SOLAC CP7381 User Manual [es, en, fr, de, it, cs, pl]

105562
MOD. CP7381
COD.
www.solac.com
100% Rec ycled Paper
MOD. CP7381
CORTAPELOS DE NARIZ Y OREJAS INSTRUCCIONES DE USO NOSE AND EAR HAIR TRIMMER TONDEUSE POUR NEZ ET OREILLES HAARTRIMMER FÜR NASE UND OHREN MÁQUINA DE CORTAR PÊLOS DO NARIZ E ORELHAS TAGLIAPELI PER NASO E ORECCHIE NEUS- EN OORTRIMMER ZASTŘIHÁVAČ CHLOUPKŮ V NOSE A UŠÍCH NÁVOD K POUZITÍ TRYMER DO NOSA I USZU INSTRUCJA OBSLUGI ZASTRIHÁVAČ CHĹPKOV V NOSE A UŠIACH NÁVOD NA POUZITIU ORR- ÉS FÜLSZŐRZET VÁGÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСМИ ОТ НОСА И УШИТЕ REZAČ ZA UKLANJANJE DLAČICA IZ NOSA I UŠIJU APARAT PENTRU TUNS PĂRUL DIN NAS ŞI DIN URECHI
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
инструкция за употреба
INSTRUÇÕES DE USO
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
11/2010
  5-  7 •  ESPAÑOL
8-10 •  ENGLISH 11-13 •  FRANÇAIS 14-16 •  DEUTSCH 17-19 •  PORTUGUÊS 20-22 •  ITALIANO 23-25 •  NEDERLANDS 26-28 •  ČESKY 29-31 •  POLSKA 32-34 •  SLOVENSKY 35-38 •  MAGYAR 39-41 •  българск 42-44 •  HRVATSKA 45-47 •  ROMANA
7
1
5
4
6
8
3
Fig. 1
2
10
4
8
2
6
9
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
5 mm.
•  E SPAÑ OL
ATENCION
•  Lea atentamente estas instrucciones  antes  de  utilizar el apa-
rato.
•  Para  un  funcionamiento  correcto  las cuchillas  deben  estar  limpias y sin restos de pelo. Para ello límpielas antes y después  de cada uso con ayuda del cepillo que  se adjunta Fig.1 (9).
•  Manténgase fuera  del  alcance  de  los  niños.
•  No sumerja  el  aparato  en  agua.
•  Retire todas las bolsas  de papel o  de  plástico, láminas  plásti­cas,  cartones  y  pegatinas  eventuales  que  se  encuentran  dentro o fuera del  aparato que  sirvieron  como protección de  transporte o promoción de venta.
•  Apague el aparato cuando no se esté utilizando aunque sólo  sea un momento.
•  No lo utilice con los peines guía dañados o rotos o si le faltan  dientes de las cuchillas.
•  No  utilice  ningún  accesorio  que  no  sea  recomendado  por  Solac, ya que podrían estropear el aparato.
•  Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico, no puede  ser utilizado de manera ininterru mpida. 
•  No  intente  arreglarse  las  pestañas.  No  acerque  nunca  el  aparato a  los ojos.
•  Examine frecuentemente  el  aparato  para  detectar  signos de  daño o desgaste. Si éstas aparecen o el producto ha sido mal  utilizado, diríjase  a  un servicio  técnico  autorizado.
•  Electrodomésticos  Solac  S.A.  declina  toda  responsabilidad  por  daños  que  podrían  ocasionarse  a  personas,  animales  o  cosas, por  el no cumplimiento de estas advertencias. 
COMPONENTES PRINCIPALES FIG.1
1.- Cuerpo principal
2.- Cabezal redondo
3.- Cabezal cuchilla plana
4.- Interruptor de puesta en  marcha
5.- Luz
6.- Base para almacenamiento
5
7.- Tapa protectora del cabezal
8.- Tapa protectora de batería
9.- Cepillo de limpieza
10.- Peine guía  para la cuchilla plana
RECOMENDACIONES
•  No  introduzca  la  cuchilla  del  cabezal  redondo  (2)  más  de 
0.5cm. en  el  oído  o en  la  nariz,  ya  que  podría  dañar el  tím-
pano o la membrana de la  nariz. 
•  Asegúrese que el cabezal (2 o 3) está correctamente ajustado  a la base.
