SET DE BELLEZA INSTRUCCIONES DE USO
BEAUTY SET INSTRUCTIONS FOR USE
KIT ÉLECTRIQUE DE SOINS DE BEAUTÉ MODE D’EMPLOI
BEAUTY-SET GEBRAUCHSANLEITUNG
CONJUNTO DE BELEZA INSTRUÇÕES DE USO
KIT DI BELLEZZA ISTRUZIONI PER L’USO
BEAUTYSET GEBRUIKSAANWIJZING
ZKRÁŠLUJÍCÍ SADA NÁVOD K POUZITÍ
ZESTAW KOSMETYCZNY INSTRUCJA OBSLUGI
SADA NA SKRÁŠLENIE NÁVOD NA POUZITIU
SZÉPSÉGÁPOLÓ KÉSZLET HASZNÁLATI UTASÍTÁS
КОЗМЕТИЧЕН КОМПЛЕКТ инструкция за употреба
KOMPLET ZA ULJEPŠAVANJE UPUTE ZA UPOTREBU
SET DE ÎNFRUMUSEŢARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark05/05
Set Belleza BE7850-A5 223/5/05, 13:02:34
Page 2
5- 8 • ESPAÑOL
9-12 • ENGLISH
13-16 • FRANÇAIS
17-20 • DEUTSCH
21-24 • PORTUGUÊS
25-28 • ITALIANO
29-32 • NEDERLANDS
33-36 • ČESKY
37-40 • POLSKA
41-44 • SLOVENSKY
45-49 • MAGYAR
50-53 • българск
54-57 • HRVATSKA
58-61 • ROMANA
Set Belleza BE7850-A5 323/5/05, 13:02:37
Page 3
11
2
17
15
31
4
1
Fig.1
16
23
22
10
13
5
3
19
20
21
29
18
14
6
7
27
8
12
9
30
24
26
Set Belleza BE7850-A5 323/5/05, 13:02:37
25
28
Page 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6Fig. 7
Set Belleza BE7850-A5 423/5/05, 13:02:38
Page 5
• ESPAÑOL
ATENCIÓN:
• Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato.
• Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de características del aparato coinciden.
• Desenchufe el aparato si no lo utiliza, quitando el adaptador, no tirando del cable.
• No utilizar el aparato en las inmediaciones de una bañera, una ducha o una piscina. Tampoco
usarlo durante un baño o una ducha.
• No intente coger el aparato si éste se cae en el agua; desenchúfelo inmediatamente.
• Mantener alejado del alcance de niños, personas inválidas o discapacitadas.
• No usar en zonas que presenten cortes, quemaduras, inflamaciones, erupciones, úlceras, varices
u otras anomalías.
• Si sufre diabetes o problemas en venas y vasos sanguíneos, consulte con su médico antes de
utilizar el aparato.
• No utilice los accesorios de limpieza facial sobre piel seca o agrietada o con irritaciones de la
piel tales como acné, quemaduras solares,…
• Si en algún momento siente dolor o alguna incomodidad, interrumpa su uso y consulte a un médico.
• No utilizar este aparato para otros fines no descritos en estas instrucciones.
• Desconecte el aparato de la red si va a permanecer un largo periodo de tiempo sin ser utilizado.
• En caso de deterioro del cable de conexión lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado,
para su sustitución por uno nuevo.
• No coloque ni utilice el aparato sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas, de lo
contrario la carcasa podría deteriorarse.
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura,
sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio,
para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio
ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES: FIG.1
1.- Base contenedora y de carga
2.- Tapa protectora
3.- Botón de apertura de la tapa
4.- Soporte recargable para accesorios
5.- Base para accesorios de manicura, pedicura y limpieza facial
6.- Lima de punta gruesa
7.- Lima de punta fina
8.- Lima cilíndrica
9.- Esmerilador cónico de zafiro
10.- Disco limador grueso
11.- Disco limador fino
12.- Cepillo de limpieza de uñas
13.- Disco pulidor
14.- Retiracutículas
15.- Esponja de limpieza facial
16.- Cepillo exfoliante facial
17.- Masajeador facial
18.- Cortapelos facial / de línea de bikini
Set Belleza BE7850-A5 523/5/05, 13:02:38
5
Page 6
19, 20, 21.- Peines guías
22.- Rizador de pestañas
23.- Indicador de temperatura
24.- Espejo
25.- Ventilador
26.- Almohadilla para micromasaje
27.- Punto de conexión a red
28.- Interruptor de la base para secador y masajeador
29.- Interruptor del soporte de accesorios
30.- Transformador
31.- Luz de carga
CARGA ANTES DEL USO:
• Conecte el transformador (30) al punto de conexión a red (27) de la base del aparato (1).
Asegúrese de que el interruptor (28) está en la posición 0.
• Coloque el soporte de los accesorios (4) en el lugar reservado para él en la base contenedora. Para
asegurarse de que está bien colocado, compruebe que la luz de carga (31) está encendida en rojo.
• Conviene hacer la primera recarga durante 24 horas, mientras que en las siguientes ocasiones
será suficiente con 7 horas. El tiempo de duración tras una carga completa será aproximadamente
de 3 horas.
• Una vez cargado, siempre se utilizará sin cable el soporte (4) con los diferentes accesorios.
• El soporte recargable para accesorios (4) sólo se cargará mientras el interruptor de la base de carga
(28) esté en la posición 0, no cuando se esté utilizando el ventilador (25) o el masajeador (26).
APLICACIONES DE CADA ACCESORIO:
• La base de los accesorios (5) viene montada en el soporte (4); si desea desmontarla gírela hasta
hacer coincidir el símbolo ▼ con el ▲, y tire de ella.
• Para intercambiar los accesorios de manicura, pedicura o tratamiento facial, asegúrese de que el
interruptor (29) está en posición 0 (desconectado) simplemente tire del que tenga ya colocado
y presione para colocar el que desee sobre la base de los accesorios (5) (Fig.2). Una vez que los
tenga colocados, únicamente tendrá que deslizar el interruptor (29) hasta su posición I para
ponerlo en funcionamiento.
• Para quitar la base para accesorios (5) y cambiarlo por el rizador de pestañas (22) o el cortapelos
facial y de línea de bikini (18) gire la base (5) hasta que coincida el símbolo ▼ con el ▲ del
soporte recargable para accesorios (4), y tire de él hasta su extracción. A continuación coloque
el accesorio deseado (18 ó 22) haciendo coincidir su símbolo ▼ con el ▲, y gírelo hasta que
coincida con el •. (Fig. 3)
• Como sistema de seguridad, el soporte recargable para accesorios (4) sólo funcionará si tiene
bien colocada la base para accesorios (5), el cortapelos facial y de línea de bikini (18) o el rizador
de pestañas (22).
MANICURA Y PEDICURA:
• El cuidado de la piel, de las manos y de los pies no está sólo indicado si se sufre alguna dolencia,
sino también para fines cosméticos.
• Para obtener un mejor resultado, no humedezca las uñas antes del tratamiento.
• Comience cortando y dando forma a las uñas, utilizando cada uno de los accesorios incluidos en
el set:
6
Set Belleza BE7850-A5 623/5/05, 13:02:40
Page 7
* Lima de punta gruesa (6):
• Para limar y pulir las uñas en general.
* Lima de punta fina (7):
• Para limar zonas de más difícil acceso y pulir las uñas que crecen hacia dentro. Se recomienda
guiar el aparato de dentro hacia fuera del lecho de la uña.
* Lima cilíndrica (8):
• Para limar uñas más gruesas y pieles gruesas de los dedos de los pies. Este accesorio es ideal
para la preparación y colocación de uñas postizas.
* Esmerilador cónico de zafiro (9):
• Para el tratamiento de callosidades en las manos o en los pies
• Para limar uñas gruesas
* Discos limadores (10-11):
• Para eliminar las callosidades de las manos y los pies utilice el disco limador grueso (10)
• Para la piel fina utilice el disco limador fino (11).
• No ejerza mucha presión sobre las zonas rugosas de la piel
• Haga movimientos hacia delante/atrás sobre la superficie de la piel
* Cepillo (12):
• Utilice el cepillo para limpiar la uña después de limarla.
• Además, el cepillo elimina los restos de cutícula y prepara la uña para pulir.
* Disco pulidor (13):
• Después de la manicura/pedicura alisa las uñas limadas y les da brillo.
* Retiracutículas (14):
• Para eliminar la cutícula manualmente.
• Para terminar el tratamiento le recomendamos que ponga a remojo las uñas en agua templada
con jabón, y a continuación aplique una crema hidratante para proteger las uñas.
LIMPIEZA FACIAL:
• La limpieza facial es uno de los requisitos imprescindibles para un adecuado cuidado de la piel.
Asimismo, la exfoliación contribuye a eliminar las células muertas de la piel, contribuyendo a
lucir una piel radiante.
• Para conseguir los mejores resultados utilice el set de limpieza facial, evitando siempre la zona
del contorno de los ojos y de los labios:
* Esponja de limpieza facial (15):
• Puede utilizar esta esponja diariamente con su producto de limpieza habitual, para eliminar toda
la suciedad y restos de maquillaje.
* Cepillo exfoliante facial (16):
• Puede utilizar este cepillo con un producto de limpieza habitual o con un producto exfoliante.
• Se recomienda limpiar la cara en profundidad, y humedecerla con agua tibia antes de llevar a
cabo la exfoliación
• No es aconsejable excederse en el tiempo de la exfoliación; ésta debe resultar siempre agradable.
Se recomienda una duración que no exceda de más de 2 minutos, aunque dependerá siempre
de la sensibilidad de su piel.
* Masajeador facial (17):
• Utilice el masajeador en pequeños círculos por toda la superficie de la cara, para liberar tensiones
y conseguir una imagen más fresca y juvenil.
Set Belleza BE7850-A5 723/5/05, 13:02:41
7
Page 8
SET DE ARREGLO PERSONAL:
• Si necesita recortar las cejas o perfilarlas, si quiere arreglar la línea del bikini, o retocar las patillas
puede hacer uso de este set, muy fácil de utilizar.
• Para el retoque de las patillas o la barba, puede utilizar la cuchilla más larga.
• Si lo que desea es perfilar o retocar las cejas, o la línea del bikini es más adecuada la cuchilla corta.
• En cualquier caso, puede utilizar los diferentes peines guías (19, 20 ó 21) para elegir la longitud
y el acabado deseados. Para la colocación de los peines guías, mantenga el soporte para
accesorios por la cara del interruptor y sitúe el peine haciendo coincidir las púas con la cuchilla
más pequeña; a continuación deslice el peine por el carril del que dispone el accesorio de las
cuchillas. (Fig.4) Cada uno de los peines dispone de 2 niveles de corte diferentes, dependiendo
de si al colocarlo se hace coincidir la letra L con la ranura del accesorio cortapelos (máxima
longitud) o si por el contrario es la letra S (longitud mínima).
• Para asegurarse de que consigue el acabado deseado, le recomendamos que dibuje la forma que
desee con un lápiz de ojos, y siga la línea con el cortapelos.
• Para limpiar las cuchillas después de su uso, deslice la pestaña de la parte inferior de las cuchillas
(Fig. 5); de esa manera podrá dejar al descubierto las cuchillas para limpiarlas fácilmente. Una
vez finalizada esta limpieza, coloque de nuevo la tapa en la misma posición, ajústela bien en la
parte superior hasta que oiga un click y vuelva a situar la pestaña en su posición original.
RIZADOR DE PESTAÑAS:
• Deslice el interruptor (29) hasta su posición de encendido; el indicador de temperatura (23)
cambiará de color (a lila) aproximadamente en un minuto, indicándole que está preparado para
su uso. Coloque el rizador en la parte inferior de las pestañas, peinándolas hacia arriba, y
mantenga esa posición unos segundos hasta que consiga el acabado deseado (Fig.6)
• El resultado será óptimo si lo utiliza después de haberse aplicado una máscara.
• Nota: durante el uso del rizador, evite el contacto con el ojo, ya que este accesorio está caliente.
SECADOR DE UÑAS Y MICROMASAJE:
• En la parte trasera de la base contenedora de carga (1), levante la tapa con ayuda de la ranura
de la parte inferior; en la parte interior de la tapa encontrará un espejo (24), así como el
ventilador secador de uñas (25) y la almohadilla de micromasaje para los dedos (26).
• Para conectar el ventilador (25), deslice el interruptor (28) a la posición intermedia ();
introduzca la mano en el hueco, acercando las uñas hacia el fondo. (Fig.7)
• En caso de que además quiera darse un masaje en los dedos, sitúe el interruptor (28) en la
posición (≈) y sitúe la mano en el mismo hueco apoyando los dedos sobre la almohadilla (26)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
• El adaptador ha sido diseñado exclusivamente para este producto. No use ningún otro tipo de
adaptador.
• Desconecte siempre el aparato antes de su limpieza.
• No utilice líquidos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el aparato y los accesorios.
Utilice únicamente un paño húmedo.
• Puede limpiar los accesorios con alcohol.
8
Set Belleza BE7850-A5 823/5/05, 13:02:42
Page 9
• ENGLISH
IMPORTANT:
• Please read these instructions before switching on the appliance.
• Check that the voltage in your home matches that stated on the specifications plate on the appliance.
• Unplug the appliance when it is not in use. To unplug it, remove the adapter; do not pull on the cable.
• Do not use the appliance near a bathtub, shower or swimming pool. Do not use it while taking
a bath or shower.
• Do not try to pick up the appliance if you accidentally drop it in water; unplug it immediately.
• Keep it out of the reach of children and the disabled.
• Do not use on areas with cuts, burns, inflammation, rashes, ulcers, varicose veins or other disorders.
• If you are diabetic or suffer from blood vessel or vein disorders, please consult your doctor before
using the appliance.
• Do not use face-cleaning accessories on dry or cracked skin or on irritated skin, such as acne,
sunburn, etc.
• If you notice pain or discomfort at any time, stop using the machine and consult your doctor.
• Do not use this appliance for purposes other than those given in these instructions.
• Unplug the appliance from the mains if it is to be unused for a long time
• If the mains cable is damaged, take the appliance to an Authorized Service Centre to have it replaced.
• Do not place or use the appliance on hot surfaces or near naked flames; this could damage the
body of the appliance.
IMPORTANT: when you want to dispose of the appliance, DO NOT throw it in the rubbish
UNDER ANY CIRCUMSTANCES. Take it to your nearest CLEAN POINT or waste collection
centre. In this way, you will be helping to look after the environment.
