SOLAC Carepil DC7501 User guide [pl]

Page 1

ESPAÑOL

۲

te este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo e consultas la no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueder

ES

SEGURIDAD

Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños

Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juequen con el aparato.

La limpioza y ol mantonimionto a roalizar por ol usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Este anarato está nensado únicamente nara un uso doméstico. no para uso profesional o industrial.

No sumergir o mojar el aparato. No usar si

está en el agua No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan aqua. Si cayera al agua, no intente cogerlo, desenchúfelo inmediatamente

No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líguido, ni en el lavavaiillas. Se pueden producir posibles lesiones por mal uso del anarato

La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento

La superficie del elemento de calentamiento está sujeto a calor residual después de su uso. Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asisten-

DC7501_depCera.indd 1

peliaro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo alice ninguna modificación ni reparación en el aparato. lice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por solac. de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas y realizar ar tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe ato siempre después de su dos y anos de analistation enclanda encluite antenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe rato, debe estar desconectado. .to por el cable. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies calientes. No ido por el borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagar care el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se tran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta. le el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento. el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior. lepile zonas sensibles como cejas, lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes, quemaduras erup-3, etc. isensibles al calor deben tener cuidado cuando usen el aparato. aduras de agua en el cargador o el cable de alimentación. Estas executedo a una tema de corriente con conexión a tierra a

cia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un

ado a una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. como las cejas, lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes, quemaduras, etc. o sin cera. El dispositivo está diseñado para fundir y calentar la cera cía calienta el dispositivo puede resultar dañado.

E Interruptor encendido/apagado F Cable G Conexión del cable H Espátula

a vez que se depila con cera, se recomienda comenzar por eliminar el vello de las piernas cuando se tiene experiencia, depilar las zonas sensibles, como axilas y línea del bikini. L so depilar la misma zona de la piel des veces durante una costán de destructura de bara o una superficie plana parato y conecte el aparato a la red (Fig. 2) isitar las cápsulas de cera en la cuba. Colocar el número apropiado de discos de il cuerpo a depilar. Colocar la tapa. ta al timmo da col

ja la tapa puesta el tiempo de calentamiento será menor pacidad de la cuba es de unos 150 gr de cera sin derretir y 250 gr de cera derretida er el aparato presionando el botón de encendido (E), el piloto luminoso (D) se enc jue está encendido y calentando. Ir la cera de vez en cuando con la espátula durante el calentamiento. estará lista para usar cuando alcanza una consistencia supue y líquido. Este estar rá lista para usar cuando alcanza una consistencia suave y líquida. Este proceso tardará nente 15- 20 minutos (si la fusión es de 4 discos). El aparato está diseñado para fundir y cera a la temperatura ideal durante toda la sesión de depilación. rra para asequirar una temperatura uniforme antes de proceder a la depilación.

ias al termostato, la temperatura de la cera perm mano a lo largo de la piel para aplanar el vello. ión de la cera callente

la fitalida a lo largo de la per para apara el como. ación de la cera callente ando la espátula, extraer un poco de cera de la cuba (equivalente al tamaño de una nuez grande), ar la espátula para evitar goteos. tender la cera en la dirección del crecimiento del vello (en la pierna, de la rodilla al tobillo), aplicar a tira del espesor de una cáscara de naranja (será más fácil de tirar y dará mejores resultados). La nda de cera el final de la tira algo más gruesa, para que pueda agarrarlo cuando tire. Se puede licar algo de cera extra al final de la tira para poder hacer esto. Eliminar el exceso de cera extra en borde do la ruha

dejar cantidades excesivas de cera en el borde de la cuba, una vez se enfrie, la or difícil de quitar

Mantener la piel tirante. Sujetar el extremo más grueso de la cera, y tirar de la tira hacia atrás lo más rápido que se pueda, en contra de la dirección que del crecimiento del vello (en pierras, dece el

do que se pueda, en contra de la dirección que del crecimiento del vello (en piernas, desde el lo hasta la rodilla). (Fig. 4) a calmar la piel inmediatamente después de quitar la tira, presionar sobre el área depilada con 10. In noco de cera usada o aceite nara eliminar los restos de cera. Este tino de cera no se quita

con agua, jabón ni alcohol. iso de las axilas (Fig. 5) I vello de las axilas tiende a crecer en dos direcciones diferentes: la parte superior crece hacia arriba y l vello de las axilas tiende a crecer en dos direcciones diferentes: la parte superior crece hacia arriba y

lo de las axilas tiende a crecer en dos direcciones diferentes: la parte superior crece hacia arriba y te inferior, hacia abajo, por lo que tendrá que ser retirado en dos etapas. tar el codo hacia atrás para tensar la piel. a parte superior de la axila, aplicar la cera en capas hacia arriba, hacia el codo. Para la parte inferior

Utilizar sólo en áreas pequeñas cada vez. Mantener la piel tensa, aplicar una capa de cera en la dirección del crecimiento del vello (en general, hacia la parte interna del muslo). a eliminación del vello facial suave (Fig. 7) Para la eliminación del vello facial superfluo, aplicar un poco de cera, en una pequeña área y tirar muy

e. Jel labio superior, tirar de las bandas de cera en la dirección de la nariz. vero den date a servicio de la conservición de la c dará a calmar la piel. aceite de bebé. El aceite de bebé le ayuda a eliminar la cera restante y a aliviar un poco la irrita-enrojecimiento se desvanecerá en una hora aproximadamente.

l enrojecimiento se desvanecerá en una hora aproximadamente. iente un poco de irritación, presionar suavemente la piel con la mano. La molestia no debe durar, consulte con su médico consulte con su médico. sejable aplicar un tónico para cerrar los poros y aplicar una crema hidratante después de eliminar si es posible, con aloe vera para calmar la piel) h hidratar la piel regularmente, para evitar los vellos enquistados.

ZA Y MANTENIMIENTO rtante! Antes de limpiar, el dispositivo estar desconectado. Inter Antes de minplar, et utspositivo específico. Istos de cera sobre la superficie exterior, se puede quitar fácilmente con la uña. piar los restos de cera se puede usar un poco de aceite de bebé. zar objetos afilados para quitar la cera solidificada o limpiar la cuba. no requiere limpiaza interna. cualquier cera restante puede ser recalentada en la ra. con agua, el agua y el jabón no limpian la cera. plei la duba von ages, de la espátula en la cera. r la espátula en la cera. r la espátula después de cada uso ir el exceso de cera de la espátula con el borde de la cuba. un poco de aceite de bebé para eliminar el residuo de cera restante de la espátula. car la espátula limpia en la cuba, una vez esté fría la cera, para evitar que se extravíe a limpiar el borde de la cuba después de su uso: e asegurarse de que la cuba se ha apagado, pero todavía está caliente poco de aceite de bebé para eliminar cualquier exceso de cera del borde de la cuba el borde con un paño limpio de cocina seco para eliminar el residuo de aceite. nfriar el aparato antes de quardar.

ANOMALÍAS Y REPARACIÓN

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores

licación y reciciado de los mismos. Si desea desnaceros de cinco, por el entre el considerar da ante el conserver de concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el oducto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan considerar da ante para el concentraciones de sustancias que se puedan concentraciones de sustancias que se puedan concentraciones de se puedan concentraciones de se para el concentraciones de se puedan concentraciones de se puedan concentraciones de se puedan concentraciones de se puedan concentraciones de se puedan concentra

ambiente. Este simbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Este aparato cumple con la Directiva 2006/95 / CE de baja tensión, la Directiva 2014/30/EU, relativa a la compatibilidad electromagnética, la Directiva 2011/65/EU sobre las restricciones del uso de ciertas sustan-cias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/EU, relativa a los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.

ENGLISH

tions carefully before using the appliance. ntegral part of the product. Keep it in a safe place for future reference

SAFETY INSTRUCTIONS

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or

been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and unders-

tand the hazards involved. Children shall not play with the appliance

This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.

Do not immerse or wet the appliance. Do not use while in water

. Do not leave it in places where there is a danger it might fall into water. If it should fall into water do NOT try and pick it up: Unplug it immediately.

Never immerse the appliance in water or any other liquid and do not put it in the dishwasher

Potential injury from misuse. The temperature of accessible surfaces may be

high when the appliance is operating. The heating element surface is subject to resi-

dual heat after use If the power cord is damaged, it must be repla-

ced by a cord or special unit that the manufacturer or your after-sales service will provide

e plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same same r pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by pulling tion pin, and not the cord. Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do not leave the cord han over the edge of a table or workton, to prevent children from pulling it and causion the appliance to fall e of a table or worktop, to prevent children from pulling it and causing the elements from the inside or outside of the appliance used for protection ptions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stir the appliance exposed to the alements. s or outdoors. ower socket with a suitable ground connection. vebrows, moles, warts, open wounds, cuts, burns, etc. People insensitive to heat must be careful when they use the device. Never use the appliance without wax. The device is designed to melt and heat depilatory wax, whether empty not heate the device must be device.

E on/off switch F Cable G Cable connection ce to remove hair from the desired areas of the body. It is not advisable to remove hair out cream or talc. e sure skin is dry, with no traces of creams, anti-perspirant or oils on it. For best results use baby der to absorb any moisture, especially on bikini and underarms.

a absorb any moisture, especially on bikini and underarms. ve not waxed before, we recommend starting by removing hair from the legs. Only when you have be then progress to the sensitive areas of underarm and bikini line. We recommend to not wax the a of skin twice during a waxing session. ie pot on a flat surface t the cable and plug in the appliance to the mains (Fig.2) bid and pour the capsules of way into the pot Place the ody area you wish to depilate into the pot and replace the lid. The cool wax capacity is 150 gr. The melting wax capacity is 250 gr ch on the appliance to wax melting. The pot will light up, to indicate it is powered and heating. he wax now and again with the spatula. wax is ready to use when it achieves ana again with the spatula. r to use when it achieves a smooth, liquid consistency. This process will take approxi nutes (if melting 4 discs). The pot is designed to melt and keep the wax at the idea the wax to ensure an even temperature throughout. Ing the spatula place a little wax on the back of your hand to test the temperature. If this is suitable for you may begin hair removal. (Fig. 3) sanks to the thermostat, the temperature of the your hand to test the temperature. If this is suitable for Thanks to the thermostat, the temperature of the wax will remain constant. 1 your hand along your skin using an upward motion to flatten out the heire sying the wax ys be applied in the opposite direction to the growth of the hair. spatula to avoid drips and threads whilst transferring to your leg.

spread the wax in the direction of hair growth (from knee to ankle), applying a strip to the thickness of in orange peel (this will be easier to peel and give the best results) (Fig. 4) Ty to make the end of the strip (towards ankle) thicker so that you can grip it when you remove it. You can do this by applying extra wax at the lower end of the strip, if you need to. You can scrape any ixcess wax from the spatula back into the pot by using the scraper bar inside the pot. Aske care not to get excessive amounts of wax on the outside of the pot as the lid may become difficult

ing the wax or 30 to 60 seconds until the wax strip becomes dry to the touch. your skin taut. Grasp the thicker end of the wax, and pull the strip back as quickly as you can, a the direction be being enound from called to knew. Dull the strip back as ingli, along to the clinic

n away from it. (Fig. 4) the skin immediately after you remove the strip, press the area with your hand. u used wax or oil to remove wax traces. This wax doesn't come out with water, soap or

Underarm hair tends to grow in two different directions: the upper part grows upwards, and the lower part

wards – so it will need to be removed in two stages. e elbow up and well back to tighten the skin. 1e spatula to apply the wax. e upper part of the underarm, apply the wax in layers upwards towards the elbow. For the lower part

n your bikini line (Fig. 6) se on small areas at a time. g the skin taut, use the correct end of the spatula to apply a layer of wax in the direction of hair

emoval of superfluous facial hair, use a very gentle touch. In hair on the upper lip, pull the wax strips in the direction of the nose.

waxing ce the strips of used wax in the bin. ...t off the device and let the wax cool down before putting away the appliance.

Skin care after waxing Skin may be slightly red after waving. This is normal, but bathing the area with cool water will be n

). haby oil Baby oil helps you remove the remaining way and you will relieve some of the pain. Any

Iness will fade in an hour you feel a bit of irritation, don't scratch. Instead, gently press your skin with your hand. Any discomfort ouldn't last – if it does, see your doctor. a divisable to apply a tonic to dose the pores and a good moisturizing cream after removing hair. you tend to get ingrown hairs, it helps to exfoliate and moisturize your skin regularly.

ANING AND MAINTENANCE fore cleaning, ensure that the device is unplugged

EN

pliance does not require any specific maintenance. sionally, a little wax has run onto the outer surface, you can easily remove it with your finger nail. use a sharp object to remove solidified wax or clean the pot. of doesn't require internal cleaning as any remaining wax can be reheated for your next waxing

allow contact with or immerse the pot in water. The wax is not water rinsable. Water and soap will

ave the spatula in the wax. e excess wax from the spatula using the rim of the pot. ne baby oil to remove the remaining wax residue from the s exactly with a clean of dry kitchen cleth to remove the

۲

lack of experience and knowledge if they have ... Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. ut et celle inférieure vers le bas. Ils devront conclette epiles en cous caspec. ever le coude vers le haut pour tendre la peau.

ent. poils de la lèvre supérieure, tirer les bandes de cire en direction du nez.

r la cire petite zone par petite zone. anir la peau tendue, appliquer une couche de cire dans le sens de la croissance des poils (en géné-

es bandes de che uninsees à la poubene. re l'appareil et attendre que la cire refroidisse avant de le ranger. peau après l'épilation ourrait être légèrement rouge après l'épilation. Ceci est tout à fait normal, passer la zone sous

La rougeur s'estompera en environ une heure. En présence d'irritation, appuyer doucement sur la peau avec votre main. La gêne ne devrait pas durer

NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important ! Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, il est important de le débrancher. L'appareil ne nécessite pas d'entretien spécifique. En présence de cire sur la surface extérieure, celle-ci peut facilement être retirée en grattant avec l'ongle Dur filiminar les tréature de cire il est possible d'utiliser un peu d'huile pour bébé.

3. Mettre la spatule propre dans le réservoir, après que la cire ait refroidi afin d'éviter de la perdre S'il est souhaité nettoyer le bord du réservoir après utilisation + 1. Vérifier tout d'abord que la cire

limmer les residus de cire, il est possible d'utiliser un peu d'huile pour bebe. as utiliser d'objets pointus pour retirer la cire solidifiée ou nettoyer le réservoir. ervoir ne nécessite pas de nettoyage interne, la cire encore à l'intérieur peut être utilisée pour la

ALLES ET REFARITION as de panne, remettre l'appareil à un service d'assistance technique autorisé. Ne pas tenter de pro r aux réparations ou de démonter l'appareil: cela implique des risques.

