INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CA 4805
CAFETERA SUPER AUTOMATICA ESPRESSION
MOD. CA4805
Gracias por elegir este producto Solac y por la confianza depositada en nuestra marca. Esta cafetera súper automática
dispone de una bomba a presión de máximo rendimiento (18
BAR) para ofrecerle el mejor espresso profesional en su hogar.
Podrá seleccionar fácilmente el espresso que desee utilizando los interruptores, que a través de luces, le irán indicando
cada una de las funciones seleccionadas.
Le recomendamos que lea atentamente el libro de instruccio nes para que conozca todas las posibilidades que le ofrece
Espression. Esperamos disfrute con el uso de esta cafetera y
de los deliciosos cafés que prepara.
1 IMPORTANTE
• Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de usar
por primera vez la cafetera. Manténgalas en un lugar seguro
para poder consultarlas cuando lo necesite.
• No toque las superficies calientes, utilice los controles o
asas diseñadas para este fin.
• Desconecte la cafetera cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje que la cafetera se enfríe antes de poner o
quitar alguna pieza, y sobre todo, antes de limpiarla.
• Esta cafetera ha sido diseñada para uso interior, no la utilice
en el exterior.
• No coloque la cafetera sobre una superficie caliente, ni demasiado cerca de fuentes emisoras de calor.
• No deje el cable colgando del borde de la mesa, o en contacto con superficies calientes.
• No utilice la cafetera para otro uso que para el que ha sido
diseñada: preparar café en un entorno doméstico.
• Cuando vaya a desconectar la cafetera, primero apáguela
presionando el interruptor on/off (posición OFF situado en
la parte trasera) y a continuación desenchufe el cable de
alimentación de la red.
• Tenga especial cuidado cuando esté utilizando vapor.
• No moje la cafetera, ni la sumerja en agua u otro líquido.
• Mantenga la cafetera fuera del alcance de los niños.
• Utilice el molinillo sólo para moler café.
• Este aparato no debe ser manipulado por niños o personas
discapacitadas a menos que estén bajo la supervisión de
una persona responsable, para asegurar que utilizan el pro ducto con seguridad.
• Los niños pequeños deben estar vigilados para asegurar
que no juegan con el aparato.
1
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUN TO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su
domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 PRECAUCIÓN
• Quite todos los elementos utilizados para proteger el producto durante su transporte, así como el material utilizado
para promociones como por ejemplo, bolsa de plástico,
cartones, pegatinas, etc. tanto en el exterior como en el interior de la cafetera. No deje estos elementos al alcance de
los niños.
• Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o por un servicio de asistencia
autorizado para prevenir cualquier posible peligro.
• Nunca utilice agua templada o caliente para rellenar el depó sito de agua. Use únicamente agua a temperatura ambiente.
• Nunca limpie la cafetera con un estropajo o una esponja rugo sa. Use únicamente un paño suave humedecido con agua.
• Para evitar que se deposite cal en los conductos de su cafetera, le recomendamos utilice agua purificada o agua mineral sin gas.
3 ATENCIÓN
El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por daños
causados por:
• Uso inapropiado de la cafetera para otra función que para la
que no ha sido diseñada.
• Reparaciones realizadas por cualquier persona no autorizada.
• Manipulaciones del cable de alimentación.
• Manipulaciones de cualquier componente de la cafetera.
• Utilización de repuestos o accesorios que no sean los suministrados por el fabricante.
• Descalcificación de la cafetera sin proceder según lo descri -
to en el capítulo 15 DESCALCIFICACION.
La garantía quedará invalidada en estos casos.
4 NORMAS DE SEGURIDAD
En caso de emergencia
desenchufe inmediatamente la cafetera.
La cafetera debe ser utilizada sólo:
• En un sitio cerrado.
• A una temperatura ambiente entre 10 y 40ºC.
• Para preparar café, agua caliente, vaporizar leche o calentar líquidos usando vapor.
• Para uso doméstico.
• Para adultos en plena posesión de sus facultades físicas
y psíquicas.
Conecte la cafetera a un enchufe apropiado; el voltaje debe
coincidir con el especificado en la placa de características.
¡¡IMPORTANTE!! Compruebe que el enchufe tiene conexión
a red.
Instalación
• Coloque la cafetera sobre una superficie totalmente lisa, sin
desniveles. No la coloque nunca sobre una superficie caliente.
• Mantenga una distancia de 10 cm. de las paredes y de fuen-
tes emisoras de calor (gas, horno, etc.)
• No tenga la cafetera en un ambiente por debajo de 0ºC, la
cafetera se puede dañar por congelación del agua que tiene
en el interior.
• El enchufe a red debe estar accesible todo el tiempo.
• El cable de alimentación no debe estar estropeado, ni col-
gando, ni colocado sobre superficies calientes.