FUNCIONAMIENTO:
•  Este modelo funciona con una  pila AA. Para colocarla,  gire la  tapa  protectora  de  la  batería  Fig.1(8) hacia  la  izquierda  hasta  hacer  coincidir  el  símbolo ▼  con  el ▲,  y  tire  de  ella.  Fig.2 Coloque  la  pila  en  la  zona  habilitada  para  ello,  con  el  polo negativo (-) hacia el cabezal. Fig.3.
•  Vuelva a colocar la tapa inferior Fig.1(8), haciendo coincidir su  símbolo ▼ con el ▲, y gírelo hasta que coincida con el •.Fig.4
•  Al  accionar  el  interruptor  para  ponerlo  en  funcionamiento  Fig.1(4), se  encenderá  la  luz Fig.1(5), para facilitarle la loca­lización del pelo.
Para cortar el p elo de las orejas:
•  Utilice el  cabezal  redondo  Fig.1(2)
•  Encienda el  aparato  e  introdúzcalo  en  la  parte  exterior  del  oído. Fig.5
•  Mueva con  cuidado  el  cortapelos por la zona con vello 
Para cortar el p elo de la nariz:
•  Utilice el  cabezal  redondo  Fig.1(2)
•  Encienda el aparato e introdúzcalo  en  la nariz (no introducir  mas de 0,5 cm). Fig.6
•  Elimine el pelo de la nariz moviendo el aparato en pequeños  círculos.
Para definir el corte (de barba, patillas, zona del cuello,…):
•  Apague el  aparato
•  Gire el cabezal de  la  cuchilla redonda Fig.1(2) hacia la dere­cha, y retírelo de la base para los  cabezales  Fig.1(1)
6
•  Coloque el cabezal de la cuchilla plana Fig.1(3) coincidiendo 
con  la  guía  y  gírelo  hacia  la  izquierda  hasta  que  se  haya  quedado correctamente encajado.
•  Deslice  la  cuchilla  siguiendo  la  línea  de  corte  deseada,  sin 
ejercer  ninguna  presión  sobre  la  piel  para  evitar  cortes. 
Fig.7
•  Para cortar  la  largura  del  pelo, utilice  el peine guía  (10).  Co-
lóquelo sobre la cuchilla plana y  elija el nivel de corte desea­do. La primera vez, le recomendamos empiece por la máxima  largura  y  vaya  reduciendo  ésta  hasta  conseguir  el  efecto 
deseado.
LIMPIEZA:
•  Limpie el  aparato  después  de  cada uso, ayudándose del ce-
pillo de limpieza Fig.1 (9)  para eliminar todo el pelo. 
•  Para su  limpieza,  asegúrese  de  que  el  cabezal  está  bien  co-
locado.
•  Puede limpiar las cuchillas con el cepillo de limpieza suminis-
trado (9).
.Añadir aceite  lubricante en las cuchillas cuando fuera  necesario.
•  Por último coloque la tapa  protectora Fig.1(7) para su  mejor
mantenimiento. 
•  Puede guardar  el  aparato  y  las  cuchillas  en  la  base  que  se 
incluye Fig.1(6) para  un  cómodo  almacenamiento. 
¡¡ATENCIÓN!! Cuando  desee  desprenderse  del  apa­rato,  NUNCA  lo  deposite  en  la  basura,  sino  que  acuda  al  PUNTO  LIMPIO  o  de  recogida  de  residuos  más cercano  a  su domicilio,  para  su  posterior  trata­miento. De  esta  manera,  está  contribuyendo  al  cui­dado del medio ambiente.
7
•  E NGL IS H
IMPORTANT
•  Read these instructions carefully before using the  appliance.
•  For proper operation, the blades  should be quite  clean, with 
no  traces  of  hair.  For  this  purpose,  clean  them  before  and  after each use with  the  supplied  brush  Fig. 1 (9).
•  Keep out  of  the  reach  of  children.
•  Never immerse  the  appliance  in  water.
•  Remove all elements from the inside or outside of the appliance 
used for protection during transport or for sales promotions, such  as paper or plastic bags,  plastic sheets, cardboard and stickers.
•  Switch off  the  appliance  when not in  use,  even  if  only  for  a 
moment.
•  Do not  use  it  with  the  guide  combs  damaged  or  broken or 
if any blade teeth are missing.
•  Never use any accessory not recommended by Solac, as they 
could damage the appliance.
