INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CA 4815
CAFETERA SUPER AUTOMATICA ESPRESSION SUPREMMA
MOD. CA4815
Gracias por elegir este producto Solac y por la confianza depositada en nuestra marca. Esta cafetera súper automática
dispone de una bomba a presión de máximo rendimiento (18
BAR) para ofrecerle el mejor espresso profesional en su hogar.
Con la tecnología touch-screen Vd. podrá seleccionar fácilmente el espresso que desee pulsando directamente sobre la
pantalla digital. Esta cafetera de alta tecnología le comunicará en todo momento cual ha sido su elección y qué está preparando a través de mensajes gráficos. Su menú es muy intuitivo y fácil de manejar para que Vd. adapte sin grandes
complicaciones la máquina a su gusto personal.
Le recomendamos que lea atentamente el libro de instruccio nes para que conozca todas las posibilidades que le ofrece
Espressión Supremma. Esperamos disfrute con el uso de esta
cafetera y de los deliciosos cafés que prepara.
1 IMPORTANTE
• Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de usar
por primera vez la cafetera. Manténgalas en un lugar seguro
para poder consultarlas cuando lo necesite.
• No toque las superficies calientes, utilice los controles o
asas diseñadas para este fin.
• Desconecte la cafetera cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje que la cafetera se enfríe antes de poner o
quitar alguna pieza, y sobre todo, antes de limpiarla.
• Esta cafetera ha sido diseñada para uso interior, no la utilice
en el exterior.
• No coloque la cafetera sobre una superficie caliente, ni demasiado cerca de fuentes emisoras de calor.
• No deje el cable colgando del borde de la mesa, o en contacto con superficies calientes.
• No utilice la cafetera para otro uso que para el que ha sido
diseñada: preparar café en un entorno doméstico.
• Cuando vaya a desconectar la cafetera, primero apáguela
presionando el interruptor on/off (posición OFF situado en
la parte trasera) y a continuación desenchufe el cable de
alimentación de la red.
• Tenga especial cuidado cuando esté utilizando vapor.
• No moje la cafetera, ni la sumerja en agua u otro líquido.
• Mantenga la cafetera fuera del alcance de los niños.
• Utilice el molinillo sólo para moler café.
• Este aparato no debe ser manipulado por niños o personas
discapacitadas a menos que estén bajo la supervisión de
una persona responsable, para asegurar que utilizan el pro ducto con seguridad.
• Los niños pequeños deben estar vigilados para asegurar
que no juegan con el aparato.
1
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del
aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino
que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su poste rior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 PRECAUCIÓN
• Quite todos los elementos utilizados para proteger el producto durante su transporte, así como el material utilizado
para promociones como por ejemplo, bolsa de plástico,
cartones, pegatinas, el protector de la pantalla digital, etc.
tanto en el exterior como en el interior de la cafetera. No
deje estos elementos al alcance de los niños.
• Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o por un servicio de asistencia
autorizado para prevenir cualquier posible peligro.
• Nunca utilice agua templada o caliente para rellenar el depó sito de agua. Use únicamente agua a temperatura ambiente.
• Nunca limpie la cafetera con un estropajo o una esponja rugo sa. Use únicamente un paño suave humedecido con agua.
• Para evitar que se deposite cal en los conductos de su cafetera, le
recomendamos utilice agua purificada o agua mineral sin gas.
3 ATENCIÓN
El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por daños
causados por:
• Uso inapropiado de la cafetera para otra función que para la
que no ha sido diseñada.
• Reparaciones realizadas por cualquier persona no autorizada.
• Manipulaciones del cable de alimentación.
• Manipulaciones de cualquier componente de la cafetera.
• Utilización de repuestos o accesorios que no sean los suministrados por el fabricante.
• Descalcificación de la cafetera sin proceder según lo descri -
to en el capitulo 16. DESCALCIFICACION.
La garantía quedará invalidada en estos casos.
4 NORMAS DE SEGURIDAD
En caso de emergencia
Desenchufe inmediatamente la cafetera.
La cafetera debe ser utilizada sólo:
• En un sitio cerrado.
• A una temperatura ambiente entre 10 y 40ºC.
• Para preparar café, agua caliente, vaporizar leche o calentar líquidos usando vapor.
• Para uso doméstico.
• Para adultos en plena posesión de sus facultades físicas
y psíquicas.
Cable de alimentación
Conecte la cafetera a un enchufe apropiado, el voltaje debe
coincidir con el especificado en la placa de características.
¡¡IMPORTANTE!! Compruebe que el enchufe tiene conexión a red.
Instalación
• Si encuentra restos de café es porque la cafetera ha sido
testada para asegurar un perfecto funcionamiento.
• Coloque la cafetera sobre una superficie totalmente
lisa, sin desniveles. No la coloque nunca sobre una superficie caliente.
• Mantenga una distancia de 10 cm. de las paredes y de
fuentes emisoras de calor (gas, horno, etc.)
• No tenga la cafetera en un ambiente por debajo de 0ºC,
la cafetera se puede dañar por congelación del agua
que tiene en el interior.
• El enchufe a red debe estar accesible todo el tiempo.
2
• El cable de alimentación no debe estar estropeado, ni
colgando, ni colocado sobre superficies calientes.
• No utilice nunca el cable de alimentación para mover la
cafetera tirando de él.
Peligros
• No d irija el caudal de vapor o agua caliente direc tamente a ninguna persona, ya que existe riesgo de sufrir
quemaduras.