MAIN COMPONENTS FIG. 1:
1. Charging base and container
2. Protective cover
3. Cover open button
4. Rechargeable support for accessories
5. Base for manicure, pedicure and face-cleaning accessories
6. Coarse-tipped file
7. Fine-tipped file
8. Cylindrical file
9. Conical sapphire polisher
10. Coarse filing disc
11. Fine filing disc
12. Nail-cleaning brush
13. Polisher disc
14. Cuticle-remover
15. Face-cleaning sponge
16. Exfoliating face-brush
17. Face-massager
18. Face/bikini line hair trimmer
19, 20, 21. Guide combs
22. Eyelash curler
23. Temperature indicator
Set Belleza BE7850-A5 923/5/05, 13:02:43
9
Page 10
24. Mirror
25. Fan
26. Micromassage cushion
27. Mains socket
28. Base switch for drier and massager
29. Accessory support switch
30. Transformer
31. Charge light
CHARGING BEFORE USE:
• Connect the transformer (30) to the mains socket (27) on the base of the appliance (1). Make
sure that the power switch (28) is in the ‘0’ off position.
• Place the accessory support (4) in its position on the container base. Make sure that it is correctly in place by checking that the red charge light (31) is on.
• When charging for the first time, leave the appliance on charge for 24 hours. After the initial
charge, 7 hours will be enough to charge the appliance. After a full charge, the appliance will
work for approximately 3 hours.
• Once charged, always use the support (4) with the various accessories without the cable.
• The rechargeable accessory support (4) only charges when the switch on the charger base (28)
is in ‘0’ position, not when the fan (25) or the massager (26) is being used.
APPLICATIONS OF EACH ACCESSORY:
• The accessory base (5) is fitted to the support (4); if you wish to remove it, turn it until the ▼
symbol is in line with the ▲ symbol and then pull it off.
• To change the manicure, pedicure or face treatment accessories, make sure the switch (29) is in
‘0’ position (off) and then simply pull off the fitted accessory and press the accessory you wish
to use in position on the accessory base (5) (Fig. 2). Once they are in position, simply turn the
switch (29) to the ‘I’ position to turn it on.
• To remove the accessory base (5) and change it for the eyelash curler (22) or the face and bikini
line hair-trimmer (18), turn the base (5) until the ▼ symbol is in line with the ▲ symbol on the
rechargeable accessory base (4) and pull it off. Then fit the desired accessory (18 or 22) with the
▼ symbol in line with the ▲ symbol and turn it until it is in line with the • symbol (Fig. 3).
• For safety reasons, the rechargeable accessory base (4) will only work if the accessory base (5),
the face and bikini line trimmer (18) or the eyelash curler (22) is fitted correctly.
MANICURE AND PEDICURE:
• Looking after your skin, hands and feet is not only indicated for certain disorders, but also for
cosmetic purposes.
• For better results, do not wet your nails before treatment.
• Begin by cutting and shaping your nails, using each of the accessories in the set:
* Coarse-tipped file (6):
• For general nail-filing and polishing.
* Fine-tipped file (7):
• For filing the parts that are not easy to reach and polishing in-growing nails. It is best to work
the appliance from in to out of the nail bed.
10
Set Belleza BE7850-A5 1023/5/05, 13:02:45
Page 11
* Cylindrical file (8):
• For filing harder nails and the hard skin on toes. This accessory is ideal for preparing and fitting
false nails.
* Conical sapphire polisher (9):
• For treating calluses on hands and feet.
• For filing hard nails.
* Filing discs (10-11):
• To remove calluses from hands and feet, use the coarse filing disc (10).
• For areas where the skin is softer, use the fine filing disc (11).
• Do not apply much pressure on areas of rough skin.
• Move the appliance forwards/backwards on the skin surface.
* Brush (12):
• Use the brush to clean the nail after filing.
• The brush also removes cuticle remains and gets the nail ready for polishing.
* Polisher disc (13):
• After a manicure/pedicure, it smoothes and shines filed nails.
* Cuticle-remover (14):
• For removing cuticle manually.
• We recommend you finish off by soaking your nails in warm soapy water and then applying
moisturising cream to protect your nails.
FACECLEANING:
• Face-cleaning is one of the essential requirements for correct skin care. Exfoliation also helps
remove dead skin cells to give you better-looking skin.
• For the best results, use the face-cleaning set, avoiding the area around the eyes and lips:
* Face-cleaning sponge (15):
• Use this sponge daily with your usual cleanser to remove dirt and old make-up.
* Exfoliating face-brush (16):
• Use this brush with your usual cleanser or with an exfoliating product.
• It is recommended you deep-cleanse your skin and wet it with warm water before exfoliating.
• Do not exfoliate for too long; it should be a pleasant experience. Maximum recommended time
for exfoliation is 2 minutes, although it depends on how sensitive your skin is.
* Face-massager (17):
• Apply the massager in small circles all over the face to soothe tension and for a fresher, younger look.
PERSONAL CARE SET:
• If you need to trim or pluck your eyebrows, or if you want to do your bikini line or trim your
sideburns, this set is ideal and very easy to use.
• To trim your sideburns or beard, use the longest blade.
• If you want to pluck or trim your eyebrows or your bikini line, use the shortest blade.
• In any case, you can use the various guide combs (19, 20 and 21) to choose the length and
finish you prefer. To fit the guide combs, hold the accessory support by the switch side and fit
Set Belleza BE7850-A5 1123/5/05, 13:02:47
11
Page 12
the comb by aligning the needles with the smallest blade. Then slide the comb along the grooves
on the blade accessory (Fig. 4). Each comb has 2 different trim levels, depending on whether it
is fitted with the letter L in line with the trimmer accessory groove (maximum length) or with
the letter S (minimum length).
• To ensure the desired finish, we recommend you mark the shape you want with an eyebrow
pencil and follow the line with the trimmer.
• To clean the blades after use, slide the tab at the bottom of the blades (Fig. 5). This will open
the blades for easy cleaning. Once you have cleaned the blades, replace the cover, click the top
part back in place and return the tab to its original position.
EYELASH CURLER:
• Slide the switch (29) to ON. The temperature indicator (23) changes colour (to lilac) in approximately one minute to indicate that it is ready for use. Position the curler on the bottom eyelash,
combing them upwards, and hold it in this position for a few seconds until you obtain the finish
you want (Fig. 6).
• For best results, use it after you have applied mascara.
• N.B. When using the curler, make sure it does not come into contact with your eye as the accessory is hot.
NAIL DRIER AND MICROMASSAGE:
• Lift the cover on the back of the charge container base (1) using the slot at the bottom. Inside
the cover there is a mirror (24), a fan for drying your nails (25) and a finger micromassage
cushion.
• To turn the fan (25) on, slide the switch (28) to the intermediate position (), put your hand in
the hole, placing your nails in the bottom half of the space (Fig. 7).
• If you also want to massage your fingers, turn the switch (28) to the (≈) position and place your
hand in the same hole, resting your fingers on the cushion (26).
MAINTENANCE AND CLEANING:
• The adapter has been designed exclusively for this product. Do not use any other kind of
adapter.
• Always unplug the appliance before cleaning.
• Do not use abrasive cleaning products or liquids to clean the appliance or the accessories. Use
a damp cloth only.
• You can clean the accessories with alcohol.
12
Set Belleza BE7850-A5 1223/5/05, 13:02:48
Page 13
• FRANÇAISE
ATTENTION :
• Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche.
• Vérifiez que la tension de la plaque signalétique correspond bien à celle de votre domicile.
• Si vous ne l’utilisez pas, débranchez l’appareil en retirant l’adaptateur mais sans tirer sur le câble.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne pas
l’utiliser non plus en prenant un bain ou une douche.
• Si l’appareil tombe à l’eau, n’essayez pas de saisir ; débranchez-le immédiatement.
• Tenir hors de portée des enfants, des personnes invalides ou handicapées.
• Ne pas utiliser sur des zones présentant coupures, brûlures, inflammations, boutons, ulcères ou
toute autre anomalie.
• En cas de diabète ou de problèmes veineux (veines ou vaisseaux sanguins), consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez pas les accessoires de nettoyage facial sur peau sèche ou gercée ou présentant des
irritations (acné, brûlures solaires, etc.).
• En cas de douleur ou de gêne, cessez le traitement et consultez votre médecin.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
• Débranchez l’appareil si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une longue période.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, apportez votre appareil à un Service Technique
Agréé pour remplacement.
• Ne pas poser ou utiliser l’appareil sur une surface chaude ou à proximité d’une flamme afin
d’éviter toute détérioration de la carcasse.
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d’usage, NE LE JETEZ PAS à la poubelle ;
confiez-le à un POINT PROPRE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
COMPOSANTS PRINCIPAUX : FIG. 1
1.- Support et base de chargement
2.- Couvercle protecteur
3.- Bouton d’ouverture du couvercle
4.- Support rechargeable pour accessoires
5.- Base pour accessoires de manucure, pédicure et nettoyage facial
6.- Lime à pointe large
7.- Lime à pointe fine
8.- Lime cylindrique
9.- Lime conique en saphir
10.- Disque lime épais
11.- Disque lime fin
12.- Brosse pour nettoyage des ongles
13.- Disque à polir
14.- Pince pour cuticules
15.- Éponge de nettoyage facial
16.- Brosse exfoliante faciale
17.- Masseur facial
18.- Tondeuse visage/maillot
19, 20, 21.- Peignes-guides
Set Belleza BE7850-A5 1323/5/05, 13:02:49
13
Page 14
22.- Friseur pour cils
23.- Indicateur de température
24.- Miroir
25.- Ventilateur
26.- Coussinet pour micromassage
27.- Prise de branchement
28.- Interrupteur de la base pour séchoir et masseur
29.- Interrupteur du support d’accessoires
30.- Transformateur
31.- Voyant de charge
CHARGEMENT AVANT USAGE :
• Branchez le transformateur (30) sur la prise de raccordement électrique (27) de la base de l’appareil
(1). Veillez à ce que l’interrupteur (28) soit en position 0.
• Placez le support à accessoires (4) à l’endroit prévu à cet effet sur la base réceptrice. Pour vous
assurer qu’il est bien placé, vérifiez que le témoin de charge (31) est allumé et de couleur rouge.
• Pour la première charge, laissez l’appareil branché pendant 24 heures ; 7 heures de charge seront
ensuite suffisantes. L’autonomie de la batterie après une charge complète sera d’environ 3 heures.
• Une fois chargé, le support (4) sera toujours utilisé sans câble avec les différents accessoires.
• Le support rechargeable pour accessoires (4) ne se chargera que si l’interrupteur de la base de
charge (28) est en position 0. Il ne se chargera pas si le ventilateur (25) ou le masseur (26) sont
en cours d’utilisation.
APPLICATIONS DE CHAQUE ACCESSOIRE :
• La base d’accessoires (5) est installée sur le support (4) ; si vous souhaitez la démonter, mettez
le symbole ▼ en face du symbole ▲ et tirez sur la base.
• Avant de changer d’accessoires (manucure, pédicure ou traitement facial), veillez à ce que l’interrupteur (29) soit en position 0 (déconnecté) ; il suffit alors de retirer l’élément en place et de
le remplacer par celui que vous souhaitez utiliser sur la base d’accessoires (5) en appuyant dessus (Fig. 2). Une fois l’élément mis en place, il suffit de faire glisser l’interrupteur (29) jusqu’à la
position I pour le mettre en fonctionnement.
• Pour retirer la base d’accessoires (5) et la remplacer par le friseur de cils (22) ou la tondeuse
visage/maillot (18) , faites pivoter la base (5) jusqu’à ce que le symbole ▼ soit en face du symbole ▲ du support rechargeable pour accessoires (4), et tirez dessus pour la retirer. Placez ensuite l’accessoire désiré (18 ou 22) en faisant coïncider son symbole ▼ avec le ▲ du support, et
faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il soit en face du •. (Fig. 3)
• Par mesure de sécurité, le support rechargeable pour accessoires (4) ne fonctionnera que si la base
d’accessoires (5), la tondeuse visage/maillot (18) ou le friseur de cils (22) sont bien mis en place.
MANUCURE ET PÉDICURE :
• Le soin de la peau, des mains et des pieds n’est pas seulement recommandé en cas de douleurs
quelconques, mais également dans un but cosmétique.
• Pour obtenir un meilleur résultat, n’humidifiez pas vos ongles avant le traitement.
• Commencez par couper et donner forme aux ongles en utilisant les différents accessoires du kit :
* Lime à pointe large (6) :
• Pour limer et polir les ongles en général.
14
Set Belleza BE7850-A5 1423/5/05, 13:02:51
Page 15
* Lime à pointe fine (7) :
• Pour limer les zones plus difficile d’accès et polir les ongles qui poussent vers l’intérieur. Il est
conseillé de guider l’appareil de l’intérieur vers l’extérieur de la base de l’ongle.
* Lime cylindrique (8) :
• Pour limer les ongles plus gros et les peaux plus épaisses des doigts de pieds. Cet accessoire est
idéal pour la préparation et la pose d’ongle postiches.
* Lime conique en saphir (9) :
• Pour le traitement des callosités des mains et des pieds
• Pour limer les gros ongles
* Disques limes (10-11) :
• Pour éliminer les callosités des mains et des pieds, utilisez le disque lime épais (10)
• Pour la peau fine, utilisez le disque lime fin (11).
• Ne pas exercer une pression trop forte sur les zones rugueuses de la peau.
• Effectuez des va-et-vient avant/arrière sur la surface de la peau
* Brosse (12) :
• Utilisez la brosse pour nettoyer l’ongle après l’avoir limé.
• D’autre part, la brosse élimine les restes de cuticule et prépare l’ongle pour le polir.
* Disque à polir (13) :
• Après la manucure/pédicure, il lisse les ongles et les fait briller.
* Pince pour cuticules (14) :
• Pour éliminer manuellement la cuticule.
• Pour terminer le traitement, nous vous recommandons de mettre les ongles à tremper dans de
l’eau tiède avec du savon puis d’appliquer une crème hydratante pour les protéger.
NETTOYAGE FACIAL :
• Le nettoyage facial est l’une des meilleures façons de prendre soin de sa peau. De même, l’exfoliation contribue à éliminer les cellules mortes de la peau et d’avoir une peau rayonnante.
• Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez le kit de nettoyage facial en évitant toujours le
contour des yeux et des lèvres.