• No utilice nunca el cable de alimentación para mover la ca-
fetera tirando de él.
2
Peligros
• N o diri ja el c audal de vap or o agua calie nte d irectamente
a ninguna persona, ya que existe riesgo de sufrir quemaduras.
• No introduzca ningún objeto dentro de la cafetera (¡Peligro
eléctrico!)
• No toque el enchufe si sus manos están húmedas. No des-
enchufe la cafetera tirando del cable de alimentación.
Responsabilidades
• No utilice la cafetera si no funciona correctamente o si sos-
pecha que tenga algún defecto de funcionamiento, por
ejemplo, después de una caída.
• Repare el producto en un centro autorizado.
• Apague la cafetera antes de abrir la puerta lateral.
Repuestos
Para garantizar su seguridad y el buen funcionamiento de su
cafetera, debe utilizar sólo repuestos y accesorios autorizados por el fabricante.
3
5 COMPONENTES
Depósito café molido /
contenedor azucarillos
Calientatazas
Interruptor Stand by
Apertura del depósito
para el café en grano
Ajuste del grado molienda
Contenedor café en grano
Tap a depósito agu a
Depósito de agua
Regulador de vapor
Vaporizador
Salida café regulable
en altura
Indicador nivel
agua de la bandeja
Asas
Bandeja recogegotas
extraíble
4
Interruptor
Selec tores de nivel de a gua
Selector de
extracción de
1 café
Selector
de vapor
Icono fa lta
de agua
Icono
de ERROR
Icono de
descalcificación
Indicador cantidad de agua
extracción de
agua caliente
ADVERTENCIAS
Icono de
contenedor
de borras
lleno
Selector de
2 cafés
Selector de
Selector de
café molido
Icono de
GENERAL
Grupo erogador
Palanca
de apertura
de la puerta
Bandeja
para restos
de café
Contenedor de borras
5
6 ACCESORIOS
Para su máxima comodidad, todos los accesorios vienen dentro de una caja junto con el libro de instrucciones:
1. Cuchara dosificadora para café molido. Capacidad 8 gr,
aprox.
2. Agente descalcificador.
3. Cepillo limpiador.
4. Tira reactiva para comprobar el nivel de dureza del agua.
Niveles de 1 a 5.
5. Llave para el grupo de erogación.
5
2
4
3
7 GRUPO DE EROGACIÓN, EL CORAZÓN DE
LA CAFETERA
Esta cafetera súper automática tiene
un grupo profesional fabricado y desarrollado por BIANCHI, el mejor fabricante de máquinas profesionales
(Vending) en Italia. Este grupo erogador prepara de manera automática un
excelente espresso y deposita el resto
de café sobrante (borra) en un contenedor. Está diseñado para uso profesional, por lo que no necesita mantenimiento hasta realizar 6.000 cafés.
8 INSTALACIÓN
Si encuentra restos de café es porque la cafetera ha sido testada para asegurar un perfecto funcionamiento.
1. Llene el depósito de café en grano con granos de café (el
depósito tiene capacidad para almacenar hasta 250 g.)
2. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca. Puede
llenarlo directamente (a) o bajo el grifo (b):
a) Levante la tapa del b) Extraiga el depósito
depósito de agua cogiéndolo por el asa.
1
6
Al colocar el depósito, asegúrese de que lo que encaja en la pestaña que tiene el cuerpo, para que quede perfectamente integrado.
3. Conecte el cable en el enchufe.
4. Accione el interruptor encendido y apagado que se encuentra en la parte posterior de la cafetera. Colóquelo en
posición “I” para encender la cafetera.
5. El botón de “Stand by” se encenderá (color azul).
6. La primera vez que use la cafetera, ésta necesita llenar sus
circuitos internos con agua. Se encenderán los iconos del
vapor y de agua caliente.
7. Coloque un contenedor (vaso o jarra) bajo la salida de café.
Presione los dos botones al mismo tiempo para rellenar el
sistema.
¡IMPORTANTE! Es necesario realizar esta operación ANTES
de realizar ninguna otra.
¡IMPORTANTE! El circuito debe ser llenado cada vez que los
dos iconos de vapor y agua caliente se iluminen al mismo
tiempo. Esto ocurrirá siempre que la máquina se conecte con
el interruptor general.
8. Una vez presionados los dos botones , estos comenzaran a parpa-
dear y comenzará a rellenarse los circuitos. Esta operación estará
completa una vez que comience a salir agua por la salida de café.
9. Este proceso se detendrá automáticamente o presionando
de nuevo los dos botones a la vez.
10. Retire el contenedor donde ha sido vertido el agua.
11. La cafetera se apaga y queda lista para ser usada. Accione
el botón stand by.
12. Se encenderán todas las luces durante 1 segundo y a con-
tinuación parpadearán los dos selectores de 1 y 2 cafés. En
el momento en que se detengan las luces, la cafetera estará preparada para ser usada.