• No introduzca ningún objeto dentro de la cafetera (¡Peligro eléctrico!)
• No toque el enchufe si sus manos están húmedas. No
desenchufe la cafetera tirando del cable de alimentación.
Responsabilidades
• No utilice la cafetera si no funciona correctamente o si
sospecha que tenga algún defecto de funcionamiento,
por ejemplo, después de una caída.
• Repare el producto en un centro autorizado.
• Apague la cafetera antes de abrir la puerta lateral.
Repuestos
Para garantizar su seguridad y el buen funcionamiento de su
cafetera, debe utilizar sólo repuestos y accesorios autorizados
por el fabricante.
5 COMPONENTES
Interruptor
Grupo erogador
Palanca de
apertura de
la puerta
Bandeja para
restos de café
Contenedor de borra
3
Apertura del depósito
para el café en grano
Ajuste del grado molienda
Depósito café molido /
contenedor azucarillos
Calientatazas
Interruptor Stand by
Pantalla de información
Pantalla touchscreen
Indicador nivel
agua de la bandeja
Contenedor café en grano
Tap a depósito agu a
Depósito de agua
regulador de vapor
vaporizador
salida café regulable
en altura
asas
bandeja recogegotas
extraíble
4
6 ACCESORIOS
Para su máxima comodidad todos los accesorios vienen dentro de una caja junto con el libro de instrucciones:
1. Cuchara dosificadora para café molido. Capacidad 8 gr,
aprox.
2. Agente descalcificador.
3. Cepillo limpiador.
4. Tira reactiva para comprobar el nivel de dureza del
agua. Niveles de 1 a 5.
5. Llave para el grupo de erogación.
5
2
4
7 GRUPO DE EROGACIÓN, EL CORAZÓN DE
LA CAFETERA
Esta cafetera súper automática tiene un
grupoprofesional fabricado y desarrollado por BIANCHI, el mejor fabricante
de maquinas profesionales (Vending)
en Italia. Este grupo erogador prepara
de manera automática un excelente
espresso y deposita el resto de café sobrante (borra) en un contenedor. Está
diseñado para uso profesional, por lo
que no necesita mantenimiento hasta
realizar 6.000 cafés
.
8 PANTALLA TOUCH SCREEN
LCD display
Botón de
navegación
Botón de
programación
P
Esc
V
Escape
3
Preparación de 1
café corto
Preparación de 2
cafés cortos
Agua caliente
Vapor
1
Café ligero
Preparación
1 café largo
Café
fuerte
Preparación
2 cafés largos
Café molido
5
9 INSTALACIÓN
Si encuentra restos de café es porque la cafetera ha sido testada para asegurar un perfecto funcionamiento.
Antes de poner la cafetera en funcionamiento, asegúrese de
que ha quitado el protector de la pantalla.
1. Llene el depósito de café en grano con granos de café (el
depósito tiene capacidad para almacenar hasta 250 g.)
2. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca. Puede
llenarlo directamente (a) o bajo el grifo (b)
a) Levante la tapa del b) Extraiga el depósito
depósito de agua cogiéndolo por el asa.
Al colocar el depósito, asegúrese de que lo que encaja en la pestaña que tiene el cuerpo, para que quede perfectamente integrado.
3. Conecte el cable en el enchufe.
4. Accione el interruptor encendido y apagado que se encuentra en la parte posterior de la cafetera. Colóquelo en
posición “I” para encender la cafetera.
6. La primera vez que use la cafetera, ésta necesita llenar sus
circuitos internos con agua. El icono del regulador del
caudal de vapor/agua caliente aparecerá en la pantalla
LCD indicando que es necesario rellenar el circuito.
¡IMPORTANTE! Es necesario realizar esta operación ANTES
de realizar ninguna otra operación.
¡IMPORTANTE! El circuito debe ser llenado cada vez que el
icono del regulador de vapor aparezca en la pantalla superior.
Este icono aparece cada vez que la máquina es ENCHUFADA.
7. Coloque un contenedor (vaso o jarra) bajo el vaporizador.
8. Para rellenar los circuitos con agua, gire el regulador de
vapor en dirección contraria a las agujas del reloj, hasta
que haga tope.
9. Espere hasta que vea salir agua o vapor por el vaporizador.
10. Cierre el regulador de vapor para terminar el proceso de
llenado de los circuitos.
11. Retire el contenedor donde ha sido vertido el agua caliente.
12. La cafetera se apaga y queda lista para ser usada. Accione
el botón stand by.
13. Un reloj de arena aparecerá en la pantalla superior, indicando que el sistema se está calentando.
5. El botón de “Stand by” se encenderá (color azul).
14. La cafetera realiza una auto-limpieza de los conductos
para eliminar cualquier resto de café o agua que pueda
haber quedado. Durante ese proceso expulsara agua por
la salida del café. De esta manera, Vd. podrá disfrutar de
un café con agua fresca y limpia.
6
15. Cuando la cafetera esté lista, le avisará emitiendo un Bip,
y mostrando una mano en la pantalla superior.
Nota: Puede desactivar el sonido (Bip) procediendo según
lo descrito en el capítulo 18 PROGRAMACION DE SU CA-
FETERA.
10 CONTENEDOR PARA AZUCARILLOS
Si Vd. suele utilizar azucarillos, puede guardarlos en la propia cafetera.