* Éponge de nettoyage facial (15) :
• Vous pouvez utiliser cette éponge tous les jours avec votre produit de toilette habituel afin
d’éliminer toutes les impuretés et les restes de maquillage.
* Brosse exfoliante faciale (16) :
• Vous pouvez utiliser cette brosse avec votre produit de toilette habituel ou avec un produit exfoliant.
• Il est recommandé de nettoyer le visage en profondeur et de l’humecter à l’eau tiède avant de
réaliser l’exfoliation.
• Il n’est pas conseillé de dépasser le temps d’exfoliation, car celle-ci doit toujours être agréable.
La durée recommandée ne doit pas dépasser 2 minutes, ce temps dépendant par ailleurs de la
sensibilité de votre peau.
* Masseur facial (17) :
• Utilisez le masseur en décrivant de petits cercles sur toute la surface de la peau afin de libérer
les tensions et d’obtenir un visage frais et rajeuni.
Set Belleza BE7850-A5 1523/5/05, 13:02:52
15
Page 16
KIT DE SOIN PERSONNEL :
• Choisissez ce kit très facile à utiliser pour épiler vos sourcils ou les redessiner, retoucher votre
ligne de maillot ou vos pattes.
• Pour retoucher vos pattes ou votre barbe, choisissez la lame la plus longue.
• Pour redessiner ou retoucher vos sourcils ou la ligne de votre maillot, la lame courte est plus indiquée.
• Dans tous les cas, les différents peignes-guides (19, 20 ou 21) vous permettent de choisir la
longueur et la finition désirées. Pour mettre en place les peignes-guides, saisissez le support
d’accessoires en le tenant par le côté de l’interrupteur puis placez le peigne en faisant coïncider
les dents avec la lame la plus petite ; faites ensuite glisser le peigne sur le guide de l’accessoire
pour lames. (Fig. 4) Chacun des peignes dispose de 2 niveaux de coupe différents ; sélectionnez
le niveau voulu en mettant la lettre L (longueur maxi) ou S (longueur mini) en face de la rainure de l’accessoire tondeuse.
• Afin d’obtenir la finition désirée, nous vous conseillons de dessiner la forme souhaitée à l’aide
d’un eyeliner puis de suivre cette ligne avec la tondeuse.
• Pour nettoyer les lames après utilisation, faites glisser la languette de la partie inférieure des lames
(Fig. 5) ; vous pourrez ainsi les laisser à découvert et les nettoyer plus facilement. Une fois le nettoyage terminé, placez à nouveau le couvercle dans la même position, engagez-le bien sur la partie
supérieure jusqu’à entendre un déclic puis replacez la languette dans sa position originale.
FRISEUR POUR CILS :
• Faites glisser l’interrupteur (29) jusqu’à la position d’allumage ; au bout d’une minute environ, l’indicateur de température (23) change de couleur (il deviendra violet) pour vous indiquer qu’il est
prêt à l’emploi. Placez le friseur au niveau de la partie inférieure des cils en les peignant vers le haut
et maintenez cette position quelques secondes jusqu’à obtenir la finition souhaitée (Fig. 6).
• Le résultat sera optimal si vous l’utilisez après avoir appliqué un mascara.
• Remarque : Lors de l’utilisation du friseur, évitez le contact avec les yeux car cet accessoire est chaud.
SÉCHOIR POUR ONGLES ET MICROMASSAGE :
• Soulevez le couvercle situé à l’arrière de la base réceptrice de charge (1) à l’aide de la rainure
située en bas ; vous trouverez un miroir au dos du couvercle (24) ainsi qu’un ventilateur pour
sécher les ongles (25) et un coussinet de micromassage pour les doigts (26).
• Pour activer le ventilateur (25), faites glisser l’interrupteur (28) en position intermédiaire () ; introduisez votre main dans l’ouverture prévue à cet effet en plaçant vos ongles près du fond. (Fig. 7)
• Si vous souhaitez en plus un massage des doigts, placez l’interrupteur (28) en position (≈), introduisez votre main dans la même ouverture et posez vos doigts sur le coussinet (26).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE :
• L’adaptateur a été conçu exclusivement pour ce produit. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur.
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• N’utilisez ni liquides ni produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer l’appareil et ses accessoires.
Utilisez uniquement un linge humide.
• Démontez les accessoires avant de les nettoyer.
16
Set Belleza BE7850-A5 1623/5/05, 13:02:53
Page 17
• DEUTSCH
ACHTUNG:
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung Ihres Haushaltes übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es nicht benutzen. Stecken Sie dazu den Adapter aus,
und ziehen Sie nicht am Kabel.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken. Nicht
während des Badens oder Duschens verwenden.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie keinesfalls, es herauszuholen. Trennen Sie es
sofort vom Netz.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, körperlich oder geistig behinderten Personen
aufbewahren.
• Nicht auf Körperstellen mit Schnittwunden, Verbrennungen, Entzündungen, Ausschlag, Geschwüren, Krampfadern oder sonstigen Anomalien anwenden.
• Wenn Sie an Diabetes, Venen- oder Blutgefäßerkrankungen leiden, ziehen Sie bitte vor Benutzung
des Gerätes Ihren Arzt zu Rate.
• Benutzen Sie die Zubehörteile zur Gesichtsreinigung nicht auf trockener oder rissiger Haut oder
bei Hautirritationen wie Akne, Sonnenbrand etc.
• Sollten Schmerzen oder Beschwerden auftreten, brechen Sie die Behandlung ab und wenden Sie
sich an einen Arzt.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch den autorisierten Kundendienst beheben,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Stellen oder verwenden Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen oder in der Nähe von offenen
Flammen, da dies das Gehäuse beschädigen könnte.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS zum Hausmüll, sondern
suchen Sie die nächstgelegene Recyclingstelle oder Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß entsorgt wird. Auf diese Weise leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE: ABB. 1
1.- Aufbewahrungsbehälter bzw. Ladestation
2.- Schutzklappe
3.- Knopf zum Öffnen der Klappe
4.- Aufladbare Elektroeinheit für Zubehörteile
5.- Verbindungsstück für Manikür-, Pedikür- und Gesichtsreinigungszubehör
6.- Grobe Feile
7.- Feine Feile
8.- Zylinderfeile
9.- Saphir-Schleifkegel
10.- Grobe Schleifscheibe
11.- Feine Schleifscheibe
12.- Reinigungsbürste für Nägel
13.- Polierscheibe
14.- Nagelhautschieber
Set Belleza BE7850-A5 1723/5/05, 13:02:54
17
Page 18
15.- Reinigungsschwämmchen Gesicht
16.- Peelingbürste Gesicht
17.- Gesichtsmassagegerät
18.- Schneideeinheit Gesicht/ Bikinizone
19, 20, 21.- Scherkämme
22.- Wimperncirler
23.- Temperaturanzeige
24.- Spiegel
25.- Ventilator
26.- Kissen für Mikromassage
27.- Netzanschluss
28.- Schalter für Trockner und Massagegerät
29.- Schalter Elektroeinheit
30.- Trafo
31.- Ladelämpchen
LADEVORGANG VOR DEM GEBRAUCH:
• Schließen Sie den Trafo (30) an den Netzanschluss (27) der Gerätestation (1) an. Stellen Sie sicher,
dass sich der Schalter (28) in 0-Position befindet.
• Setzen Sie die Elektroeinheit (4) auf die dafür vorgesehene Stelle der Station. Zur Überprüfung
der korrekten Position vergewissern Sie sich, dass das Ladelämpchen (31) rot aufleuchtet.
• Es wird empfohlen, die Elektroeinheit beim ersten Mal 24 Stunden lang aufzuladen; danach sind
7 Stunden ausreichend. Die Leistungsdauer nach einem vollständigen Ladevorgang beträgt 3
Stunden.
• Nach dem Aufladen wird die Elektroeinheit (4) mit den verschiedenen Zubehörteilen immer ohne
Netzkabel benutzt.
• Die aufladbare Elektroeinheit für die Zubehörteile (4) lädt sich nur dann, wenn sich der Schalter
der Ladestation (28) in 0-Position befindet. Bei Benutzung des Ventilators (25) oder Massagege-
rätes (26) wird der Ladevorgang abgebrochen.
ANWENDUNG DER EINZELNEN ZUBEHÖRTEILE:
• Das Verbindungsstück (5) ist auf dem Halter (4) montiert. Zum Abnehmen drehen Sie es, bis die
Symbole ▼und ▲ aufeinander zeigen, und ziehen es ab.
• Zum Auswechseln der Manikür-, Pedikür- oder Gesichtszubehörteile muss sich der Schalter (29)
in 0-Position (ausgeschaltet) befinden. Ziehen Sie einfach das jeweilige Teil ab und setzen Sie
das gewünschte Zubehör auf das Verbindungsstück (5) (Abb.2.). Hierauf schieben Sie den Schalter (29) zur Inbetriebnahme in I-Position.
• Zum Entfernen des Verbindungsstücks (5) und Aufsetzen des Wimperncirlers (22) oder der Schne-
ideeinheit für Gesicht/Bikinizone (18) drehen Sie das Verbindungsstück, bis sein Symbol ▼ und
das Symbol ▲ der aufladbaren Elektroeinheit (4) aufeinander zeigen, und ziehen es ab.Hierauf
setzen Sie das gewünschte Zubehörteil (18 oder 22) so auf, dass die Symbole ▼ und ▲ aufeinander zeigen, und drehen es, bis es auf das Symbol • zeigt. (Abb. 3)
• Als Sicherheitsschutz funktioniert die aufladbare Elektroeinheit für die Zubehörteile (4) nur dann,
wenn das Verbindungsstück (5), die Schneideeinheit für Gesicht/Bikinizone (18) bzw. der Wim-
perncirler (22) korrekt angebracht sind.
MANIKÜRE UND PEDIKÜRE:
• Eine gründliche Pflege der Haut, Hände und Füße wird nicht nur bei speziellen Beschwerden empfohlen, sondern auch zu kosmetischen Zwecken.
18
Set Belleza BE7850-A5 1823/5/05, 13:02:57
Page 19
• Für optimale Ergebnisse Nägel vor der Behandlung nicht befeuchten.
• Beginnen Sie mit dem Kürzen und Feilen der Nägel mithilfe der entsprechenden Zubehörteile des Sets:
* Grobe Feile (6):
• Zum allgemeinen Feilen und Kürzen der Nägel.
* Feine Feile (7):
• Zum speziellen Feilen schwer erreichbarer Stellen sowie zum Feilen von eingewachsenen Nägeln.
Führen Sie das Gerät dabei von innen in Richtung außerhalb des Nagelbettes.
* Zylinderfeile (8):
• Zum Reinigen von verdickten Nägeln und Hornhaut der Zehen. Dieses Zubehörteil eignet sich
hervorragend zum Vorbereiten und Aufstecken von künstlichen Nägeln.
* Saphir-Schleifkegel (9):
• Zur Behandlung von Schwielen an Händen oder Füßen
• Zum Feilen von verdickten Nägeln
* Schleifscheiben (10-11):
• Zum Entfernen von Schwielen an Händen und Füßen benutzen Sie die grobe Schleifscheibe (10)
• Für feine Haut benutzen Sie die feine Schleifscheibe (11).
• Üben Sie dabei nur leichten Druck auf die rauen Hautstellen aus
• Führen Sie Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen auf der Hautoberfläche aus
* Bürste (12):
• Verwenden Sie die Bürste zur Reinigung der Nägel nach dem Feilen.
• Die Bürste entfernt zudem Nagelhautreste und bereitet den Nagel für das Polieren vor.
* Polierscheibe (13):
• Glättet die Nägel nach der Maniküre/Pediküre und verleiht ihnen Glanz.
* Nagelhautschieber (14):
• Zum manuellen Entfernen der Nagelhaut.
• Zum Abschluss der Behandlung empfehlen wir Ihnen, die Nägel in lauwarmem Seifenwasser zu
baden und danach zum Schutz der Nägel eine Creme aufzutragen.
GESICHTSREINIGUNG:
• Die gründliche Gesichtsreinigung ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für die richtige Hautpflege. Durch das Peeling werden zudem abgestorbene Hautzellen entfernt. Das Ergebnis ist ein
strahlender Teint.
• Während der Behandlung immer Augen- und Mundpartie bei der Anwendung des Reinigungssets
aussparen.
* Schwämmchen für Gesichtsreinigung (15):
• Verwenden Sie dieses Schwämmchen täglich mit Ihrem Reinigungsprodukt, um Schmutz und
Makeup-Reste vollständig zu entfernen.
* Peelingbürste Gesicht (16):
• Verwenden Sie diese Bürste mit einem Reinigungs- oder Peelingprodukt.
• Für ein optimales Ergebnis Gesicht vor dem Peeling gründlich reinigen und mit lauwarmem
Wasser anfeuchten.
• Schrubben Sie dabei nicht zu lange, das Peeling sollte immer angenehm sein. Es empfiehlt sich
eine Anwendung von maximal 2 Minuten, je nach Empfindlichkeit der Haut.
* Gesichtsmassagegerät (17):
• Bewegen Sie das Gerät in kleinen Kreisen über die gesamte Gesichtsoberfläche, um die Haut zu entspannen
und ihr ein frisches, jugendliches Aussehen zu verleihen.
Set Belleza BE7850-A5 1923/5/05, 13:02:58
19
Page 20
TRIMMER SET:
• Mit diesem Set trimmen oder formen Sie Augenbrauen, Bikinizone oder Koteletten einfach und bequem.
• Zum Nachschneiden von Koteletten oder Bart verwenden Sie die breitere Seite der Schneideeinheit.
• Möchten Sie die Augenbrauen oder Bikinizone trimmen oder in Form bringen, so verwenden Sie
dazu am besten die schmale Seite der Schneideeinheit.
• Mithilfe der verschiedenen Scherkämme (19, 20 oder 21) können Sie die gewünschte Länge
wählen. Zum Aufsetzen der Scherkämme halten Sie die Elektroeinheit an der Seite, an der sich
der Schalter befindet, fest und setzen den Kamm so auf, dass die Kammzinken in dieselbe Richtung
zeigen wie die kleine Schneideeinheit. Dann schieben Sie den Kamm in die Schiene der Schneideeinheit. (Abb.4) Jeder Kamm verfügt über 2 verschiedene Schnittstufen: Je nach gewünschter
Länge kann zwischen L (maximale Länge) und S (kürzeste Länge) gewählt werden, indem Sie den
Kamm mit der entsprechenden Schiene (L oder S) auf die Schneideeinheit aufsetzen.