13. La cafetera realiza una auto-limpieza de los conductos
para eliminar cualquier resto de café o agua que pueda
haber quedado. Durante ese proceso expulsara agua por
la salida del café. De esta manera, Vd. podrá disfrutar de un
café con agua fresca y limpia.
9 CONTENEDOR PARA AZUCARILLOS
Si Vd. suele utilizar azucarillos, puede guardarlos en la propia cafetera.
Para ello levante la tapa del contenedor de azucarillos y deposite los azucarillos en su interior. Este contenedor
puede ser extraído para llenarlo más
cómodamente y para su limpieza.
¡IMPORTANTE! Tenga cuidado de no
equivocarse y dep ositar los azucarillos
en el dispensador de café molido.
10 AJUSTES
A) Ajuste del grado de molienda
Vd. puede regular el grosor del café molido.
Este grosor afecta directamente al café que
va a obtener con su cafetera, por lo que es
aconsejable hacer alguna prueba hasta con-
7
seguir el grado de molienda que se adapte a su gusto perso nal. Para ajustar el grado de molienda, utilice el regulador
que se encuentra dentro del depósito de café en grano.
* Molido fino: El café se erogará más despacio, ya que necesitará más tiempo y fuerza (presión) para obtener el café. Para
ello, gire el regulador hacia la izquierda (en sentido contrario
a las agujas del reloj). Cuanto más fina es la molienda, el café
que se obtiene tiene más crema.
¡Atención! Si muele el café excesivamente f ino (regulador del
grado de molienda totalmente a la izquierda) el café puede
ser erogado muy despacio.
* Molido grueso: El café se erogará con má s fluidez. Presione y gire
el regulador hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj).
hasta conseguir la que se adapte a su gusto personal. Almace ne el café que no vierta en el depósito en un lugar fresco,
herméticamente cerrado.
¡¡IMPORTANTE!! No utilice café torrefacto, este café está
horneado con azúcar (caramelizado) y puede dañar la
cafetera.
B) Ajuste de la salida de café
La salida de café puede ser regulada a distintas alturas según
el tamaño de las tazas que vaya a utilizar:
1. Para usar tazas de gran tamaño, deslice
la salida de café hacia arriba hasta la
posición superior.
2. Para usar tazas de espresso, deslice la
salida de café hacia abajo hasta la posición inferior.
Nota: La salida de café puede ser extraída para su limpieza.
C) Ajuste de la cantidad de agua por taza
Para ajustar la cantidad de agua por taza que desee (desde
30ml hasta 150 ml), presione:
+ Para aumentar la cantidad de agua por taza
- Para reducir la cantidad de agua por taza
¡IMPORTANTE!
El ajuste debe ser realizado cuando el molinillo está en
funcionamiento.
Utilice mezclas de café en grano preparadas para espresso. Si
no obtiene el resultado deseado, pruebe diferentes mezclas
30 ml.150 ml.
Cada vez que pulse una vez cualquiera de los dos botones,
variará la cantidad de agua en 10ml. Asimismo, podrá conocer
su elección en todo momento, ya que se iluminará por tramos
la barra situada encima del selector.
8
11 OBTENCIÓN DE CAFÉ
1. Verifique que la cafetera está lista, es decir que ambos selectores de extracción de café están encendidos.
2. Verifique que ha ajustado la cafetera para obtener el café a
su gusto.
3. Coloque una o dos tazas templadas bajo la salida de café.
A) Café a partir de café en grano
¡ATENCIÓN! El primer café que obtenga con su cafetera
no será de buena calidad. Deséchelo vertiéndolo en el
lavabo de la cocina. Esto ocurre porque la primera vez
que el molinillo se pone en marcha, no puede cargar la
dosis completa que necesita el grupo de erogación.
1. Presione el botón de 1 ó 2 cafés, según lo que desee. El otro
selector que no haya elegido, se apagará , para qu e vea cuá l
ha sido su elección.
3. Durante la extracción de café la luz de la barra que indica la
cantidad de agua, se irá reduciendo hasta desaparecer en el
momento que se detenga la extracción.
4. Cuando la cafetera termine de dispensar el café, se volverán
a encender los dos selectores de extracción de café y la luz
de la barra superior, volverá a su posición preseleccionada.
En cualquier momento pue de detener la extracción de ca fé, simplemente presionando de nuevo el selector de café que está activo.
5. Después de dispensar el café, la cafetera está lista para preparar más café.
B) Café a partir de café previamente molido
Esta cafetera está preparada para utilizar café molido, sin necesidad de utilizar el molinillo. Esta función es especialmente
útil cuando desee preparar café descafeinado.