ET RECYCLAGE DU PRODUIT ux constituant l'emballage de cet appareil doivent être collectés conformément aux lois en ermes de ramassage, triage et recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériau. le contient pas de substances concentrées susceptibles d'être considérées comme nuisibles

ra être consigné, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte sélective des hets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

pareil est conforme à la Directive 2014/35/EU sur la basse tension, la Directive 2014/30/EU sur la tibilité électromagnétique et la Directive 2011/65/EU relative à la limitation d'usage de certaines subs dangereuses dans les appareils électriques et électroniques

n Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. a Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einemsicheren Ort

SICHERHEITSEMPEEHI LINGEN LIND -HINWEISE

außer Reichweite von Kindern zu halten.

Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwen-

det werden. Das Gerät und sein Netzkahel sind

Dieses Gerät darf nicht von Personen mit ein-

geschränkter Wahrnehmung, verminderten phv-

sischen oder geistigen Fähigkeiten oder von

Personen mit mangelhaften Erfahrungen und

Kenntnissen verwendet werden sofern sie nicht

durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche

Person beaufsichtigt werden oder bei der Be-

dienung angeleitet werden und die möglichen

Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug

verwenden. Die benutzerseitige Reinigung und

Instandhaltung darf nicht von Kindern ohne ents-

Nicht in der Nähe von Badewannen, Wasch-

becken. Duschen oder sonstigen Behältern mit

Wasser verwenden Sollte das Gerät ins Wasser

fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszuneh-

Das Gerät nicht in Wasser oder andere Elüs-

sigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine

Das Heizelement Oberfläche ist nach dem Ge-

Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen

Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es

vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem auto-

risierten Kundendienst oder ähnlichem Fachper-

ieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede dere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein. shmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle nes Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten indendienst.

Aus der Arbeitaber oder einem anderen Gerätetell und pringen Sie es zu einem autorisierten indendienst. meenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. rgewissem Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit der-igen Ihres Haushalts übereinstimmt. Innen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor er Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät ss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen. hen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstec-, nicht am Kabel, wenn Sie das Netz kaben licht mit schaften oder beißen Flächer is Berät.

ker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in Berührung kom-mt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt. Entfernen Sie alle Papier und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät,

Entternen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder a die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen mit scharfen Kanten oder heißen Fli Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hänger verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.

hoch sein kann, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Mögliche Verletzungen durch Missbrauch.

men Trennen Sie es sofort vom Netz

brauch unter Bestwärme

sonal ausgetauscht werden.

prechende Aufsicht vorgenommen werden

DEUTSCH

Pour les produits de l'Union Européenne et (ou) conformément à la réglementation en vi

pilation à la cire. Iservoir à l'eau. L'eau et le savon ne permettent pas d'éliminer la cire.

) arflus, appliquer un peu de cire sur une petite zone du visage et tirer très

e pour hébé aide à éliminer les résidus de cire et à soulager l'irritation.

médecin. andé d'appliquer un tonique pour fermer les pores ainsi qu'une crème

Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf. Behandeln Sie mit dem Haarentferner keine emofindlichen Stellen, wie z. B. Augenbrauen, Leberflecke

NWENDUNG Verwenden Sie dieses Gerät zur Enthaarung an der gewünschten Körperstelle. Es ist nicht empfe-

echende Anzahl der wachscheinigen nach einen einen bdeckung auf. Wenn Sie die Abdeckung geschlossen halten ist die Aufwärmzeit kürzer Die Kenezität des Behälters beträgt etwa 150 g ungeschmolzenes Wac

eren beginnen. (Abb. 3) bistat hält die Temperatur des Wachses konstar

in durchgeführt werden. etes Ergebnis zu erhalten, müssen die Haare mindestens 2 bis 3 Millime

ns. In Sie das Gerät durch drücken des Ein-Schalters (E) ein. Die Leuchtanzeige (D) leuchtet, ur

halten Sie das Gerät durch drucken des Eurochandes (, , zuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist und erhitzt. Jihren Sie das Wachs während der Erwärnung mit dem Spatel, von Zeit zu Zeit, um. as Wachs ist fertig zum Gebrauch, wenn es eine glatte, flüssige Konsistenz erreicht hat. Dieser Vor-ang dauert etwa 15-20 Minuten (bei 4 Wachsscheiben). Das Gerät kann das Wachs schmelzen und auf e ideale Temperatur während der gesamten Enthaarungssitzung, halten.

Bevor Sie mit dem Epilieren beginnen, entnehmen Sie etwas Wachs mit dem Spatel und testen Sie die Temperatur auf der Ingenseite des Handnelenks. Wenn die Temperatur für Sie geeignet ist können Sie

Der Thermostat hält die Temperatur des Wachses konstant. agen Sie eine Schicht auf der Haut auf, um das Haar abzuglätten. ifragen des heißen Wachses Das Wachs muss immer in der Haarwuchsrichtung aufgetragen werden. Entnehmen Sie ein wenig Wachs mit dem Spatel aus dem Behälter (entsprechend der Größe einer großen Walnuss). Drehen Sie dabei den Spacthel, um ein Heruntertropfen zu verhindern.

großen Walnuss). Drehen Sie dabei den Spachtel, um ein Heruntertropfen zu verhindern. Tragen Sie das Wachs in Haarwuchsrichtung auf (am Bein, vom Knie bis zum Fußgelenk). Tragen Si einen Streifen in der Dicke der Apfelsinenschale auf (Es ist einfacher den Streifen abzuziehen un Sie erreichen so die besten Ergebnisse). Der Wachs Wachs Streifen sollte ungefähr die Länge de

Sie erreichen so die besten Ergebnisse). Der Wachs Wachs Streifen sollte ungefähr die Länge des Spachtels haben. (Abb. 4) Versuchen Sie das Ende des Streifens etwas dicker zu halten, damit Sie diesen zum Abziehen besser festhalten können. Wenden Sie etwas zusätzliches Wachs am Ende des Streifens an, um dies zu erreichen. Entfernen Sie das überschüssige Wachs am Rand des Behälters. Achten Sie darauf, keine übermäßige Wachsmengenam Rand des Behälters zu hinterlassen, da die Abdeckung nach der Abkühlung dann schwer zu entfernen ist.

Abb. 4) Drücken Sie sofort nach dem Entfernen des Streifens, mit der Hand auf die enthaarte Zone, um die

Haut zu beruhigen. Verwenden Sie einen Wachsrest, oder ein wenig Öl um alle Wachs-Rückstände zu entfernen. Diese Wachsart kann nicht mit Wasser, Seife oder Alkohol entfernt werden. ndung in den Achseln (Abb. 5) Haare in den Achseln neigen dazu, in zwei verschiedene Richtungen wachsen: Der obere Teil wächst h oben und der untere Teil, nach unten. Darum müssen die Achselhaare in zwei Schritten entfermt

rden. ben Sie den Ellenbogen nach hinten, um die Haut zu straffen. r den oberen Teil der Achselhöhle, tragen Sie das Wachs nach oben, gegen den Ellenbogen auf. Für unteren Teil der Achselhöhle, tragen Sie das Wachs nach unten auf. endung in der Bikini-Linie (Abb. 6) handeln Sie nur kleine Bereiche auf einmal. Iten Sie die Haut straff. Tragen Sie eine Wachsschicht in die Haarwuchsrichtung auf (im allgemeinen in htung der Innenseite des Oberschenkels). rrnung von weichen Gesichtshaaren (Abb. 7) wans Sie die weine Wachsschicht hauf und ziehen Sie den Straifen den gebr

lege nach der Enthaarung Haut kann nach dem Enthaaren leicht erröten. Das ist normal. Wenn Sie die Zone mit kaltem Wasser schen, helfen Sie die Haut zu beruhigen. den Sie Babyöl an. Verwenden Sie Babyöl um die Wachsreste zu entfernen und Irritation zu lindern. Rötung verblasst in etwa einer Stunde. n Sie ein wenig Irritation fühlen, drücken Sie mit der Hand sanft auf die betroffene Hautzone. Diese ung sollte nicht andauern. Wenn sie trotzdem andauert, konsultieren Sie ihren Arzt. der Enthaarung ist es ratsam, ein Tonikum anzuwenden, um die Poren zu schließen und eine Feu-keitscreme aufzutragen (Wenn möglich, mit Alee Vera um die Haut zu beruhigen). en Sie die Haut durch regelmäßiges Peeling und Hydrieren, um den eingekapselte Haare zu ver-en.

INIGUNG UND PFLEGE Wichtig! Vor der Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet sein. Jas Gerät benötigt keine besondere Instandhaltung. Nögliche Wachs-Rückstände auf der äußeren Oberfläche, können leicht mit dem Fingernagel entfern

n. enden Sie ein wenig Babyöl um die Wachs-Rückstände zu entfernen. renden Sie keine scharfe Gegenständen, um den Behälter von erstarten Wachsresten zu reinigen inenseite des Behälters erfordert keine Reinigung. Das verbleibenden Wachs kann in der nächste arungssitzung wieder erwärmt werden. igen Sie den Behälter nicht mit Wasser. Mit Wasser und Seife können Sie kein Wachs entfernen.

sen sie den spacntei nicht im wachs stecken. rigen den Spatel nach jedem Gebrauch tfernen Sie mit dem Spatel das überschüssige Wachs, am Rand des Behälters. rwenden Sie ein wenig Babyöl, um verbleibende Wachsreste am Spachtel entfernen. bald das Wachs kalt ist, bewahren Sie den sauberen Spatel im Behälter auf, zu vermeiden, dass

eser verloren geht. 1 Sie den Rand des Behälters nach Gebrauch reinigen möchten: telleln sicher, dass der Behälter ausgeschaltet, aber immer noch heiß ist. erwenden Sie ein wenig Babyöl, um verbleibende Wachsreste am am Rand des Behälters einigen Sie den Rand mit einem sauberen Küchentuch, um Öl- Rückstände zu entfernen. assen Sie das Gerät von dem Aufbewahren, abkühlen.

ir Produkte der Euronäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunfts

irgeschrieben: WELTSCHUTZ UND RECYCELBARKEIT DES PRODUKTES Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Das Produkt gibt keine Substanzen in für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem en den Fachman an einem für Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeig

completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta

CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Este aparelho não deve ser utilizado por

crianças Manter o anarelho e o cabo fora do al-

Este aparelho pode ser utilizado por pessoas

com incapacidades físicas, sensoriais ou men-

tais, ou por pessoas inexperientes, desde que o

facam sob supervisão ou tenham recebido for-

mação sobre a utilização segura do aparelho e

compreendam os perigos que este comporta.

As crianças não devem brincar com o aparelho

A limpeza e a manutenção não devem ser reali-

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014 romagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwe gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EU über

PORTUGUÊS

cance das criancas.

ien Sie den Bonact. des Spatels Sie den Snachtel nicht im Wachs stecken.

leicht erröten. Das ist normal. Wenn Sie die Zone mit k

sbereich auf und ziehen Sie den Streifen dann seh

DT

26/5/16 16:12

Auberdung nach seiner Fragen von der Vachsstreifen trocken anfühlt. Warten Sie 30 bis 60 Sekunden, bis sich der Wachsstreifen trocken anfühlt. Halten Sie die Haut straff. Halten Sie das dickere Ende des Wachses fest und zie so schnell wie möglich, gegen die Haarwuchsrichtung ab (am Bein vom Fußge

ntfernung von weichen Gesichtshaaren (Åbb. 7) Tragen Sie ein wenig Wachs, in einem kleinen Gesichtsbereich auf und ziehen Sie den S sanft ab, um überflüssige Haare im Gesicht zu Beseitigen. Für Oberlippen- Haare, ziehen Sie die Wachsstreifen.in Richtung der Nase ab. 3 Nach der Enthaarung • Entsorgen Sie die verwendeten Wachsstreifen in den Papierkorb. • Schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es aufbewahren. autpflege nach der Enthaarung

an under tränker vom auf vom Anternation in einder Verwendung des Gerätes Vorsicht wal enden Sie das Gerät niemals ohne Wachs. Dieses Gerät dient zum Erhitze und Enthageungewachs Wird das Gerät mit Leerne Rehälter arhitzt kann die die Enthageungewachs.

FR

rs la partie interne de la cuis n douce du visage(Fig. 7) 'élimination des poils superf

OYAGE ET ENTRETIEN

pas nettoyer le resolution rage de la spatule l'aissar la spatule dans la cire.

LIES ET RÉPARATION

Gefahren verstehen

rainiaan

épilation Les handes de cire utilisées à la poubelle

LOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT e materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification d recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for ch type of material. e product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the enent This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WFFF)

For FU product versions and/or in case that it is requested in your country:

FRANCAIS

ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT

ez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ulté

ATTENTION

L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenir l'appareil hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expérience et de connaissances uniquement si elles sont sous surveillance ou si la formation appropriée relative à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et aux risques encourus leur a été fournie

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettover et intervenir sur l'appareil sans la supervision d'un adulte.

Baignoire. d'un lavabo, d'une douche ou de tout récipient contenant de l'eau. S'il tombe dans

l'eau. N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchaz-la immédiatement Ne trempez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout

autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Blessures potentielles d'une mauvaise utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche. La surface de l'élément chauffant est soumis à la chaleur résiduelle après utilisation.