• Um sicherzugehen, dass das gewünschte Ergebnis erreicht wird, empfehlen wir Ihnen, die gewünschte Form mit einem Eyeliner vorzuzeichnen und ihr dann mit der Schneideeinheit zu folgen.
• Zur Reinigung der Schneideeinheit nach dem Gebrauch, öffnen Sie diese vorsichtig über der
Vorrichtung an der Unterseite der Schneideeinheit (Abb. 5); somit liegen die Klingen frei und
können leicht gereinigt werden. Nach der Reinigung setzen Sie den Klingenschutz wieder in
derselben Position auf, montieren ihn auf der Oberseite so, dass er hörbar einrastet, und bringen
die Schiebevorrichtung in seine ursprüngliche Position.
WIMPERNCIRLER:
• Schieben Sie den Schalter (29) in die Position EIN. Auf der hinteren Seite des WimperncirlerAufsatzes befindet sich eine Temperaturanzeige. Die Farbe der Temperaturanzeige (23) ändert
sich nach etwa einer Minute (violett) und zeigt an, dass der Wimperncirler betriebsbereit ist.
Setzen Sie den Cirler am unteren Wimpernrand an und kämmen Sie die Wimpern nach oben.
Halten Sie diese Position einige Sekunden lang, bis das gewünschte Finish erreicht ist (Abb.6).
• Für ein optimales Ergebnis tragen Sie vor Verwendung des Cirlers Wimperntusche auf.
• Hinweis: Während des Gebrauchs des Wimperncirlers vermeiden Sie den direkten Augenkontakt,
da dieses Teil heiß ist!
NAGELTROCKNER UND MIKROMASSAGE:
• Öffnen Sie die Schutzklappe an der Hinterseite des Aufbewahrungsbehälters bzw. der Ladestation (1) mit Hilfe der Einkerbung an der Unterseite. Auf der Innenseite der Schutzklappe befinden
sich ein Spiegel (24), der Ventilator zum Nageltrocknen (25) und das Kissen zur Mikromassage
der Finger (26).
• Zum Einschalten des Ventilators (25) schieben Sie den Schalter (28) in die mittlere Position ()
und führen die Hand mit den Nägeln bis kurz vor dem Ende in die Öffnung ein. (Abb. 7)
• Möchten Sie zudem eine Fingermassage, stellen Sie den Schalter (28) auf ≈ , führen die Hand in
die Öffnung ein und legen die Finger auf das Kissen (26) ab.
PFLEGE UND REINIGUNG:
• Der Adapter ist speziell für dieses Gerät konzipiert. Verwenden Sie keinen anderen Adapter.
• Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts stets den Netzstecker.
• Keine Flüssigreiniger oder Scheuermittel für die Reinigung von Gerät und Zubehör verwenden.
Benutzen Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch.
• Die Zubehörteile können mit Alkohol gereinigt werden.
20
Set Belleza BE7850-A5 2023/5/05, 13:02:59
Page 21
• PORTUGUÊS
ATENÇÃO:
• Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento.
• Verifique se a tensão da sua casa e a tensão indicada na placa de características do aparelho coincidem.
• Desligue o aparelho se não for utilizá-lo, retirando o adaptador, não o tirando do cabo.
• Não utilizar o aparelho perto de uma banheira, duche ou piscina. Não utilizar quando estiver a
tomar banho ou duche.
• Não tente apanhar o aparelho se este cair na água; desligue-o de imediato.
• Manter fora do alcance das crianças, pessoas inválidas ou incapacitadas.
• Não utilizar em zonas que apresentem cortes, queimaduras, inflamações, erupções, úlceras, varizes ou outras anomalias.
• Se sofre de diabetes ou problemas em veias ou vasos sanguíneos, consulte o seu médico antes
de utilizar o aparelho.
• Não utilize os acessórios de limpeza facial sobre a pele seca ou gretada ou com irritações na pele
como o acne, queimaduras solares,…
• Se em algum momento sentir dores ou alguma sensação de incómodo, interrompa a sua utilização e consulte um médico.
• Não utilizar este aparelho para outros fins que não os descritos nestas instruções.
• Desligue o aparelho da rede se não for utilizá-lo durante um longo período de tempo.
• Em caso de deteriorização do cabo de ligação, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica
Autorizada, para a substituição do mesmo por um novo.
• Não coloque nem utilize o aparelho sobre superfícies quentes ou perto de chamas ardentes, caso
contrário a caixa poderá deteriorar-se.
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, façao no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu
posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPAIS: FIG.1
1.- Base do aparelho e de carga
2.- Tampa protecção
3.- Botão de abertura da tampa
4.- Suporte recarregável para acessórios
5.- Base para acessórios de manicure, pedicure e limpeza facial
6.- Lima de ponta grossa
7.- Lima de ponta fina
8.- Lima cilíndrica
9.- Polidor cónico de safira
10.- Disco limador grosso
11.- Disco limador fino
12.- Escova de limpeza das unhas
13.- Disco polidor
14.- Tira cutículas
15.- Esponja de limpeza facial
16.- Escova esfoliante facial
17.- Massajador facial
18.- Aparelho para remover pêlos faciais / da linha de biquíni
Set Belleza BE7850-A5 2123/5/05, 13:03:00
21
Page 22
19, 20, 21.- Pentes guias
22.- Revirador de pestanas
23.- Indicador de temperatura
24.- Espelho
25.- Ventilador
26.- Almofadinha para micromassagem
27.- Ponto de ligação à rede
28.- Interruptor da base para secador e massajador
29.- Interruptor do suporte de acessórios
30.- Transformador
31.- Luz de carga
CARGA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
• Ligue o transformador (30) ao ponto de ligação à rede (27) da base do aparelho (1). Certifique-
se de que o interruptor (28) está na posição 0.
• Coloque o suporte dos acessórios (4) no lugar reservado para o efeito na base do aparelho. Para se
certificar de que está bem colocado, verifique se a luz de carga (31) está ligada com a cor vermelha.
• É conveniente fazer a primeira recarga durante 24 horas, embora nas seguintes ocasiões seja suficiente com 7 horas. O tempo de duração para uma carga completa será de aproximadamente 3 horas.
• Uma vez carregado, será sempre utilizado sem o cabo do suporte (4) com os diferentes acessórios.
• O suporte recarregável para acessórios (4) só deve ser carregado quando o interruptor da base de
carga (28) estiver na posição 0, não quando estiver a utilizar o ventilador (25) ou o massajador (26).
APLICAÇÕES DE CADA ACESSÓRIO:
• A base dos acessórios (5) vem montada no suporte (4); se pretender desmontá-la rode-a até
coincidir com o símbolo ▼ com o ▲, e retire-a.
• Para mudar os acessórios de manicure, pedicure ou tratamento facial, certifique-se de que o interruptor (29) está na posição 0 (desligado) retire o acessório que estava colocado e pressione para
colocar o acessório que pretende na base dos acessórios (5) (Fig.2). Uma vez colocados, apenas
terá de fazer deslizar o interruptor (29) para a posição I para o colocar em funcionamento.
• Para retirar a base para acessórios (5) e mudá-lo para o revirador de pestanas (22) ou para o
dispositivo para remover pêlos faciais e da linha do biquíni (18) rode a base (5) até que esta
coincida com o símbolo ▼ com o ▲ do suporte recarregável para acessórios (4), e retire-o até
à sua extracção. A seguir coloque o acessório pretendido (18 ou 22) fazendo coincidir o seu
símbolo ▼ com o ▲, e rode-o até coincidir com o símbolo •. (Fig. 3)
• Como sistema de segurança, o suporte recarregável para acessórios (4) só ira funcionar se tiver
a base para acessórios (5), o dispositivo para remover pêlos faciais e da linha de biquíni (18) ou
o revirador de pestanas (22) estiverem bem colocados.
MANICURE E PEDICURE:
• O cuidado da pele, das mãos e dos pés não é só indicado no caso de sofrer de alguma doença,
mas também para fins cosméticos.
• Para obter um melhor resultado, não humedeça as unhas antes do tratamento.
• Comece a cortar e a dar forma às unhas, utilizando cada um dos acessórios incluídos no conjunto:
* Lima de ponta grossa (6):
• Para limar e polir as unhas em geral.
22
Set Belleza BE7850-A5 2223/5/05, 13:03:02
Page 23
* Lima de ponta fina (7):
• Para limar zonas de aceso mais difícil e polir as unhas que crescem para dentro. Recomenda-se
que rode o aparelho de dentro para fora da unha.
* Lima cilíndrica (8):
• Para limar unhas mais grossas e peles grossas dos dedos dos pés. Este acessório é ideal para a
preparação e colocação de unhas postiças.
* Polidor cónico de safira (9):
• Para o tratamento de calosidades nas mãos ou nos pés
• Para limar unhas grossas
* Discos limadores (10-11):
• Para eliminar as calosidades das mãos e dos pés utilize o disco limador grosso (10)
• Para a pele fina utilize o disco limador fino (11).
• Não faça muita pressão sobre as zonas rugosas da pele
• Faça movimentos para a frente/para trás sobre a superfície da pele
* Escova (12):
• Utilize a escova para limpar a unha depois de a limar.
• Além disso, a escova elimina os restos de cutículas e prepara a unha para ser polida.
* Disco polidor (13):
• Depois da manicure/pedicure alisa as unhas limadas e dá-lhes brilho.
* Tira cutículas (14):
• Para eliminar as cutículas manualmente.
• Para terminar o tratamento recomendamos que coloque as mãos em água morna com sabão e
a seguir aplique um creme hidratante para proteger as unhas.
LIMPEZA FACIAL:
• A limpeza facial é um dos requisitos imprescindíveis para um cuidado adequado da pele. Desta
forma, a esfoliação contribui para eliminar as células mortas da pele, contribuindo para uma pele
radiante.
• Para conseguir os melhores resultados utilize o conjunto de limpeza facial, evitando sempre a
zona do contorno dos olhos e dos lábios:
* Esponja de limpeza facial (15):
• Pode utilizar esta esponja diariamente com o seu produto de limpeza habitual, para eliminar toda
a sujidade e restos de maquilhagem.
* Escova esfoliante facial (16):
• Pode utilizar esta escova com um produto de limpeza habitual ou com um produto esfoliante.
• Recomenda-se que limpe a cara em profundidade e a humedeça com água tépida antes proceder
à esfoliação
• Não é aconselhável exceder o tempo de esfoliação; esta deve ter sempre um resultado agradável.
Recomenda-se uma duração que não exceda os 2 minutos, o que vai depender sempre da sensibilidade da sua pele.
* Massajador facial (17):
• Utilize o massajador em pequenos círculos por toda a superfície da cara, para libertar tensões e
conseguir uma imagem mais fresca e juvenil.
Set Belleza BE7850-A5 2323/5/05, 13:03:03
23
Page 24
CONJUNTO DE UTILIZAÇÃO PESSOAL:
• Se precisa arranjar as sobrancelhas ou retocá-las, se pretende retocar a linha do biquíni, ou retocar as patilhas pode utilizar este conjunto que é muito fácil de usar.
• Para retocar as patilhas ou a barba, pode utilizar a lâmina mais larga.
• Se o que pretende é arranjar ou retocar as sobrancelhas, ou a linha do biquíni é mais adequada
a lâmina pequena.
• Em qualquer caso, pode utilizar os diferentes pentes guias (19, 20 ou 21) para seleccionar o
tamanho e acabamento pretendidos. Para a colocação dos pentes guia, mantenha o suporte para
acessórios na frente do interruptor e coloque o pente fazendo coincidir as pontas com a lâmina
mais pequena; a seguir deslize o pente pela faixa que existe no acessório das lâminas. (Fig.4)
Cada um dos pentes dispõe de 2 níveis de corte diferentes, dependendo se quando colocar o
pente vai fazer coincide a letra L com a ranhura do acessório para cortar cabelos (comprimento
máximo) ou se pelo contrário é a letra S (comprimento mínimo).
• Para se certificar de que consegue o acabamento pretendido, recomendamos que desenhe a
forma pretendida com um lápis de olhos e siga a linha com o aparelho para corta o cabelo.
• Para limpar as lâminas depois de utilizadas, faça deslizar a patilha da parte inferior das lâminas
(Fig. 5); desta forma poderá deixar as patilhas livres para poder limpá-las facilmente. Uma vez
finalizada esta limpeza, coloque de novo a tampa na mesma posição, ajuste-a bem na parte
superior até ouvir um clique e volta a colocar a patilha na sua posição original.
REVIRADOR DE PESTANAS:
• Deslize o interruptor (29) até à posição de ligado; o indicador de temperatura (23) vai mudar
de cor (para lilás) aproximadamente durante um minuto, indicando que está preparado para ser
utilizado. Coloque o revirador na parte inferior das pestanas, virando-as para cima e mantenha
essa posição durante alguns segundos até conseguir o acabamento que pretende (Fig.6)
• O resultado será excelente se o utilizar depois de ter aplicado uma máscara.
• Nota: durante a utilização do revirador, evite o contacto com os olhos, uma vez que o acessório
está quente.
SECADOR DE UNHAS E MICROMASSAGEM:
• Na parte traseira da base de ligação da carga (1), levante a tampa com a ajuda da ranhura da
parte inferior; na parte interior da tampa vai encontrar um espelho (24), bem como o ventilador
secador de unhas (25) e a almofadinha de micromassagem para os dedos (26).
• Para ligar o ventilador (25), deslize o interruptor (28) para a posição intermédia (); introduza
a mão no orifício, colocando as mãos até ao fundo. (Fig.7)
• Caso pretenda fazer uma massagem aos dedos, coloque o interruptor (28) na posição (≈) e coloque a mão no mesmo orifício apoiando os dedos sobre a almofadinha (26)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA:
• O adaptador foi concebido exclusivamente para este produto. Não utilize nenhum outro tipo de
adaptador.
• Desligue sempre o aparelho antes de fazer a sua limpeza.
• Não utilize líquidos ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o aparelho e os acessórios.
Utilize apenas um pano húmido.
• Pode limpar os acessórios com álcool.
24
Set Belleza BE7850-A5 2423/5/05, 13:03:04
Page 25
• ITALIANO
ATTENZIONE:
• Leggere queste istruzioni prima di accendere l’apparecchio.
• Assicurarsi che il voltaggio dell’appartamento coincida con quello indicato sulla piastrina delle
caratteristiche dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato, toglierne la spina dalla presa di corrente, separando l’adattatore. Non realizzare questa operazione tirando dal cavo.