Para ello levante la tapa del contenedor de azucarillos y deposite los
azucarillos en su interior. Este contenedor puede ser extraído para llenarlo más cómodamente y para su
limpieza. ¡IMPORTANTE! Tenga cui dado de no equivocarse y depositar
los azucarillos en el dispensador de
café molido.
11 A JUSTES
A) Ajuste del grado de molienda
Vd. puede regular el grosor del café molido.
Este grosor afecta directamente al café que va
a obtener con su cafetera, por lo que es acon-
sejable hacer alguna prueba hasta conseguir
el grado de molienda que se adapte a su gusto personal. Para
ajustar el grado de molienda, utilice el regulador que se encuentra dentro del depósito de café en grano.
* Molido fino: El café se erogará más despacio, ya que necesitará más tiempo y fuerza (presión) para obtener el café. Para
ello, gire el regulador hacia la izquierda (en sentido contrario
a las agujas del reloj). Cuanto más fina es la molienda, el café
que se obtiene tiene más crema.
¡Atención! Si muele el café excesivamente fino (regulador del
grado de molienda totalmente a la izquierda) el café puede
ser erogado muy despacio.
* Molido grueso: El café se erogará con más fluidez. Presione
y gire el regulador hacia la derecha (en sentido de las agujas
del reloj).
¡IMPORTANTE!
El ajuste debe ser realizado cuando el molinillo está en
funcionamiento.
Utilice mezclas de café en grano preparadas para espresso. Si
no obtiene el resultado deseado, pruebe diferentes mezclas
hasta conseguir la que se adapte a su gusto personal. Almace ne el café que no vierta en el depósito en un lugar fresco,
herméticamente cerrado.
¡¡IMPORTANTE!! No utilice café torrefacto, este café está horneado con azúcar (caramelizado) y puede dañar la cafetera.
7
B) Ajuste de la dosis de café
Antes de dispensar el café, debe elegir la dosis de café que
desea preparar dependiendo si quiere un café más o menos
fuerte.
Si desea un café más suave, presione el botón:
Si desea un café fuerte, presione el selector:
C) Ajuste de la salida de café
La salida de café puede ser regulada a distintas alturas según
el tamaño de las tazas que vaya a utilizar:
1. Para usar tazas de gran tamaño, deslice la salida de café
hacia arriba hasta la posición superior.
2. Para usar tazas de espresso, deslice la salida de café hacia
abajo hasta la posición inferior.
Café corto Café largo
(espresso) (Americano)
1 café
2 cafés
12 OBTENCIÓN DE CAFÉ
1. Verifique que la cafetera está lista.
2. Verifique que ha ajustado la cafetera para obtener el café a
su gusto.
3. Coloque una o dos tazas templadas bajo la salida de café.
A) Café a partir de café en grano
¡ATENCIÓN! El primer café que obtenga con su cafetera
no será de buena calidad. Deséchelo vertiéndolo en el
lavabo de la cocina. Esto ocurre porque la primera vez
que el molinillo se pone en marcha, no puede cargar la
dosis completa que necesita el grupo de erogación.
4. Presione el botón con el tipo de café que desea obtener.
Alrededor del botón seleccionado se iluminará un recuadro indicando cual ha sido su selección.
Nota: La salida de café puede ser extraída para su limpieza.
D) Ajuste de la cantidad de agua por taza
Para ajustar la cantidad de agua por taza que desee, presione
los siguientes botones:
Café corto Café largo
(espresso) (Americano)
1 café
2 cafés
8
5. A continuación la cafetera realiza la pre-infusión de la dosis
de café molido. La pastilla de café es previamente inyectada
con agua caliente que se distribuye uniformemente por todo
el café. Gracias a la pre -infusión, se obtiene el máximo aroma
y sabor del café. Durante la pre-infusión, verá en la pantalla
superior el siguiente símbolo:
6. Durante la extracción de café, verá en la pantalla superior
los siguientes símbolos:
2. Utilice la cuchara dosificadora para calcular la dosis de café
molido. ¡IMPORTANTE!! La dosis máxima es 1 cuchara rasa de café (8 gr.). A continuación, cierre la tapa.
3. Presione el botón de café molido. El marco alrededor del
icono se iluminará.
4. Presione el botón del café que desee. El marco alrededor
del su selección se iluminará.
Café corto Café largo
(espresso) (Americano)
1 café
7. Cuando la cafetera termine de dispensar el café, le indicará
que puede coger las tazas, mediante iconos y Bips, siempre
que tenga activadas las señales acústicas.
8. Después de dispensar el café, la cafetera está lista para
preparar más café.
B) Café a partir de café previamente molido
Esta cafetera está preparada para utilizar café molido, sin necesidad de utilizar el molinillo. Esta función es especialmente
útil cuando desee preparar café descafeinado.
1. Abra la tapa del dispensador de café molido.
2 cafés
1 café
2 cafés
1 café
Nota: cuando utilice café molido previamente no puede pre-
parar dos cafés simultáneamente.
5. Cuando la cafetera termine de dispensar el café, puede
coger la taza.
6. Si no va a preparar más cafés utilizando café a partir de
café molido, presione el botón “un grano de café” o dos
granos de café”.
El marco que rodea el icono de “café molido” desaparecerá.
¡IMPORTANTE! Mientras la cafetera est á dispe nsan do ca fé, Vd.
puede detener la extracción presionando el botón ESCAPE.
Nota: si se abre la puerta lateral o se quita la bandeja recogegotas durante la extracción o erogación, ésta se detendrá.
