Solac CP7320 User Manual

CP 7320.book Page 1 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Mod. CP7320
Cortapelos Hair Clipper Tondeuse à cheveux Haarschneider Máquina de cortar o cabelo Rasoio per capelli Haartrimmer Zastřihovač vlasů Maszynka do strzyżenia Strojček na strihanie vlasov Hajvágó Машинка за подстигване на коса Šišač za kosu Aparat de tuns
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASNÁLATI UTASÍTÁS инсрукция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
12/07
CP 7320.book Page 1 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
5-11 • 12-17 • 18-24 • 25-31 • 32-38 • 39-45 • 46-52 • 53-58 • 59-65 • 66-72 • 73-80 • 81-87 • 88-93 •
94-100 •
ESPAÑOL es ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS ČESKY POLSKI SLOVENČINA MAGYAR
българск
HRVATSKA ROMÂNĂ
en fr de pt it nl cs pl sk hu bg hr ro
CP 7320.book Page 1 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
CP 7320.book Page 2 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
CP 7320.book Page 5 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
ESPAÑOL es
Distinguido cliente
Le felicitamos por haber elegido un producto de la marca SOLAC. Nuestros productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente las expectativas de nuestros clientes más exigentes durante mucho tiempo. Los electrodomésticos SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad de haber superado las más exigentes normas de calidad y seguridad.
Este producto cumple los requisitos exigidos en la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE y en la Directiva Europea de Baja Tensión 73/23/CEE.
Electrodomésticos SOLAC, en su afán de mejora continua, se reserva el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Mantenga el aparato y su embalaje siempre fuera del alcance de los niños y discapacitados. Cuando lo utilice en su presencia, extreme la vigilancia.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
es
Indicaciones de Seguridad 5
CP 7320.book Page 6 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede utilizar de forma segura en el baño o
g
en la ducha, con el cargador (10) desenchufado.
Evite posibles salpicaduras en el cargador o cable de conexión.
• Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el aparato.
• No introduzca nunca el cargador ni el cortapelos en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. No permita que el cargador entre en contacto con el agua durante su limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
• Nunca deje el cargador funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• Si utiliza el aparato sin ningún peine guía, tenga precaución para no dañar su piel.
• Si la cuchilla o los peines guía presentan roturas o daños, deje de utilizar el aparato y repárelo antes de volver a usarlo.
• Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo. Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta (17).
• Eletrodomésticos SOLAC S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias.
6 Indicaciones de Seguridad
CP 7320.book Page 7 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal del aparato 2 Interruptor selector de velocidades 3 Asa ajustable 4 Botón fijación asa 5 Cabezal orientable de corte 6 Cuchillas de corte 7 Pestañas de sujeción peines guía 8 Enchufe de carga 9 Indicador de carga 10 Cargador 11 Peines guía de corte normal (2mm, 4mm, 6mm, 8mm) 12 Peine guía para corte 2mm combinado 13 Peine guía para corte 0mm 14 Peines guía zona de orejas (peines guía laterales) 15 Peine guía para disminuir la densidad de cabellos muy tupidos
(peine reductor) 16 Peine 17 Cepillo de limpieza 18 Aceite lubricante
Características eléctricas
Tensión de alimentación del cargador: 230V, 50Hz
Diseño ergonómico
El avanzado diseño de este aparato permite cortarse uno mismo el pelo de toda la cabeza con total comodidad, incluso de las zonas de difícil acceso como la nuca y los laterales de la cabeza. Para ello, dispone de un asa ajustable (fig 1) y de un cabezal orientable (fig 2) de forma que no es necesario forzar la muñeca en ningún caso.
Además, con el cargador desconectado, puede utilizarse en lugares con agua como por ejemplo la ducha.
es
3 Preparación del aparato
Recarga de las baterías
El cortapelos lleva incorporadas baterías para funcionar sin cable.
Cuando las baterías se descargan, es necesario cargarlas con el cargador suministrado (10).
Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por
un Servicio Técnico Autorizado.
Descripción 7
CP 7320.book Page 8 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (2) en la posición “0”. 2 Conecte el cable del cargador en el enchufe (8). 3 Enchufe el cargador en la red eléctrica. El indicador de carga (9) se
iluminará de color rojo.
4 El tiempo de carga es de aproximadamente 12 horas. El indicador de
carga (9) se iluminará de color verde cuando la carga finalice.
5 Después de la carga desenchufe el cargador de la red y después
desenchufe el cable del conector (8). El aparato queda listo para su uso.
Una carga de 12 horas proporciona unos 50 minutos de funcionamiento
aproximadamente.
Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a
no ser que el calentamiento sea muy elevado.