• Non utilizzare l’apparecchio nei pressi di una vasca da bagno, doccia o piscina. E nemmeno facendo il bagno o nella doccia.
• Non cercare di raccogliere l’apparecchio se cade in acqua, ma toglierne immediatamente la spina dalla presa di corrente.
• Tenere lontano dalla portata di bambini, invalidi o disabili.
• Non usare su zone del corpo con tagli, ustioni, infiammazioni, eruzioni cutanee, ulcere, varici o
altre anomalie.
• In caso di diabete o di problemi alle vene e ai vasi sanguigni, prima di utilizzare l’apparecchio
consultare un medico.
• Non utilizzare gli accessori per la pulizia del viso sulla pelle secca, screpolata o con irritazioni
(come l’acne, ustioni solari, ecc.).
• Interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio e consultare un medico in caso di dolore
o altri disturbi.
• Non utilizzare l’apparecchio per fini diversi da quelli descritti nelle presenti istruzioni.
• Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
• In caso di deterioramento o danni del cavo di alimentazione, portare l’apparecchio ad un Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale per farlo sostituire con uno nuovo.
• Non collocare né utilizzare l’apparecchio su superfici calde o nei pressi di fiamme libere, poiché
la struttura si potrebbe deteriorare.
ATTENZIONE! Quando ci si voglia disfare dell’apparecchio, non tirarlo MAI con i rifiuti domestici, ma recarsi presso un CENTRO SMALTIMENTO o di raccolta più vicino, perché possa essere adeguatamente trattato. In questo modo si sta contribuendo alla tutela dell’ambiente.
COMPONENTI PRINCIPALI: FIG. 1
1.- Base contenitore e di carica
2.- Coperchio di protezione
3.- Pulsante di apertura del coperchio
4.- Supporto ricaricabile per accessori
5.- Base per accessori di manicure, pedicure e pulizia del viso
6.- Lima a punta grossa
7.- Lima a punta fine
8.- Lima cilindrica
9.- Smerigliatore conico di zaffiro
10.- Disco lima a grana grossa
11.- Disco lima a grana fina
12.- Spazzolino per pulizia unghie
13.- Disco pulente
14.- Togli cuticole
15.- Spugnetta per pulizia viso
Set Belleza BE7850-A5 2523/5/05, 13:03:05
25
Page 26
16.- Spazzolino esfoliante viso
17.- Massaggiatore viso
18.- Tagliapeli viso / linea bikini
19, 20, 21.- Pettini guida
22.- Piegaciglia
23.- Indicatore temperatura
24.- Specchio
25.- Ventilatore
26.- Cuscino per micromassaggio
27.- Punto di connessione alla rete elettrica
28.- Interruttore della base per asciugacapelli e massaggiatore
29.- Interruttore del supporto accessori
30.- Trasformatore
31.- Luz de carga
PRIMA CARICA:
• Collegare il trasformatore (30) al punto di connessione alla rete elettrica (27) della base dell’ap-
parecchio (1). Accertarsi che l’interruttore (28) si trovi in posizione 0.
• Collocare il supporto accessori (4) nel luogo ad esso riservato nella base. Per accertarsi che sia
ben collocato, controllare che la spia di carica (31) sia accesa con la luce rossa.
• La prima volta è conveniente lasciare l’apparecchio sotto carica per 24 ore. Successivamente
saranno sufficienti 7 ore. La durata della batteria dopo una ricarica completa è di circa 3 ore.
• Una volta completa la carica, il supporto (4) dovrà essere utilizzato sempre senza cavo con i vari accessori.
• Il supporto ricaricabile per accessori (4) potrà essere messo sotto carica solo se l’interruttore
della base di carica (28) si trova in posizione 0, e non durante l’uso del ventilatore (25) o del
massaggiatore (26).
IMPIEGO DI OGNI ACCESSORIO:
• La base degli accessori (5) viene montata nel supporto (4); per toglierla, ruotarla sino a far coincidere il simbolo ▼ con il simbolo ▲, e tirarla in fuori.
• Per cambiare gli accessori per manicure, pedicure o trattamento del viso, accertarsi che l’interruttore (29) si trovi nella posizione 0 (spento), quindi tirare in fuori quello montato e premere
per collocare quello desiderato nella base accessori (5) (Fig.2). Una volta collocato l’accessorio,
basterà spostare l’interruttore (29) nella posizione I per metterlo in funzionamento.
• Per togliere la base accessori (5) ed utilizzare il piegaciglia (22) o il tagliapeli viso e linea bikini
(18), ruotare la base (5) sino a far coincidere il simbolo ▼ con il simbolo ▲ del supporto ricari-
cabile per accessori (4), e tirare sino ad estrarlo. Collocare quindi l’accessorio desiderato (18 o
22) facendone coincidere il simbolo ▼ con il simbolo ▲, e girarlo finché coincida con e fino a
posizionarlo sul •. (Fig. 3)
• Come sistema di sicurezza, il supporto ricaricabile per accessori (4) funziona solo se la base per
accessori (5), il tagliapeli viso e linea bikini (18) o il piegaciglia (22) sono collocati correttamente.
MANICURE E PEDICURE:
• La cura della pelle delle mani e dei piedi è indicata non solo in presenza di disturbi, ma anche
a fini estetici.
• Per ottenere i migliori risultati, non inumidire le unghie prima di effettuare il trattamento.
• Iniziare tagliando le unghie e dando loro la forma desiderata, utilizzando ognuno degli accessori contenuti nel set:
26
Set Belleza BE7850-A5 2623/5/05, 13:03:07
Page 27
* Lima a punta grossa (6):
• Per limare e pulire le unghie in generale.
* Lima a punta fine (7):
• Per limare le zone di più difficile accesso e pulire le unghie che crescono verso l’interno. Si consiglia di guidare l’apparecchio dall’interno del letto dell’unghia verso l’esterno.
* Lima cilindrica (8):
• Per limare le unghie più grosse e le pelli spesse delle dita dei piedi. Questo accessorio è
ideale per la preparazione e collocazione di unghie posticce.
* Smerigliatore conico di zaffiro (9):
• Per il trattamento di callosità delle mani e dei piedi.
• Per limare unghie grosse.
* Dischi lima (10-11):
• Per eliminare le callosità delle mani e dei piedi, utilizzare il disco lima a grana grossa (10).
• Per la pelle sottile, utilizzare il disco lima a grana fine (11).
• Non esercitare una pressione eccessiva nelle zone rugose della pelle.
• Muovere il disco avanti e indietro sulla superficie della pelle.
* Spazzolino (12):
• Utilizzare lo spazzolino per pulire l’unghia dopo averla limata.
• Lo spazzolino elimina inoltre i resti di cuticola e prepara l’unghia per la pulizia.
* Disco pulente (13):
• Per lisciare e dare lucentezza alle unghie limate dopo la manicure/pedicure.
* Toglicuticole (14):
• Per rimuovere manualmente le cuticole.
• Al termine del trattamento, si consiglia d’immergere le unghie in acqua tiepida e sapone. Applicare
quindi una crema idratante per proteggere le unghie.
PULIZIA DEL VISO:
• La pulizia del viso è uno dei requisiti fondamentali per un’adeguata cura delle pelle. Inoltre,
l’esfoliazione contribuisce ad eliminare le cellule morte e ad ottenere una pelle luminosa.
• Per ottenere risultati migliori utilizzare il set di pulizia per il viso, evitando sempre le zone del
contorno degli occhi e delle labbra.
* Spugnetta per la pulizia del viso (15)
• La spugnetta può essere utilizzata quotidianamente con il prodotto di pulizia abituale, per eliminare tutte le impurità e i residui del trucco.
* Spazzolino esfoliante per il viso (16):
• Lo spazzolino può essere utilizzato con il prodotto di pulizia abituale o con un prodotto esfoliante.
• Si consiglia di pulire il viso in profondità e di inumidire la pelle con acqua tiepida prima di eseguire l’esfoliazione.
• Si sconsiglia di superare il tempo di esfoliazione raccomandato; il trattamento deve risultare
sempre piacevole. Si consiglia di non superare i 2 minuti di trattamento, anche se la durata dipenderà sempre dalla sensibilità della pelle.
* Massaggiatore del viso (17):
• Utilizzare il massaggiatore eseguendo dei piccoli movimenti circolari su tutta la superficie del
viso, per eliminare le tensioni ed ottenere un aspetto più fresco e giovanile.
Set Belleza BE7850-A5 2723/5/05, 13:03:08
27
Page 28
SET PER LA CURA PERSONALE:
• Questo set è molto semplice da utilizzare se si desidera tagliare o ritoccare le sopracciglia, la
linea del bikini o le basette.
• Per ritoccare le basette o la barba si può utilizzare la lama più lunga.
• La lama corta è invece più indicata per modellare o ritoccare le sopracciglia e la linea del bikini.
• In ogni caso è possibile utilizzare i diversi pettini guida (19, 20 o 21) per scegliere la lunghezza e
il risultato finale desiderato. Per collocare i pettini guida, tenere il supporto per gli accessori dal lato
dell’interruttore e collocare il pettine facendo coincidere le punte con la lama più corta, quindi far
scorrere il pettine lungo la guida di cui è dotato l’accessorio delle lame. (Fig. 4) Ogni pettine è
dotato di due altezze di taglio differenti, a seconda che si posizioni facendo coincidere la lettera L
(lunghezza massima) o la lettera S (lunghezza minima) con la fessura dell’accessorio tagliapeli.
• Per ottenere un risultato ottimale, disegnare la forma desiderata con una matita per occhi e
seguirne la linea con il tagliapeli.
• Per pulire le lame dopo l’uso, far scorrere la linguetta della parte inferiore delle lame (Fig. 5);in
questo modo si potranno lasciare allo scoperto le lame per agevolarne la pulizia. Una volta terminata questa pulizia, collocare di nuovo il coperchio nella posizione originale, fissarlo bene
nella parte superiore sino a udire un clic e ricollocare la linguetta nella posizione originale.
PIEGACIGLIA:
• Spostare l’interruttore (29) nella posizione di accensione. Dopo circa un minuto l’indicatore della temperatura (23) cambierà di colore (diventando lilla), indicando così che è pronto per l’uso.
Posizionare il piegaciglia alla base delle ciglia pettinandole verso l’alto e mantenere questa posizione per qualche secondo, fino ad ottenere il risultato desiderato (Fig. 6).
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare il piegaciglia dopo aver applicato un mascara.
• Nota: durante l’uso del piegaciglia, evitare il contatto con l’occhio, poiché questo accessorio è caldo.
ASCIUGASMALTO E MICROMASSAGGIO:
• Nella parte posteriore della base di carica (1), sollevare il coperchio con l’aiuto della fessura situata nella parte inferiore; all’interno del coperchio si trova lo specchio (24), il ventilatore asciugasmalto (25) e il cuscinetto per il micromassaggio delle dita (26).
• Per mettere in funzionamento il ventilatore (25), portare l’interruttore (28) nella posizione intermedia (); introdurre la mano nella fessura avvicinando le unghie al fondo. (Fig. 7)
• Se inoltre si vuole effettuare un massaggio alle dita, collocare l’interruttore (28) nella posizione
(≈) e porre la mano nella stessa fessura appoggiando le dita sul cuscinetto (26).
MANUTENZIONE E PULIZIA:
• L’adattatore è stato progettato esclusivamente per questo prodotto. Non usare nessun altro tipo
di adattatore.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, togliere sempre la spina dell’apparecchio
dalla presa di corrente.
• Per la pulizia dell’apparecchio e degli accessori, non utilizzare mai liquidi o prodotti abrasivi.
Impiegare esclusivamente un panno umido.
• Gli accessori possono essere puliti con alcool.
28
Set Belleza BE7850-A5 2823/5/05, 13:03:09
Page 29
• NEDERLANDS
LET OP:
• Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
• Controleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de spanning die op het
typeplaatje van het apparaat aangegeven is.
• Haal de adapterstekker van het apparaat uit het stopcontact als u het niet gebruikt, trek de stekker er niet bij het snoer uit.
• Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad. Gebruik het
apparaat niet wanneer u een bad of douche neemt.
• Pak het apparaat niet aan als het in het water is gevallen; trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Bewaar het buiten bereik van kinderen of gehandicapten.
• Gebruik het apparaat niet bij delen van het lichaam met sneden, brandwonden, zwellingen, huiduitslag, zweren, spataders of andere afwijkingen.
• Heeft u last van suikerziekte of problemen in aders en bloedvaten, raadpleeg dan eerst uw arts
voordat u het apparaat gebruikt.
• Gebruik de accessoires voor de gezichtreiniging niet op een droge of gebarsten huid of op
plaatsen met huidirritaties zoals acné, verbranding,...
• Als u op enig moment lichte pijn of ongemak ervaart, stop dan met het gebruik van het apparaat
en raadpleeg een arts.
• Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan die in deze aanwijzingen vermeld worden.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het voor langere tijd niet gebruikt.
• Bij beschadigingen of slijtage van het netsnoer dient u het apparaat naar een erkende Technische
Servicedienst te brengen om het snoer door een nieuwe te laten vervangen.
• Zet het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur omdat het huis hierdoor
beschadigd kan worden.
LET OP!! Wanneer u het apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien, werp het dan IN GEEN
GEVAL bij het huisvuil weg maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN: AFB.1
1.- Laadvoet
2.- Beschermdeksel
3.- Knop voor openen deksel
4.- Oplaadbare accessoirehouder
5.- Voet voor manicure-, pedicure en gezichtreinigingsaccessoires
6.- Vijltje met grove punt
7.- Vijltje met fijne punt
8.- Ronde vijl
9.- Saffier kegelvijl
10.- Grof vijlschijfje
11.- Fijn vijlschijfje
12.- Nagelborsteltje
13.- Polijstschijfje
14.- Nagelriemmesje
15.- Reinigingssponsje voor het gezicht
16.- Peelingborsteltje voor het gezicht
Set Belleza BE7850-A5 2923/5/05, 13:03:10
29
Page 30
17.- Gezichtsmassagestaaf
18.- Trimmer voor gezichtshaartrimmer / bikinilijn
19, 20, 21.- Opzetkammen
22.- Wimperkruller
23.- Temperatuurindicatielampje
24.- Spiegeltje
25.- Ventilator
26.- Kussentje voor micromassage
27.- Netaansluiting
28.- Schakelaar op de voet voor droger en massagestaaf
29.- Schakelaar accessoirehouder
30.- Transformator
31.- Laadlampje
OPLADEN VOOR GEBRUIK:
• Sluit de transformator (30) op het netaansluitpunt (27) op de voet van het apparaat (1) aan. Let
erop dat de schakelaar (28) in stand 0 staat.