•  The appliance  is  designed  for  home  use.  It can  not  be  used 
on a continuous, uninterrupted basis. 
•  Do not  attempt  to trim your eyelashes. Never  use  the  appli-
ance near your eyes.
•  Check the appliance  frequently for signs of wear  or damage. 
If  these  signs  appear,  or  if  the  product  has  been  used  im­properly, take  it  to  an  Authorised  Service Centre.
•  Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability  for 
injuries or  damage  that could be  caused  to persons, animals  or property  due  to  the  failure  to  heed  these  warnings. 
MAIN COMPONENTS FIG. 1
1. Main body of  the  appliance
2. Round head
3. Flat blade  head
4. ON/OFF switch
5. Light
6. Storage base
7. Protective head  cover
8. Protective battery cover
9. Cleaning brush
10. Guide comb
8
RECOMMENDATIONS
•  Do not insert the blade of  the  round head (2) more  than  0.5 
cm into  the  ear  or  the  nose,  since  it could damage the tym­panum or the membrane of the  nose. 
•  Make sure the head (2  or 3) is correctly adjusted to the  base.
OPERATION:
•  This model works with  an  AA  battery. To fit the battery, turn 
the protective battery  cover  Fig. 1(8) to  the  left until the ▼ symbol is  in  line with the ▲, and  pull  on the cover. Fig. 2 Fit the battery in the appropriate place with the negative termi-
(-) pointing to the head. Fig. 3.
nal
•  Put the bottom cover back in position Fig. 1(8), ensuring that 
the ▼ symbol  is  in  line  with  the ▲ symbol, and  turn  it  until  it is in line with  the  •  symbol.  Fig. 4
•  When  you  turn  it  on  Fig. 1(4), the light comes on Fig. 1(5),
to help you locate the hair.
To trim ear hair:
•  Use the  round  head  Fig. 1(2)
•  Turn on  the appliance and insert it  in  the exterior of the ear. 
Fig. 5
•  Carefully move  the  trimmer  around  the  area  with  hair. 
To trim nose hair:
•  Use the round head Fig. 1(2)
•  Turn on the appliance and insert  it in the nose (do  not insert 
it more than 0.5 cm). Fig. 6
•  Remove the nose hair by moving the appliance in small circles.
To set the type of cuts (beard, sideburns, neck hair, etc.):
•  Turn the  appliance  off.
•  Turn the round blade head Fig. 1(2)  to the  right and remove 
it from the head base Fig. 1(1).
•  Fit the flat blade head Fig. 1 (3), adjusting it to the guide and 
turn it to the left  until  it  is  correctly  in  place.
•  Slide the blade along the  desired  cutting line without press-
ing on the skin  to  avoid  cuts.  Fig. 7
•  Use the  guide  comb (10) to adjust  the  trimmed  hair  length. 
Place it on the flat blade and select  the cutting level desired.  The first  time,  we  recommend that  you  start  with  the  maxi­mum  length  and  gradually  reduce  it  until  you  achieve  the  desired effect.
9
CLEANING:
•  Clean the appliance after each use  using  the cleaning brush  Fig. 1 (9) to  remove  all  the  hair. 
•  For cleaning, make sure that the head is correctly positioned.
•  You can  clean  the  blades  with  the  cleaning  brush  supplied 
with the kit  (9).
Add lubricating oil to the blades as  necessary.
•  Finally,  replace  the  protective  cover  Fig. 1(7) for  correct 
maintenance. 
•  Keep the appliance and the blades on the supplied base Fig.
 for convenient storage. 
1(6)
IMPORTANT!! When you want to  dispose of the ap-
pliance,  NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to  your  nearest  CLEAN  POINT  or  the  waste  collection  centre closest to  your home for processing. You  will  thus be helping to take care of the environment.
10
•  F RAN ÇA I SE
ATTENTION
•  Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
•  Pour un bon fonctionnement de  l’appareil, les  lames doivent 
être propres et  exemptes  de  tout  reste  de  poils  ou cheveux. Pour  cela,  nettoyez-les  avant  et  après  chaque  utilisation  à  l’aide de  la brosse fournie Fig.1 (9).
•  Maintenez-le hors  de  la  portée des enfants.
•  Ne trempez  pas  l’appareil  dans  l’eau.