1. Abra la tapa del dispensador de café molido.
2. Utilice la cuchara dosificadora para calcular la dosis de café
molido. ¡IMPORTANTE!! La dosis máxima es 1 cuchara rasa de café (8 gr.). A continuación, cierre la tapa.
2. A continuación la cafetera realiza la pre -infusión de la dosis
de café molido. La pastilla de café es previamente inyectada con agua caliente que se distribuye uniformemente por
todo el café. Gracias a la pre- infusión, se obtiene el máximo
aroma y sabor del café.
3. Presione el botón de café molido. El icono se iluminará, indicándole su selección.
4. Seleccione la cantidad de agua que desee.
9
Nota: cuando utilice café molido previamente no puede preparar dos cafés simultáneamente, por lo tanto únicamente
estará iluminado el selector de 1 café.
5. Cuando la cafetera termine de dispensar el café, puede coger la taza.
6. Si no va a preparar más cafés utilizando café a partir de café
molido, presione de nuevo el botón de café molido. La luz
de ese icono se apagará.
¡IMPORTANTE! Mientras la cafetera está dispensando café,
Vd. puede detener la extracción presionando el selector de
extracción de 1 café.
Nota: si se abre la puerta lateral o se quita la bandeja recogegotas durante la extracción o erogación, ésta se de tendrá.
12 AGUA CALIENTE
1. Verifique que la cafetera está lista
2. Coloque el vaso o taza bajo el vaporizador.
3. Presione el botón de “agua caliente”. El icono de agua caliente se iluminará y se apagará la luz de los selectores de
extracción de café
4. Gire el regulador de vapor en sentido
contrario de las agujas del reloj hasta
que haga tope (180º). Ciérrelo cuando
termine de extraer el agua caliente deseada.
5. Quite el vaso o taza lleno de agua caliente.
6. Presione de nuevo el botón “agua caliente” para desactivar esta función. El icono
de agua caliente se apagará.
7. Los dos selectores de extracción de café se iluminarán de
nuevo, indicándole que la cafetera está lista para preparar
café.
13 VAPOR
1. Verifique que la cafetera está lista
2. Coloque una taza o jarra bajo el vaporizador.
3. Presione el botón de “Vapor”. El icono del símbolo del vapor
comenzará a parpadear mientras la cafetera se está calentando y se apagará la luz de los selectores de extracción de café
Cuando la cafetera está lista para obtener vapor, la luz se quedará fija.
El tiempo máximo de extracción de vapor será de 4 minutos.
4. Po nga un rec ipien te baj o el va por iza dor, y áb ral o gi rando el
regulador del vaporizador en dirección contraria a las agujas del reloj para descargar la posible agua residual que
haya podido quedar en el vaporizador. Cierre el vaporizador y tire el agua.
10
5. Coloque la taza o jarra con el líquido a
calentar. Para obtener vapor, gire el regulador de vapor en dirección contraria
a las agujas del reloj. Cierre el regulador
de vapor cuando haya terminado de calentar el líquido. Nota: Para espumar y
calentar leche, mueva la taza o jarra en
círculos.
6. Quite la taza o jarra con el líquido calentado o la leche espumada.
7. Presione el botón de “vapor” de nuevo, para desactivar el
vapor.
8. Automáticamente la cafetera estabiliza la temperatura interior del sistema. Este proceso automático dura 25 segundos aproximadamente, durante los cuales se expulsará
agua por la salida del café.
Durante ese tiempo, la luz del icono de vapor parpadeará.
9. La cafetera queda lista para preparar café. Se encenderán
las luces de los dos selectores de extracción de café, para
indicarlo.
3. Coloque un vaso o jarra bajo el vaporizador. Abra el regulador de vapor para
descargar el agua residual que pueda
haber quedado en el vaporizador.
Cuando empiece a salir vapor, cierre el
regulador.
4. Coloque la taza con la leche bajo el vapo rizador.
5. Abra el vaporizador, girando el regulador de vapor.
6. Mueva la taza con movimiento circulares para calentar homogéneamente la leche.
14 CAPPUCCINO
1. Llene con leche fría 1/3 de una taza grande
2. Verifique que ha seleccionado la función vapor
y que la cafetera está lista para ello.
7. Después de espumar y calentar la leche. Cierre la salida de
vapor.
11
8. Presione el botón de “vapor” de nuevo, para desactivar el
vapor.
9. Automáticamente la cafetera estabiliza la temperatura interior del sistema. Este proceso automático dura 25 segundos aproximadamente, durante los cuales se expulsará
agua por la salida del café.
Durante ese tiempo, la luz del icono de vapor parpadeará.
10. La cafetera queda lista para preparar café. Se encenderán las lu-
ces de los dos selectores de extracción de café, para indicarlo.
11. Coloque la taza con leche espumada bajo la salida de café.
12. Dispense café directamente en la taza, y tendrá un delicio -
so cappuccino.