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
El cortapelos dispone de un circuito electrónico para cargar las baterías
correctamente, alargando su vida útil. Sin embargo, es recomendable seguir los consejos que se explican a continuación.
• No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo cuando finalice la recarga.
• No utilice el cortapelos con el cable enchufado cuando las baterías estén completamente cargadas.
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, o expuesto a la luz solar directa.
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la temperatura ambiente esté comprendida entre 0ºC y 40ºC.
• Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a continuación recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el aparato sin cable hasta que se detenga, y a continuación coloque el interruptor (2) en la posición “0”. A continuación recargue las baterías como se explica más atrás.
4 Utilización
Este aparato ha sido creado para cortar el pelo humano. No lo emplee
para otros usos.
Si utiliza el cortapelos en la ducha, hágalo sin el cargador. No sumerja
bajo el agua el cortapelos ni el cargador.
8 Utilización
CP 7320.book Page 9 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Funcionamiento mediante cable o mediante baterías
• Puede utilizar el cortapelos mediante las baterías o mediante el cargador. Si las baterías están descargadas por completo, deje el aparato enchufado 5 minutos en la posición 0 antes de usarlo. Se desaconseja utilizarlo mediante el cargador si las baterías están cargadas por completo.
No utilizar el aparato mediante el cargador cerca de bañeras, lavabos,
duchas u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
Antes de empezar a cortar
1 Desenrede el cabello y péinelo en su dirección natural. 2 Coloque el peine guía que desee (fig 3). Si no está seguro de qué peine
guía utilizar, escoja el más profundo (8mm) y haga una prueba.
Peines guía con efecto especial
• Peine guía combinado (12): permite combinar dos niveles de corte diferentes. Para ello, en primer lugar es necesario cortarse el pelo con un peine guía normal (por ejemplo de 4mm) y a continuación utilizar el peine guía combinado (12) de 2mm. Como dispone de más dientes que el peine guía normal, sólo corta cierta cantidad de cabello. De esta manera conseguirá combinar cabellos de 2mm con otros de largura mayor (por ejemplo, 4mm).
• Peine guía reductor (15): se utiliza para pelo muy corto, y permite reducir la densidad del cabello. De esta forma, en las personas con pelo muy tupido, se consigue un efecto más natural.
Cortar el pelo de la nuca (fig 4)
1 Comience por el centro de la nuca sujetando el cortapelos contra la
cabeza con los dientes hacia arriba. Mantenga el cortapelos apoyadao contra la cabeza y corte un poco cada vez.
2 Al cortar eleve un poco la cabeza del cortapelos hacia Ud. Siga cortando
la parte de atrás desde la base de la nuca hasta por encima de las orejas.
Cortar el pelo de los laterales
• Corte las patillas y la zona cercana a las orejas de abajo hacia arriba.
• Puede utilizar los peines guía laterales (14).
es
Utilización 9
CP 7320.book Page 10 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Cortar el pelo de la parte superior (fig 5)
1 Empiece el corte desde la parte frontal de la cabeza y vaya avanzando
hacia la parte posterior. Se recomienda comenzar dejando el pelo un poco más largo hasta que se acostumbre a la longitud de cada peine guía.
2 Peine con frecuencia para detectar posibles desfases de longitud y para
eliminar el pelo ya cortado.
Toque final (fig 6)
• Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire el peine guía y apoye el cortapelos en ángulo recto respecto a la cabeza, en posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y desplácelo hacia abajo.
Utilizando el cortapelos sin peine guía, cortará el pelo al ras. Tenga
precaución para no dañar su piel.
5 Limpieza y Conservación
No utilice disolventes, detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato. 2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior. 3 Limpie las cuchillas de corte (6) con el cepillo de limpieza (17)
suministrado. Desmonte las cuchillas como se muestra en fig. 7.
4 Después de cada uso, lubrique ligeramente las cuchillas de corte (6) con
aceite lubricante (18).
Almacenamiento
• Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y guárdelo en un sitio fresco y seco.
• No retuerza el cable, ni tire de él ni lo enrrolle alrededor del aparato, para evitar que se dañe. Si está dañado hágalo sustituir de inmediato por personal cualificado.
6 Reciclaje
Cuando decida desechar el aparato, debe retirar previamente las
baterías como se describe a continuación.
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que las baterías se
descarguen por completo.
10 Limpieza y Conservación
CP 7320.book Page 11 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
2 Extraiga las baterías y deposítelas en un contenedor adecuado.
r
Las baterías utilizadas en este aparato son del tipo Ni-MH, por lo que deben ser recicladas o desechadas siguiendo las leyes y reglamentos locales. NUNCA deseche las baterías en contenedores para basura doméstica.