Si la cordon d'alimentation est endommadé il devra être remplacé par le fabricant, par un ser-

vice après-vente ou par tout professionnel agréé afin d'écarter tout danger.

pourrait s'avérer dangereux. iffiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon ou une autre iffiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon ou une autre

Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entratien ou de nettouage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant Lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil, celui-ci doit être en position «arrêt ». Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble. Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon. ation n'entre pas en contact avec des éléments tranchants ou pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d'éviter que les enfants ne e fassent tomber. chets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants é l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le transport ou po

pas l'appareil en marche avec les mains humide

nisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur. ls épliez pas les zones sensibles telles que : cils, grains de beauté, verrues, plaies ouvertes, cou-brûlures, etc.

es, brûlures, etc. personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec précaution pas utiliser l'appareil sans cire. Le dispositif est conçu pour faire fondre et chauffer la ( inserie a concert d'utilisation avec réservoir vide. l'appareil pourrait subir des dommages

E Interrupteur allumage. F Câble G Connexion du câble H Spatule

de première épilation à la cire, il est recommandé de commencer par l'épilation des jamb nandé d'épiler les zones sensibles telles que les aisselles et le maillot seulement après imière expérience sur les jambes. Il est déconseillé d'épiler deux fois une même zone i nique séance d'épilation à la cire.

une unique séance d'épilation à la cire. 2oser l'appareil sur une surface plane. Francher le câble à l'appareil et brancher l'appareil au réseau (Fig. 2) Retirer le couvercle et placer les capsules de cire dans le réservoir. Placer le nombre approprié de dis-jues de cire en fonction de la zone du corps à traiter. Remettre le couvercle en place. Fermer le couvercle permet de réduire le temps de chauffage. • La capacité du réservoir est d'environ 150 g de cire dure et 250 g de cire fondue. Numer l'appareil en appuyant sur le bouton d'allumage (E), le voyant lumineux (D) s'allumera pour ndiquer que l'appareil est allumé et en cours de réchauffage.

indiquer que l'appareil est alume et en cours de recnaumage. Remuer la cire occasionnellement avec une spatule durant le réchauffage. La cire est prête à l'emploi lorsqu'elle devient lisse et liquide. Ce processus prendra environ 15-20 mi-

deale durant toute la séance d'épilation à la cire. Aélanger la cire afin de garantir une température uniforme avant de procéder à l'épilation. vant de procéder à l'épilation, appliquer une petite quantité de cire sur la spatule et tester la températur ur le dos du poignet. Si la température convient, il est alors possible de procéder à l'épilation. (Fig. 3) Grâce au thermostat, la température de la cire restera constante. asser la main sur la peau pour anlair le noil

ication de la cire chaude cire doit toujours être appliquée dans la direction opposée à la croissance des poils. raide de la spatule, prélever un peu de cire dans le réservoir (l'équivalent d'une grosse noix), et

aide de la spatule, prélèver un peu de cire dans le réservoir (l'équivalent d'une grosse noix), et mer la spatule pour éviter que la cire ne coule. ler la cire dans le sens de croissance des poils (sur la jambe, du genou vers la cheville), appliquer e couche ayant l'épaisseur d'une écorce d'orange (elle sera plus facile à retirer et donnera de illeurs résultats). La bande de cire doit être plus ou moins de la longueur de la spatule. (Fig. 4) sayer de faire en sorte que l'extrémité de la bande de cire soit un peu plus épaisse pour faciliter asisie au moment de la retirer. Il est possible de rejouter un peu de cire sur l'extrémité de la bande ur permettre un retrait plus facile. Éliminer l'excès de cire sur plémentaire sur le bord du réservoir. re attention de ne pas mettre trop de cire sur le bord du réservoir, car une fois refroidie, le couvercle urrait devenit difficile à retirer.

Maintenir la peau tendue. Saisir l'extrémité la plus épaisse de la cire et tirer la bande le plus rapide-

ι). (Fig. 4) calmer la neau immédiatement anrès le retrait de la bande, annuver sur la zone énilée avec la

am. iliser un peu de cire usagée ou d'huile pour éliminer les résidus de cire. Ce type de cire ne peut pas re éliminé à l'eau, au savon ou à l'alcool

i de 4 disques). L'appareil est conçu pour faire fondre et mainter t toute la séance d'énilation à la cire

Page 2

zadas por criancas sem vigilância

Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros recipientes que contenham água. Se cair na água. NÃO tente apanhá-lo. Deslique-o imediatamente.

Não submirja nunca o aparelho em água ou em outro líquido, nem o introduza na máquina de lavar loica.

Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica não industrial Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.

Preiuízo potencial de utilização indevida A temperatura das superfícies acessíveis pode Questo apparecchio non deve essere utilizzato

ser elevada guando o aparelho estiver em funcionamento

O elemento de aquecimento de superfície é suieita ao calor residual anós a sua utilização

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu

servico de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante com o fim de evitar riscos

Semelhante, com o tim de evitar riscos. Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado. Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência. Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado. Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada cabo. Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes. Não permita que o cabo figue pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem mela mocemo e forem ocia comendor de servica parate.

venda. Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar. Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior. Não qua depliação em zonas sensiveis, tais como, sobrancelhas, sinais, verrugas, feridas abertas, cor-

ilação em zunas seneros, ..... uras, etc. nsensíveis ao calor devem ter cuidado quando usarem o aparelho

As pessoas insensiveis ao calor devem ter cuidado quando usarem o aparelho. Nunca utilize o aparelho sem cera. O aparelho foi projetado para fundir e aquecer a cera depilatória e a cuba vazia pode sobreaguecer a paracho e danificá-lo COMPONENTES PRINCIPAIS

۲

E Botão de ligar/desligar F Cabo G Ligação do cabo H Espátula

eliminar os pelos das áreas do corpo desejadas. Não se recomenda eliminar o pelo das axilas e das sobrancelhas em casa. É melhor fazer esse tratamento numa esteticista. Para obter um excelente resultado, o pelo deve ter pelo menos 2 a 3 milímetros de comprimento. A nela tem de estar lima a sora, sem restos de cremes, descondrizentes ou óleos. Para obter melhores A pele tem de estar limpa e seca, sem restos de cremes, desodorizantes ou oleos. Para obter melhores resultados, utilize pó de talco para absorver a humidade, especialmente nas virilhas e nas axilas. Se é a primeira vez que se vai depilar com cera, recomendamos começar por eliminar os pelos das pernas. Só depois, quando tiver mais experiência, pode depilar as zonas sensíveis, como as axilas e as virilhas. Recomendamos que não depile a mesma zona da pele duas vezes na mesma sessão de depilação com cera.

as virinas. Hecomendamos que não deplie à mesma zona da pele duas vezes na mesma se depliação com cera. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana Ligue o cabo ao aparelho e ligue o aparelho à corrente(Fig. 2) Petire a tampa e deposite as cápsulas de cera na cuba. Coloque o número apropriado de disco de acordo com a zona do corpo a depilar. Coloque a tampa. Se deixar a tapa posta, o tempo de aquecimento será menor A capacidade da cuba é de cerca de 150 g de cera não derretida e 250 g de cera derretida. Ligue o aparelho permindo o botão de ligar (E), o indicador luminoso (D) irá acender para indic aparelho está ligado e a aquecer. o número apropriado de discos de cera

Iho está ligado e a aquecer. va a cera de vez em quando com a espátula durante o aquecimento. a estará pronta a usar quando alcançar uma consistência líquida e suave. Este proc imadamente 15- 20 minutos (para a fusão de 4 discos). O aparelho está desenhado er a cera a uma temperatura ideal durante toda a sessão de depilação.

7 Mexa a cera para assegurar uma temperatura uniforme antes de iniciar a depliação. 8 Antes de começar a depliar colocula um pouco de come para estávila a tente a

a depilar, coloque um pouco de cera a achar adequada para si, pode começar a depilação. (F. • Graças ao termostato, a temperatura da cera permane. Passe a mão ao longo da pele para alisar o pelo. • pilicação da cera quente A cera deve ser sempro - "

sea e mão ao longo da pele para alisar o pelo. plicação da cera quente A cera deve ser sempre aplicada na direção de crescimento do pelo. Com a espátula, extraia um pouco de cera da cuba (equivalente ao tamanho de uma noz grande) e rode a espátula, extraia um pouco de cera da cuba (equivalente ao tamanho de uma noz grande) e rode a espátula cera na direção de crescimento do pelo (na perna, do joelho para o tornozelo)e aplique uma banda da espessura da casca de uma laranja (será mais fácil de tirar e dará melhores resultados). A banda de cera deve ter aproximadamente o comprimento da espátula. (Fig. 4) Faça com que o final da banda fique mais grosso, para que possa agará-lo ao tirar. Pode-se aplicar al-guma cera extra no final da banda para esse fim. Elimine o excesso de cera extra no rebordo da cuba. Tenha cuidado para não deixar quantidades excessivas de cera no rebordo da cuba, pois, ao arrefe-cer, pode fazer com que seja dificil retirar a tampa.

bolo razer com que seja union reura a tatinga. Estração do pelo Espere cerca de 30 a 60 segundos até que a banda de cera fique seca ao tato. Mantenha a bandasobre a pele. Pressione o extremo mais grosso da cera e puxe a banda para trás o mais rapidamente possível, no sentido contrário ao do crescimento do pelo (nas pernas, do tornozelo para o joelho). (Fig. 4)

no). (Fig. 4) lar imediatamente a pele após tirar a banda, pressione a área depilada com a mão. souco de cera usada ou um óleo para eliminar os restos de cera. Este tipo de cera não sai

UTILIZAÇÃO NAS AXILAS (FIG. 5) • O pelo das axilas tende a crescer em duas direções diferentes: a parte superior cresce para cima e a parte inferior para baixo, pelo que terá que ser retirado em duas fases. Levante o cotovelo para trás para esticar a pele.

e. n camadas para cima, na direção do cotovelo. Para a parte

ara a parte superior da axila, aplique a co ferior da axila, aplique a cera para baixo ização nas virilhas (Fig. 6)

/ez. de cera na direcão do crescimento do pelo (em geral, na

pere esticada, aplique uma capa de cera na direção do crescimento do pelo (em geral, na parte interna da coxa). os pelos da face e buço (Fig. 7) inação dos pelos supérfluos da face, aplique um pouco de cera numa área pequena e puxe

Para o buço, puxe as bandas de cera na direção do nariz. 13 Após a denilação

Para o buço, puxe as bandas de cera na uneção do nanz. 3 Após a depilação • Delte as bandas de cera utilizadas no caixote. • Destigue o aparelho e deixe que a cera arrefeça antes de o guardar. 2uidados da pele após a depilação A pele pode ficar ligeiramente avermelhada após a depilação. É normal; lavaressa parte com água fria irá ajudar a acalmar a pele. Aplique um óleo para bebé. O óleo para bebé ajuda a eliminar os resíduos de cera e a aliviar um pouco a intenzo.

to. A vermelhidão deverá desvanecer-se em cerca de uma hora. tir a pele um pouco irritada, pressione suavemente com a mão. A situação não deve durar muito , caso contrário consulte o seu médico. selhável aplicar um tónico para fechar os poros e aplicar um creme hidratante após a eliminação los (se possível, com aloe vera para acalmar e polo) conseinavei aplicar um tonico para techar os poros e aplicar um cri pelos (se possível, com aloe vera para acalmar a pele) lie e hidrate a pele regularmente, para evitar os pelos encravados.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO Importante! Antes de limpar, o aparelho deve estar desligado parelho não requer nenhuma manutenção específica. ouver restos de cera sobre a superficie exterior, podem ser facilmente removidos com a unha. limpar os restos de cera pode-se usar um pouco de óleo para bebé. utilize objetos afiados para remover a cera solidificada ou para limpar a cuba unuze objetos atrados para remover a cera solidificada ou para limpar a cuba. a não requer limpeza interna, qualquer cera que reste pode ser reaquecida na próxima sessão de com água: a água e o sabão não limpam a cera espatula na cera. átula após cada utilização xcesso de cera da espátula no rebordo da cuba

o de cera da espátula no rebordo da cuba. de óleo para bebé para eliminar os resíduos de cera ainda restantes da espátula Ja limpa na cuba, quando a cera estiver fria, para evitar que se extravie. rebordo da cuba após cada utilização: que a cuba está desligada, mas ainda está quente.

DC7501_depCera.indd 2

ANOMALIAS E REPARAÇÃO • Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente des-montar ou reparar, já que pode ser perigoso.

ada tipo de material. Iuto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá lo através dos meios adequados ao quidado de um pestor de resíduos autorizado.

Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/EU de Baixa Tensão, a Directiva 2014/30/EU de Compatibilida-

ITALIANO

Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio. Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo

CONSIGLI E AVVISI DI SICUREZZA

da bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.

Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche sensoriali o mentali compromesse o inesperte solo in presenza di adequata supervisione o se adequatamente istruiti in merito all'uso in condizioni di sicurezza, e se in grado di comprendere i pericoli connessi all'uso

Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. I bambini possono occuparsi della pulizia e manutenzione solo in presenza di un adul-

Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o altri recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua. NON provare a prender Lo Scollegar Lo immediatamente

Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie. Lesioni potenziale da uso improprio. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l'apparecchio è in funzione. La superficie dell'elemento di riscaldamento è soggetto a calore residuo dopo l'uso. Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo

sostituire dal produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per

evitare pericoli.

sente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare pericoli, utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato. apportare modifiche né riparazioni di sorta all'apparecchio. In presenza di qualunque anomalia del o di qualsiasi altra parte dell'apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza auato. sare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello

uena sua autazutite. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o nulfiura Scollegare dualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare (apalsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica, l'apparecchio deve restare sempre spento. Non tirare mai il cavo né appendere l'apparecchio allo stesso. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica incaso di black-out. In fase di collegamento alla/dalla rete elettrica, l'apparecchio deve restare sempre spento. Non tirare mai il cavo né appendere l'apparecchio allo stesso. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica incaso di alberta cavo né appendere l'apparecchio allo stesso. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica incaso di alberta cavo né appendere l'apparecchio e far cadere l'apparecchio. Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio. Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i partoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita. Non toticzare mai l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione. Non tulizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'anerto.

care l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione. izzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto. pili zone sensibili come ciglia, nei, porri, ferite aperte, tagli, bruciature, ecc tti ipersensibili al calore devono prestare particolare attenzione durante l'u

i persensibili al calore devono prestare particolare attenzione durante l'utilizzo del prodotto. izzare mai l'apparecchio senza cera. L'apparecchio è stato pensato per fondere e riscal cera depilatoria, nel caso la vaschetta sia vuota e si riscalda il dispositivo potrebbe dan

E Interruttore di accensione/spegnimento

uso

aschetta F Cavo
orpo G Connessione del cavo
pia luminosa н Spatola
)
ilizzoro l'opporochio por climinoro i poli cuporflui 40 lla zana dal aarna daaidarat ~ N

Utilizzare l'apparecchio per eliminare i peli superflui dalla zona del corpo desiderata. Non è consigliato eliminare i peli superflui dalle ascelle in casa. Questo trattamento deve essere effettuato da un'estetista. Per ottenere un risultato eccellente, i peli devono essere lunghi almeno 2-3 millimetri. La pelle deve essere pulita e asciutta, senza residui di crema, antitraspiranto le Per ottenere maggiori risultati utilizzare borotalco per assorbire l'umidità, soprattutto nella zona dell'inguine e delle ascelle. Se è la prima volta che si usa depilazione con cera, è consigliato iniziare dalle gambe. Successivamente, quando si è acquisita esperienza, si può passare alle zone sensibili, come ascelle e inguine. Raccomandiano di non depilare la stessa zona della pelle due volte durante una sessione di depilazione con cera. Collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale Collegare il cavo all'apparecchio e collegare l'apparecchio alla corrente (Fig. 2) Togliere il coperchio e depositare le capsule di cera nella vaschetta. Posizionare il numero appropriato di dischi di cera in base alla zona del corpo da depilare. Riporre il coperchio. Se si lascia il coperchio li tempo di riscaldamento sarà inferiore La capienza della vaschetta è di 150 gri ci cra senza fusione e 250 gr fusa. Accendere l'apparecchio premendo il tasto di accensione (E), la spia luminosa (D) si accenderà per indicare che è acceso e si aris caldando. e che è acceso e si sta riscaldando. a il riscaldamento girare ogni tanto la cera con la spatola. sarà pronta per essere usata quando raggiunge una consistenza delicata e liquida. Questo so tarda circa 15-20 minuti (se la fusione è di 4 dischi). L'apparecchio è disegnato per fondere e ere la cera alla temperatura ideale durante tutta la sessione di depilazione. a cera per ascirurare una temperatura informe prima di procedere alla denilazione. 7 Girare la cera per assicurare una temperatura uniforme prima di procedere alla depilazione. 8 Prima di denilare posizionare un poco di cera sulla spatola e verificare la temperatura sul dorso del può procedere con la depilazione. (Fig. 3) temperatura della cera rimarrà costante. le per stendere i peli 9 Passare la mano sulla pelle per stendere i peli. 10 Applicazione della cera calda La cera deve essere sempre applicata nel verso della crescita dei peli. Estrarre un poco di cera dalla vaschetta con la spatola (equivalente alla dimensione di una noce grande), girare la spatola per evitare che la cera coli. Stendere la cera seguendo il verso della crescita dei peli (sulla gamba, dal ginocchio alla caviglia), applicare una striscia dello spessore di una buccia d'arancia (sarà più facile strapare e i risultati saranno migliori). La banda di cera deve essere approssimativamente della larghezza della spatola. (Fig. 4) bei cara car

rendere difficie la rimozione del coperchio Strappo del peli Attendere dai 30 ai 60 secondi fino a quando la striscia di cera risulti asciutta al tatto. • Tenere la pelle tirata. Afferrare l'estremo più spesso della cera, e tirate la striscia indietro in modo rapido, in senso contrario alla direzione della crescita dei peli (sulle gambe, dal ginocchio fino alla caviglia). (Fig. 4) • Per calmare la pelle subito dopo lo strappo, premere sulla zona depilata con la mano. • Usare un poco di cera usata o olio per eliminare i residui di cera. Questo tipo di cera non si toglie con acqua, sapone o alcol.