1 café
o
9
13 AGUA CALIENTE
1. Verifique que la cafetera está lista
14 VAPOR
1. Verifique que la cafetera está lista
2. Coloque el vaso o taza bajo el vaporizador.
3. Presione el botón de “agua caliente”. El
símbolo de agua caliente aparecerá recuadrado con un marco.
La pantalla superior también indicará su elección:
4. Gire el regulador de vapor en sentido
contrario de las agujas del reloj hasta
que haga tope (180
termine de extraer el agua caliente deseada.
5. Quite el vaso o taza lleno de agua caliente.
6. Presione el botón “agua caliente” o el
botón ESCAPE para desactivar esta función. El marco alrededor del símbolo de agua caliente
desaparecerá.
7. La cafetera quedará lista para preparar café.
o
). Ciérrelo cuando
o
2. Coloque una taza o jarra bajo el vaporizador.
3. Presione el botón de “Vapor”. El marco que rodea el símbolo del vapor se iluminará.
Mientras la cafetera se está calentando, la pantalla superior
muestra el símbolo de un reloj de arena:
Cuando la cafetera está lista para obtener vapor, el símbolo
de vapor aparece en la pantalla superior:
El tiempo máximo de extracción de vapor será de 4 minutos.
4. Ponga un recipiente bajo el vaporizador, y ábralo girando
el regulador del vaporizador en dirección contraria a las
agujas del reloj para descargar la posible agua residual que
haya podido quedar en el vaporizador. Cierre el vaporizador y tire el agua.
5. Coloque la taza o jarra con el líquido a calentar. Para obtener vapor, gire el regulador
de vapor en dirección contraria a las agujas
del reloj. Cierre el regulador de vapor cuando haya terminado de calentar el líquido.
Nota: Para espumar y calentar leche,
mueva la taza o jarra en círculos.
6. Quite la taza o jarra con el líquido calentado o la leche espumada.
10
7. Presione el botón de “vapor” o ESCAPE para desactivar el
vapor. El marco que rodea el vapor desaparecerá.
o
8. Automáticamente la cafetera estabiliza la temperatura in-
teri or de l sis tema. Es te pr oces o automát ico dur a 25 s egundos aproximadamente, durante los cuales se expulsará
agua por la salida del café.
El display superior muestra el símbolo del reloj de arena:
9. La cafetera queda lista para preparar café.
15 CAPPUCCINO
1. Llene con leche fría 1/3 de una taza grande
2. Verifique que ha seleccionado la función vapor y que la cafetera está lista para ello.
Vapor listo:
5. Abra el vaporizador, girando el regulador de vapor.
6. Mueva la taza con movimiento circulares para calentar
homogéneamente la leche.
7. Después de espumar y calentar la leche. Cierre la salida de
vapor.
8. Presione el botón de “vapor” o ESCAPE. El marco que rodea
al símbolo de vapor se apagará.
3. Coloque un vaso o jarra bajo el vaporizador. Abra el regulador de vapor para descargar el agua residual que pueda haber
quedado en el vaporizador. Cuando empiece a salir vapor, cierre el regulador.
4. Coloque la taza con la leche bajo el vaporizador.
o
9. Automáticamente la cafetera estabiliza la temperatura interior del sistema . Este pro ceso automá tico dura 25 se gundos aproximadamente. Durante este proceso verá en la
pantalla superior el símbolo del reloj de arena, y saldrá
agua por la salida del café.
11
10. La cafetera está lista para preparar café.
11. Coloque la taza con leche espumada bajo la salida de
café.
12. Dispense café directamente en la taza, y tendrá un delicioso cappuccino.
1. La cafetera le informará cuando es el momento de realizar
la descalcificación de los circuitos, mostrando en la pantalla superior los siguientes símbolos:
NOTA: El proceso de descalcificación dura unos 35 minutos
aproximadamente, por lo que no es necesario hacerlo en el
mismo momento en que la cafetera muestre estos símbolos.
Cuando esto sucede, puede seguir preparando café, pero le
avisa de la necesidad de la descalcificación; de no realizarse,
la máquina puede llegar a estropearse.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
16 DESCALCIFICACIÓN
La descalcificación es un proceso que se debe realizar periódicamente para limpiar los circuitos internos de la cafetera de
restos de cal. La periodicidad con la que tiene que descalcificar su cafetera depende de la dureza del agua que utilice. Por
ello, primero tiene que testar el nivel de dureza de su agua.
Para ello, proceda según lo descrito en el apartado 18 PRO-
GRAMACIÓN DE SU CAFETERA
¡¡ATENCIÓN!! NO UTILICE NUNCA VINAGRE U OTRO AGENTE
DESCALCIFICADOR QUE NO SEA EL SUMINISTRADO POR SOLAC. Puede encontrar un sobre de agente descalcificador
junto con los accesorios de su cafetera, con la dosis exacta
para 1 descalcificación.
3. Pulse el icono “flecha” hasta llegar al símbolo de descalcificación.
4. El símbolo de descalcificación aparecerá en la pantalla superior.
5. Para seleccionarlo, pulse el botón “P” de nuevo.
6. La cafetera le indicará que rellene el depósito de agua antes de comenzar el proceso de descalcificación. No vierta
agua aún, para la descalcificación tiene que preparar la
solución descalcificadora.
7. Prepare la solución descalcificadora tal y como se indica en
el sobre que contiene el agente descalcificador suministrado por Solac. Vierta el contenido en el depósito de agua y
añada agua hasta la marca señalada en el tanque con el
símbolo de descalcificación.