3 Deposite el aparato en un contenedor adecuado.
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
q
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
es
Reciclaje 11
CP 7320.book Page 12 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
ENGLISH en
Dear customer
Congratulations on having chosen a SOLAC brand product. Our products are designed and manufactured to more than satisfy the expectations of our most demanding customers for a long time. SOLAC domestic appliances also provide the peace of mind of having passed the strictest quality and safety standards.
This product meets the requisites of European Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC and European Low Voltage Directive 73/23/EEC.
Electrodomésticos SOLAC, considering its drive for continuous improvement, hereby reserves the right to make changes without prior notice.
1 Safety Instructions
• Read these instructions completely before using your appliance.
• This appliance is only for domestic use, not professional use. Using it in any way other than according to the instructions could be hazardous.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Always keep the appliance and its packaging out of reach of children and the disabled. When you use it in their presence, be extremely cautious.
• This appliance is not designed to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are impaired or who lack experience or knowledge, unless they are supervised or have received instructions on how to use the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not modify or repair the appliance. In there is any problem with the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised service centre.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s after-sales service or by similarly qualified personnel to prevent possible hazards.
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
12 Safety Instructions
CP 7320.book Page 13 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
• Before plugging in the appliance to the mains, check that the indicated voltage matches the voltage in your home.
• Always unplug the appliance after use and before removing or installing parts and before performing any maintenance or cleaning task. Also unplug it in the event of a power outage. When you plug in or unplug the appliance, it must be turned off.
• Do not pull on the power cord or hang the appliance by the cord. Always unplug the appliance by pulling on the plug, never the cord.
• Never leave the appliance exposed to the elements.
The appliance complies with internationally approved IEC safety standards and can be used safely in the bath or shower with the
g
charger (10) unplugged.
• Avoid splashing water on the charger or the power cord.
• Use only the supplied charger to charge the appliance.
• Never submerge the charger or the hair clipper in water or any other liquid, or place them in a dishwasher. Do not allow the charger to come into contact with water during cleaning.
• Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
• Never leave the charger working on a wet surface or cloth.
• If you use the appliance without any guide combs, be careful not to injure your skin.
• If the blade or the guide combs show signs of breakage or damage, stop using the appliance and repair them before using it again.
• The blades must be clean and have no traces of hair to work properly. Therefore, use the attached brush (17) to clean them before and after use.
• Electrodomésticos SOLAC S.A. hereby disclaims all liability for injuries or damage that could be caused to persons, animals or property due to the failure to heed with these warnings.
en
2 Description
Main parts
1 Main body of the appliance 2 Speed selector switch 3 Adjustable handle 4 Handle fastening button 5 Adjustable cutting head
Description
13
CP 7320.book Page 14 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
6 Cutting blades 7 Comb guide fastening tabs 8 Charge connector 9 Charge pilot light 10 Charger 11 Guide combs for normal cut (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm) 12 Guide comb for 2-mm combined cut 13 Guide comb for 0-mm cut 14 Guide combs for the ear area (side guide combs) 15 Guide comb for thinning very thick hair (reduction comb) 16 Comb 17 Cleaning brush 18 Lubricating oil
Electrical characteristics
Charger power supply voltage: 230 V, 50 Hz
Ergonomic design
The advanced design of this appliance allows a person to comfortably cut his own hair around his whole head, even in difficult areas such as the nape of the neck or the sides of the head. To do so, it has an adjustable handle (Fig. 1) and an adjustable head (Fig. 2) so that you never have to force your wrist.
In addition, with the charger disconnected, it can be used in places where there is water, such as the shower.
3 Preparing the appliance
Recharging the batteries
The hair clipper includes batteries for operating without the power cord.
Whenever the batteries are discharged, they must be charged using the supplied charger (10).
Any repairs or battery replacements should be performed by an
Authorised Technical Service.
Use only the supplied charger. Do not use any other.
1 Place the switch (2) in the “0” position. 2 Connect the charger cable to the appliance’s connector (8) 3 Plug the charger into the mains. The charge pilot light (9) will light up red. 4 The charge time is approximately 12 hours. The charge pilot light (9) will
light up green when it is fully charged.
14 Preparing the appliance
CP 7320.book Page 15 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
5 After charging, unplug the charger from the mains and then unplug the
cable from the connector (8). The appliance is ready to be used.
A 12-hour charge provides approximately 50 minutes of operation.When charging, the charger heats up slightly. This is normal, unless it
becomes very hot.
Recommendations for extending the life of the batteries
The hair clipper has an electronic circuit for charging the batteries
correctly, which extends their useful life. However, it is advisable to follow the advice given below.
• Do not leave the charger connected for long periods of time. Disconnect it when it has finished recharging.
• Do not use the hair clipper with the cord plugged in when the batteries are completely charged.
• Do not store or recharge the appliance close to radiators or other sources of heat, or expose it to direct sunlight.