•  Retirez  tous  les  sacs  en  papier  ou  en  plastique,  les  films 
plastiques, les cartons et  autocollants éventuels apposés  sur  l’appareil ou à l’extérieur pour protéger le produit pendant le  transport ou pour  sa  promotion.
•  Éteignez l’appareil  lorsqu’il  n’est  pas  utilisé,  même  pendant 
un court instant.
•  Ne  pas  l’utiliser  avec  les  peignes  guides  endommagés  ou 
cassés ou s’il manque  des  dents  aux  lames.
•  N’utilisez  aucun  accessoire  non  recommandé  par  Solac  au 
risque d’endommager l’appareil.
•  Cet  appareil  a  été  conçu  pour  un  usage  domestique,  il  ne 
peut donc pas être utilisé de  façon  ininterrompue.
•  N’essayez  pas  de  vous  arranger  les  cils. N’approchez jamais 
l’appareil de  vos  yeux.
•  Vérifiez régulièrement l’état de l’appareil afin de détecter tout 
indice d’usure ou de détérioration. En  cas  d’usure  ou  de  dé- En cas d’usure ou  de  dé-En cas d’usure ou de  dé­térioration apparente, ou si le  produit  a  été mal utilisé, faites  appel à un Service Technique Agrée.
•  Electrodomésticos  Solac  S.A.  décline  toute  responsabilité 
pour  tout  dommage  causé  à  des  personnes,  à  des  animaux  ou à des objets suite au  non-respect  de  ces  consignes.
PRINCIPAUX COMPOSANTS FIG. 1
1.- Corps principal 2 – Tête ronde 3 – Tête à lame plate
4.- Interrupteur Marche/Arrêt
5.- Lumière
11
6.- Base de rangement
7.- Cache protecteur de la tête
8.- Cache protecteur de la pile
9.- Brosse de nettoyage
10.- Peigne-guide
RECOMMANDATIONS
•  N’introduisez pas la  lame  de  la  tête  ronde  (2) à une  profon-N’introduisez pas  la  lame  de la tête ronde (2)  à  une  profon­deur  supérieure  à  0,5  cm  dans  l’oreille  ou  le  nez  car  vous  pourriez vous blesser le tympan  ou  la  membrane  du  nez.
•  Veillez à ce que  la tête (2  ou 3) soit  correctement fixée sur  la 
base.
FONCTIONNEMENT:
•  Ce modèle  fonctionne  avec  une  pile  de  type  AA.  Pour l’ins-Ce modèle  fonctionne  avec  une  pile de  type  AA. Pour  l’ins- Pour l’ins-Pour l’ins­taller, tournez  le  cache protecteur  de  la  pile  Fig.1(8) vers  la  gauche jusqu’à  ce  que  les  symboles ▼ et ▲ coïncident,  puis  tirez  dessus. Fig.2 Placez  la  pile  à  l’endroit  correspondant,  avec le  pôle négatif (-) vers la tête. Fig.3.
•  Placez à nouveau  le cache inférieur  Fig.1(8), en  faisant coïn­cider les symboles ▼ et ▲, et faites-le pivoter  jusqu’à ce qu’il  soit en face du . (Fig.4)
•  Lorsque  vous  actionnez  l’interrupteur  pour  mettre  l’acces-
soire  en  fonctionnement  Fig.1(4), la  lumière  Fig.1(5)  s’allu­mera pour faciliter la visibilité des poils.
Pour couper les poils des oreilles :
•  Utilisez la  tête  ronde  Fig.1(2)
•  Allumez l’appareil  et  introduisez-le dans la  partie  extérieure 
de l’oreille. Fig.5
•  Déplacez  avec  précaution  la  tondeuse  dans  la  zone  à  ton-Déplacez  avec  précaution  la  tondeuse  dans  la  zone  à  ton-
dre.
Pour couper les poils du nez :
•  Utilisez la  tête  ronde  Fig.1(2)
•  Allumez l’appareil et introduisez-le dans le nez (pas à plus de 
0,5 cm). Fig.6
•  Coupez les  poils  du nez en décrivant des petits cercles avec 
l’appareil.
Pour définir la coupe (barbe, pattes, zone du cou, etc.) :
•  Éteignez l’appareil
12
•  Tournez la  tête de la lame ronde Fig.1(2) vers  la  droite, puis 
retirez-la de  la  base pour têtes Fig.1(1)
•  Placez la  tête  à  lame  plate  Fig. 1(3)  en  la  faisant  coïncider 
avec  le  guide  et  faites-la  pivoter  vers  la  gauche  jusqu’à  ce  qu’elle  soit  correctement  emboîtée.