8. Debido a la larga duración de este proceso, es necesario
realizar una nueva aceptación de que realmente quiere
realizarlo en ese momento. Antes de realizar esta confirmación verifique que ha vertido el agente descalcificador
en el depósito del agua.
12
a) para confirmar que va a realizar el proceso de descalcifica-
ción, pulse el botón “P”.
b) para abortar el proceso, presione el botón “ESC”.
¡ATENCIÓN! Si ha vertido el agente descalcificador en el de-
pó sito de l agua retí relo par a no u tili zarlo por eq uivo cació n en
la preparación de un café.
NOTA. Si se aborta el proceso de descalcificación una vez
iniciado, presionando el botón ESC el programa continuará
con el aclarado. De esta manera se evita que queden restos de
agente descalcificante en el interior.
9. Una vez confirmado el proceso de descalcificación, la cafetera le mostrará en la pantalla superior que el proceso está
comenzando.
La duración del proceso se irá mostrando en la barra que
aparece en la pantalla superior. La barra se irá rellenando según vaya transcurriendo el tiempo hasta su finalización.
10. La pantalla superior le informará de la necesidad de relle -
nar el depósito de agua con agua limpia, y le avisará que
debe vaciar la bandeja recoge gotas.
11. Vacíe el resto de agua del depósito y rellénelo con agua
limpia. Vacíe la bandeja recoge gotas.
12. Una vez finalizado el proceso de descalcificación es necesario aclarar el sistema para asegurar que se elimina totalmente cualquier resto de agente descalcificador. Para proceder
al aclarado, presione nuevamente el botón “P”.
13. La cafetera le mostrará que el proceso de aclarado ha comenzado.
14. La barra se irá rellenando durante el transcurso del aclarado hasta su finalización.
15. Después del aclarado, la cafetera está lista para preparar café.
Nota: El icono “falta de agua” puede aparecer durante los procesos de descalcificación y aclarado. Una vez que el depósito de
agua se llene, este símbolo desaparecerá y proseguirá el proceso.
.
17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCION! No sumerja la cafetera en agua u otro líquido, ni
coloque ninguno de sus componentes dentro del lavavajillas.
¡ATENCION! No seque la cafetera ni, ninguno de sus compo-
nentes en el horno y/o en el microondas
A) LIMPIEZA BÁSICA
1. Apague la cafetera (posición “0”).
2. Desenchufe la cafetera.
3. Limpie el depósito de agua.
13
4. Extraiga la bandeja recoge -gotas y vacíela. Límpiela con agua.
5. Extraiga el contenedor de borra (pastillas de café usadas),
y vacíelo. Límpielo con agua.
6. Desenrosque el vaporizador así como
la pieza de salida y limpie todas las
partes. Cuando lo vea obstruido, limpie con una aguja el orificio de entrada
de aire del vaporizador, para asegurar
una óptima vaporización. Al volver a
colocarlo, asegúrese de que este orificio queda en la parte superior del vaporizador.
7. Limpie con el pincel los restos de café que hayan podido
quedar en el dispensador de café.
8. Extraiga el contenedor de azucarillos y límpielo con agua.
9. Extraiga la salida de café y límpiela con agua.
¡IMPORTANTE! La cafetera y sus componentes deben ser
limpiados como mínimo una vez por semana.
B) GRUPO DE EROGACIÓN
Este grupo es profesional y no necesita de un mantenimiento
especial hasta los 5 años de funcionamiento (6.000 cafés),
momento en que le recomendamos lleve la cafetera sea revisada
y puesta a punto por personal autorizado.
Le recomendamos realice periódicamente una limpieza más profunda de la cafetera, desmontando y limpiando el grupo de eroga ción, cada 1.000 cafés, o sie mpre que perciba que el caudal de café
decrece. Para ello, siga las instrucciones del siguiente apartado.
Asimismo, le aconsejamos que limpie con el
cepillo que incluimos en la caja de accesorios,
los restos de café que hayan podido quedar
en el filtro del pistón.
2. Extraiga el contenedor de borra.
3. Extraiga la bandeja que recoge los restos de café molido.
4. Mueva la palanca del grupo hacía la izq.
5. Desenrosque la rosca de la parte superior del grupo.
LIMPIEZA
1. Abra la puerta lateral.
14
6. Extraiga el grupo.
7. Limpie el grupo bajo el grifo con abundante agua caliente.
10. Mueva la palanca del grupo hacia la derecha.
11. Enrosque la rosca superior del grupo.
8. Espere hasta que el grupo esté totalmente seco.
9. Coloque el grupo en su sitio haciendo que coincidan los
puntos señalados.
12. Coloque la bandeja en su lugar.
13. Coloque el contenedor para la borra en su lugar.
15
14. Cierre la puerta lateral.
¡ATENCIÓN! Cuando manipule el grupo para su limpieza, puede mover con relativa facilidad el pistón interno que compacta
la pastilla de café. Sin embargo, para volver a colocarlo en su
lugar original debe utilizar la llave del grupo
erogador que le entregamos junto con la cafetera. Asegúrese de que las marcas de las
partes fija y móvil coinciden. Si no es así, pro ceda según le indicamos a continuación:
Introduzca la llave en su cerradura
Gire la llave hacía la izquierda (en sentido contrario a las agujas del
reloj, hasta que coincidan las dos marcas de las partes fija y móvil.)