• Do not recharge the appliance in dirty or wet places, and room temperature should be between 0º C and 40º C.
• Every few months, allow the batteries to drain completely and then recharge them. To discharge them, turn the appliance on without the cord until it stops running, then put the switch (2) in the “0” position. Then recharge the batteries as explained above.
en
4Use
This appliance is designed to cut human hair. Do not use it for other
purposes.
If you use the hair clipper in the shower, do so without the charger. Do
not submerge either the clipper or the charger under water.
Operation with the cord or with the batteries
• You can use the hair clipper with the batteries or with the charger. If the batteries are discharged completely, leave the appliance plugged in for 5 minutes with the switch in the “0” position before using it. It is not advisable to use the appliance with the charger if the batteries are completely discharged.
Use
15
CP 7320.book Page 16 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Do not use the appliance with the charger when near bathtubs, sinks,
showers or other recipients that may contain water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug it immediately.
Before starting to cut
1 Untangle your hair and comb it in its natural direction. 2 Fit the desired guide comb (Fig. 3). If you are not sure which guide comb
to use, select the comb for the longest cut (8 mm) and test it.
Guide combs with special effects
• Combined guide comb (12): it allows combing two different cutting levels. To do so, you must first cut your hair using a normal guide comb (such the 4-mm guide comb) and then use the 2-mm combined guide comb (12). Since it has more tines than the normal guide comb, it only cuts a certain quantity of hair. You will thus be able to combine 2-mm hair with other hair that is cut longer (for example, 4 mm).
• Reduction guide comb (15): it is used for very short hair, and it allows you to thin out your hair. A more natural effect is thus achieved for people with very thick hair.
Cutting the hair on the nape of the neck (Fig. 4)
1 Start at the centre of the nape of the neck while holding the clipper
against your head with the teeth pointing upwards. Keep the clipper resting against your head and cut a little at a time.
2 While cutting, lean the clipper head slightly towards you. Continue
cutting at the back of the head, from the nape of the neck up to above the ears.
Cutting the hair at the sides
• Trim the sideburns and the area around the ears in an upward direction.
• You can use the side guide combs (14).
Cutting the hair on the top of the head (Fig. 5)
1 Begin cutting at the front of the head and move towards the back. It is
advisable to start by leaving your hair a bit longer until you are familiar the length of each guide comb.
2 Comb your hair frequently to detect any irregularities in length and to
remove hair that is already cut.
16 Use
CP 7320.book Page 17 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Final touch (Fig. 6)
• To get a straight line on the sideburns and around the ears, remove the guide comb and place the clipper in the inverted position at a right angle to the head, with the blades in contact with the skin, and move the clipper downwards.
When the clipper is used without the guide comb, it cuts hair flush to the
skin. Be careful not to injure your skin.
5 Cleaning and upkeep
Do not use solvents, detergents or abrasive products.
1 Unplug the appliance. 2 Use a dry cloth to clean the outside. 3 Clean the cutting blades (6) using the supplied cleaning brush (17).
Remove the blades as shown in Fig. 7.
4 After each use, lightly lubricate the cutting blades (6) with the lubricating oil (18).
Storage
• When the appliance is not being used, unplug it and store it in a cool, dry place.
• To prevent the cable from becoming damaged, do not twist it, pull it or wind it around the appliance. If it is damaged, have it replaced immediately by qualified personnel.
en
6 Recycling
When you decide to dispose of the appliance, you must first remove the
batteries as described below.
1 Unplug the appliance and turn it on until the batteries are completely
discharged.
2 Remove the batteries and deposit them in an appropriate container.
r The batteries used in this appliance are Ni-MH batteries, therefore they must be recycled or disposed of according to local laws and regulations. NEVER throw batteries in containers for household rubbish.
3 Deposit the appliance in an appropriate container.
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
q
collection centre closest to your home for processing. You will thus be helping to care for the environment.
Cleaning and upkeep
17
CP 7320.book Page 18 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
FRANÇAIS fr
Cher client :
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de la marque SOLAC. Nous concevons et fabriquons nos produits afin de satisfaire les clients les plus exigeants, et pour longtemps. Vous pouvez avoir l’esprit tranquille : les appareils électroménagers SOLAC ont passé avec succès les tests de qualité et de sécurité les plus stricts.
Ce produit est conforme aux exigences de la Directive européenne de compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et de la Directive européenne de basse tension 73/23/CEE.
Electrodomésticos SOLAC, afin de pouvoir sans cesse s’améliorer, se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis.
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur l'appareil afin de le protéger pendant le transport ou pour sa promotion.
• Maintenez toujours l'appareil et son emballage hors de la portée des enfants et des personnes handicapées. Lorsque vous l’utilisez en leur présence, soyez très vigilant.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le câble ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.