• Plaats de accessoirehouder (4) op de daarvoor bestemde plaats op de voet. Controleer of het
laadlampje (31) rood brandt, zodat u weet dat de houder goed geplaatst is.
• Geadviseerd wordt het apparaat de eerste keer in 24 uur te laden; de hier opvolgende keren is 7 uur
laden voldoende. Nadat het apparaat volledig opgeladen is, kan het ca. 3 uur gebruikt worden.
• Na het opladen dient de houder (4) met de verschillende accessoires altijd zonder snoer gebruikt
te worden.
• De oplaadbare accessoirehouder (4) wordt alleen opgeladen als de schakelaar op de laadvoet
(28) in de stand 0 staat en niet als de ventilator (25) of massagestaaf (26) gebruikt worden
TOEPASSINGEN VOOR ELK ACCESSOIRE:
• De voet voor de accessoires (5) is op de houder (4) gemonteerd; als u deze wilt demonteren moet u
hem zover draaien totdat de symbolen ▼ en ▲ overeenkomen en vervolgens trekt u hem los.
• Wilt u de accessoires voor het manicuren, pedicuren of de gezichtsverzorging omwisselen, let er dan
op dat de schakelaar (29) in stand 0 (uit) staat, trek het aangebrachte accessoire los en druk het
accessoire dat u wilt gaan gebruiken op de voet voor de accessoires (2) (Afb.2). Nadat u het acces-
soire aangebracht heeft, moet u de schakelaar (29) in stand I schuiven om het aan te zetten.
• Om de voet voor de accessoires (5) te verwijderen en hiervoor in de plaats de wimperkruller (22)
of de trimmer voor het gezichtshaar en de bikinilijn (18) te gebruiken draait u de voet (5) totdat
het symbool ▼ met ▲ op de oplaadbare accessoirehouder (4) samenvalt en trekt u hem vervolgens los. Hierna brengt u het gewenste accessoire (18 of 22) aan door het symbool ▼ met ▲
samen te laten vallen en draait u zover tot het met het symbool • overeenkomt. (Afb. 3)
• Uit veiligheidsoverwegingen werkt de oplaadbare accessoirehouder (4) alleen als de voet voor
de accessoires (5), de trimmer voor het gezichtshaar en bikinilijn (18) of de wimperkruller (22)
correct geplaatst is.
MANICURE EN PEDICURE:
• De verzorging van de huid, de handen en de voeten is niet alleen van belang voor mensen die
van een bepaalde kwaal last hebben maar ook voor cosmetische doeleinden.
• Voor u beter resultaat moet u de nagels vóór de behandeling niet vochtig maken.
• Begin met het knippen van de nagels en deze vorm te geven waarvoor u de accessoires kunt
gebruiken die bij de set meegeleverd zijn:
30
Set Belleza BE7850-A5 3023/5/05, 13:03:12
Page 31
* Vijltje met grove punt (6):
• Voor het vijlen en bijwerken van de nagels in het algemeen.
* Vijltje met fijne punt (7):
• Voor het vijlen van moeilijker bereikbare plaatsen en het bijwerken van ingroeiende nagels. Geadviseerd wordt het apparaat vanuit het midden van het nagelbed naar de zijde te bewegen.
* Ronde vijl (8):
• Voor het vijlen van dikkere nagels en dikkere huid bij de tenen. Dit accessoire is ideaal voor het
gereedmaken en aanbrengen van kunstnagels.
* Saffier kegelvijl (9):
• Voor het behandelen van eelt bij de handen of voeten
• Voor het vijlen van dikke nagels
* Vijlschijfjes (10-11):
• Gebruik voor het verwijderen van eelt aan de handen en voeten het grove vijlschijfje (10)
• Gebruik voor de tere huid het fijne vijlschijfje (11).
• Oefen niet te veel druk uit op ruwe plekken van de huid
• Maak heen- en weergaande bewegingen over het huidoppervlak
* Borsteltje (12):
• Gebruik het borsteltje om de nagel na het vijlen schoon te maken.
• Bovendien wordt met het borsteltje resten opperhuid verwijderd en de nagel klaargemaakt voor
het polijsten.
* Polijstschijfje (13):
• Na het manicuren/pedicuren maakt u hiermee de gevijlde nagels glad en glanzend.
* Nagelriemmesje (14):
• Om de opperhuid met de hand te verwijderen.
• Ter afsluiting van de behandeling wordt geadviseerd om de nagels enige tijd in lauw zeepwater
te laten weken en hierna een hydraterende crème aan te brengen om de nagels te beschermen.
GEZICHTSREINIGING:
• De gezichtsreiniging is een van de vereisten voor een goede huidverzorging. Door de huid te
peelen worden de dode huidcellen verwijderd en krijgt de huid een glanzend aanzien.
• Voor het beste resultaat gebruikt u de gezichtsreinigingsset waarbij u de plaatsen rondom de
ogen en mond vermijdt:
* Reinigingssponsje voor het gezicht (15):
• U kunt dit sponsje dagelijks met uw gebruikelijke reinigingsproduct gebruiken om vuil en makeupresten te verwijderen.
* Peelingborsteltje voor het gezicht (16):
• U kunt dit borsteltje met uw gebruikelijke reinings- of met een speciaal peelingsproduct gebruiken.
• Aanbevolen wordt het gezicht eerst goed schoon te maken en met lauw water iets te bevochtigen voordat u met het peelen begint.
• Afgeraden wordt het peelen te lang te laten duren; dit dient altijd aangenaam te zijn. Geadviseerd wordt
een duur van maximaal 2 minuten maar dit hangt ook enigszins van de gevoeligheid van uw huid af.
* Massagestaaf voor het gezicht (17):
• Maak met de massagestaaf kleine ronddraaiende bewegingen over het hele oppervlak van het
gezicht, voor het opheffen van spanningen en een fris en jeugdiger uiterlijk.
Set Belleza BE7850-A5 3123/5/05, 13:03:13
31
Page 32
PERSOONLIJKE VERZORGINGSSET:
• Als u de wenkbrauwen wilt bijknippen of vorm wilt geven, de bikinilijn wilt verzorgen of de
krulletjes wilt wegknippen, dan kunt u deze set gebruiken die eenvoudig in gebruik is.
• Om de krulletjes of de gezichthaartjes bij te werken kunt u het langste mesje gebruiken.
• Wilt u echter de wenkbrauwen vorm geven of bijknippen of de bikinilijn verzorgen, dan is het
korte mesje beter geschikt.
• U kunt in ieder geval de verschillende opzetkammen (19, 20 of 21) gebruiken om de gewenste
lengte en afwerking te kiezen. Om de opzetkammen aan te brengen houdt u de accessoirehouder aan de kant van de schakelaar vast en brengt u de kam zo aan dat de tanden van de kam
met het kleinste mesje samenvallen: vervolgens verschuift u de kam langs de groef waarvan het
accessoire van de mesjes voorzien is. (Afb.4) Elke kam heeft 2 verschillende knipstanden die
ingesteld worden als u bij het plaatsen van de kam de groef op de trimmer met de L (maximale lengte) of met de S (minimale lengte) laat samenvallen.
• Om er zeker van te zijn dat het gewenste resultaat bereikt wordt, adviseren wij u de door u
gewenste vorm met een oogpotlood af te tekenen en deze lijn met de trimmer te volgen.
• Om de mesjes na gebruik schoon te maken verschuift u het lipje aan de onderkant van de mesjes (Afb. 5); zo komen de mesjes vrij en kunt u ze gemakkelijk schoonmaken. Nadat u de mesjes
schoongemaakt heeft, brengt u het deksel weer nauwkeurig in dezelfde positie aan totdat u een
klik hoort en schuift u het lipje weer in de oorspronkelijke stand terug.
WIMPERKRULLER:
• Schuif de schakelaar (29) in de inschakelstand; het temperatuurindicatielampje (23) verandert
na ca. 1 minuut van kleur (paars) en geeft aan dat het apparaat gereed voor gebruik is. Plaats
de wimperkruller aan de onderkant van de wimpers en kam deze omhoog; u houdt ze vervolgens
een paar seconden in deze positie totdat u de gewenste afwerking bereikt heeft (Afb.6).
• Een optimaal resultaat wordt verkregen als u het apparaat na een gezichtsmasker gebruikt.
• Opmerking: vermijd het contact met de ogen als u de wimperkruller gebruikt, omdat dit accessoire heet is.
NAGELDROGER EN MICROMASSAGE:
• Licht aan de achterkant van de laadvoet (1) het klepje via de groef aan de onderzijde op; hierin
zit een spiegeltje (24), een nageldroger (25) en het massagekussentje voor de vingers (26).
• Om de ventilator (25) aan te zetten schuift u de schakelaar (28) in de tussenstand (); steek uw
hand in de opening en houd de nagels tegen de achterkant. (Afb.7)
• Wilt u ook uw vingers masseren, zet dan de schakelaar (28) in de stand (˜), steek uw hand in de
opening en laat de vingers op het kussentje (26) rusten.
ONDERHOUD EN REINIGEN:
• De adapter is uitsluitend voor dit product ontworpen. Gebruik geen ander type adapter.
• Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
• Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen om het apparaat en de accessoires schoon te maken.
Een vochtige doek volstaat.
• De accessoires kunnen met alcohol schoongemaakt worden.
32
Set Belleza BE7850-A5 3223/5/05, 13:03:14
Page 33
• ČESKY
DŮLEŽITÉ:
• Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte tento návod na použití.
• Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje.
• Když přístroj nepoužíváte, odpojte jej. Při odpojení tahejte za adaptér, nikdy ne za napájecí kabel.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Přístroj nepoužívejte, když se koupete nebo sprchujete.
• Když vám přístroj náhodně spadne do vody, nepokoušejte se jej zvednout. Okamžitě jej vytáhněte ze zdroje elektrické energie.
• Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí a postižených lidí.
• Nepoužívejte v oblastech s ranami, popáleninami, vyrážkami, vředy, křečovými žílami nebo jinými potížemi.
• Pokud jste diabetik nebo trpíte na cévní nebo žílové nemoci, před prvním použitím přístroje
konzultujte s lékařem.
• Doplňky pro čištění tváře nepoužívejte na suchou nebo popraskanou kůži, nebo na podrážděnou
kůži, jako je akné, spálení atd.
• Kdykoli zaregistrujete bolest nebo nepohodlí, přestaňte přístroj používat a poraďte se s lékařem.
• Přístroj nepoužívejte na jiné, než v tomto návodě uvedené účely.
• Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, odpojte jej od sítě.
• Pokud je napájecí kabel poškozený, vezměte přístroj do autorizovaného servisního obchodu, aby
vám jej vyměnili.
• Zařízení nepokládejte na horké povrchy nebo blízko otevřeného ohně, protože by mohlo dojít
k poškození tělesa zařízení.
DŮLEŽITÉ: když chcete přístroj zlikvidovat, ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ JEJ NIKDY nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nebližší MÍSTO SBĚRU nebo do centra sběru odpadků. Tímto
způsobem pomůžete životnímu prostředí.
HLAVNÍ ČÁSTI OBR. 1:
1. Základna pro nabíjení a zásobník
2. Ochranný kryt
3. Tlačítko pro otevření krytu
4. Dobíjitelná opora pro doplňky
5. Základna pro doplňky pro manikúru, pedikúru a čištění tváře
6. Pilník s hrubou špičkou
7. Pilník s jemnou špičkou
8. Válcovitý pilník
9. Kuželovitá safírová leštička
10. Hrubý pilovací kotouč
11. Jemný pilovací kotouč
12. Kartáček na čištění nehtů
13. Lešticí kotouč
14. Odstraňovač kůžičky pod nehty
15. Houba na čištění tváře
16. Kartáček na odlupování přebytečné kůže z tváře
17. Masáž tváře
18. Zastřihávač ochlupení tváře/oblasti bikin
Set Belleza BE7850-A5 3323/5/05, 13:03:15
33
Page 34
19, 20, 21 Vodící hřebeny
22. Kleště na oční řasy
23. Kontrolka teploty
24. Zrcadlo
25. Ventilátor
26. Mikromasážní polštář
27. Elektrická zásuvka
28. Hlavní vypínač sušiče a masážního přístroje
29. Vypínač doplňků
30. Transformátor
31. Kontrolka nabíjení
NABÍJENÍ PŘED POUŽITÍM:
• Transformátor (30) připojte k elektrické zásuvce (27) na tělese zařízení (1). Ujistěte se, že vypínač
(28) je v poloze „0“ (vypnuté).
• Oporu pro doplňky (4) umístěte na své místo v zásobníku na základně. Zkontrolujte, jestli svítí
červená kontrolka nabíjení (31), přesvědčíte se tím, že opora je na svém místě.
• Při prvním nabíjení nechte přístroj nabíjet 24 hodin. Po prvním nabití bude stačit na dobití zařízení 7 hodin. Po plném nabití bude přístroj pracovat přibližně 3 hodiny.
• Když už je nabitý, používejte oporu (4) s různými doplňky vždy bez kabelu.
• Dobíjitelná opora pro doplňky (4) se dobíjí, pouze když je vypínač na základně pro nabíjení (28)
v poloze „0“ a ne pokud je v provozu ventilátor (25) nebo masážní přístroj (26).
POUŽITÍ JEDNOTLIVÝCH DOPLŇKŮ:
• Základna pro doplňky (5) je umístěna na opoře (4). Chcete-li ji odstranit, otáčejte ji, dokud se
symbol ▼ nesrovná se symbolem ▲ a poté ji vytáhněte.
• Chcete-li doplňky pro manikúru, pedikúru nebo ošetřování tváře vyměnit, ujistěte se, že vypínač
(29) je v poloze „0“ (vypnutý). Poté doplněk jednoduše vytáhněte a zasuňte ten, který chcete
používat v základně pro doplňky (5) (Obr. 2). Když jsou doplňky na místě, přístroj spustíte přepnutím vypínače (29) do polohy „I“.