¡¡ATENCIÓN!! NO UTILICE NUNCA VINAGRE U OTRO AGENTE
DESCALCIFICADOR QUE NO SEA EL SUMINISTRADO POR SO LAC. Puede encontrar un sobre de agente descalcificador
junto con los accesorios de su cafetera, con la dosis exacta
para 1 descalcificación.
1. La cafetera le informará cuándo es el momento de realizar
la descalcificación de los circuitos, al iluminarse en naranja
el icono de descalcificación.
NOTA: El proceso de descalcificación dura unos 35 minutos
aproximadamente, por lo que no es necesario hacerlo en el
mismo momento en que la cafetera muestre estos símbolos.
Cuando esto sucede, puede seguir preparando café, pero le
avisa de la necesidad de la descalcificación; de no realizarse,
la máquina puede llegar a estropearse.
2. Entrar en el menú de programación, presionando al mismo
tiempo los botones de vapor y café molido, durante 1 segundo. Se iluminarán esos dos iconos y se apagarán los de
selección de extracción del café.
15 DESCALCIFICACIÓN
La descalcificación es un proceso que se debe realizar periódicamente para limpiar los circuitos internos de la cafetera de
restos de cal. La periodicidad con la que tiene que descalcificar
su cafetera depende de la dureza del agua que utilice. Por ello,
primero tiene que testar el nivel de dureza de su agua.
Para ello, proceda según lo descrito en el apartado 17 PRO -
GRAMACIÓN DE SU CAFETERA
3. Presione los botones de agua caliente y café molido al mismo tiempo.
12
No vierta agua aún, para la descalcificación tiene que preparar la solución descalcificadora.
4. Prepare la solución descalcificadora tal y como se indica en
el sobre que contiene el agente descalcificador suministrado por Solac. Vierta el contenido en el depósito de agua y
añada agua hasta la marca señalada en el tanque con el
símbolo de descalcificación.
5. Debido a la larga duración de este proceso, es necesa-
rio realizar una nueva aceptación de que realmente
quiere realizarlo en ese momento. Antes de realizar
esta confirmación verifique que ha vertido el agente
descalcificador en el depósito del agua.
a) para confirmar que va a realizar el proceso de descalcifica-
ción, presione el selector de 1 o el de 2 cafés.
NOTA. Si se aborta el proceso de descalcificación una vez
iniciado, el programa continuará con el aclarado (a partir
del paso 11). De esta manera se evita que queden restos
de agente descalcificante en el interior.
Durante el proceso de descalcificación el icono de descalcificación parpardeará.
6. Cuando la barra se ilumine totalmente, el proceso de descalcificación habrá finalizado
7. Una vez finalizado el proceso de descalcificación es necesa-
rio aclarar el sistema para asegurar que se elimina totalmente cualquier resto de agente descalcificador.
8. La cafetera le avisará de:
- Necesidad de rellenar el depósito de agua con agua lim-
pia, mediante la iluminación en color naranja del icono de
falta de agua
b) para abortar el proceso, presione el botón de vapor.
¡ATENCIÓN! Si ha vertido el agente descalcificador en el depó sito de l agua retí relo par a no u tili zarlo por eq uivo cació n en
la preparación de un café.
- Necesidad de vaciar la bandeja recogegotas, mediante la
iluminación en color rojo del icono de ERROR
9. Vacíe el resto de agua del depósito y rellénelo con agua
limpia. Vacíe la bandeja recoge gotas. Una vez realizadas
13
estas operaciones, presione cualquiera de los selectores de
y
extracción de café, para continuar con el proceso.
10. Par a pr ocede r al ac lar ado, p resi one nueva men te cu alq uie ra de los selectores de extracción de café.
11. La cafetera le mostrará que el proceso de aclarado ha co-
menzado, mediante el parpadeo de la luz de la barra, que
se irá rellenando hasta su finalización.
12. Después del aclarado, la cafetera está lista para preparar
café. Para indicárselo, se iluminarán los dos selectores de
extracción de café.
Nota: El icono “falta de agua” se puede iluminar durante los
procesos de descalcificación y aclarado. Una vez que el depósito
de agua se llene, este icono se apagará y proseguirá el proceso.
16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCION! No sumerja la cafetera en agua u otro líquido, ni
coloque ninguno de sus componentes dentro del lavavajillas.
¡ATENCION! No seque la cafetera ni ninguno de sus compo-
nentes en el horno y/o en el microondas
A) LIMPIEZA BÁSICA
1. Apague la cafetera (posición “0”).
2. Desenchufe la cafetera.
3. Limpie el depósito de agua.
4. Extraiga la bandeja recoge-gotas y vacíela. Límpiela con agua.
5. Extraiga el contenedor de borra (pastillas de café usadas), y vacíelo. Límpielo
con agua.