18 Instructions de sécurité
CP 7320.book Page 19 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par un professionnel agréé afin d’écarter tout danger.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
L’appareil est conforme aux normes de sécurité IEC approuvées internationalement et peut être utilisé en toute sécurité dans le bain
g
ou la douche, avec le chargeur (10) débranché..
• Évitez d'éclabousser le chargeur ou le cordon d'alimentation.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger l’appareil.
• Ne plongez pas le chargeur ni la tondeuse dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Le chargeur ne doit jamais être en contact avec l'eau pendant son nettoyage.
• Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
• Ne laissez jamais le chargeur fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
• Si vous utilisez la tondeuse sans peigne-guide, veillez à ne pas vous blesser.
• Si la lame ou les peignes-guides sont endommagés ou cassés, n’utilisez plus l’appareil et réparez-le avant de l’utiliser à nouveau.
• Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les lames doivent être propres et exemptes de tout reste de poils ou cheveux. Les nettoyer pour cela avant et après chaque utilisation à l'aide de la brosse qui est fournie (17).
• Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de dommage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets résultant du non-respect de ces consignes.
fr
Instructions de sécurité
19
CP 7320.book Page 20 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
2 Description
Principaux éléments
1 Corps principal de l’appareil 2 Interrupteur sélecteur de vitesses 3 Poignée ajustable 4 Bouton fixation poignée 5 Tête de coupe orientable 6 Lames de coupe 7 Languettes de fixation peignes guides 8 Prise de charge 9 Témoin de charge 10 Chargeur 11 Peignes guides coupe normale (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm) 12 Peigne guide pour coupe 2 mm combiné 13 Peigne guide pour coupe 0mm 14 Peignes guides zone des oreilles (peignes guides latéraux) 15 Peigne guide pour éclaircir des cheveux très épais (peigne
réducteur) 16 Peigne 17 Brosse de nettoyage 18 Huile lubrifiante
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation du chargeur : 230V / 50Hz
Une conception ergonomique
Le design avancé de cet appareil permet de se couper les cheveux soi­même sur toute la tête, très facilement, même pour les zones difficiles d’accès comme la nuque et les côtés de la tête. Pour ceci, la tondeuse dispose d’une poignée ajustable (fig.1) et d’une tête orientable (fig. 2) permettant de ne jamais forcer le poignet.
De plus, lorsque le chargeur est débranché, vous pouvez utiliser l’appareil sous la douche.
3 Préparation de l’appareil
Recharge des piles
La tondeuse est fournie avec des piles pour un fonctionnement sans fil.
Lorsque les piles sont vides, il convient de les recharger à l’aide du chargeur fourni.
20 Description
CP 7320.book Page 21 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Toute réparation ou tout changement de batterie devrait être effectué
par un Service Technique Agréé.
Utilisez uniquement le chargeur fourni, aucun autre.
1 Placez l’interrupteur (2) sur la position « 0 ». 2 Branchez le cordon du chargeur dans la prise (8). 3 Branchez le chargeur. Le témoin de charge (9) s’allumera en rouge. 4 Le temps de chargement est d’environ 12 heures. Le témoin de charge
(9) se mettra au vert lorsque le chargement sera terminé.
5 À l’issue du chargement, débranchez le chargeur puis détachez le câble
du connecteur (8). L’appareil est prêt à être utilisé.
Une charge de 12 heures permet environ 50 minutes de fonctionnement.Pendant le chargement, le chargeur chauffe légèrement. Ceci est
normal, à moins que cette chauffe ne soit excessive.
Recommandations pour augmenter la durée de vie des piles
La tondeuse dispose d’un circuit électronique pour charger correctement
les piles, ce qui en prolonge la vie utile. Cependant, il est recommandé de suivre les conseils indiqués ci-après :
• Ne laissez pas le chargeur branché pendant de longues périodes. Débranchez-le à l’issue du chargement.
• N’utilisez pas la tondeuse avec le câble branché lorsque les piles sont complètement chargées.
• Ne stockez ni ne rechargez pas l’appareil près de radiateurs ou d’autres sources de chaleur, ou s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
• Ne rechargez pas l’appareil dans des endroits sales ou humides, et faites en sorte que la température ambiante soit comprise entre 0ºC et 40ºC.
• Tous les trois ou quatre mois, videz complètement les piles puis rechargez-les. Pour les vider, faites fonctionner l’appareil sans câble jusqu’à son arrêt, puis placez l’interrupteur (2) sur la position « 0 ». Ensuite, rechargez les piles tel qu’expliqué plus haut.
fr
4 Mode d’emploi
Cet appareil a été créé pour couper les cheveux. Ne l’utilisez pas à
d’autres fins.