C) AUTO LIMPIEZA
La cafetera realiza automáticamente tres limpiezas de sistema:
1) Cuando Vd. encienda la cafetera, limpiará los conductos
con un poco de agua caliente para asegurar que el café
que obtenga esté limpio de restos de agua retenida en el
conducto de los cafés preparados anteriormente.
2) Antes de apagarse y, para prevenir que la salida de café se
obstruya con restos de café, la cafetera vierte un poco de
agua y limpia la salida d e café . Esta función ha sido diseñada para evitarle a Vd. realizar esta limpieza manualmente.
3) En caso de que la función de autoapagado esté desconectada, la cafetera hará una autolimpieza cada 14 cafés (al
vaciar el contenedor de las borras.
18 PROGRAMACION DE SU CAFETERA
La cafetera viene programada para que pueda ser utilizada sin
necesidad de modificar ningún parámetro, pero le ofrece la
posibilidad de adaptarla a su gusto personal de manera fácil e
intuitiva. Para ello hemos diseñado un sencillo menú con el que
puede definir las distintas funciones de la cafetera.
Vd. puede programar la cantidad de agua por taza. Por defecto la cafetera viene programada con una determinada cantidad de agua para un café corto o largo. Vd. puede modificar
si así lo des ea la ca ntidad de ag ua de termin ada p ara c ada tip o
de café adaptándolo a su gusto personal.
La cafetera puede auto apagarse para ahorrar energía, además puede estar tranquilo cuando se va de casa sabiendo que
ella sola se va a desconectar. Según el uso que de a su cafete ra, puede programar el tiempo al que desea que la cafetera se
apague después de haber sido utilizada.
El agua de cada zona tiene una determinada cantidad de cal
que afecta a la vida de la cafetera. Vd. puede comprobar cuál
es la dureza del agua que utiliza y, programar su cafetera para
que le avise cuando es aconsejable realizar una descalcificación de la máquina.
También puede elegir el nivel de contraste de la pantalla, y si
desea o no que la cafetera emita señales acústicas para avisarle que tiene el café listo o el vapor preparado.
A continuación, le explicamos detalladamente cómo navegar
por el menú de programación:
16
A) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA UN ESPRESSO
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
3. El primer programa es el ajuste de la cantidad de agua por taza. Puede programar la cantidad para cada tipo de café que puede obtener.
Para ayudarle las 4 posibilidades empezaran a parpadear.
4. Para programar la cantidad de agua para un café corto, pulse el botón correspondiente.
5. Después de presionar el botón de 1 taza de café corto, entrará en el
menú de programación de la cantidad de agua.
Pulsando la “flecha” irá incrementando la cantidad de agua en 10ml
desde 30 ml hasta 60 ml.
Por defecto, la cafetera viene programada con 40ml para una taza de
café corto.
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista.
17
B) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA UN CAFÉ LARGO
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
3. El primer programa es el ajuste de la cantidad de agua por taza. Puede programar la cantidad para cada tipo de café que puede obtener.
Para ayudarle las 4 posibilidades empezaran a parpadear.
4. Para programar la cantidad de agua para un café largo, pulse el botón correspondiente.
5. Después de presionar el botón de 1 taza de café largo, entrará en el
menú de programación de la cantidad de agua.
Pulsando la “flecha” irá incrementando la cantidad de agua desde 60
ml hasta 150 ml.
Por defecto, la cafetera viene programada con 60ml para una taza de
café largo.
60 ml
90 ml
120 ml
150 ml
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista.
18
C) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA 2 ESPRESSOS
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
3. El primer programa es el ajuste de la cantidad de agua por taza. Puede programar la cantidad para cada tipo de café que puede obtener.
Para ayudarle las 4 posibilidades empezaran a parpadear.
4. Para programar la cantidad de agua para 2 cafés cortos, pulse el botón correspondiente.
5. Después de presionar el botón de 2 cafés cortos, entrará en el menú
de programación de la cantidad de agua.
Pulsando la “flecha” irá incrementando la cantidad de agua en 10ml
desde 30 ml hasta 60 ml.
Por defecto, la cafetera viene programada con 40ml para cada taza
de café corto.
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista
19
D) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA DOS CAFÉS LARGOS
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
3. El primer programa es el ajuste de la cantidad de agua por taza. Puede programar la cantidad para cada tipo de café que puede obtener.
Para ayudarle las 4 posibilidades empezaran a parpadear.
4. Para programar la cantidad de agua para 2 cafés largos, pulse el botón correspondiente.
5. Después de presionar el botón de 2 cafés largos, entrará en el menú
de programación de la cantidad de agua.
Pulsando la “flecha” irá incrementando la cantidad de agua desde 60
ml hasta 150 ml.
Por defecto, la cafetera viene programada con 60 ml para cada taza
de café largo.
60 ml
90 ml
120 ml
150 ml
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista.
20
E) AHORRO DE ENERGÍA
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
3. Pulse el botón “>” hasta ver el símbolo “auto apagado” en la pantalla.
4. Para programar esta function pulse “P”
5. Verá en la pantalla el símbolo de “auto apagado”.
Pulsando el botón “>” el tiempo irá aumentando desde desactivado
hasta 1h, 2h, 3h y de nuevo desactivado.
Por defecto la cafetera se auto apagará a la hora de no recibir ningu-
na instrucción.
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista
21
F) DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua del grifo varía en cada región por lo que es aconsejable que teste cuál es la dureza del agua que vaya a utilizar
en su cafetera. Una vez programe la cafetera con la dureza del agua, le avisará cuándo es recomendable realizar una descalcificación del sistema.