6. Desenrosque el vaporizador así como la
pieza de salida y limpie todas las partes.
Cuando lo vea obstruido, limpie con
una aguja el orificio de entrada de aire del vaporizador, para
asegurar una óptima vaporización. Al volver a colocarlo,
asegúrese de que este orificio queda en la parte superior del
vaporizador.
7. Limpie con el pincel los restos de café que hayan podido
quedar en el dispensador de café.
8. Extraiga el contenedor de azucarillos y límpielo con agua.
9. Extraiga la salida de café y límpiela con agua.
¡IMPORTANTE! La cafetera y sus componentes deben ser
limpiados como mínimo una vez por semana.
B) GRUPO DE EROGACIÓN
Este grupo es profesional y no necesita de un mantenimiento
especial hasta los 5 años de funcionamiento (6.000 cafés),
momento en que le recomendamos lleve la cafetera sea revisada y puesta a punto por personal autorizado.
Le recomendamos realice periódicamente una limpieza más profunda de la cafetera, desmontando y limpiando el grupo de eroga ción, cada 1.000 cafés, o siempre que perciba que el caudal de café
decrece. Para ello, siga las instrucciones del siguiente apartado.
Asimismo, le aconsejamos que limpie con
el cepillo que incluimos en la caja de accesorios, los restos de café que hayan podido
quedar en el filtro del pistón.
14
LIMPIEZA
1. Abra la puerta lateral.
5. Desenrosque la rosca de la parte superior del grupo.
2. Extraiga el contenedor de borra.
3. Extraiga la bandeja que recoge los restos de café molido.
4. Mueva la palanca del grupo hacía la izq.
6. Extraiga el grupo.
7. Limpie el grupo bajo el grifo con abundante agua caliente.
8. Espere hasta que el grupo esté totalmente seco.
15
9. Coloque el grupo en su sitio haciendo que coincidan los
puntos señalados.
10. Mueva la palanca del grupo hacia la derecha.
11. Enrosque la rosca superior del grupo.
12. Coloque la bandeja en su lugar.
13. Coloque el contenedor para la borra en su lugar.
14. Cierre la puerta lateral.
¡ATENCIÓN! Cuando manipule el grupo para su limpieza,
puede mover con relativa facilidad el pistón interno que compacta la pastilla de café. Sin embargo, para volver a colocarlo
en su lugar original debe utilizar la llave del
grupo erogador que le entregamos junto
con la cafetera. Asegúrese de que las marcas de las partes f ija y móvil coinciden. Si no
es así, proceda según le indicamos a continuación:
- Introduzca la llave en su cerradura
16
- Gire la llave hacía la izquierda (en sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que coincidan las dos marcas de las
partes fija y móvil.)
C) AUTO LIMPIEZA
La cafetera realiza automáticamente tres limpiezas de sistema:
1) Cuando Vd. encienda la cafetera, limpiará los conductos
con un poco de agua caliente para asegurar que el café
que obtenga esté limpio de restos de agua retenida en el
conducto de los cafés preparados anteriormente.
2) Antes de apagarse y, para prevenir que la salida de café se
obstruya con restos de café, la cafetera vierte un poco de
agua y limpia la salida de café. Esta función ha sido diseñada para evitarle a Vd. realizar esta limpieza manualmente.
17 PROGRAMACION DE SU CAFETERA
Para ofrecerle un uso aún más cómodo de la cafetera, hemos
diseñado un sencillo menú con el que puede definir distintas
funciones:
- La cafetera puede auto apagarse para ahorrar energía, ade-
más puede estar tranquilo cuando se va de casa sabiendo
que ella sola se va a desconectar. Según el uso que de a su
cafetera, puede programar el tiempo al que desea que la
cafetera se apague después de haber sido utilizada.
- El agua de cada zona tiene una determinada cantidad de cal
que afecta a la vida de la cafetera. Vd. puede comprobar cuál
es la dureza del agua que utiliza y, programar su cafetera
para que le avise cuando es aconsejable realizar una descalcificación de la máquina.
- Le permite consultar el número de cafés realizados
Desconexión
automá tica y
confirmar
selección
Salir de la
programación
Selección de los
diferentes valores
Opciones de programación
e imform ación sobre
el contador de cafés
Programar
la dureza
del agua y
confirmar
selección
Entrar en
programación
Consulta
contador
de cafés
17
ACCESO A LA PROGRAMACIÓN
p
Secuencia Información
1. Para entrar en las diferentes opciones de la programación, pre-
sione a un mismo tiempo los botones de vapor y de café molido.
Los iconos de ambos botones parpadearán, y desaparecerá la
iluminación de los selectores de extracción de cafés.
2. Para salir de la programación, únicamente tendrá que presionar el
selector de vapor.