Mode d’emploi
21
CP 7320.book Page 22 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Si vous utilisez la tondeuse sous la douche, faites-le sans le chargeur.
Ne plongez jamais la tondeuse ni le chargeur sous l’eau.
Fonctionnement par câble ou par piles
• Vous pouvez utiliser la tondeuse avec les piles ou avec le chargeur. Si les piles sont complètement déchargées, laissez l’appareil branché pendant 5 minutes sur la position 0 avant de l’utiliser. Il est déconseillé de l’utiliser par le chargeur si les piles sont complètement chargées.
N’utilisez pas le chargeur à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
Avant de commencer à couper
1 Démêlez les cheveux et coiffez-les dans leur sens naturel. 2 Placez le peigne guide que vous souhaitez (fig. 3) Si vous ne savez pas
quel peigne guide utiliser, choisissez le plus profond (8 mm) et faites un essai.
Peignes guides avec effet spécial
• Peigne guide combiné (12) : il permet de combiner deux niveaux de coupe différents. Pour ceci, en premier lieu, il est nécessaire de se couper les cheveux avec un peigne guide normal (par exemple de 4 mm) et ensuite d’utiliser le peigne guide combiné (12) de 2 mm. Comme celui­ci dispose de plus de dents que le peigne guide normal, il coupe uniquement une certaine quantité de cheveux. De cette façon, vous pourrez combiner une longueur de cheveux de 2 mm avec une longueur de 4 mm, par exemple.
• Peigne guide réducteur (15) : il s’utilise sur des cheveux très courts, et permet de désépaissir les cheveux. On obtient ainsi un effet plus naturel sur des cheveux très épais.
Couper les cheveux de la nuque (fig. 4)
1 Commencez par le milieu de la nuque en maintenant la tondeuse contre
la tête, dents orientées vers le haut. Maintenez la tondeuse appuyée contre la tête et coupez progressivement.
2 Lors de la coupe, élevez un peu la tête de la tondeuse vers vous.
Continuez à couper la partie arrière depuis la base de la nuque jusqu'au dessus des oreilles.
22 Mode d’emploi
CP 7320.book Page 23 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Couper les cheveux des côtés
• Coupez les pattes et la zone proche des oreilles de bas en haut.
• Vous pouvez utiliser les peignes guide latéraux (14).
Couper les cheveux de la partie supérieure (fig. 5)
1 Commencez la coupe en partant de la partie frontale de la tête et
avancez progressivement jusqu'à la partie postérieure. Il est recommandé de commencer la coupe en laissant les cheveux un peu plus longs que la longueur souhaitée jusqu’à ce que vous vous habituiez à la longueur de chaque peigne guide.
2 Coiffez souvent afin de détecter toute différence de longueur et
d’éliminer les cheveux déjà coupés.
Touche finale (fig. 6)
• Pour obtenir une ligne droite pour les pattes et autour des oreilles, retirez le peigne guide, appuyez la tondeuse en angle droit par rapport à la tête, en position inversée avec les lames en contact avec la peau et déplacez­la vers le bas.
Si vous utilisez la tondeuse sans peigne guide, vous couperez les
cheveux à la racine. Faites attention de ne pas vous blesser.
5 Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de dissolvants, de détergents ni de produits abrasifs.
1 Débranchez l’appareil. 2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’extérieur. 3 Nettoyez les lames de coupe (6) à l’aide de la brosse de nettoyage (17)
fournie. Démontez les lames tel qu’indiqué sur la fig. 7.
4 Après chaque utilisation, lubrifiez légèrement les lames de coupe (6) à
l’aide d’huile lubrifiante (18).
Stockage
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le et conservez-le dans un endroit frais et sec.
• Ne tordez pas le câble, ne tirez pas dessus et ne l’enroulez pas autour de l’appareil, afin d’éviter de l’endommager. Si celui-ci est endommagé, faites-le remplacer immédiatement par du personnel qualifié.
fr
Nettoyage et entretien
23
CP 7320.book Page 24 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
6 Recyclage
Lorsque vous déciderez de vous défaire de l’appareil, retirez les piles au
préalable :
1 Débranchez l’appareil et faites-le fonctionner jusqu’à ce que les piles
soient complètement déchargées.
2 Extrayez les piles et déposez-les dans un conteneur adéquat.
r
Les piles utilisées dans cet appareil sont du type Ni-MH : elles doivent être recyclées ou jetées conformément aux lois et aux règlements locaux. NE JAMAIS jeter les piles dans des conteneurs pour déchets domestiques.