Primero, teste la dureza del agua. Para ello, introduzca la tira reactiva en el agua durante 1 segundo. Verá que un cuadro de la tira
reactiva cambia de color, para ver la dureza del agua, por favor, consulte el embalaje de la tira reactiva.
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
3. Pulse el icono “>” hasta ver el icono “dureza de agua”.
4. Para programar la dureza del agua pulse “P”.
5. Después de pulsar “P” verá en la panta lla superior el me nú de durez a
de agua.
Pulsando “>” irá incrementando el nivel
de dureza de agua desde 1 a 5. (después
de 5 pasará nuevamente a 1).
Por defecto la cafetera viene
programada con un nivel
de dureza de agua 5.
ppm (gpg)
0 (0)
50 (3)
120 (7)
250 (15)
425 (25)
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista.
22
G) CONTRASTE DE LA PANTALLA DIGITAL
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de.
3. Pulse el icono “>” hasta ver el icono “contraste”.
4. Para programar el contraste de la pantalla pulse “P”.
5. Después de pulsar “P” verá en la pantalla superior el menú de contraste.
Pulsando “>” irá incrementando el nivel de contraste de 1 a 4. (des-
pués de 4 pasará nuevamente a 1).
Por defecto la cafetera viene programada con un nivel de con-
traste 4.
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista.
23
H) SEÑALES ACÚSTICAS
Secuencia Pulse el botón Mensaje en pantalla superior
1. La cafetera está lista.
2. Pulse el botón “P” para entrar en el menú de programación.
3. Pulse el icono “>” hasta ver el icono “señal acústica”.
4. Para entrar en el programa de señal acústica pulse “P”.
5. Después de pulsar “P” verá en la pantalla superior el menú de señal
acústica.
Pulsando “>” se moverá entre las dos alternativas: encendido (ON) y
apagado “OFF”.
Por defecto la cafetera viene programada con la señal acústica
activada (ON)
6. Para confirmar su elección, pulse “P”.
Para salir de la programación pulse “Esc”.
7. La cafetera está lista.
ON
OFF
I) CONTADOR
La cafetera tiene un contador de cafés para informarle siempre que lo desee del número de cafés que ha preparado. Esta cantidad
es informativa, no se puede modificar.
El contador tiene 5 dígitos. Vd. verá en su pantalla el número de cafés que ha preparado junto al símbolo de 1 taza de café.
J) DESCALCIFICACIÓN
Ver apartado 16 DESCALCIFICACIÓN.
123 45
24
19 AVISOS
Función Icono en la pantalla superior Comentario
Llenar el sistema La cafetera necesita llenar sus circuitos internos con agua. Antes
con agua de transportar la cafetera se vacían los circuitos para evitar la crea-
El vaporizador no CIERRE EL VAPORIZADOR antes de preparar café. Este aviso
ha sido bien evitará que el vaporizador gotee cuando vaya a preparar café.
cerrado Una vez cerrado, el símbolo desaparecerá.
Falta agua LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA. La cafetera no permite preparar
Contenedor borra LIMPIAR EL CONTENEDOR. La cafetera no permite preparar
lleno más cafés hasta vaciar los restos de café (borra).
Puerta principal CERRAR LA PUERTA LATERAL. La cafetera no permite preparar
abierta cafés hasta cerrar la puerta.
Falta contenedor COLOCAR EL CONTENEDOR EN SU LUGAR. La cafetera no
borra permite preparar más cafés hasta colocar el contenedor de borra.
Falta el grupo COLOCAR EL GRUPO EROGADOR. La cafetera no permite pre erogador parar más cafés hasta colocar el grupo erogador.
ción de bacterias, por eso es necesario rellenarla. Para llenar el sistema se utiliza en regulador de vapor.
más cafés hasta llenar el depósito de agua.
Falta la bandeja COLOQUE LA BANDEJA RECOGE GOTAS. La cafetera no per recoge gotas mite preparar más cafés hasta colocar la bandeja recoge gotas en
su lugar.
25
Función Icono en la pantalla superior Comentario
Descalcificación ELIJA CAFÉ / DESCALCIFICACION. La cafetera permite seguir prepa-
rando café pero le informa que es aconsejable realizar la descalcificación de la máquina.
Limpieza de la VACÍE LA BANDEJA RECOGEGOTAS Y LLENE CON AGUA
bandeja al finalizar LIMPIA EL DEPOSITO DEL AGUA. La cafetera ha terminado de
el proceso de descalcificar los conductos y ha vertido el agente descalcificador
descalcificación en la bandeja recogegotas que queda llena. Primero se debe vaciar,
y a continuación llenar el depósito de agua con agua limpia para el
aclarado.
Algo no funciona RESETEE EL SOFTWARE DE LA CAFETERA, apagando el inte correctamente rruptor principal (posición “0”), espere unos segundos y enciénda-
la de nuevo
Si después de apagar y encender la cafetera el símbolo persiste,
NE CES ITA A RRE GLAR LA CA FET ER A EN UN SER CIV IO D E ASI STE NCI A
AUTORIZADO. La cafetera no realizará ninguna función hasta que
no sea arreglada.
Nota Cuando la situación de aviso es solucionada, la cafetera vuelve a
estar lista para preparar café.
26
20 PROBLEMA-CAUSA-SOLUCIÓN
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cafetera no se enciende.