BELANGBLIKSTE ONDERDELEN

Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem: ECOLOGIA E RECICLABILIDADE DO PRODUTO • Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas-• Alzare il gomito verso l'alto ell'ascella, applicare la cera a strati verso l'alto, in direzione del gomito. Per la parte inferiore dell'ascella, applicare la cera verso il basso. A Deksel B Reservoir C Lichaam L'uso sull'inguine (Fig. 6) • Utilizzare solo su piccole ; ull'inguine (Fig. 6) are solo su piccole zone alla volta. e la pelle tesa, applicare uno strato di cera in direzione della crescita dei peli (in generale, verso la nterna del muscolo). azione delicata dei peli del viso (Fig. 7) van de oksels of epileren van wenkbrauwen wordt afgeraden. Deze behandeling wordt het best verricht door een schoonheidsspecialist. • Voor een optimaal resultaat moet het haar ten minste 2 tot 3 millimeter lang zijn. • De huid moet schoon en droog zijn, zonder resten van crèmes, deodorant of olie. Maak voor een goed resultaat gebruik van talkpoeder om vochtigheid te absorberen, speciaal bij de bikinirand en de oksels. • Indien u zich voor het eerst epileert met was. verdient het aanbeveling met het ontharen van de benen resultaat gebruik van talkpoeder om vochtigheid te absorberen, speciaal bij de bikinirand en de ok. • Indien u zich voor het eerst epileert met was, verdient het aanbeveling met het ontharen van de te starten. Depileer gevoelige zones zoals oksels en de bikinirand pas wanneer u enige ervaring opgebouwd. We raden aan eenzelfde huidzone niet tweemaal achter elkaar met was te epileren. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak Sluit het netsnoar ven bet zon. a depilazione tore le strisce di cera utilizzata. Buttare le strisce di cera utilizzata. Spegnere l'apparecchio e lasciare raffreddare la cera prima di conservare l'apparecchio. ra della pelle dopo la depilazione a pelle può essere leggermente arrossata dopo la depilazione. Questa condizione è normale, bagnare la zona con acqua fredda aiuterà a calmare la pelle. Applicare olio per bambini. L'olio per bambini. D'olio per bambini verwijder het deksel en jeaste de wasspuele in the reservoir. Deleng een tau wasschijven dah, an naar gelang de zone die men wenst te epileren. Plaats het deksel weer terug. Wanneer het deksel is aangebracht is de opwarmingstijd korter Het reservoir heeft een capaciteit van ongeveer 150 gr niet gesmolten was of 250 gr gesmolten was. Zet het apparaat aan door op de aan-knop (E) te drukken. Het controlelampje (D) gaat aan op aan te geven dat het apparaat aanstaat en zich opwarmt. Roer de was af en toe met de spatel tijdens het opwarmen. De was is gereed voor gebruik wanneer zij zacht en vloeibaar is. Dit proces duurt ongeveer 15-20 minuten (bij het smelten van 4 schijven). Het apparaat zal de was smelten en op de ideale temperatuur houden gedurende de epileersesie. Roer de was zoat de temperatuur homogeen is alvorens te starten met epileren. Plaats voor het epileren een beetje was op de rug van de hand met de spatel om de temperatuur te testen. Wanneer de temperatuur voor u geschikt is, kunt u starten met epileren. (Afb. 3) De thermostaat houdt de was op een constante temperatuur. Strijk uw hand over uw huid om de haren vlak te strijken. Het aanbrengen van de warme was De was sout het epieracht worden in de groeirichting van het haar. Haat een beetje was uit het reservoir met behulp van de spatel (ongeveer zo groot als een grote walnoot). Draai de spatel om druipen te voorkomen. Spreid tid was uit je de rogeirichting van het haar.

۲

E Aan- / Uit-s

k dit apparaat voor de ontharing van de gewenste delen van het lichaam. Het zelf thuis onthare oksels of enileren van wenkbrauwen wordt afneraden. Daze behandeling wordt het hest verrich

aats het apparaat op een vlak oppervlak luit het netsnoer van het apparaat aan op het lichtnet (Afb. 2) erwijder het deksel en plaats de wascapsules in het reservoir. Breng een aantal wasschijven aan, al aar gelang de zone die men wenst te epileren. Plaats het deksel weer terug.

Spreidt de was uit in de groeinchting van het haar (op de benen, van de knie naar de enkei), en breng een laag aan met een dikte van een sinaasappelschil (zal makkelijker lost te trekken zijn en tot betere resultaten leiden). De strip was moet ongeveer zo lang zijn als de spatel. (Afb. 4) Probeer het einde van de strip iets dikker te maken, om het makkelijk te kunnen beetpakken bij het lostrekken. Men hiervoor ook kan extra was aanbrengen op het einde van de strip. Veeg de overtollige

as at op de rand van het reservoir. It erop dat er niet veel was op de rand van het reservoir achterblijft, omdat het deksel na afkoeling In moeilijk loskomt

Let erop dat z... dan moeilijk loskomt tet epileren Wacht 30 tot 60 seconden totdat de strip was droog aanvoelt. Houdt de huid strak gespannen. Pak het dikke uiteinde van de strip beet en trek de strip zo snel mogelijk naar achteren, tegen de groeirichting van het haar in (bij de benen, van de enkel naar de knie). (Afb. 4) Druk met uw hand op de geêpileerde zone om de huid te kalmeren na het verwijderen van de strip.

let okselhaar groeit in twee verschillende richtingen: bovenaan groeit het naar boven en onderaan naar eneden, zodat het in twee fasen verwijderd moet worden. loudt de ellenboog omhoog en naar achteren om de huid op te spannen. Breng de was in laagjes aan op de bovenste helft, naar boven in de richting van de ellenboog. Breng de vas naar beneden toe aan op de onderste helft van de oksel. vedure voor de bikinirand (Afb. 6)

Procedure voor de bikinirand (Afb. 6) Behandel steeds kleine zones. Houdt de huid strak gespannen. Breng een waslaag aan in de groeirichting van het haar (gewoonlijk naar de binnenkant van het dijbeen toe). Verwijdering van zacht gezichtshaar (Afb. 7) Om overbodig gezichtshaar te verwijderen, breng een klein beetje was aan op een kleine zone en trek het voorzichtig los. Voor de verwijdering van haar op de bovenlip, trek de wasstrips los in de richting van de neus. 13 Na bet enlieren

Voor de verwijdering van haar op de uoverne, ween 3 Na het epileren • Gooi de gebruikte was weg. • Zet het apparaat uit en laat de was afkoelen voordat u het apparaat opbergt. Vazorg van geëpileerde huid • De huid kan licht rood gekleurd zijn na het epileren. Dit is normaal. Een douche met koud water zal de betrokken huidzone kalmeren. • Prene habv-olie aan. U kunt overtollige was met baby-olie verwijderen en tegelijkertijd de irritatie vermin-

De huid kan licht rood gekleurd zijn na het epileren. Dit is normaal. Een douche met koud water zal de betrokken huidzone kalmeren. Breng baby-olie aan. U kunt overtollige was met baby-olie verwijderen en tegelijkertijd de irritatie vermin-deren. De rode kleur zal na ongeveer een uur verdwijnen. Druk met uw handen zacht op uw huid wanneer zij geïrriteerd aanvoelt. Het ongemak zou niet lang moeten duren. Als dat wel het geval is, raadpleeg dan een arts. Het verdient aanbeveling een tonicum te gebruiken om de poriën te sluiten en een hydraterende crème te gebruiken na het epileren (bij voorkeur met Aloë Vera, om de huid te kalmeren) Peel en hydrateer de huid vaak om het ingroeien van haren te voorkomen.

REINIGING EN ONDERHOUD · ¡Belangrijk! Controleer dat het apparaat niet op het lichtnet is aangesloten wanneer u het gaat schoonmaken.

oonmaken. apparaat vereist geen speciaal onderhoud. er een beetje was op de buitenzijde zit, kunt u dit gemakkelijk verwijderen met uw nagel.

Als et een beerte baby-olie. U kunt warseten verwijderen met dwinderen. U kunt warseten verwijderen met een beetje baby-olie. Gebruik geen scherpe voorwerpen om de harde was te verwijderen of het reservoir te reinigen. Het inwendige van het reservoir hoeft niet gereinigd te worden, eventuele wasresten kunnen opnieur opgewarmd worden bij de volgende epileersessie met was. Maar het reservoir niet met water schoon, water en zeep zijn niet geschikt om de was te verwijderen. Reiniging van de spatel Laat de spatel niet in de was zitten. Polvin de worden of worden.

traakt. Wanneer u de rand van het reservoir wilt reinigen na gebruik

۲

Jontroleer dat het apparaat utstaat maar nog warm is /erwijder de overtollige was van de rand van het reservoir met een beetje baby Reinig de rand met een schone en droge theedoek om de overtollige olie te ver .aat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen.

MILIEUVRIENDELIJKHEID EN RECYCLEERBAARHEID VAN HET PRODUCT • De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit mate ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal g + Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.

i de spater inter in de was Zitterin. nig de spatel na elk gebruik eg overtollige was van de spatel af op de rand van het reservoir. nwijder de resterende was van de spatel met een beetje baby-olie. waar de schone spatel in het reservoir nadat de was is afgekoeld, om te voorkomen dat u haar kwij-

. fecten en reparatie Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaa Niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.

producten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land waa net product afkomstig is dit vereist:

Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is u het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen voor de selectieve ophaling va Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).

ektromagnetische compatibiliteit en aan de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betrekkingen in de richtlijn 2011/65/EU met betr

met water, zeep of alcohol.

F Kabel G Aansluiting van de kabel H Spatel

DC7501

DEPILADORA DE CERA

ÉPILATEUR À LA CIRE

DEPILATORE DI CERA

ONTHABING MET WA

EPILEERAPPARAAT VOOR

Solac is a registered Trade Mark

Español / ES

Enalish / EN

Francais / FR

Doutsch / DE

Português / PT

Italiano / IT

Nederlands / NL

CE In conformity with the European directives • 2014/35/EU Low-Voltage Directive

www.solac.com

26/5/16 16:12

2014/30/EU EMC Directive 2011/65/EU Directive

Model: DC7501

ac

solac

ser dura, consultare il proprio medico. gliabile applicare un tonico per chiudere i pori e applicare una crema idratante dopo la depilazione mente con aloe vera per calmare la pelle) a circtare la nelle recolarmente, per evitare i appli incarniti

PULIZIA E MANUTENZIONE Importante! Prima della pulizia, l'apparecchio deve essere scollegato. L'apparecchio non richiede nessuna manutenzione specifica. Se ci sono resti di cera sulla superficie esteriore, si può togliere facilmente con le unghie. Per pulire i residui di cera si può usare un poco di olio per bambini. Non utilizzare oggetti affilati per togliere la cera solidificata o per pulire la vaschetta. La vaschetta non necessita di pulizia interna, qualsiasi cera residua può essere riscaldata di nuovo duran te la successiva sessione di depilazione con cera. successiva sessione di depliazione con cera. n pulire la vaschetta con acqua, l'acqua ed il sapone non puliscono la cera

In pune la vaschia con acupa, racqua eu la sapone non punecino la cera ni lasciare la spatola nella cera. Ilire la spatola dopo ogni utilizzo ogliere l'eccesso di cera dalla spatola con il bordo della vaschetta. Isare un poco d'olio per bambini per eliminare il residuo di cera restante dalla spatola. Isare un poco d'olio per bambini per eliminare il residuo di cera e fredda, per evitare che si ir desidera pullire il bordo della vaschetta, quando la cera è fredda, per evitare che si ir desidera pullire il bordo della vaschetta dopo l'uso: ' necessario assicurarsi che la vaschetta sia spenta, ma che sia ancora calda sare un poco d'olio per bambini per eliminare qualsiasi eccesso di cera dal bordo della v ulire il bordo con un panno pullto da cucina ascituto per eliminare i residui di olio. asciare raffreddare l'apparecchio prima di conservario.

ANOMALIE E RIPARAZIONI In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l'apparecchio in guanto ciò potrebbe comportare rischi di sicurezza.

prodotti dell'Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo e di origine:

o riciclabili. Per lo smaltimento, utiliz-

iali che costituiscono l'imballaggio di questo apparecchio soni appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. vito non contiene sostanze dannose per l'ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depo sitarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchia tura elettriche ed elettriche (AEEE).

o apparecchio soddisfa la Direttiva 2014/35/EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU di Con

Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op ee lige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan

ADVIEZEN EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.

Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door

personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis, als zij voor het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan of passende training hebben ontvangen voor veilig gebruik en zij de mogelijke gevaren begrijpen.

Door de gebruiker te verrichten reiniging en onderhoud mag in geen geval door kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij niet onder toezicht

staan. Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende voorwerpen.

Probeer als hij in het water valt IN GEEN GE-

VAL hem eruit te pakken

Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het evenmin in de vaatwasser.