3 Déposez l’appareil dans un conteneur adéquat.
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
q
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
24 Recyclage
CP 7320.book Page 25 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
DEUTSCH de
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes aus dem Hause SOLAC. Design und Herstellung unserer Produkte sind darauf ausgerichtet, die Erwartungen unserer anspruchsvollsten Kunden über viele Jahre zufriedenzustellen. Überdies erfüllen die Haushaltsgeräte von SOLAC die strengsten Qualitäts- und Sicherheitsnormen.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 89/336/EWG über die elektromagnetische Verträglichkeit sowie die Niederspannungsrichtlinie 73/23/ EWG.
Im Bemühen um eine ständige Verbesserung seiner Produkte behält sich Electrodomésticos SOLAC das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen aufbewahren. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender Aufsicht benutzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer sicherheitsverantwortlichen Person.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder
de
Sicherheitshinweise
25
CP 7320.book Page 26 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsnormen und kann auf sichere Weise im Bad bzw. in der Dusche verwendet werden,
g
wenn das Ladegerät (10) vom Netz getrennt ist.
• Schützen Sie das Ladegerät bzw. Netzkabel vor Wasserspritzern.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des Gerätes verwenden.
• Das Ladegerät und den Haarschneider nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen berühren.
• Legen Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder ein feuchtes Tuch.
• Gehen Sie bei der Verwendung des Gerätes ohne Scherkamm vorsichtig vor, um Ihre Haut nicht zu verletzen.
• Wenn die Klinge oder die Scherkämme Risse aufweisen oder beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn der Schaden repariert ist.
• Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Klingen sauber sind und keine Haarreste aufweisen. Die Klingen
26 Sicherheitshinweise
CP 7320.book Page 27 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
deshalb vor und nach jedem Gebrauch mit der mitgelieferten Bürste reinigen (17).
• Electrodomésticos SOLAC S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 Gehäuse 2 Geschwindigkeitsregler 3 Einstellbarer Griff 4 Griffbefestigungsschalter 5 Schwenkbarer Scherkopf 6 Scherklinge 7 Befestigungsösen für Scherkämme 8 Ladestecker 9 Ladestandsanzeige 10 Ladegerät 11 Scherkämme für Normalschnitt (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm) 12 Kombi-Scherkamm für 2 mm-Schnittlänge 13 Scherkamm für 0 mm-Schnittlänge 14 Scherkämme für den Ohrenbereich (Seitenkämme) 15 Scherkamm zum Ausdünnen von dichtem Haar (Ausdünnkamm) 16 Kamm 17 Reinigungsbürste 18 Schmieröl
Elektrische Daten
Netzspannung des Ladegerätes: 230 V, 50 Hz
Ergonomisches Design
Das fortschrittliche Design dieses Gerätes ermöglicht es, sich selbst bequem das gesamte Kopfhaar zu schneiden, auch an schwer zugänglichen Bereichen wie den Nacken- oder Seitenpartien. Hierzu sind ein einstellbarer Griff (Abb. 1) und ein schwenkbarer Scherkopf (Abb. 2) vorhanden, so dass das Handgelenk nicht überanstrengt wird.
Außerdem kann das Gerät mit vom Netz getrenntem Ladegerät auch in Feuchtbereichen wie z.B. der Dusche verwendet werden.
de
Beschreibung
27
CP 7320.book Page 28 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
3 Vorbereitung des Gerätes
Laden der Akkus
Der Haarschneider enthält Akkus zum kabellosen Betrieb. Entladene
Akkus müssen mit dem mitgelieferten Ladegerät geladen werden (10).
Sämtliche Reparaturen oder Akkuwechsel sollten von einem
autorisierten technischen Kundendienst durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
1 Bringen Sie den Schalter (2) in Position "0". 2 Schließen Sie das Kabel an das Ladegerät an (8). 3 Schließen Sie dann das Ladegerät an das Stromnetz an. Die
Ladestandanzeige (9) leuchtet rot auf.
4 Der Ladevorgang dauert ca. 12 Stunden. Nach Beenden des
Ladevorgangs leuchtet die Ladestandanzeige (9) grün auf.
5 Trennen Sie nach dem Ladevorgang erst das Ladegerät vom Netz und
dann das Kabel vom Anschluss. Das Gerät ist nun gebrauchsbereit.
Die Leistungsdauer nach 12 Stunden Ladezeit beträgt etwa 50 Minuten.Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Ladegerät leicht. Dies ist
normal, sofern es nicht übermäßig heiß wird.
Empfehlungen für eine längere Akkulebensdauer
Der Haarschneider verfügt über einen elektronischen Schaltkreis zum
korrekten Laden der Akkus und für eine längere Akkulebensdauer. Dennoch sollten folgende Ratschläge beachtet werden:
• Lassen Sie das Ladegerät nicht längere Zeit am Netz angeschlossen. Trennen Sie es vom Netz, sobald der Ladevorgang beendet ist.
• Verwenden Sie den Haarschneider nicht mit angeschlossenem Kabel, wenn die Akkus vollständig geladen sind.