El primer café no tiene buena calidad.
Cuando enciendo la máquina sale un
poco de agua sucia.
Cuando apago la cafetera sale un poco
de agua sucia.
El café no está suficientemente caliente.
Cuando selecciona café a partir de café
molido, la cafetera dispensa solo agua.
Ha utilizado café molido y no obtiene
café.
La cafetera no está conectada a la red
eléctrica.
La primera vez que el molinillo se pone
en marcha no vierte suficiente cantidad
al grupo erogador.
La cafetera realiza una auto limpieza de
los conductos para asegurar un café
óptimo, libre de restos o posos de cafés
anteriores.
Antes de apagarse y, para prevenir que
la salida de café se obstruya con café
reseco, la cafetera vierte un poco de
agua y limpia la salida de café.
Las tazas están frías.
No ha vertido café molido en el dispensador de café.
Ha dosificado demasiado café en el dispensador.
No ha pulsado el botón
y el contenedor de café
en grano está vacío.
Ha vertido café moli do en e l dis pens ador
cuando la cafetera estaba apagada.
Pulse el interruptor, posición “I” (encendida).
Compruebe el cable y el enchufe.
Si continua sin encenderse, lleve la cafete ra a un servicio de asistencia autorizado.
Desechar este café. El resto de cafés
saldrá siempre bien.
No poner la taza hasta que la cafetera
realice la auto- limpieza.
No es necesaria ninguna solución, es una
función diseñada para evitarle a Vd. realizar esta limpieza manualmente.
Pre caliente las tazas.
Introduzca café molido con la cuchara
dosificadora (Max 1 cuchara rasa) y seleccione nuevamente el café.
Limpie el dispensador de café molido. Repita la operación usando la cuchara dosifica dora y vierta como máximo 1 cuchara rasa.
Pulse de nuevo el botón.
Limpie el dispensador de
café molido. Repita la
operación, pulsando
primero el botón.
27
PROBLEMA CAUSASOLUCIÓN
Haga caer esos restos de café con el
pincel que se incluye entre los accesorios, o con la parte trasera de la cucharilla dosificadora.
Limpie el conducto obstruido con una
aguja.
¡ATENCION! Durante esta operación el
regulador de vapor debe estar cerrado,
y la cafetera apagada.
Seleccione un nivel de molienda algo
más grueso.
Coja la llave del grupo erogador y colo que
el émbolo es su sitio (según lo descrito en
el apartado 17. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, APTDO B) GRUPO EROGADOR).
Extraiga la salida de café y límpiela bajo el
grifo.
Extraiga la salida de café Limpie el/los
conducto/s obstruido/s con una aguja
¡ATENCION! Durante esta operación la
cafetera debe estar apagada.
No obtiene vapor ni agua caliente.
La cafet era ne cesit a much o tiem po p ara
dispensar el café.
No puede encajar el grupo erogador en
su sitio después de haberlo extraído
para limpiarlo.
No sale café por alguna o por ambas
salidas.
Se ha podido quedar parte del café molido en el embudo de entrada.
El vaporizador está obstruido.
El grado de molienda es demasiado
fino.
El émbolo que compacta la pastilla de
café se ha desplazado.
La salida de café ha quedado obstruida
con resto de café seco.
Los conductos por donde sale el café de
la cafetera a la salida extraíble han quedado obstruidos.
El caudal del café decrece o el tiempo
de erogación aumenta.
El grupo de erogación necesita una limpieza.
28
Proceda a realizar la limpieza del grupo,
siguiendo las indicaciones del apartado
17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
SUPER-AUTOMATIC COFFEE-MAKER ESPRESSION SUPREMMA
MOD. CA4815
Thank you for choosing this Solac product and for placing
your trust in our brand. This super-automatic coffee-maker
has a maximum performance pressure pump (18 Bar) to offer
you the best professional espresso coffee in the comfort of
your home. With the touchscreen technology, you can easily
select the espresso you prefer by pressing directly on the
digital screen. This high-tech coffee -maker will tell you at any
given moment which selection you have made and what it is
making by means of graphic messages. Its menu is highly intuitive and easy to use so that you can adapt the machine to
your personal preferences without any great complications.
We recommend you read the instructions handbook carefully
to discover all the options your Espression Supremma has to
offer. We hope you enjoy this coffee-maker and the delicious
coffee it makes.
1 IMPORTANT
• Please read these instructions carefully before using the
coffee-maker for the first time. Keep them in a safe place so
that you can refer to them whenever you need to.
• Do not touch the hot surfaces; use the controls and handles
that have been specifically designed for this purpose.
• Disconnect the coffee-maker when it is not in use and before
cleaning. Leave the coffee-maker to cool before adding or
removing parts and, especially, before cleaning it.
• This coffee-maker has been designed for indoor use; do not
use it outdoors.
• Do not place the coffee-maker on a hot surface or too near
heat sources.
• Do not leave the cable hanging over the edge of the table
or in contact with hot surfaces.
• Do not use the coffee-maker for any purpose other than
that for which it has been designed: making coffee in a domestic environment.
• When disconnecting the coffee-maker, first switch it off by
pressing the on/off switch (OFF position at the rear) and
then unplug the cable from the mains.
• Take particular care when using steam.
• Do not wet the coffee -maker or submerge it in water or any
other liquid.
• Keep the coffee-maker out of the reach of children.
• Use the grinder for grinding coffee only.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
1
Loading...
+ 364 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.