Potentiële letsel door verkeerd gebruik

De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in werking is

Het verwarmingselement oppervlak onder restwarmte na gebruik

Laat als het netsnoer beschadigd is. dit door de fabrikant zijn klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risi-

co's te vermiiden COS

er de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen uat kunderen enaam someen en aat op de grond valt. der alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of kant van het annaraat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamebuitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor doeleinden. Raak het apparaat neit met natte handen aan als het aan staat. Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis. Behandel met het epileerapparaat geen gevoelige plekken zoals wenkbrauwen, moedervlekker open wonden, snijwonden, brandwonden, huiduitslag e.d. Personen die ongevoelig zijn voor warmte, dienen voorzichtig te zijn bij gebruik van dit apparaa Gebruik het apparaat nooit zonder was. Het apparaat is ontworpen om de epileerwas te st verwarmen. Wanneer het reservoir leeg is bij het opwarmen, kan het apparaat beschadigd

Page 3

ČEŠKY

۲

Než začnete spotřebič používat přečtěte si pozorně tyto pokyny Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější potřeb

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Tento přístroj nesmí používat děti. Přístroj a kabel udržuite mimo dosah dětí

Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez potřebných zkušeností a znalostí mohou přístroj používat pouze pokud jsou pod dozorem nebo bvlv seznámeny s instrukcemi týkající se jeho bezpečného použití a pochonily s tím spojená rizika Přístroi není určen dětem na hraní

Nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a iiných předmětů, které obsahují vodu. Pokud padne do vody NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou

Vvsavač nikdv neponořujte do vody nebo jiných kapalin, ani jej nevkládejte do myčky nádobí.

Zařízení žádným způsobem neupravujte ani neopravujte. Když zjistíte na přívodním kabelu nebo iiné části zařízení jakékoli poškození, nepoužíveite jej a obrat'te se prosím na specializované servisní středisko

· Potenciální zranění před zneužitím.

Teplota přístupných povrchů může být vysoká, když je zařízení v provozu.

Povrch topné těleso je předmětem zbytkového tepla po použití

Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen kabelem nebo speciální jednotky, které výrobce nebo vaše poprodejní servis bude pos-

kytovat. ařízení je určeno nouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití, liné pež uvedené použití může

DC7501_depCera.indd 3

nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli údržby a před čištěn nie Zařízení také odpolte v případě výpadku elektrického proudu J

odpojte od zdroje elektrické energie. zarizelni také oupojte v propose v procest propose připojení a odpojení musí být zařízení vypnuté. Nikdy netahejte za přivodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy odpojujte z zastáristké zásuvky tehem za zástrčku, nikoliv za šňůru.

al zavěšený přes okrai stolu

nebo pracovní desky, aby za něj nemohly tahat děti a přístroj neshodily. Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájeci šňůra, měla by být vyměněna ve výrobovrsich nebo ve venkovnich prostorach. ako je obočí, mateřské znaménko, bradavice, otevřené rány, oděrky.

ně. tak, aby tát a teplo depilační vosk, zda

HLAVNÍ SOUČÁST E Vypínač A Víko F Kabel 3 Připojení kabelu 1 Stěrko

i kosmetičce. pupky pejméně 2 – 3 mm dloubé a kůže by měla být sažení nejlepšiho vysleaku oy mery ov omosny, oposny opos

Vosk občas promíchejte lžící. Po dosažení bladké, tekuté kr tence je vosk nřipraven k použití. Tento proces bude trvat přibližně 15

n ke kotníku), nanášejte pásek o usou újde snadněji odstranitj (Obr. 4) otníku) silnější, aby jste ho mohli uchopit, když ahnete nanesením další vrstvy vosku na dolní če do brnce pomocí stírací lišty uvnitř n

ru růstu chloupků (od kotníku po koleno) tak rychle, jak je to mož 5. blíže ke kůži než od ní. (Obr. 4) zklidnéní pokožky ihned po strhnutí pásku, na místo zatlačte dlaň. stranění vosku použijte zbytky použitého vosku nebo oleje. Tento ni alkoholem.

el(Obr. 6)

naprutou, a použitím správného konce lžíce naneste vrstvu vosku ve směru růstu o měrem k vniští istrané dobon (zpravidla směrem k vnitmi strane stenen). dstraňování jemných chloupků na obličeji (Obr. 7) Pro odstraňní nechtěných obličejových chloupků používejte velmi jemný dotek.

ci voskem ci voskem voskové pásky vyhoďte do koše. - došením nechte vosk vychladnou ožku po depilaci voskem může být po depilaci lehce červená. To je normální, ale opláchnutí studenou vodou pomůže

  • . olejíček. Dětský olej vám pomůže odstranit zbývající vosk a zmírní bolest, Jakékoli za-
  • tí do hodiny zmízí j máte pocit podrážděné pokožky, neškrábejte se. Místo toho, jemně stiskněte pokožku rukou. Nepří-pocity by neměly přetrvat pokud ano, navštivte svého lékaře. straňování chloupků se doporučuje kůži ošetřit tonikem pro uzavření pórů a zvlhčujícím krémem. J máte problém se zarůstání chloupků, pomáhá peelina q a ravidelná hydratace pokožky.

ím se ujistěte, že je přístroj odpojen od elektrické sítě

20

vyžaduje žádnou speciální údržbu. ežitostně trochu vosku vyteče na vnější povrch, snadno ho odstraníte nehtem. ní ztuhlého vosku nebo vyčištění nádoky nepoužívejte ostré předměty. nevyžaduje vnitřní čištění, veškerý zbývající vosk může být znovu ohřát při dalším r k v nádobce nečistěte, nádobka je navržena tak, aby ohřála zbývající vosk při příš iva sessione di depilazione con cera. ontakt s nebo nádobku do vodv neponořuite. Vosk není vodou smývatelný. Voda a mýdlo Použijte dětský olej a vosk z okraje nádobky odstraňte. Okrai pádobky otřete čistým kusem suchá kuchvácká utěrky, aby na ní nezůstal olej nechcete déle používat, znemožněte jeho další použití. Zařízení odpojte od e na necince dele podzívat, znemoznete jeho dals podzín. zanzem odpoje od elektrické napájecí kabel. Kromě toho je lepší znemožnit podzíli části, které mohou být nebezpečné alé děti, protože je mohou používat nesprávně ke hraní. Jete-li se strojek vyhodit, odstrařite nejprve baterii. Strojek vypojte z elektrické sítě, nechte vat a ž do uvýtií baterie a zaneste jel do autorizovaného servizi

enia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. anowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w bezpiecz

WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZACE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowywać urządzenie i przewód z dala od dziaci

To urządzenie może być używane przez osoby niepełnosprawne fizycznie. czuciowo i umysłowo lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia i są świadome grożących niebezpieczeństw.

Nie używać w pobliżu wanien, umywalek, prysznica lub innych zbiorników z woda. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, NIE wyjmować go. Natvchmiast wyiać wtyczke z gniazda.

Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia w wodzie. Nie wkładać urządzenia do zmywarki.

· Potencjał uraz z niewłaściwego użytkowania. Temperatura dostepnych powierzchni może być wysoka, gdy urządzenie jest włączone. Powierzchnia elementu grzeinego jest przedmiotem ciepła resztkowego po użyciu.

Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta w punkcie serwisowym

lub u wykwalifikowanego specialisty w celu unikniecia ewentualnych zagrożeń

części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz materiały

GŁÓWNE ELEMENTY F Kabel

· Użyj tego urządzenia do usuwania niechcianych włosów z różnych obszarów ciała. Nie jest zalecane

orzywy zasta krótszy. zozonia i 250 gr wosł

nalezy zawsze nakładać zgodnie z kierunkiem wzrostu włosów. ając łopatki, wyjać troche wosku z pojemnika (odpowiadająca wielkościa dużemu orzechowi aniu. wzrostu włosów (na nodze, od kolana do kostki) nanieść warstwę prowadzić wosk w kierunkiem wzrostu wrosów (na nodze, od kolana do kosiki) naniesć warstwę ku grubości skórki od pomarańczy (będzie łatwiej pociągnąć i da lepsze rezultaty). Pasek wosł boć w przybliżeniu długość łogatki. (Rys. 4)

dmierne ilości wosku na brzegach pojemnika, po ostvaniecju, advż

tyby chołbemy ze zdjęciem przykrywki. nie włosów sekać od 30 do 60 sekund do momentu, kiedy pasek wosku będzie suchy po dotknięciu. ymwać skóra napiętą. Przytrzymaj grubszy koniec wosku i pociągnąć za pasek do tyłu tak szybko, o możliwe, w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów (na nodze, od kostki do kolana). (Rys. 4) złądodzi śkórę zaraz po ściągnięciu paska, nacisnij dłonią depilowane miejsce. j trochę wosku już użytego lub oliwy w celu wyeliminowanie resztek wosku. Ten typ wosku nie

wach do góry, w kierunku łokcia. Na dolną część pach, nanos

ਮੇ. na linie bikini (Rys. 6)

skórę napiętą, nałożyć jedn zęści uda).

ch twarzy(Rys. 7) - childreionia twarzy, stosuje się trochę wosku na małym obszarz ia pod nosem, pociągnać paski wosku w kierunku nosa

o depilacji

ć urządzenie i pozostawić, aby ostygł wc kóry po woskowanie vieniona no denilacii , lest to normalne, polewanie tego miejsca zimna

g dla dzieci. Oliwika dla dzieci pomoże wyeliminować pozostatości wosku i ukol trochę po-zerwienie zniknie po około godzinie. się lekkie podrażnienie należy to miejsce lekko uciskać dłonią Dyskomfort powinien się

a, skonsultuj się z lekarzem. sowanie toniku, aby zamknąć pory i nałożyć krem naw pesem, aby ukoić skórę) regularnie skóre, aby zanobiec wrastaniu się włosków.

PL

a woda, woda i mydło nie usuwa wosku o olejku dla dzieci w celu wyeliminowania resztek wo zystą łopatkę w pojemniku, po tym jak zastygnie wos czyścić krawedź pojemnika po jego użyciu: arii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierac ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych zujących w danym kraju:

EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego ur nia. klasyfikacji oraz ich odzysku, Jeżeli chcecie Państw

n oraz na lozzysku, dezeni checie Panswo się ich pozbyć, należy umiescić je w komen im do tego typu materiałów. awiera koncentracii substancii, które modyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.

ego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowa-

SLOVENČINA

pozorne prečítajte tieto pokyny. řnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné miesto pre prípad

Špachtlu nenechávajte vo vosku. · Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie Ja odstránenie zvyškov vosku zo spacinie pouci Žvyšky oleja utrite zo špachtle čistou kuchynskou čisté špachtle vložte do nádobky. a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí. Tieto zariadenia môžu používať osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševný-

5 RECYKLOVANIE mi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsestlivosť o vzhľad nechcete ďalej používať znemožnite jej ďalěj nosťami a znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní tohto zariadenia a ak porozumeli nebezpečenstvám.

ΒΙΖΤΟΝΘΆΩΙ ΠΤΛΟΊΤΑΘΟΚ

használattal járó kockázatokat.

óvia mindenfaita folvadéktól.

gépbe a készülékházat.

zót húzza, ne a kábelt.

csökken az egység.

kázatokat

szakszervizhez

ΕŐ ΔΙ ΚΟΤΟΈΙ ΕΜΕΚ

tkezzen éles vagy forró felületek.

a berendezéssel.

távol

oky. Ločistiť obrubu nádobky

ov nádobky použite malé množstvo de

álatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. aszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyer

Ezt a készüléket gyermekek nem használhatiák.

Tartsa a berendezést és a kábelt gyermekektől

A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy

mentális képességekkel bíró, vagy tapasztala-

ttal és hozzáértéssel nem rendelkező személ-

vek csak felügvelet mellett használhatiák vagy

akkor ha utasításokat kannak a készülék hizton-

ságos használatával kapcsolatban és megértik a

Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne játszhassanak

Ne használia a haiszárítót vizet tartalmazó

fürdőkád, mosdókagyló, zuhanyozó vagy bár-

milven más víztartály mellett. Amennyiben a

készülék vízbe esne. NE próbálja meg kivenni.

Ehelvett azonnal húzza ki a készülék dugaszát a

hálózati aljzatból. Soha ne merítse a készüléket

vízbe vagy más folvadékba, illetve ne helvezze

mosogatógépbe. A készülék a tisztítás során sem

érintkezhet vízzel. A készüléket és a tápkábelt

Soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogató-

Ne húzza ki a tápkábelt, vagy lefagy a készülék.

Húzza ki a kászüláket a konnektorhól a csatlako.

Győződjön meg arról, hogy a tápkábel ne érin-

A tápkábelt nem lógnak le az asztalra, vagy

munkalapra. A gyerekek a vezetéket húzza, így

Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a gyártó, a

szolgáltató központ vagy minősített szakmai an-

nak érdekében, hogy elkerüljék az esetleges koc-

Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a

készüléket. Ha a készülék tápkábelének vagy

egyéb alkatrészének meghibásodását észleli.

hagyja abba a készülék használatát, és forduljon

es ne javitsa sajat kezülég a keszüléket. olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajár hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültsé

válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóalizathól. A készüléket a dugasz konnektor

felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt mindig

átlótól vagy olajoktól mentes. A legjobb ered

en húzza ki a keszülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz konnektor-ása ill. kihúzása előtt ki kell kapcsolni abelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból soha ne a

nel, hanem a dugasznál fogva húzza ki. on, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel. Ne hagyja a tápkábelt agy pult széléről lelógni, mivel a gyermekek megránthatják a kábelt, és így a készülék leeshet. Józati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak vagy a lgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a le i kockázatok elkerülése érdekében.

iges kockazatok eikerülese erdekeben. lítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet, például a papír műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készűlék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapirt és

kat. ja meg nedves kézzel a bekapcsolt készűléket. ja meg nedves kézzléket vizes felületeken vagy kültéren. "Ta árrákenv területeken, mint pl. szemöldök, anyajegy, szemölcs, nyílt seb, vágás, égett bőr-

et, stb. šre nem érzékeny személyek óvatosan használják a készüléket.

