m2-nél kisebb helyiségekben.
• Ne tegye a készüléket közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alá.
• A radiátor leselejtezésekor az olaj kezelésére és újrahasznosítására vonatkozó előírások figyelembevételével járjon el.
FIGYELMEZTETÉS: A készüléket ne dobja ki a szemétbe! Vigye a legközelebbi hulladékkezelő központba, ott megfelelő
b
kezelésben részesítik. Ezáltal egyúttal a környezetét is óvja.
• A radiátor megfelelő működésének biztosítása érdekében rögzítse és állítsa be biztonságosan a kerekek helyzetét.
Ne takarja le a működésben lévő radiátort, mert a készülék
c
túlmelegedhet.
3FŐ ALKOTÓRÉSZEK
(lásd idegen nyelvű használati utasítás ábráit)
1Radiátor 2Hőmérsékletválasztó 3 Teljesítményszabályozó 4 Kontroll-lámpa 5 Fogantyú 6 Összekötő tengely a kerekekhez 7 Szárnyas csavar 8 Kerekek 9 Kábeltartó
Főelem:
fűtőszál
Általános megjegyzések
• Csomagolja ki a radiátort, és távolítsa el a csomagolás minden darabját, ügyelve arra, hogy semmilyen csomagolóanyag ne maradjon az egyes alkatrészek között.
•Ellenőrizze, hogy a radiátor nincs megsérülve, és hogy a dugasz nincs eldeformálódva.
A kerekek felszerelése
• A radiátor kerekei külön vannak csomagolva.
• Óvatosan fordítsa meg a radiátort, majd helyezze szőnyegre vagy más puha felületre, ügyelve arra, hogy a készülék védőrétege ne sérüljön meg.
• A radiátor alsó részén két fémlap található. Helyezze az egyik tengelyt (6) az egyik fémlapra, úgy hogy a lyukak illeszkedjenek. Ezután rögzítse a tengelyt 2 szárnyas csavar felhasználásával. Ismételje meg a fenti műveletet a másik tengellyel (6) is.
• A készülék használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a kerekek megfelelően vannak rögzítve.
4 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A radiátor első használata előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetettnek.
A radiátort kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Csatlakoztatás
1 Csatlakoztassa a dugaszt a csatlakozóaljzatba. Állítsa be a
teljesítményszabályozót (3): – I. állás – minimális hőmérséklet - MIN – II. állás – közepes hőmérséklet - MED – III. állás – maximális hőmérséklet - MAX
2 A különböző szintek teljesítménye - MIN (W), MED (W), MAX (W)
- az 1. táblázatban található.
3Mielőtt a dugaszt a csatlakozóaljzatból kihúzza, állítsa a
teljesítményszabályozót 0 állásba.
1. Táblázat
MODELL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Hőmérsékletválasztó
• Fordítsa el a hőmérsékletválasztót (2) az óramutató járásának megfelelő irányba ameddig lehetséges. Amikor a helyiség hőmérséklete eléri a kívánt értéket, lassan fordítsa el a hőmérsékletválasztót az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a kontroll-lámpa (4) kialszik. A hőmérsékletválasztót ezután ebben a helyzetben hagyhatja. Amikor a helyiség hőmérséklete a termosztáton jelölt érték alá süllyed, a radiátor automatikusan bekapcsol, és egészen addig működik, amíg a hőmérséklet ismét eléri a kívánt értéket. A helyiség hőmérséklete ily módon – minimális áramfogyasztás mellett - állandó marad.
5 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ellenőrizze, hogy a radiátor nincs az elektromos hálózathoz
csatlakoztatva. A tisztítást megelőzően használta a készüléket, hagyja kihűlni annak felületét.
1 Az olajradiátor nem igényel speciális karbantartást. A radiátor
tisztításához használjon enyhén megnedvesített, puha törlőkendőt. Ne használjon oldószert vagy súrolószert. Amennyiben szükséges, használjon porszívót a lerakódott por eltávolításához.
2 Minden fűtési időszak után tekerje fel a tápvezetéket a kábeltartóra
(9), a készüléket pedig tárolja száraz helyen.
6 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/
1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
• Névleges feszültség: 230V
• Névleges teljesítmény: 1500/2000/2500 W (max)
• Érintésvédelmi osztály: Class I
7 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 272-0116
8 GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
HRVATSKA hr
1 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
• Ne koristite aparat u kupaonicama ni bazenima, kao ni u blizini umivaonika ili sudopera.