•  Faites glisser  la  lame  en  suivant  la  ligne  de  coupe  désirée, 
sans exercer aucune  pression sur  la peau pour éviter de  vous  couper. Fig. 7
•  Utilisez le  peigne-guide  (10)  pour  raccourcir  la longueur des 
cheveux. Placez-le sur la lame plate et choisissez le niveau de  coupe souhaité. La première fois, nous vous  recommandons  de commencer par la longueur maximum et de réduire celle­ci jusqu’à obtention  du  résultat  souhaité.
NETTOYAGE
•  Nettoyez  l’appareil  après  chaque  utilisation,  à  l’aide  de  la 
brosse de nettoyage Fig.1 (9)  pour  éliminer  tous  les  poils.
•  Lors du  nettoyage,  assurez-vous que la  tête  est  bien  fixée.
•  Vous pouvez  nettoyer les lames avec la  brosse  de  nettoyage 
fournie (9).
•  Ajouter  de  l’huile  de  lubrification  dans  les  lames  si  néces-Ajouter de  l’huile  de  lubrification  dans  les  lames  si  néces-
saire.
•  Replacez  en  dernier  lieu  le  cache  protecteur  Fig.1(7)  pour 
mieux conserver l’appareil.
•  Vous pouvez ranger l’appareil et les lames dans  la base four-Vous pouvez ranger l’appareil et les lames  dans la base four-
nie Fig.1(6).
ATTENTION !
JETEZ  JAMAIS  à  la  poubelle  ;  déposez-le  dans  un  POINT  DE  RECYCLAGE  ou  à  la  déchetterie  la  plus  proche  afin  qu’il  y  soit  recyclé. Vous  contribuerez  ainsi à la protection de  l’environnement.
Pour mettre  l’appareil  au  rebut,  NE  LE 
13
•  D EUTSC H
ACHTUNG
•  Lesen  Sie  diese  Anleitung  vor  Inbetriebnahme  des  Geräts  aufmerksam durch.
•  Für einen  einwandfreien  Betrieb  ist  es  unbedingt  erforder-
lich,  dass  die  Klingen  sauber  sind  und  keine  Haarreste  auf­weisen. Die  Klingen  deshalb  vor  und  nach  jedem  Gebrauch  mit der mitgelieferten Bürste Abb. 1 (9) reinigen.
•  Außerhalb der  Reichweite  von  Kindern  aufbewahren.
•  Das Gerät  nicht  in  Wasser tauchen.
•  Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffo-
lien, Kartons  bzw.  Aufkleber  in  oder  am Gerät, die als Trans­portschutz oder Werbungselemente dienen.
•  Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es nicht benutzen, selbst 
wenn es nur für einen kurzen  Moment  ist.
•  Das Gerät nicht  benutzen,  wenn  die  Leitkämme  beschädigt 
bzw. zerbrochen  sind  oder  Zähne an den Klingen  fehlen.
•  Verwenden Sie ausschließlich  von  Solac  empfohlenes  Zube-
hör, andere Teile könnten  das  Gerät  beschädigen.
•  Dieses  Gerät  ist  für  den  Hausgebrauch  und  nicht  für  den 
gewerblichen Gebrauch bestimmt. 
•  Nicht  für  Wimpern  geeignet.  Gerät  niemals  in  Augennähe 
bringen.
•  Untersuchen  Sie  das  Gerät  regelmäßig  auf  Anzeichen  für 
Beschädigungen  oder  Verschleiß.  Bei  derartigen  Anzeichen  oder unsachgemäßer Verwendung wenden Sie sich  bitte  an  einen autorisierten Kundendienst.
•  Electrodomésticos  Solac  S.A.  übernimmt  keine  Haftung  für 
Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen  infolge ei­ner Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden. 
HAUPTBESTANDTEILE ABB. 1
1.- Gerätekörper
2.- Runder Scherkopf
3.- Flacher Scherkopf
4.- EIN/AUS-Schalter
5.- Lämpchen
6.- Aufbewahrungsetui
7.- Schutzkappe  Scherkopf
8.- Schutzdeckel Batteriefach
9.- Reinigungsbürste
10.- Leitkamm
14
Loading...
+ 33 hidden pages