Távolítsa el a fedőt és öntse a viaszkapszulákat az edénybe. Helyezze a szőrtel haz szüksánes mennyisánű viaszkapszulákat az edénybe és cserőlia le a fedelet

z edényen biztosítja a leggyorsabb felmelegedési idot. citás 150 gr. Az olvadt viaszos kapacitás 250 gr.

an és melegszik. everje meg a viaszt most és azután újból egy spatulával. .viasz akkor lesz használatra kész, amikor eléri a sima, folyékony állapotot. Ez a folyamat köri 5-20 percet vesz igénybe (4 korong olvasztása esetén). Az edényt úgy tervezték, hogy megolvas: Jeális hőmérsékleten tartsa a viaszt a szörtelenítés során. everje össze a viaszt, hogy biztosan mindenütt azonos legyen a hőmérséklete. < spatulával tegyen egy kis viaszt a kézfejére a hőmérséklet ellenőrzése céljából. Ha megfel-ialála .elkezdheti a szörtelenítést. (3. ábra)

alkalmazása zt mindíg a szőr növekedésével ellentétes irányban kell felvinni. tula használatával merítsen némi viaszt az edényből (egy nagyobb diónak megfelelő m , és forgasza meg a spatulát a csööödés és a nvúlós szálak elkerüléséhez, amikor felvi

viasz edénybe történő lekaparásához használja az edény belsejében lévő kaparórudat. Vigyázzon arra, hogy ne kerüljön túlságos mennyiségű viasz az edény külső oldalára, mert ettől a fedelet idővel esetlea nehéz lehet eltávulítani

Ygyatarásol tövel esetleg nehéz lehet eltávolitani. viasz eltávolítása Várjon 30-60 másodpercet, amíg a viaszcsík érintés alapján megszáradt. Tartsa a bőrét feszesen. Fogja meg a viasz vastagabbik végét és húzza a csíkot visszafelé olyan gyorsan, amilyen gyorsan csak tudja, a szőr nővekedésével ellentétes irányban (a bokától a térd felé). Húzza a csíkot szorosan a bőr mentén, ne attól elemelve. (4. ábra) A bőr megnyugtatása érdekében a csik eltávolítása után azonnal nyomja a kezét a bőrfelületre.

n enavolitnato vizzel, szappannal, vagy aikonolia. z ás a hónaljakon(5. ábra) aliszőr két különböző irányba nő: a felső rész felfelé, az alsó rész lefelé. ezért két lépésb

A bőrt feszesen tartva, használja a spatula megfelelő végét a viaszréteg felviteléhez a szőr növe irányával megfelelő irányba (általában a comh halső rásza talá)

arcszörzet eltávolítása (7. ábra) sleges arc szőrzet eltávolítását egész finoman végezze. ő ajaknál lévő pihéket úgy távolítsa el, hogy a viasz csikokat az orr irányába húzza le

lt viaszcsíkokat a szemetesbe.

lés után xissé piros a viaszkezelés után. Ez normális, de a terület hidea

of Bitarvinaud and a portanisment a portanisment and a service a servi

S ÉS KARBANTARTÁS előtt győződjön meg róla, hogy az eszköz ki van húzva a hálózatból. sk nem igényel különleges karbantartást. nként egy kevés viasz a külső felületre kerül, azt a körmével könnyen eltávolíthatji táljon éles eszközt a megkeményedett viasz eltávolításához vagy az erlény tiszttéd

אווע שושה eszkozt a megkeményedett viasz eltávolításához v elseje nem igényel tisztítást, mivel a megkeményedett vias: örtelenítás során

es ne merrise vizbe az edenyt. A viasz vizzer ne iaszt. Használjon babaolajat. gtisztítása minden egyes használatot követően: optivlát a visozben.

a a használat után meg akarja tisztítani az edény peremét: Győződia meg rála hogy az adány már ki lett kancsolya, de mág mindig meleg

1. control de la control de

BULGARĂ

БЕЗОПАСНОСТ

достъпа на деца.

използване

които съдържат вода.

agy órán belül elhalványul árez, ne vakarja. Vakarás helyett finoman nyomja le a bőrt a kezével. A kényelmetlen landóak, amennyiben mégis, keresse fel orvosát. ávoltáse után a nórusok tikisztításához tonikot használni, valamint ezután valamilyen

megszáradt viasztól az edényt, mivel azt úgy tervezték, hogy a viaszmaradékokat is

ök esetleg játékken használhatják. Amikor úgy dönt, hogy kidobja a készüléket, először távolítsa el az akkumulátort. Húzza ki a

еди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции. и инструкции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте ги

Забранено е използването на този уред от

деца. Уредът следва да се държи далеч от

Уредът може да бъде използван от лица

със сетивни или умствени ограничения. или

от лица без опит и познания за боравенето

с него единствено, ако са получили

необходимото обучение за безопасна работа

с него под наблюдение, и ако са им обяснени опасностите. свързани с неправилното му

ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близост

ло вани лушове мивки или лоуги сълове

🖾 Този символ означава, че уредът не

Никога не потапяйте във вода корпуса и не

Потенциал за вредата от неправилна употреба.

Температурата на достъпни части може да е

Повърхността на нагревателен елемент е

обект на остатъчната топлина слел употреба

Ако захранвашият кабел е повреден, той

тоебва да се замени от произволителя или от

вашия сервиз за следпродажбено обслужване.

или от подобен квалифициран персонал. за да

Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ за промишлен употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел, различна от упоменатата.

Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел, различна от упоменатата. ге никакви промени и ремонти на уреда. ввайте части или принадлежности, които не се доставят или препоръчват от SOLAC ключване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали посоче

26/5/16 16:12

се избегнат евентуални злополуки.

висока, когато уредът е в експлоатация.

трябва да се използва близо до вода

го слагайте в съломиялна машина

СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА

egszatad valot szerelenítés során. Jerítse vízbe az edényt. A viasz vízzel nem leöblíthető. Víz és szappan nem fogja

remének használatával. avolításához álatával az olaj maradékának eltáv

azza a viaszt rétegekben felfelé, a könyök irányába. A hónalj alsó ré

aolaj segít a bőrön maradt viasz eltávolításában és a fájdalmat is

ra. el a viaszt a szőr növekedésének irányába (a térdektől a boka felé), narancshéj vastagság

alalja, elkezdheti a szőrtelenítést. (3. ábra) A termosztátnak köszönhetően a viasz hőmérséklete állandó lesz. Ssúsztassa végig a kezét a lábán felfelé, hogy a szőrzet lelapuljon. A viasz alkalmazáce

volítani. elje a könyökét jól fel és hátrafelé a bőr kifeszítéséhet.

patulával vigye tel a viaszt. ónalj felső részéhez alkalmazza a lítsa a viaszt lefelé. mazás a bikinivonalon(6. ábra)

van és melegszik.

Deti sa nesmú s týmto zariadením hrať

Nepoužívaite v blízkosti vaní, umývadiel a iných predmetov, ktoré obsahujú vodu. Ak spadne do vody, NEPOKÚŠAJTE sa ho vytiahnuť.

Nikdy neponárajte hlavnú jednotku do vody a ani ju neumývaite v umývačke riadu

DÔI FŽITÉ

ktoré sú s tým spojené

Potenciálne zranenia pred zneužitím Teplota prístupných povrchov môže byť vysoká.

keď je zarjadenje v prevádzke

Povrch vykurovacie teleso je predmetom zvyškového tenla no noužití

Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani neopravuite. Ak na napájacom kábli alebo na inej časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie obráť te sa prosím na špecializované servisné stre-

dieko

. ani opravy. iením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité nanätje zodno doma. po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek údržby a pred pojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. i alebo odpájaní zo siete elektrického napätia musi byť zariadenie vypnuté. hajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t'ahaním za zástrčku, nie

. a, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi povrchmi. Šnúru neneze rapadci kabel me je v oklaste s ostrym manam abou s noroznam povranim som mene siseľ cez okraj stola alebo pultu, aby za ňu nepotiahli deti a spotrebič nezhodili. skodené elektrické vedenie, malo by byť vymenené výrobcom alebo vo vašom popredajnor

z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepra-uv alebo na podporu predaja, ako sú panjarová jelobo plastová sážky, plastová fólia, kartóny a pálanky. e so zariadenim s mokrymi rukami. spoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch. na citlivých oblastiach, ako obočie, znamienka, bradavice, otvorené rany, pr

alebo mastnoty. Pokožka musí buť suchá bez zvyškov krámov, prostriedku proti poteniu a plejov. Ak chcete dosiabnu

ložte na rovný povrch pájacieho kábla zariadenia zapojte do elektrickej zásuvky (Obr. č. 2) eko a do nádobky nalejte vosk z toboliek. Do nádobky vložte prin tie miesta tela, ktoré chosta denilovať a zova založte voko

dky, na vysušenie vlhkosti obzvlášť na slabinách a v podpazuší použite detský pí nenanášali vosk, s odstraňovaním chlpkov odporúčame začať od nôh. Na citlivi a a slabín pokračujte iba vtedy, keď máte dostatočné skúsenosti. Počas epiláci nanášať vosk dvakrát na rovnakú oblasť pokožkv.

ne hladkú a tekutú konzistenciu. Tento proces trvá p

o deplicació. ota bola rovnomerná. neste na chrbát ruky a otestujte tak teplotu. Ak je pre vás vhodná

senie vosku k by sa mal nanášať vždy v protismere rastu ochlpenia. mocou špachtle vyberte z nádobky malé množstvo vosku (rovnajúce sa rozmeru velkého orecha) a otáčavým pohybom ho naneste na nohu tak, aby sa netvorili kvapky a vlákna. sk roztrite v smere rastu chĺpkov (od kolena po členok) a naneste pásik na hrúbku pomarančovej ry (lahšie sa odlúpne a poskytne najlepšie výsledky) (Obr.č. 4) niniec pásika (smerom k členku) sa snažte urobiť tenší, aby ste ho pri odstraňovaní mohli uchopiť.

iovanie vosku ajte 30 až 60 sekúnd, kým bude voskový pásik suchý na dotyk. žku majte napnutú. Uchopte hrubší koniec vosku a potiahnite ho späť rýchlym pohybo te v protismere rastu chĺpkov (od členku po koleno). Voskový pásik potiahnite späť na viliehal na pokožku a neodťahoval sa od nej. (Obr. č. 4)

Pokožku vyrovnajte okamžite po odstránení pásika tak, že na príslušné miesto zatlačíte rukou. Zvučku vyroku detrážte pomocu malého množstva papoužitého vosku alebo deja. Tento vosk sa

dá odstrániť vodou, mydlom alebo אויטטוטטייי. Inie v podpazuší (Obr. č. 5) בי די לאסטיילים má teodenciu rásť v dvoch rôznych smeroch: horná časť rastie nahor a spodná

etrenie pokožky po skončení epilácie voskom

κ. este vosk vo vrstvách nahor smerom k lakťu. Na dolnei časti podpazušia

II voskom mierne cervena. Toto je normalne, ale oplachnutie prislusneh nôže vyhladiť. lej pomáha odstrániť zvyšný vosk a zmierni vám bolesť. Za hodinu zbledn

i. m a dobrý hydratačný krém.

policity objecnil doblatil zářství v obra z znační v tel polici z znační v tel polici. Za hodni zářství ráždenie, neškrabte sa. Namiesto toho si rukou mierne stláčajte kožu. Žiadne nepo-o trvať, ak áno, poradte sa s lekárom.

rdnutého vosku alebo čistenie nádobky nepoužívajte ostré predmety. ebné čistiť zvnútra, pretože zvyšky vosku možno znova zohriať pri ďalšej epilá

. vodou a ani ju neponárajte do vody. Tento vosk nie je možn rdou a mydlom. Použite malé množstvo detského oleja

nečistite od zvyšného vosku, pretože táto nádobka je určená na opätovné zohrievanie zvyšnéh

popáleniny atp. Prístroj by mali opatrne používať osoby, ktoré nie sú citlivé na teplo.

E Vypínač ON/OFF (Zap./Vyp.) F Kábel

г кареї G Káblové pripojenie H Špachtľa

Stierkou si trochu vosku naneste na chrbát ruky a otestujte tak te začať s depiláciou. (Obr. č. 3) V ďaka termostatu sa teplota vosku bude udržiavať konštantná. Chĺpky vyrovnajte tak, že rukou prejdete po pokožke smerom naho

iernom nadol. inách (Obr. č. 6)

۲

om špachtie naneste nort -

ové pásiky odhoďte do koša na odpadky

Page 4

DC7501_depCera.indd 4

Model: DC7501

CE In conformity with the European directives • 2014/35/EU Low-Voltage Directive 2014/30/EU EMC Directive 2011/65/EU Directive

ODSTRAŇOVAČ CHLOUPKŮ

DEPILATOR WOSKOWY

VOSKOVÝ DEPILÁTOR

ЛЕПИПАТОР С ВОСЪК

EPILATOR CU CEARĂ

جهاز الشمع لنزع الشعر

Solac is a registered Trade Mark

solac

Česky / CS

Polski / PI

Slovenčina / SK

Magyar / HU

българск / ВС

Română / RO

AR / ةىبرعلا

POMOCÍ VOSKU

DC7501

solac

www.solac.com

26/5/16 16:12

a aveli tendință de a avea par crescui sub piele, ajuta sa exioliați și sa urileziți pielea în mod regulat. ÎȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA nte de curățare, asigurați-vă că dispozitivul este deconectat de la rețea. ratul nu necesită nicio întreținere specială. azul în care se întâmplă, ocazional, ca o cantitate mică de ceară să curgă pe suprafața exterioară, o ști îndepărta ușor cu unghia. utilizați un obiect ascuți pentru a îndepărta ceara întărită sau pentru a curăța recipientul. cipientul nu necesită curățare pe interior deoarece toată ceara rămasă poate fi încălzită din nou pentru

ROMÂNA RO . Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul. Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstrați-l la loc sigur, pentru a putea fi u necesită curățare pe interior deoarece toată ceara rămasă poate fi încălzită din nou pentru sesiune de epiliare. ara rămasă în recipient deoarece acesta este proiectat să reîncălzească ceara rămasă

INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA

напрежение на уреда свопада с гова в дожа вл. Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или разглобявате части или при заполване на корито и в о дойности по полиръжка и понистване. При спиране на тока

при започване на каквито и да е дейности по поддръжка и почистване. При спиране на тока изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да е изключен преди да го включвате или изключвате от мрежата.

не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги изключваите уреда, эрпате щепсела, а не кабела. е се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи повърхности. Не йте кабела виси от ръба на масата или рафта, за да не допуснете дърпането му от деца, иоже да доведе до падане на уреда. шете от външната страна и от вътрешността на уреда всички елементи, използвани за заване по време на транспортирането или за рекламни промоции, като например, хартиени

странете от външната страна и от вътрешността на уреда всички елементи, използвани за едпазване по време на транспортирането или за рекламни промоции, като например, хартиени и пластмасови торби, пластмасово фол, картон и стикери. ; допирайте работещият уред с мокри ръце. э използвайте уреда върху мокри повърхности или навън. : не се използва върху чувствителни зони като вежди, бенки, брадавици, отворени рани,

зползва върху чувствителни зони като вежди, оенки, орадавици, отворени рани, и, изгаряния и др. вствителни към топлина, трябвадабъдатособено внимателни, когато използват олзвайте уреда, без в кофичката да има восък. Уредът е предназначен за изтопяване на депилаторен восък. Ако се загрее кофичката, докато е празна.