• Ne sušite rublje na radijatoru.
• Ne postavljajte kabel na vruće površine.
• Radijator mora uvijek biti u okomitom položaju.
• Eventualnu izmjenu kabela prepustite ovlaštenom servisu.
• Ne koristite aparat kojem je oštećen ili odvojen termostat.
• Kako biste prilikom prve uporabe spriječili širenje neugodnog mirisa novog radijatora, namjestite maksimalnu temperaturu radijatora i pustite ga neka radi oko dva sata.
• Radijator je napunjen posebnim rafiniranim uljem, stoga sve postupke održavanja prepustite ovlaštenom servisu. U slučaju istjecanja, odmah se obratite ovlaštenom servisu.
• Ne koristite radijator u prostorijama manjim od 4 m
• Ne postavljajte radijator izravno ispod mrežne utičnice.
VAŽNO: Ako želite baciti uređaj, NIKADA ga ne bacajte u smeće. Umjesto toga, odložite ga na najbliže
b
mjesto za ODLAGANJE TAKVIH UREĐAJA te ćete na taj način pripomoći očuvanju okoliša.
• Upozorenje: kako biste osigurali pravilan rad radijatora, osigurajte i uravnotežite kotače.
Oprez!: Ne prekrivajte uključeni radijator. To može
c
izazvati opasno povećanje temperature.
2
.
2 DIJELOVI
1 Radijator 2 Regulator temperature 3 Regulator snage 4 Kontrolna lampica 5 Drška 6Nosač s kotačima 7 Krilna matica 8Kotači 9Namotač kabela
Opće napomene
• Izvadite radijator iz pakiranja i uklonite sve eventualne ostatke ambalaže između dijelova radijatora.
• Provjerite ispravnost radijatora i utikača.
Ugradnja kotača
Radijator je isporučen s odvojenim kotačima. Molimo
pravilno ugradite kotače prije uporabe radijatora.
1 Pažljivo preokrenite radijator na tepihu ili sličnoj mekanoj
površini, kako biste spriječili oštećenje zaštitnog premaza.
2 S donje strane radijatora pričvršćene su dvije metalne
pločice. Ugradite nosač s kotačem (6) na jednu metalnu ploču, tako da poravnate otvore na oba dijela. Potom pričvrstite nosač s kotačima pomoću 2 krilne matice. Ponovite postupak s drugim nosačem (6) kako biste ugradili sva četiri kotača radijatora.
3 UPUTSTVA ZA UPORABU
Prije prve uporabe radijatora, provjerite odgovara li
napon u vašem kućanstvu naponu radijatora. Također provjerite odgovara li utikač snazi utičnice.
Radijator priključite isključivo na uzemljenu utičnicu.
Priključivanje
1Priključite utikač u utičnicu. Okrenite regulator snage (3):
– Položaj I – Minimalna temperatura – MIN – Položaj II – Umjerena temperatura – MED – Položaj III – Maksimalna temperatura – MAX
2 Razine snage MIN (W), MED (W), MAX (W) prikazane su
u tablici 1.
3 Okrenite regulator snage u položaj 0 i izvucite utikač iz
utičnice, kako biste isključili radijator.
Tablica 1
MODEL MIN (W) MED (W) MAX (W)
RA8027 600 900 1500 RA8029 800 1200 2000 RA8031 1000 1500 2500
Regulator temperature
• Okrenite regulator temperature (2) udesno do kraja. Kada je dostignuta željena temperatura prostorije, lagano okrećite regulator ulijevo dok se ne isključi kontrolna lampica (4). Možete ostaviti regulator u tom položaju. Kada temperatura prostorije padne ispod temperature naznačene na termostatu, radijator će se automatski uključiti i radit će sve dok se ne dostigne željena temperatura. Time se uvijek održava jednaka razina temperature u prostoriji, uz minimalnu potrošnju energije.
4 ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Isključite utikač iz utičnice i pustite neka se radijator u
potpunosti ohladi.
1Električni uljni radijator ne zahtijeva posebno održavanje
prilikom stalne uporabe. Radijator očistite vlažnom, mekanom krpom. Ne koristite otapala ni abrazivna sredstva za čišćenje. U slučaju potrebe, prašinu s radijatora očistite uz pomoć usisavača.
2 Nakon sezone grijanja, omotajte kabel oko namotača
kabela (9) i pohranite radijator u suhu prostoriju.
Solac is a registered Trade Mark 07/07
es • ESPAÑOL en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
100% Recycled Paper
}
Loading...