• Chcete-li základnu pro doplňky (5) vyměnit za kleště na oční řasy (22) nebo za zastřihávač ochlupení
tváře a oblasti bikin (18) , otáčejte základnu (5), dokud se symbol ▼ nesrovná se symbolem ▲ na
dobíjitelné opoře pro doplňky (4) a poté ji vytáhněte. Poté připevněte požadovaný doplněk (18 - 22)
se srovnanými symboly ▼ a ▲ a otáčejte jej, dokud není srovnaný se symbolem • (Obr. 3).
• Z bezpečnostních důvodů dobíjitelná opora pro doplňky (4) bude pracovat, pouze když je základna pro doplňky (5), zastřihávač tváře a oblasti bikin (18) nebo kleště na oční řasy (22) připevněny správně.
MANIKÚRA A PEDIKÚRA:
• Starostlivost o vaší pokožku, ruce a chodidla není nutná pouze při určitých chorobách, ale i pro
kosmetické účely.
• Pro lepší výsledky si před ošetřováním nenamáčejte nehty.
• Začněte se stříháním a tvarováním nehtů s každým doplňkem ze soupravy.
* Pilník s hrubou špičkou (6):
• Pro všeobecné pilování a leštění nehtů.
34
Set Belleza BE7850-A5 3423/5/05, 13:03:17
Page 35
* Pilník s jemnou špičkou (7):
• Pilování částí, které nejsou snadno přístupné a leštění zarůstajících nehtů. Přístroj používejte
z vnitřní strany nehtového lůžka směrem ven.
* Válcovitý pilník (8):
• Pro leštění tvrdých nehtů a pevné pokožky na patě. Tento doplněk je ideální pro přípravu a pilování umělých nehtů.
* Kuželovitá safírová leštička (9):
• Pro ošetřování ztvrdlé kůže na rukách a chodidlech.
• Pro pilování tvrdých nehtů.
* Pilovací kotouče (10 – 11):
• Pro odstranění ztvrdlé kůže na rukách a chodidlech použijte hrubý pilovací kotouč (10).
• Pro oblasti s jemnější kůží použijte jemný pilovací kotouč (11).
• Na oblasti s hrubou pokožkou nevyvíjejte velký tlak.
• Přístrojem pohybujte dopředu a dozadu po povrchu pokožky.
* Kartáček (12):
• Kartáček použijte na vyčištění nehtu po pilování.
• Kartáček odstraní zbytky kůžičky pod nehty a připraví nehty na pilování.
* Leštící kotouč (13):
• Vyhladí a naleští opilované nehty po manikúře / pedikúře.
* Odstraňovač kůžičky pod nehty (14):
• Pro ruční odstranění kůžičky pod nehty.
• Pro ochranu vašich nehtů vám na konci doporučujeme namočit nehty v teplé mýdlové vodě a
pak nanést zvlhčující krém.
ČIŠTĚNÍ TVÁŘE:
• Čištění tváře je jedna z nejdůležitějších podmínek pro správnou starostlivost o pokožku. Odlupování taky pomáhá odstranit odumřelé buňky pokožky a dodává pokožce lepší vzhled.
• Pro nejlepší výsledky používejte sadu na čištění tváře a vyhněte se oblastem v okolí očí a rtů:
* Houba na čištění tváře (15):
• Houbu používejte denně s vaším obvyklým čistícím prostředkem pro odstranění nečistot a líčení.
* Kartáček na odlupování přebytečné kůže z tváře (16):
• Kartáček používejte s vaším obvyklým čistícím prostředkem nebo s výrobkem na odlupování.
• Před odlupováním vám doporučujeme hluboké vyčištění pokožky a namokřit ji teplou vodou.
• Neodlupujte příliš dlouho, měl by to být příjemný pocit. Maximální doporučená doba odlupování jsou 2 minuty, i když záleží od citlivosti vaší pokožky.
* Masáž tváře (17):
• Pro zmírnění napětí a pro čerstvější, mladší výzor přikládejte masážní přístroj malými krouživými
pohyby přes tvář.
Set Belleza BE7850-A5 3523/5/05, 13:03:18
35
Page 36
SADA PRO OSOBNÍ PÉČI:
• Tato sada je ideální a praktická, potřebujete-li zkrátit nebo přetrhat vaše obočí nebo chcete
udělat linii bikin nebo přistřihnout kotlety.
• Nejdelší čepel používejte pro přistřihnutí kotlet nebo brady.
• Nejkratší čepel použijte pro zkrácení nebo přetrhání vašeho obočí nebo pro oblast bikin.
• V každém případě můžete používat různé vodící hřebeny (19, 20 a 21) pro výběr délky a dokončit podle vašeho přání. Pro připevnění vodících hřebenů držte oporu pro doplňky na straně
s vypínačem a hřeben připevněte srovnáním ručičky s nejmenší čepelí. Poté hřeben zasuňte podél
drážky hřebenového příslušenství (Obr. 4). Každý hřeben má 2 rozdílné stupně zastřihnutí. Záleží na tom, jestli je připevněný u písmena L paralelně s drážkou zastřihávacího doplňku (maximální délka) nebo u písmena S (minimální délka).
• Pro požadovaný výsledek vám doporučujeme označit tvar, který chcete dosáhnout, tužkou na
obočí a s doplňkem postupujte podél linie.
• Pro vyčištění čepelí po použití posuňte jazýček na spodní straně čepelí (Obr. 5). Toto otevře
čepele a usnadní čištění. Po vyčištění čepelí vraťte kryt na původní místo, vrchní část zaklapněte
na své místo a vraťte jazýček do původní polohy.
KLEŠTĚ NA OČNÍ ŘASY:
• Vypínač (29) posuňte do polohy ON (Zapnuté). Za přibližně jednu minutu změní kontrolka teploty (23) barvu (na fialovou) a ukazuje, že přístroj je připravený na použití. Kleště umístěte na
spodní stranu řas, češte je směrem nahoru a pár sekund je podržte v této poloze, dokud nedosáhnete požadovaný výsledek (Obr. 6).
• Pro co nejlepší výsledky je použijte po nanesení řasenky.
• Poznámka: Při použití kleští dávejte pozor, aby se nedostaly do kontaktu s okem, protože doplněk
je horký.
SUŠIČ NEHTŮ A MIKROMASÁŽ:
• Pomocí otvoru na spodní straně zvedněte kryt na zadní straně zásobníku na základně pro nabíjení (1). Uvnitř krytu se nachází zrcadlo (24), ventilátor na sušení nehtů (25) a polštář pro mikromasáž nehtů.
• Pro zapnutí ventilátoru (25) posuňte vypínač (28) do střední polohy (), do otvoru dejte ruku a
to tak, že nehty vložíte do spodní poloviny prostoru (Obr. 7).
• Chcete-li zároveň masírovat prsty, otočte přepínač (28) do polohy (≈), vložte ruku do stejného
otvoru a prsty položte na polštářek (26).
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ:
• Adaptér byl zkonstruovaný speciálně pro tento výrobek. Nepoužívejte jiný adaptér.
• Před čištěním přístroj vždy odpojte od sítě.
• Pro čištění přístroje nebo doplňků nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo tekutiny. Pro čištění použijte pouze vlhký hadr.
• Doplňky můžete čistit alkoholem.
36
Set Belleza BE7850-A5 3623/5/05, 13:03:19
Page 37
• POLSKA
UWAGA:
• Przed włączeniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
• Upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Odłączyć urządzenie od zasilania, kiedy nie jest ono używane.
• W celu odłączenia wyjąć wtyczkę zasilacza. Nie ciągnąć za przewód.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Nie używać podczas kąpieli ani pod prysznicem.
• Nie podnosić urządzenia, jeżeli przypadkowo znalazło się w wodzie; odłączyć je natychmiast od
zasilania.
• Przechowywać poza zasięgiem dzieci oraz osób niepełnosprawnych.
• Nie stosować w przypadku skaleczenia, zaczerwienia, wysypki, wrzodów, żylaków i innych dolegliwości.
• Osoby cierpiące na cukrzycę, zaburzenia ciśnienia krwi lub żył powinny przed użyciem urządzenia skonsultować to z lekarzem.
• Nie używać akcesoriów służących do czyszczenia twarzy na skórze suchej, popękanej lub podrażnionej, na przykład z powodu trądziku, poparzeń słonecznych itp.
• Należy przerwać masaż w przypadku wystąpienia bólu lub uczucia dyskomfortu, a następnie
skonsultować się z lekarzem.
• Nie używać urządzenia do celów innych niż określone w niniejszej instrukcji obsługi.
• Odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli nie będzie ono używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeżeli uległ uszkodzeniu przewód zasilający, należy dokonać wymiany w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
• Nie kłaść urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu otwartego ognia. Może to spowodować uszkodzenie obudowy.
WAŻNE: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIE NALEŻY wyrzucać go do kosza. Należy zanieść
je do najbliższego punktu składowania i utylizacji odpadów. W ten sposób chronisz swoje
środowisko naturalne.
GŁÓWNE CZĘŚCI RYS. 1:
1. Podstawa ładowarki i pojemnik
2. Osłona
3. Przycisk otwierania osłony
4. Doładowywana podstawka na akcesoria
5. Podstawka na akcesoria do manicure, pedicure i czyszczenia twarzy
6. Pilnik gruboziarnisty
7. Pilnik drobnoziarnisty
8. Pilnik cylindryczny
9. Pilnik stożkowy szafirowy
10. Płytka gruboziarnista
11. Płytka drobnoziarnista
12. Szczoteczka do czyszczenia paznokci
13. Płytka do polerowania paznokci
14. Końcówka do usuwania skórek
15. Gąbka do czyszczenia twarzy
16. Szczoteczka do złuszczania naskórka twarzy
Set Belleza BE7850-A5 3723/5/05, 13:03:20
37
Page 38
17. Końcówka do masażu twarzy
18. Golarka do włosów na twarzy/w okolicach bikini
19, 20, 21. Grzebienie prowadzące
22. Końcówka do podkręcenia rzęs
23. Wskaźnik temperatury
24. Lusterko
25. Wentylator
26. Poduszka do mikromasażu
27. Gniazdo zasilania
28. Wyłącznik podstawki suszarki i przyrządu do masażu
29. Wyłącznik podstawki na akcesoria
30. Transformator
31. Kontrolka ładowania
ŁADOWANIE PRZED UŻYCIEM:
• Podłączyć transformator (30) do gniazdka zasilania (27) w podstawce urządzenia (1). Upewnić
się, że wyłącznik (28) znajduje się w położeniu „0” (wyłączony).
• Umieścić podstawkę na akcesoria (4) w odpowiednim położeniu na podstawie urządzenia. Upewnić się, że
została ona umieszczona poprawnie, sprawdzając, czy zapaliła się czerwona kontrolka ładowania (31).
• Pierwsze ładowanie urządzenia powinno trwać 24 godziny. Po pierwszym naładowaniu, kolejne
ładowania nie muszą trwać dłużej niż 7 godzin. Po pełnym naładowaniu urządzenie może pracować przez około 3 godziny.
• Po zakończeniu ładowania należy zawsze używać podstawki (4) z akcesoriami bez przewodu.
• Doładowywana podstawka na akcesoria (4) ładuje się, kiedy wyłącznik w podstawce ładowarki
(28) znajduje się w położeniu „0” (wyłączony) i nie jest używany wentylator (25) lub urządzenie
do masażu (26).
ZASTOSOWANIE POSZCZEGÓLNYCH AKCESORIÓW:
• Podstawka na akcesoria (5) jest przymocowana do podstawy urządzenia (4); aby zdjąć podstawkę, należy ją obrócić do momentu gdy symbol ▼ znajdzie się w jednej linii z symbolem ▲, a
następnie wyjąć podstawkę.
• W celu wymiany części do manicure, pedicure lub czyszczenia twarzy należy upewnić się, że wyłącznik (29) znajduje się w położeniu „0” (wyłączony), a następnie wyjąć założone końcówkę i założyć
nową, wciskając je w odpowiednim miejscu podstawki na akcesoria (5) (rys. 2). Po założeniu nowej
końcówki przestawić wyłącznik (29) do położenia „I”, aby włączyć urządzenie.
• Aby wyjąć podstawkę na akcesoria (5) i założyć końcówkę do podkręcania rzęs (22) lub golarkę do
włosów na twarzy i w okolicach bikini (18 ), należy przekręcić podstawkę (5), aż symbol ▼ znajdzie się
w jednej linii z symbolem ▲ na doładowywanej podstawce na akcesoria (4), a następnie wyjąć podstawkę. Następnie założyć odpowiednią część (18 lub 22), tak aby symbol ▼ znajdował się w jednej
linii z symbolem ▲ i przekręcićją, tak aby ustawić w jednej linii z symbolem • (rys. 3).
• Ze względów bezpieczeństwa doładowywana podstawka na akcesoria (4) będzie funkcjonować
jedynie, jeśli podstawka na akcesoria (5), golarka do włosów na twarzy i w okolicach bikini (18)
lub końcówka do podkręcania rzęs (22) są założone prawidłowo.
MANICURE I PEDICURE:
• Pielęgnacja skóry, rąk i stóp jest zalecana ze względów zdrowotnych oraz kosmetycznych.
• W celu uzyskania lepszych rezultatów nie należy moczyć paznokci przed zabiegiem kosmetycznym.
38
Set Belleza BE7850-A5 3823/5/05, 13:03:22
Page 39
• Należy rozpocząć od obcięcia paznokci i nadania im kształtu za pomocą następujących akcesoriów znajdujących się w zestawie:
* Pilnik gruboziarnisty (6):
• Ogólne piłowanie i nadawanie kształtu paznokciom.
* Pilnik drobnoziarnisty (7):
• Piłowanie trudno dostępnych części paznokci oraz polerowanie paznokci wrastających w skórę.
Należy prowadzić narzędzie od nasady w stronę krawędzi paznokcia.
* Pilnik cylindryczny (8):
• Do piłowania twardych paznokci i ścierania twardej skóry palców u nóg. Końcówka ta doskonale
nadaje się do przygotowywania i zakładania sztucznych paznokci.
* Pilnik stożkowy szafirowy (9):
• Do usuwania odcisków na dłoniach i stopach.
• Do piłowania twardych paznokci.
* Płytki ścierne (10-11):
• Do usuwania odcisków na dłoniach i stopach należy używać płytki gruboziarnistej (10).
• W miejscach, gdzie skóra jest delikatniejsza, należy używać płytki drobnoziarnistej (11).
• Nie dociskać zbyt mocno w miejscach, gdzie skóra jest szorstka.
• Należy prowadzić końcówkę po powierzchni skóry ruchem do przodu/do tyłu.