ОСНОВНИ СЪСТАВНИ ЧАСТИ Е Прекъсвач за включено/изключено С Корпус F Шнур G Гнездо за вкарване на на шнура H Шпакла

употреба

този уред е предназлачено за отстраняване на отстраняването от воички мести по гилоти, кодето сметнем за необходимо. Не се препоръчване а отстраняването от подимшниците и от веждите си в домашни условия. За препоръчване е процедурата да бъде извършена от козметик. За да постигнете максимално добър резултат, дължината на космите за отстраняване от сляниети. Кожата следва да бъде чиста и суха - по нея не трябва да има остатъци от кремове, препарати против пот или от кожни масла. За да получите най-добър резултат, използвайте пудра за поемане на влагата, особено по линията на бикините и в подимшницата. Ако се депилирате за първи път с восък, препоръчваме да започнете депилацията от краката. Едва, след като придобиете опит, тогава пристъте пестъте към депилация на чувствителните области , като подимшниците и по линията на бикините. Препоръчваме да започнете депилацията от краката. Гостарете шнура на уреда и то включете към мрежата. (Fig. 2) Отстранете капака и поставете капсулите восък в кофичката. Поставете правилния брой восъчни шайби, в зависимост от това, кое място от талото се готвите да депилирате. Поставете капака. С поставен капак, восъкът це се загрее за по-кратко време. Вместимостта на кофичката е 150 г. неразтолен восък и 250 г. разтолен восък. Вистимостта на кофичката е 150 г. неразтолен восък и сипкатата. По време на загряването е започнало. По време на загряването е започнало. По време на загряването е започратко (E). Лампичката (D) ще светне и това показва, че уредат в стоканало. Восъкът е готов за употреба, когато достигне мека и течна консистелия. Процесът на загряването е започратки (при положение, че се разтопяват и абиби). Уредът е създаден така, че да разтоп и да подъръжа в течно състояние восъка през целия сеана на депилация.

илация. ди да пристъпите към депилацията, разбъркайте восъка, за да уеднаквите неговата

цията, поставете малко восък на шпаклата и проверете температурата на горната а. Ако почувствате, че температурата е подходяща за Вас, тогава пристъпете към

остоянна. окарайте ръка по кожата, за да пригладите космите. иилагане на топлия восък Винаги нанасяйте восъка в посока на растежа на космите. С шпаклата извадете малко разтопен восък от кофичката (колкото големината на гг ореу) Когато го изваждате, завъртете шпаклата, за да избегнете изпадането на капки вс газнесете восъка в посока на растежа на космите (ако го правите по крака, разнесете посока от коляното към глезена). Нанесете слой дебел, колкото портокалова кора (много по-лесно е да се нанесе толкова дебел и резултатът от депилацията ще е по-добър така). Широчината на ивицата нанесен восък следва да бъде приблизително равна на широчита на шпаклата. (Фиг. 4)

по-лесно е да се нанесе толкова дебел и резултатът от депилацията ще е по-добър така). Широчината на ивицата нанесен восък следва да бъде приблизително равна на широчината на шпаклата. (Фиг. 4) Опитайте се да направите крайната част на нанесената ивица малко по-дебела, за да можете да я захванете, след като изстине. За целта, можете да нанесете малко допълнителен восък в края на ивицата. Отстранете излишъка от восък от ръба на кофичката. Внимавайте да не оставяте излишъка от восък от ръба на кофичката. Внимавайте да не оставяте излишни количества восък по ръба на кофичката. Внимавайте да не оставяте излишни количества восък по ръба на кофичката, защото, ако изстинат, може да се окаже трудно да отворите капака. Истраняване на окосияването Изчакайте между 30 и 60 секуни, докато ивицата восък стане твърда на допир. Мапtener la piel tirante. Захванете най-дебелата част на ивицата восък, и дръпнете ивицата назад, колкото се може по-рязко в посока, обратна на растежа на космите (когато депилирате края, дрълнете в посока от глезена до коляното). (Фиг. 4) За да успокоите кожата веднага след премахването на ивицата, притиснете с ръка върху току-що депилираната част.

депилираната част. :транете остатъците от восък с малко използван восък или масло. Видът восък, използван : тази процедура не може да бъде отстраняван с вода, със сапун или със спирт. не върху подмицницата (Фиг. 5)

илагане върху подмишницата (Фиг. 5) Экосмяването по подмишницата обикновено расте в две направления - горната част расте нагоре, а долната част, надолу. Това налага окосмяването да бъде отстранявано в две стъпки. Товдигнете лакътя и го изнесете назад, за да опънете кожата. В горната част на подмишницата нанесете восъка на слоеве, насочени нагоре, към лакътя. В долната част на подмишницата

ата част на подмишницата, нанесете вос дура по линията на бикините. (Фиг. 6) и път да се обезкосмяват малки области

۲

се обезкосмяват малки области. экрака опънат. Нанесете един слой восък в по-шната част на бедрото). — стото скосмяване по лицето. (Фиг. 7)

иг. 7) іване, нанесете малко восък по малка част от

съвсем леко. на пространството между горната устна и носа, нанасяйте ивиците восък в

използваните ивици восък. уреда и, преди да го съхраните, изчакайте, докато восъкът изстине. те с кожата, след депилация. ята,кожата може да е леко зачервена. Това е нещо обикновено. За да я успокоите,

опод да измийте мястото със студена вода. Намажете я с масло за бебета. Маслото за бебета помага за отстраняване на остатъците восък и 2010 годината и како студена вода.

Онякъде успокояване раздразнената кожа. Зачервеното ще изчезне след около час. ко чувствате кожата си раздразнена на мястото, натиснете леко с ръка върху него. Това следва а накара усещането за раздразнена на мястото, натиснете леко с ръка върху него. Това следва а накара усещането за раздразнена кожа да изчезне. Ако това не стане, обърнете се към лекар. зепоръчва се, след отстраняване на окосмяването, да се приложи подхранващ препарат за гларарне на порите, а също и на хидратиращ крем, който, по възможност, да съдържа алое вера цел успокояване на кожата. идовно пилинтирайте (отстранявайте мъртвите клетки от повърхността на кожата) и лажнявайте кожата, за да избегнете космени кисти.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА • ВНИМАНИЕ! Изключете уреда, преди да пристъпите към неговото почистване.

Уредът не изисква някаква особена поддръжка. Ако по външната повърхност на упела има остатъци от восък, те могат да бъдат лесно отстранен

В никакъв случай не използвайте остри предмети за отстраняване на втвърдения восък, или за

н на кофичката. на на кофичката. ната на уреда не изисква вътрешно почистване. Ако в нея е останал восък, той може да се и използва при следващия сеанс на депилация. ите кофичката с вода. Водата и сапунът не могат да отстранят восъка. не на шпаклата

ане на шпаклата и не оставяйте шпаклата, потопена във восъка. исяка употреба, почиствайте шпаклата. изанете от шпаклата останалия восък, като я прокарате по ръба на кофичката. звайте малко масло за бебета, за отстраняване на остатъците восък по шпаклата. като восъкът изстине, поставете чистата шпакла в кофичката. Така ще избегнете

но воської изстиле, поставете чистата шпахла в кофичката, така ще изовлете е да почистите ръба на кофичката след употреба на същата, направете следното: зерете се, че кофичката е изключена, но още е топла. траните всякакви остатъци от восък от ръба на кофичката, нанесете малко масло за

ововта. 3. Почистете ръба на кофичката с чиста и суха бърсалка за кухня от плат, за да отстраните остатъците от маслото за бебета остатъците от маслото за бебета.

Mențineți pielea întinsă. Apucați de capătul mai gros şi trageți făşia către înapoi cât de repede puteți, contrar direcției de creştere a părului (de la gleznă la genunchi). Trageți făşia către înapoi cât de repede puteți, mai degrabă mai aproape de piele decât la distanță de aceasta. (Fig. 4) Pentru a calma pielea imediat ce ați îndepărtat făşia, apăsați zona cu mâna. Utilizați puțină ceară uzată sau ulei pentru a îndepărta urmele de ceară. Această ceară nu iese cu ană sănu ceară ucată.

۲

tah sau sa-l reparan tara asistema debarete dresi luciu ai putea ii periodios. Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat în tara dvs.:

X

والمتلكين المتعربين المعرب المقرار معاريها والمتعربا والمتعربا والمتعرب

مان هذا الحداث البير إحدة بحد بأن يكبن الأطفال تحت البراقية الأكبر أثبت لا باحداث بالحداث ะสาวรับรางการเป็นไปการสาวปุ่ง แระ ชียีสีสาวประวัณีเชียงได้ป_ได้ป_ไปไป

ريان المراجع ال المراجع

مت المداد هذا الحماد الاستعمال المنذل. فقط، ولن ، للاستعمال المعنى أو الصناعي.

(رمز حمام) لا تغطيب أو تبللي الجهاز . لا تستعمليه إذا كان في الماء.

F سلك G تمصيا ، السلك

0 مرري يك على طوق الجسر 10 وضع الشمع الساخن

الاستعمال في خط البيكيني (Fig. 6)

ازالة شعر الوجه الذاعم)Fig. 7(

التنطيف والصيانة هام! قبل التنظيف، يجب فصل الجهاز.

تنظيف الملعقة - لا تتركى المل عقة في الشمع. • نظفي الملعقة بعد كل استعمال 1. قومي بإزالة الشمع الزائد من الملعقة بحافة الوعاء. 2. استعملي قليلا من زيت الرضع لإزالة بقايا الشمع المتبقى من الملعقة. 4. ضعي الملعقة نظيفة في الوعاء، بمجرد أن يبرد الشمع، لتجنب خسارت

- في حالة ظهور عطب، احمل الجهاز إلى مركز مرخص للخدمة التقنية.

لمنتجات الاتحاد الأوروبي و/ أو في حال المطالبة بها حسب القوانين في بلدك الأصلي:

- إن هذا المنتج خال تماما من تكاثف للمواد التي يمكن اعتبار ها مضرة بالمحيط.

- إن المواد التي يتكون منها حاوي هذا الجهاز هي تندمج في وسيلة جمع، وترتيب، وإعادة تصنيعها.

۲

إذا كنت تر غبين بتنظيف حافة الوعاء بعد استعماله: 1 حجب التأكد من أن الوعاء مطفاً، لكنه لا بن ال ساخناً

ع. في الجهاز يبرد قبل حفظه. 4. اتركى الجهاز يبرد قبل حفظه. الإعطاب وكيفية الإصلاح

البيئة وامكانية اعادة تصنيع المنتج

عم المرابع المستعمين المستعمة المعملات. • ارم شر انط الشمع المستخدمة إلى سلة المهملات. • قومي بإطفاء الجهاز واتركي الشمع يبرد قبل حفظ الجهاز .

• يمكن أن يستخدم هذا الجهاز الأشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسبة أو العقلية المنخفضة أو انعدام الخبرة والمعرفة، إذا ما قدم لهم الإشراف أو التدريب المناسبين فيما يتعلق باستعمال الجهاز بطريقة أمنة ويستوعبوا المخاطر المترتبة عليه.

المعون. • لا تقومي بعمل أي تحديل أو إصلاح في الجهاز. • تو تستخدمي اجزاء أو ملحقات غير مرقفة أو مرصى بها من قبلSOIQC. • قبل توصل وانما على فيس الجهاز إلى القابل العرباني، تأكني من أن الجهد المشار اليه ونفق مع جهد منزلك. • احد رصى دائما على فصل الحهاز بعد استعاله وقبل فك أو تثبيت الأجراء والقام بأي صلية صيانة أو تنظيف. افصلي القابس أيضا في حل انقطاع القبار الكهر باتي. عند توصيل أو فصل قابس الجهاز، بجب أن يكون غير موصول بالكهرياء. • لا تعلق الجهاز عن طريق السلك. احرصي دائما على فصل قابس الجهاز من الريق مع حبوب الكهرياء. • تجنبي أن يلامس سلك القبار الكهر باتي حافات قاطعة أو أسطح ساخته، لا تتركي السلك يعلق على حلفة الطارلة أو الكونتر توب، لتجنب

لا تعلقي الجهاز عن طريق السلك. احرصى دائما على فصل قابس الجهاز عن طريق محد القابس، ولا تقومي بسحيه أبدا من السلك. وتبقين أن يلامس سلك القالي (الكير باني حافات قاطعة أو أسطح ساخنة، لا تتركي السلك يعلق على حافة الطارلة أو الكونتر توب، لتجنب ان يسجده المغال واسقلط الجهاز. في حل تلف سلك الثقائية (الكير باني حافات قاطعة أو أسطح ساخنة، لا تتركي السلك يعلق على حافة الطارلة أو الكونتر توب، لتجنب من في حالي فصل قابس الجهاز، عن تتركي السلك يعلق على حافة الطارلة أو الكونتر توب، لتجنب من في حل ثلف الثالي (الكير باني حافات قاطعة أو أسطح ساخنة، لا تتركي إلى لل يعلق على حافة الطارلة أو الكونتين المخطر. في حل تلف سلك الثقائية الكير بانية والتر توب المنافر عن قال الشركة المصنعة أو من قبل مركز خدمة ما بعد البيع التابع لو من قبل البيراني مو طنين موالن والله أول كنت المختلمة. في حل تلف سلك التقائية الكير بانية الحالي والذي التراسيكية والكرتون والملصقات المحتملة الموجودة داخل أو خارج. لا يمن الجيان إذا على أبلا عن التروي للبير. لا يمن القائي التار التروي للبير. عد إز الله المبر من مناطق حسامة في الخارج. عد إز الله الشعر من مناطق حسامة في الحارج. يجب على الأشخاص فقائي الحار أو الحار عند استعمال الجهاز. يجب على الأشخاص فقائي العار أو الحفر عند استعمال الجهاز. يجب على الأشخاص فقائي العرارة الحذر عند استعمال الجهاز. يجب على الأشخاص فقائي العرارة الحذر عند استعمال الجهاز. يجب على الطائي أو على سلك الطاقة. يجب الميز الجهاز موسولا بعاران كرياراتي مي قومعل أوضي مناب. لا تستعمي إذا الجهاز مودن شعم. تم الطاقة. لا تستعمال الجهاز إذا عند المتعارفي في في مناب. يجب الميز الطبع الحيان الحواجب والشامات والغرم عمانه. لا تستعمي إذا الجواجب والشامات والبور والجروح المقوق والحروق والعزم وربا. يو من عن مناطق حسامة مثل الطاقة. يو من عن مناطق خالمة مثل الطبع في ولائي الن على ترابي مع زمان أوضى مناب. لا تستقمي على مناطق حسامة مثل الطاقة. <li مع مالك الطبع مي مي ولي

الاستعمال • استعملي هذا الجهاز لإزالة الشعر من المناطق المرغوبة في الجسم. لا ينصح باز الة الشعر تحت الإبط والحواجب في المنزل. من الأفضل أن تقوم بهذا العلاج منتخصصة بالتجمل. • الحصول على نتيجة ممتازة يجب أن يكون طول الشعر ما لا يقل عن2 إلى3 ملليمتر. • وبجب أن تكون الشرة نظيفة وجافة وخالية من بقايا الكريمات أو ماتع التعرق أو الزيوت. للحصول على أفضل النتائج استخمى مساحيق تلك لامتصاص الرطوبة، وخاصة في منطقة خط البيكني والإبطين. • إذا كلت هذه هي المرا الأولى لإزالة الشعر بالشعمة لومنح الده بلز الة الشعر من الساقين. في وقت لاحق فقط، عندما تكون البشرة مرئين خلال بلشم وما لشعبة ومنطقة خط البيكني والإبطين. • الذا كلت هذه هي المرا الأولى لإزالة الشعر بالشعب الده بلز الة الشعر من الساقين. في وقت لاحق فقط، عندما تكون البشرة مرئين خلال جلسة واحدة لإز الة الشعر بالشع.