18
A) AHORRO DE ENERGÍA
g
g
Para seleccionar el tiempo al que quiere que la cafetera se desconecte automáticamente, una vez haya accedido a la programación,
Secuencia Información
1. Presione el selector de extracción de 1 café.
2. Seleccione el tiempo moviéndose con los botones + ó – de la barra
superior.
3. Esta barra le presenta 5 diferentes posiciones:
0. Desactivar la desconexión automática
3. 1. Desconexión automática al de 1 hora (es la posición que viene
programada por defecto)
3. 2. Desconexión automática al de 2 horas
3. 3. Desconexión automática al de 3 horas
3. 4. Desconexión automática al de 4 horas
4. Para confirmar la selección, presione de nuevo el selector de 1 café.
Cada vez que entre de nuevo en esta programación, verá la opción
programada.
5. Para salir de la programación, presione el botón del vapor
19
Secuencia Información
6. Los selectores de extracción de café se iluminarán de nuevo, indicándole que la cafetera está lista para obtener café.
20
B) DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua del grifo varía en cada región por lo que es aconsejable que teste cuál es la dureza del agua que vaya a utilizar en su cafetera. Una vez programe la cafetera con la dureza del agua, le avisará cuándo es recomendable realizar una descalcificación del sistema.
Primero, teste la dureza del agua. Para ello, introduzca la tira reactiva en el agua durante 1 segundo. Verá que un cuadro de la tira reactiva
cambia de color, para ver la dureza del agua, por favor, consulte el embalaje de la tira reactiva.
Una vez haya accedido a la programación,
Secuencia Información
1. Presione el selector de extracción de 2 cafés.
2. Seleccione la dureza del agua, moviéndose con los botones + ó – de
la barra superior.
3. Esta barra le presenta 5 diferentes
posiciones:
0. Nivel 1
1. Nivel 2
2. Nivel 3
3. Nivel 4
4. Nivel 5 (opción programada por defecto)
ppm (gpg)
0 (0)
50 (3)
120 (7)
250 (15)
425 (25)
21
Secuencia Información
4. Para confirmar la selección, presione de nuevo el selector de 2 cafés.
Cada vez que entre de nuevo en esta programación, verá la opción
programada.
5. Para salir de la programación, presione el botón del vapor
6. Los selectores de extracción de café se iluminarán de nuevo, indicándole que la cafetera está lista para obtener café.
22
C) CONTADOR
La cafetera tiene un contador de cafés para informarle siempre que lo desee del número de cafés que ha preparado. Esta cantidad
es informativa, no se puede modificar.
Una vez haya accedido a la programación,
Secuencia Información
1. Presione el botón de agua caliente, Para acceder a este contador de tazas.
2. La información le será facilitada a través de las luces de la barra de
cantidad de agua.
Para esta función, esa barra se divide en 9 tramos, de los cuales, 5 esta-
ABCDE
rán activos (dejando uno apagado entre ellos, para diferenciarlos).
3.
3.1. El primer tramo activo de la izquierda representa las decenas de
millar
3.2. El segundo activo, las unidades de millar
3.3. El tercero activo, las centenas
3.4. El cuarto activo, las decenas
3.5. El quinto activo, las unidades
Todos esos tramos comenzarán a parpardear a un mismo tiempo. Cuan-
do termine de parpadear cada uno de ellos, se apagará durante 3 segundos y comenzará de nuevo.
23
ABCDE
ABCDE
ABCDE
ABCDE
ABCDE
Secuencia Información
4. Para conocer el número total de tazas, tendrá que fijarse en las veces
que parpadea cada uno de los tramos, y apuntar ese número en la
posición correspondiente (es decir, el último en unidades, el anterior
en decenas,…)
3. A: 2 veces= 2
ABCDE
3. B: 3 veces= 3
3. C: 3 veces= 3
3. D: 5 veces= 5
3. E: 0 veces= 0
3. Nº de tazas: 23.350
5. Para salir de esta función, únicamente tiene que presionar el botón de
vapor.
6. Los botones de extracción de café se iluminarán, indicándole que
está lista de nuevo.
D) DESCALCIFICACIÓN
Ver apartado 15 DESCALCIFICACIÓN.
24
18 AVISOS
Las diferentes advertencias que tenga que hacer la cafetera para indicar algún problema en su uso normal, se representará mediante:
FUNCIÓN AVISOCOMENTARIO
Falta agua
- LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA. La
cafetera no permite preparar más cafés hasta llenar el depósito de agua.
Puerta lateral abierta
Falta el grupo de erogación o está mal
colocado
Falta la bandeja recogegotas o está mal
colocada
La sálida de vapor no se ha cerrado
completamente.
Descalcificación
Contenedor de borra lleno
• La cafetera no permite preparar cafés
hasta cerrar la puerta.
• La cafetera no permite preparar más
cafés hasta que el grupo erogador esté
correctamente colocado.