• Sie sollten das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Radiatoren oder anderen Wärmequellen noch unmittelbar dem Sonnenlicht ausgesetzt aufbewahren oder laden.
• Laden Sie das Gerät nicht an schmutzigen oder feuchten Orten auf. Die Umgebungstemperatur sollte 0 °C bis 40 °C betragen.
• Entladen Sie die Akkus nach einigen Monaten vollständig und laden sie sie dann wieder auf. Nehmen Sie das Gerät zur vollständigen Entladung in kabellosen Betrieb, bis es nicht mehr weiterläuft, und bringen Sie den
28 Vorbereitung des Gerätes
CP 7320.book Page 29 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Schalter (2) dann in Position "0". Laden Sie anschließend die Akkus wie weiter oben beschrieben.
4 Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar
vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Verwenden Sie den Haarschneider in der Dusche nur ohne Ladegerät.
Tauchen Sie den Haarschneider und das Ladegerät niemals in Wasser.
Netz-/Akkubetrieb
• Der Haarschneider kann im Akku- oder Netzbetrieb verwendet werden. Wenn die Akkus vollständig entladen sind, schließen Sie das Gerät 5 Minuten vor der Verwendung in Position "0" ans Netz an. Bei vollständig geladenen Akkus wird von einer Verwendung im Netzbetrieb abgeraten.
Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder
sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.
Vor dem Haareschneiden
1 Das Haar in seiner natürlichen Richtung durchkämmen. 2 Bringen Sie den gewünschten Scherkamm an (Abb. 3). Wenn Sie sich
nicht sicher sind, welchen Scherkamm Sie verwenden sollen, führen Sie eine Probe mit dem längsten (8 mm) durch.
de
Scherkämme mit Spezialfunktion
• Kombi-Scherkamm (12): Für die Kombination von zwei verschiedenen Schnittlängen. Dazu muss das Haar zuerst mit einem normalen Scherkamm (z.B. mit 4 mm Schnittlänge) geschnitten werden, bevor der Kombi-Scherkamm mit einer Schnittlänge von 2 mm zur Verwendung kommt. Da dieser mehr Zinken hat als der normale Scherkamm, schneidet er nicht alle Haare ab. So können Sie eine Schnittlänge von 2 mm z.B. mit einer Schnittlänge von 4 mm kombinieren.
• Ausdünnkamm (15): Für kurzes Haar und zum Ausdünnen von sehr dichtem Haar. So wird auch bei sehr dichtem Haar ein natürlicheres Aussehen erreicht.
Verwendung
29
CP 7320.book Page 30 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Schneiden der Nackenhaare (Abb. 4)
1 Beginnen Sie in der Mitte des Nackens. Halten Sie den Haarschneider
mit den Zähnen nach oben gegen den Kopf. Den Haarschneider am Kopf abstützen und jeweils eine geringe Haarmenge schneiden.
2 Beim Schneiden den Kopf des Haarschneiders nach und nach in
Richtung zum Kopf der Person anheben. Das Haar am Hinterkopf vom Nacken her bis zum Bereich über den Ohren schneiden.
Schneiden der Seitenhaare
• Die Haare an den Koteletten und in Ohrennähe von unten nach oben schneiden.
• Hierzu können Sie die Seitenkämme (14) verwenden.
Schneiden der Haare am Oberkopf (Abb. 5)
1 An der Frontpartie beginnen und zur hinteren Partie hin schneiden. Wir
empfehlen, am Anfang das Haar etwas länger zu belassen, bis Sie sich an die Schnittlänge der einzelnen Scherkämme gewöhnt haben.
2 Das Haar häufig kämmen, um eventuelle Längenunterschiede
festzustellen und das bereits geschnittene Haar zu entfernen.
Vollenden des Haarschnitts (Abb. 6)
• Um an den Koteletten und um die Ohren einen geraden Schnitt zu erreichen, Scherkamm abnehmen, Haarschneider in umgekehrter Stellung so im rechten Winkel zum Kopf hin abstützen, dass die Messer mit der Haut in Berührung stehen, und den Haarschneider nach unten bewegen.
Bei Verwendung des Haarschneiders ohne Scherkamm werden die
Haare direkt über der Kopfhaut abgeschnitten. Gehen Sie vorsichtig vor, um Ihre Haut nicht zu verletzen.
5 Reinigung und Aufbewahrung
Keine Lösungs-, Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
1 Gerät vom Netz trennen. 2 Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch. 3 Verwenden Sie zur Reinigung der Klingen (6) die mitgelieferte
Reinigungsbürste (17). Nehmen Sie die Klingen gemäß Abb. 7 ab.
30 Reinigung und Aufbewahrung
Loading...
+ 72 hidden pages