2 قومي بتوصيل السلك بالجهاز وتوصيل الجهاز بالتيار الكيرباتي)Fig. 2( 3 قومي بتزالة الغطاء ووضع كيسو لات الشمع في الوعاء. ضعي العدد المناسب من أقر اص الشمع حسب منطقة الجسم التي تر غيين از الله الشعر منها. ضعي الغطاء. • إذا تركت الغطاء موضوعا فسوف يكون وقت التسخين أقل. • إن سمة الوعاء هي حوالي 150 غ من الشمع غير المذاب و 250 غ من الشمع المذاب. 4 شغلي الجهاز عن طريق الضغط على زر التشغيل (E(، وسوف يضيء المؤشر الضوئي (D) للإشارة إلى أنه يشتغل ويقوم بالتسخين.

به سعى انجهار عن طريق الصغط على زر التشغيل (ع(، وسوف يضيء الموشر الضوني (0) للإشارة إلى أنه يشتغل ويقوم بالتسغين . 5 وقمى بتقليب الشمع من وقت لأخر بالملغة أثناء التسغين. 6 يكون الشمع جاهزا للاستعمال عنما يصل إلى كثافة خفيفة وسائل وتستغرق هذه العملية حوالي10-20 دقيقة (إذا كانت الإذاية 14 وقل من . تم تصميم الجهاز لإذابة الشمع والحفاظ عليه بدرجة حرارة مثالية طوال جلسة إز الة الشعر . 7 اخلص الشمع اضار برجة حرارة موحدة قبل الشروع بإز الة الشعر. 8 قبل إز الة الشعر ، ضمي قليلا من الشمع في الملعقة وقومي باختبار درجة الحرارة على الجزء الخلفي من المعصم. فإذا كانت مناسبة 19 يمكنك البذه بإز الة الشعر . فسمي قليلا من الشمع في الملعقة وقومي باختبار درجة الحرارة على الجزء الخلفي من المعصم. فإذا كانت مناسبة 19 يمرين منظم الحرارة بتقيق درجة حرارة الشمع ثابتة. 9 مرري يذك على طول البشرة تسوية الشعر .. 10 من الشعر ..

بعبد اداما وضع الشع في الاتجاه المعاكس لنمو الشعر. • يببد اداما وضع الشع في الاتجاه المعاكس لنمو الشعر. • قومي ينشر الشع في اتجاه نمو الشعر (على الساق، من الركبة إلى الكاحل)، ضعي شريطا بسماكة قشر البرتقال (سيكون أسهل في السعب ويعطي تنائج اقضال. يجب أن يكون شريط الشامع تقريبا بطول الملعة)، ضعي شريطا بسماكة قشر البرتقال (سيكون أسهل في حد لولي أن يكوني لهاية الشريط سيكا بعض الشيء، حتى تشكني من إمساكه عند السعب، يمكن وضع بعض الشمع الإضافي في وحد لولي أن يكوني لهاية الشريط سيكا بعض الشيء، حتى تشكني من إمساكه عنه على حديث الوجار. • حد لولي أن يكوني لهاية الشريط سيكا بعض الشيء، حتى تشكني من إمساكه عند السعب، يمكنك وضع بعض الشمع الإضافي في • احرصي على عدم ترك كميات زائدة من الشمع على حافة الو عاء، بحرد ما يبرد، قد يصبح من الصعب رفع الفطء.

• احرصي سى _ , _ 11 إز الم الشعر • انتظري 20 إلى 60 ثانية حتى يكون شريط الشمع جافا عند اللمس. • حافظي على البرة مشتودة أمسكي الطرف الأكثر سمكا من الشمع، واسحي الشريط إلى الخلف بأسرع ما تقدرين، عكس اتجاه نمو الشعر (في الساقين، من الكاحل إلى الركمة)./4 .[Fig الشعر (في الساقين، من الكاحل إلى الركمة)./4 .[Fig التعر في الشعر مباشرة بعد إز الة الشريط اضغطي بينك على المنطقة التي تم إز الة الشعر منها. • استعملي بعض الشمع المستعمل أو الزيت لإز الة بقايا الشمع. إن هذا النوع من الشمع لا يز أل بالساء ولا بالصابون ولا بالكحول.

• وميل شعر الإبط إلى النمو في اتجاهين مختلفين: ينمو الجزء العلوي نحو الأعلى والجزء السفلي إلى الأسفل، لذلك يتعين إزالته على

لا تستخدميه سوى في مناطق صغيرة في كل مرة. حافظي على البشرة مشدودة، ضمي طبقة من الشمع باتجاه نمو الشعر (عادة نحو الجزء الداخلي من الفخذ).

رحلتين. ارفعي الكرع إلى الخلف لشد الجلد. - بالنسبة إلى الجزء العلوي من الإبط ضعي الشمع في طبقات نحو الأعلى، نحو الكرع. بالنسبة للجزء السفلي من الإبط، ضعي الشمع حد الأسفار.

• فوهي ببعثة الجهور والرقي السلع يبرد قبل خلط الجهار. العلية بالبشرة بعد إز الم الشعر • فند تكون البشرة حمراء قلبلار بعد از الم الشعر. وهذا أمر طبيعي، رش دوش للمنطقة بالماء البارد يساعد على تهدئة البشرة. • إذا كنت تشعر ين بعض التهيج، اضغطي بيك على الجلد برفق. لا ينبغي أن يستمر الانز عاج، فإذا استمر، قومي باستشارة طبيك. • ينصح بوضع تونيك لإغلاق المسلم ووضع كريم مرطب بعد إز الة الشعر (إن أمكن، مع الوفيرا انتهدئة البشرة). • قشري ورطبي بشرتك بانتظام لمنع الشعر المتكوس.

يسمبر من معارضه المعرفة محددة. • إذا كان هناك بقايا من الشمع على السطح. • انتظيف بذليا الشمع يمكن استعمال القليل من زيت الرضيح. • لا ينطلب الرعام تنظيفا داخليا، يمكن إعادة تسخين أي شمع متبقى في الجلسة المقبلة من إز الة الشعر بالشمع. - لا تنظفي الوعام بالمام، فالماء والصابون لا ينظفان الشمع.

1 ضعي الجهاز على سطح مستو. 2 قدمـ ندسارا السلك بالجهاز وتوصيل الجهاز بالتيار الكهرباني)Fig. 2(

u următoarea sesiune. permiteți contactul cu apa, nici nu introduceți recipientul în apă. Ceara nu poate fi îndepărtată cu apă. ăpunul nu vor curăța ceara. Utilizați puțin ulei pentru bebeluși. rea snatulei după fiecare utilizare:

Indepărtăți ceară în exces de pe spatulă cu ajutorul marginii recipientului. Utilizăți puțin ulei de bebeluși pentru a îndepărta resturile de ceară de pe spatulă Ştergeți spatula cu o bucată curată de lavetă de bucătărie pentru a îndepărta resturile de ulei. Introduceți spatula curată în recipient pentru depozitare. că dortiți să curățăți marginea recipientului după utilizare: Asigurați-vă că recipientul a fost deconectat, dar este cald încă Utilizăți puțin ulei de bebeluși pentru a îndepărta torată ceara în exces de pe marginea recipientului. Ştergeți marginea recipientului cu o bucată curată de lavetă de bucătărie pentru a îndepărta resturile de

ANOMALII SI REPARATII • Duceți aparatul la un service autorizat de asistență tehnică dacă apar probleme. Nu încercați să-l demon-tați sau să-l reparați fără asistență deoarece acest lucru ar putea fi periculos.

sul nu conține concentrații de substanțe care pot filinza considerate dăunătoare pentru mediul încon-sul nu conține concentrații de substanțe care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul încon-

Acest simbol semnalează că, dacă doriți să vă debarasați de acest produs odată încheiată du rata sa de viață, trebuie să îl predați, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui gestionar de deşeur autorizat pentru colectarea selectivă de deseuri de echipamente electrice si electronice (DEFE)

aparat este în conformitate cu Directiva 2014/35/EU de Tensiune joasă, cu Directiva 2014/30/EU de attibilitate electromagnetică, cu Directiva 2011/65/EU privind restricțiile la utilizarea unor anumite subs-ericuloase la aparate electrice și electronice și cu Directiva 2009/125/EU privind cerințele de design ic aplicabil produselor care au legătură cu energia.

- هذاالرمز يشير إلى أردت التخلص من المنتج وعند التَاكد من انتهاء عمره, بجب إتمام ذلك عن طريق استخدام الوسائل المناسبة على يد الوكاته المعتمدون للتعامل مع هذه المخلفات وذلك بهدم المنتقى لهذه المخلفا. من الأجهزة الكبر بية و الالكترونية (RAEE).

يستوفي هذا الجهاز توجيهEU/2014/35 للجهد المنخفض، وتوجيه EU/2014/30 للتوافق الكهرومغناطيسي وتوجيه2011/65/ EL حول قيود استخدام مواد خطرة معينة في الأجهزة الكهربانية والإلكترونية.

العربية

Curațarea spatulei dupa necare cunzare. • Nu lăsați spatula în ceară. • Îndenărtati ceara în exces de pe spatulă cu ajutorul marginii recipientului

ulei. . Lăsați recipientul să se răcească, apoi depozitați-l până la următoarea utiliz

CARACTERUL ECOLOGIC SI RECICLABIL AL PRODUSULUI

sai. Puter indepanta toata ceara în exces de pe spatele spatele in recipient prin duizarea bare ăzuire din acesta. li grijă să nu râmână cantități excesive de ceară pe partea exterioară a recipientului deoarece ipărtarea capacului poate deveni dificilă în timp.

cest aparat nu trebuie folosit de copii. Nu lăsati

aparatul si cablul acestuia la îndemâna copiilor.

Aparatele pot fi utilizate de către persoane cu

capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse

sau fără experientă și cunostinte în cazul în care

acestora li se asigură supraveghere sau au fost

instruiti cu privire la utilizarea aparatului într-un

Nu folositi aparatul în apropierea căzilor de

baie, a chiuvetelor, a dușurilor și nici lângă reci-

piente care contin apă. Dacă acesta cade în apă.

NU încercați să îl scoateți. Scoateți-l imediat din

. Nu scufundați unitatea principală în apă și nu o

Temperatura suprafetelor accesibile poate fi ridicat

Suprafata element de încălzire este supus căldurii

În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta

trebuie înlocuit de producător sau de unitatea de

service post-vânzare sau de către personal califi-

vu utiliza parți sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către compania SOLAC. nainte de a introduce aparatul în priză, verificați dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde cu cea fin locuința dumneavoastră.

Sociareți întoteatria aparatul din priza dupa dunzare, mante de a monta sau de a mueparta piese com-ponente și înainte de a efectua orice operațiune de întreținere sau de curățare. De asemenea, scoateți aparatul din priză în cazul întreruperii alimentării cu curent electric. Opriți aparatul înainte de a-l conecta sau de a-l deconecta de la rețeaua de alimentare cu curent electric. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare și nu agățați niciodată aparatul de cablul de alimentare. Scoateri

Feriți cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuțite sau cu suprafeţe fierbinți. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea meselor sau a suprafeţelor de lucru, deoarece sopii ar putea să tragă de el, răsturmând astfel aparatul. ndepărtați toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata transportului sau entru promoții de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau de hârtie, foi de plastic, cartoane și etichete, care unt prezente atât în interiorul aparatului cât și pe exteriorul acestuia.

sunt prezente atat in interiorul aparatului cât și pe exteriorul acestuia. Nu atingeți aparatul cu măinile ude atunci când acesta este în funcțiune. Nu folosiți aparatul pe suprafețe ude sau în exterior. A nu se utiliza pe zonele sensibile, cum ar fi sprâncene, alunițe, negi, răni deschise, tăieturi, arsuri etc. Persoanele care nu au sensibilitate pentru căldură trebuie să utilizeze cu atenție aparatul.

D Indicator furnines FUNCȚIONARE Folosiți acest aparat pentru a îndepărta părul din zonele corpului avute în vedere. Nu se recomandă eliminarea acasă a părului din zona axilei şi a sprâncenelor. Acest tratament trebuie lăsat în grija unei cosmeticiene. Pentru a obține un rezultat excelent, părul ar trebui să aibă o lungime de cel puțin 2-3 milimetri şi pielea trebuie să fie curată, fără cremă sau talc.

rebule să fie curată, fără cremă sau talc. Asigurați-vă că pielea este uscată, fără urme de creme, antitranspirant sau uleiuri. Pentru cele mai bune rezultate, utilizați pudră pentru bebeluși pentru a absorbi toată umezeala, în special în zona bikinilor și

axilei. Dacă nu v-ați epilat anterior cu ceară, vă recomandăm să începeți prin eliminarea părului de pe picioar Numai după ce ați căpătat experiență este indicat să înaintați către zonele sensibile ale axilei și lin bikinilor. Vă recomandăm să nu aplicați ceară de două ori pe aceeași zonă a pielii în timpul unei sesiu

. ul din priză după utilizare. înainte de a monta sau de a îndepărta piese cor

E Întrerupător On/Off (Pornit/Oprit) F Cablu G Conexiune cablu H Spatulă

spălati în masina de spălat vase. Prejudiciu potential de abuz

, reziduale dună utilizare

PRINCIPALELE COMPONENTE

C Corp D Indicator luminos

atunci când aparatul este în functiune.

cat. pentru a preveni posibilele accidente.

întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr, niciodată de cablul de alimentare.

ri decât cele indicate este periculoasa. jte mijenjati niti popravljati aparat.

te destinat exclusiv utilizării la domiciliu și nu utilizării industriale ele indicate este periculoasă.

mod sigur și înțeleg pericolele implicate.

Copii nu trebuje să se joace cu aparatul.

Loading...