• La cafetera no permite preparar más
cafés hasta colocar la bandeja recoge
gotas en su lugar.
• Cierre el vaporizador, girando el regulador del vapor.
- La cafetera permite seguir preparando
café pero le informa que es aconsejable realizar la descalcificación.
- La cafetera no permite preparar más cafés hasta vaciar los restos de café (borra).
2525
FUNCIÓN AVISOCOMENTARIO
Algo no funciona correctamente
LLenar el sistema de agua
- RESETEE EL SOFTWARE DE LA CAFE-TERA, apagando el interruptor principal (posición “0”), espere unos segundos y enciéndala de nuevo. Si después
de apagar y encender la cafetera el
símbolo persiste, NECESITA ARRE-
GL AR LA C AF ETE RA EN U N S ERV IC IO
DE ASISTENCIA AUTORIZADO. La
cafetera no realizará ninguna función
hasta que no sea arreglada.
- Le indica que es necesario llenar los
circuitos internos con agua. Antes de
transportar la cafetera se vacían los
circuitos para evitar la creación de bacterias, por eso es necesario rellenarla.
26
19 PROBLEMA- CAUSA-SOLUCIÓN
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cafetera no se enciende.
El primer café no tiene buena calidad.
Cuando enciendo la máquina sale un
poco de agua sucia.
Cuando apago la cafetera sale un poco
de agua sucia.
El café no está suficientemente caliente.
Cuando selecciona café a partir de café
molido, la cafetera dispensa solo agua.
Ha utilizado café molido y no obtiene
café:
La cafetera no está conectada a la red
eléctrica.
La primera vez que el molinillo se pone
en marcha no vierte suficiente cantidad
al grupo erogador.
La cafetera realiza una auto limpieza de
los conductos para asegurar un café
óptimo, libre de restos o posos de cafés
anteriores.
Antes de apagarse y, para prevenir que
la salida de café se obstruya con café
reseco, la cafetera vierte un poco de
agua y limpia la salida de café. .
Las tazas están frías.
No ha vertido café molido en el dispensador de café.
Ha dosificado demasiado café en el dispensador.
Pulse el interruptor, posición “I” (encendida). Compruebe el cable y el enchufe.
Si continúa sin encenderse, lleve la cafetera a un servicio de asistencia autorizado.
Desechar este café. El resto de cafés saldrá
siempre bien.
No poner la taza hasta que la cafetera
realice la autolimpieza.
No es necesaria ninguna solución, es
una función diseñada para evitarle a Vd.
realizar esta limpieza manualmente
Precaliente las tazas
Introduzca café molido con la cuchara
dosificadora (Max 1 cuchara rasa) y seleccione nuevamente el café
Limpie el dispensador de café molido.
Repita la operación usando la cuchara
dosificadora y vierta como máximo 1
cuchara rasa.
27
PROBLEMA CAUSASOLUCIÓN
* No ha pulsado el botón y el contenedor de café en grano está vacío.
Pulse de nuevo el botón.
- No obtiene vapor ni agua caliente.
- La cafetera necesita mucho tiempo
para dispensar el café.
- No puede encajar el grupo erogador
en su sitio después de haberlo extraído para limpiarlo.
No sale café por alguna o por ambas
salidas.
* Ha vertido café molido en el dispensador cuando la cafetera estaba apagada.
* Se ha podido quedar parte del café
molido en el embudo de entrada.
El vaporizador está obstruido.
El grado de molienda es demasiado
fino.
El émbolo que compacta la pastilla de
café se ha desplazado.
La salida de café ha quedado obstruida
con resto de café seco.
Los conductos por donde sale el café de la
cafetera a la salida ex traíble han que dado
obstruidos.
Limpie el dispensador de café molido.
Repita la operación, pulsando primero
el botón.
Haga caer esos restos de café con el
pincel que se incluye entre los accesorios, o con la parte trasera de la cucharilla dosificadora.
Limpie el conducto obstruido con una
aguja. ¡ATENCION! Durante esta opera-
ción el regulador de vapor debe estar
cerrado, y la cafetera apagada.
Seleccione un nivel de molienda algo
más grueso.
Coja la llave del grupo erogador y colo que
el émbolo es su sitio (según lo descrito en
el apartado 16. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, APTDO B) GRUPO EROGADOR).
Extraiga la salida de café y límpiela bajo el
grifo.
Extraiga la salida de café Limpie el/los
conducto/s obstruido/s con una aguja
¡ATENCION! Durante esta operación la
cafetera debe estar apagada.
28
PROBLEMA CAUSASOLUCIÓN
El caudal del café decrece o el tiempo
de erogación aumenta.
El grupo de erogación necesita una limpieza.
Proceda a realizar la limpieza del grupo,
siguiendo las indicaciones del apartado
16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
29
Loading...
+ 379 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.