* Szczoteczka (12):
• Szczoteczka używana jest do czyszczenia paznokci po piłowaniu.
• Szczoteczka umożliwia ponadto usunięcie pozostałości skórek i przygotowanie paznokci do polerowania.
* Płytka do polerowania paznokci (13):
• Wygładza paznokcie i nadaje im połysk po manicure/pedicure.
* Końcówka do usuwania skórek (14):
• Do ręcznego usuwania skórek.
• Zaleca się, aby na zakończenie zamoczyć paznokcie w ciepłej wodzie z mydłem, a następnie w
celu ochrony paznokci nałożyć krem nawilżający.
CZYSZCZENIE TWARZY:
• Czyszczenie twarzy ma zasadnicze znaczenie dla prawidłowej pielęgnacji skóry. Złuszczanie
umożliwia nadanie skórze świeżości poprzez pozbycie się martwych komórek.
• W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy użyć zestawu do czyszczenia skóry twarzy, omijając obszary wokół oczu i ust:
* Gąbka do czyszczenia twarzy (15):
• Gąbka nawilżona stosowanym zwykle mleczkiem oczyszczającym służy do usuwania zabrudzeń
oraz makijażu.
* Szczoteczka do złuszczania naskórka na twarzy (16):
• Szczoteczka powinna zostać nawilżona stosowanym zwykle mleczkiem oczyszczającym lub produktem złuszczającym naskórek.
• Zaleca się, aby przed złuszczaniem naskórka dokładnie oczyścić skórę twarzy i nawilżyć ją ciepłą wodą.
• Nie złuszczać skóry zbyt długo: zabieg powinien być przyjemny. Maksymalny zalecany czas złuszczania naskórka wynosi 2 minuty, chociaż może on zależeć od wrażliwości skóry.
* Końcówka do masażu twarzy (17):
• Masaż należy wykonywać niewielkimi ruchami kolistymi. Pozwoli to rozluźnić skórę twarzy i nadać
jej młodszy wygląd.
Set Belleza BE7850-A5 3923/5/05, 13:03:23
39
Page 40
OSOBISTY ZESTAW DO PIELĘGNACJI:
• Łatwy w użyciu zestaw, doskonale nadający się do przycinania lub wyrywania brwi oraz przycinania bokobrodów lub włosów w okolicach bikini.
• Do przycinania bokobrodów lub brody należy użyć najdłuższego ostrza.
• Do wyrywania lub przycinania brwi lub włosów w okolicach bikini użyć najkrótszego ostrza.
• W każdym przypadku można użyć grzebieni o różnej długości (19, 20 i 21), aby dobrać długość
i ułożenie włosów. W celu założenia grzebieni należy przytrzymać podstawkę na akcesoria od
strony wyłącznika i założyć grzebień, ustawiając zęby równo z najkrótszym ostrzem. Następnie
przesunąć grzebień wzdłuż rowków w ostrzu (rys. 4). Każdy grzebień posiada 2 różne poziomy
przycinania, w zależności od tego, czy jest założony ze znakiem L równo z wcięciem na golarce
(długość maksymalna), czy też ze znakiem S (długość minimalna).
• Aby uzyskać oczekiwany efekt, zaleca się zaznaczenie kształtu ołówkiem do brwi, a następnie
poprowadzenie golarki wzdłuż wyrysowanej linii.
• Aby wyczyścić ostrze po użyciu, przesunąć klapkę na dole ostrza (rys. 5). Ostrze otworzy się,
umożliwiając czyszczenie. Po zakończeniu czyszczenia ostrzy zamknąć pokrywę, założyć górną
część z powrotem na miejsce i przesunąć klapkę do położenia początkowego.
KOŃCÓWKA DO PODKRĘCANIA RZĘS:
• Ustawić wyłącznik (29) w położeniu ON (włączone). Po upływie około jednej minuty wskaźnik
temperatury (23) zmieni kolor (na fioletowy), co będzie oznaczać, że urządzenie jest gotowe do
pracy. Ustawić narzędzie u nasady rzęs, po czym poprowadzić ku górze. Przytrzymać w tej pozycji przez kilka sekund aż do uzyskania oczekiwanego efektu (rys. 6).
• Dla uzyskania najlepszych rezultatów narzędzie powinno być stosowane po nałożeniu tuszu do rzęs.
• UWAGA Uważać, aby nie dotknąć oka, ponieważ narzędzie jest gorące.
SUSZARKA DO PAZNOKCI I URZĄDZENIE DO MIKROMASAŻU:
• Podnieść pokrywę znajdującą się w tylnej części podstawy ładowarki (1), wykorzystując w tym
celu rowek znajdujący się na dole. Wewnątrz pokrywy znajduje się lusterko (24), wentylator do
suszenia paznokci (25) oraz poduszka do mikromasażu palców.
• Aby włączyć wentylator (25), przestawić wyłącznik (28) do położenia środkowego (), a następnie włożyć rękę do otworu, trzymając paznokcie w dolnej części (rys. 7).
• Aby wykonać także masaż palców, przestawić wyłącznik (28) do położenia (≈) i włożyć rękę do
otworu, opierając palce na poduszce (26).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
• Zasilacz sieciowy został zaprojektowany wyłącznie dla tego urządzenia. Nie używać innych zasilaczy.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania.
• Do czyszczenia urządzenia oraz akcesoriów nie stosować środków lub płynów rysujących powierzchnię. Używać wyłącznie wilgotnej ściereczki.
• Akcesoria mogą być czyszczone alkoholem.
40
Set Belleza BE7850-A5 4023/5/05, 13:03:24
Page 41
• ESLOVENSKÝ
DÔLEŽITÉ:
• Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
• Skontrolujte, či napätie u vás doma súhlasí s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja.
• Keď prístroj nepoužívajte, odpojte ho. Pri odpájaní ťahajte za adaptér, nikdy nie za napájací kábel.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy alebo bazénu. Prístroj nepoužívajte, keď sa kúpete
alebo sprchujete.
• Keď vám prístroj náhodou spadne do vody, nepokúšajte sa ho vybrať. Okamžite ho vytiahnite zo
zdroja elektrickej energie.
• Prístroj udržujte mimo dosahu detí a postihnutých.
• Nepoužívajte v oblastiach s ranami, popáleninami, vyrážkami, vredmi, kŕčovými žilami alebo
inými ťažkosťami.
• Ak ste diabetik alebo trpíte cievnymi alebo žilovými chorobami, pred prvým použitím konzultujte použitie prístroja s lekárom.
• Príslušenstvo na čistenie tváre nepoužívajte na suchú alebo popraskanú pokožku, alebo na podráždenú pokožku, ako je akné, spáleniny, atď.
• Kedykoľvek zaregistrujete bolesť alebo nepohodlie, prestaňte prístroj používať a poraďte sa s
vašim doktorom.
• Prístroj nepoužívajte na iné, ako v tomto návode uvedené účely.
• Ak prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho zo siete.
• Ak je napájací kábel poškodený, vezmite prístroj do autorizovaného servisu, aby vám ho vymenili.
• Zariadenie neukladajte na horúce povrchy alebo blízko otvoreného ohňa, mohlo by dôjsť k poškodeniu telesa zariadenia.
DÔLEŽITÉ: ak si želáte prístroj odstrániť, ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho do najbližších ZBERNÝCH SUROVÍN alebo do centra zberu odpadkov.
Týmto spôsobom pomôžete životnému prostrediu.
HLAVNÉ ČASTI OBR. 1:
1. Základňa na nabíjanie a zásobník
2. Ochranný kryt
3. Tlačidlo na otvorenie krytu
4. Dobíjateľný motorček na doplnky
5. Základňa na príslušenstvo, manikúru, pedikúru a čistenie tváre
6. Pilník s hrubou špičkou
7. Pilník s jemnou špičkou
8. Valcovitý pilník
9. Kužeľovitá zafírová leštička
10. Hrubý kotúč na pilníkovanie
11. Jemný kotúč na pilníkovanie
12. Kefka na čistenie nechtov
13. Leštiaci kotúč
14. Odstraňovač kože na nechtoch
15. Špongia na čistenie tváre
16. Kefka na odstraňovanie prebytočnej kože z tváre
17. Masáž tváre
18. Zastrihávač ochlpenia tváre/oblasti bikín
Set Belleza BE7850-A5 4123/5/05, 13:03:25
41
Page 42
19, 20, 21. Vodiace hrebene
22. Kliešte na mihalnice
23. Kontrolka teploty
24. Zrkadlo
25. Ventilátor
26. Mikromasážny vankúšik
27. Elektrická zásuvka
28. Hlavný vypínač sušiča a masážneho prístroja
29. Vypínač doplnkov
30. Adaptér
31. Kontrolka nabíjania
NABÍJANIE PRED POUŽITÍM:
• Adaptér (30) pripojte k elektrickej zásuvke (27) na telese zariadenia (1). Uistite sa, že vypínač (28)
je v polohe „0“ (vypnuté).
• Motorček na príslušenstvo (4) vložte na svoje miesto v zásobníku na základni. Skontrolujte, či
svieti červená kontrolka nabíjania (31), presvedčíte sa tým, že je na svojom mieste.
• Pri prvom nabíjaní nechajte prístroj nabíjať 24 hodín. Po prvom nabití bude stačiť na dobitie
zariadenia 7 hodín. Po úplnom nabití bude prístroj pracovať približne 3 hodiny.
• Keď je nabitý, používajte motorček (4) s rôznymi doplnkami vždy bez kábla.
• Dobíjateľný motorček na príslušenstvo (4) sa dobíja, iba ak je vypínač na základni na nabíjanie
(28) v polohe „0“ a nie keď pracujete s ventilátorom (25) alebo masážnym prístrojom (26).
POUŽITIE JEDNOTLIVÝCH DOPLNKOV:
• Základňa na príslušenstvo (5) je umiestnená na motorčeku (4). Ak ju chcete odstrániť, otáčajte
ju, až kým sa symbol ▼ nezrovná so symbolom ▲ a potom ju vytiahnite.
• Ak chcete príslušenstvo na manikúru, pedikúru alebo ošetrovanie tváre vymeniť, uistite sa, že vypínač
(29) je v polohe „0“ (vypnutý). Nástavec jednoducho vytiahnite a zasuňte ten, ktorý chcete používať (5)
(Obr. 2). Keď je nástavec na svojom mieste, prístroj spustíte prepnutím vypínača (29) do polohy „I“.
• Ak chcete na základni na motorčeku (5) vymeniť nástavec za kliešte na mihalnice (22) alebo za
zastrihávač ochlpenia tváre a oblasti bikín (18 ), otáčajte základňu (5), až kým sa symbol ▼ nezrovná so symbolom ▲ na dobíjateľnom motorčeku (4) a potom ju vytiahnite. Pripevnite požadovaný nástavec (18 alebo 22) v rovine so symbolmi ▼ ▲ a otáčajte ho, až kým nie je v rovine
so symbolom • (Obr. 3).
• Z bezpečnostných dôvodov bude dobíjateľný motorček na príslušenstvo (4) pracovať, iba ak je základňa (5), zastrihávač tváre a oblasti bikín (18) alebo kliešte na mihalnice (22), pripevnená správne.
MANIKÚRA A PEDIKÚRA:
• Starostlivosť o vašu pokožku nie je potrebná iba pri problémoch, ale aj na kozmetické účely.
• Pre lepšie výsledky si pred ošetrovaním nenamáčajte nechty.
• Začnite so strihaním a tvarovaním nechtov s každým doplnkom zo súpravy.
* Pilník s hrubou špičkou (6):
• Slúži na všestranné pilníkovanie a leštenie nechtov.
* Pilník s jemnou špičkou (7):
• Slúži na pilníkovanie častí, ktoré nie sú ľahko prístupné a na leštenie zarastajúcich nechtov. Prístroj používajte z vnútornej strany nechtového lôžka smerom von.
42
Set Belleza BE7850-A5 4223/5/05, 13:03:27
Page 43
* Valcovitý pilník (8):
• Slúži na leštenie tvrdých nechtov a zhrubnutej pokožky na päte. Tento doplnok je ideálny na
prípravu a pilníkovanie umelých nechtov.
* Kužeľovitá zafírová leštička (9):
• Slúži na ošetrovanie zhrubnutej kože na rukách a chodidlách.
• Na pilníkovanie tvrdých nechtov.
* Kotúče na pilníkovanie (10-11):
• Na odstránenie zhrubnutej kože na rukách a chodidlách použite hrubý kotúč na pilníkovanie
(10).
• Na oblasti s jemnejšou kožou použite jemný kotúč na pilníkovanie (11).
• Na oblasti s hrubou pokožkou nevyvíjajte veľký tlak.
• Prístrojom pohybujte dopredu a dozadu po povrchu pokožky.
* Kefka (12):
• Kefku použite na čistenie nechtov po pilníkovaní.
• Taktiež odstraňuje zostatky kožky pod nechtami a pripraví nechty na pilníkovanie.
* Leštiaci kotúč (13):
• Vyhladí a vyleští opilníkované nechty po manikúre a pedikúre.
* Odstraňovač kožky pod nechtami (14):
• Slúži na ručné odstránenie kožky pod nechtami.
• Kvôli ochrane vašich nechtov vám na konci odporúčame namočiť nechty do teplej mydlovej vode
a potom naniesť zvlhčujúci krém.
ČISTENIE TVÁRE:
• Čistenie tváre je jeden z najdôležitejších krokov správnej starostlivosti o pokožku. Olupovanie
taktiež pomáha odstrániť odumreté bunky pokožky a dodáva jej lepší vzhľad.
• Kvôli lepším výsledkom používajte sadu na čistenie tváre a vyhnite sa oblasti v okolí očí a pier.
* Špongia na čistenie tváre (15):
• Špongiu používajte denne s vašim bežným čistiacim prostriedkom na odstránenie nečistôt a make up-u.
* Kefka na odstraňovanie prebytočnej kože z tváre (16):
• Kefku používajte s vašim bežným čistiacim prostriedkom alebo s výrobkom na odstraňovanie.
• Pred odstraňovaním vám odporúčame hĺbkové vyčistenie pokožky a navlhčiť ju teplou vodou.
• Neodstraňujte príliš dlho, mali by ste mať príjemný pocit. Maximálny odporúčaný čas odstraňovania sú 2 minúty. Veľa záleží od citlivosti pokožky.
* Masáž tváre (17):
• Na zmiernenie napätia a pre čerstvejší, mladší výzor prikladajte masážny prístroj malými krúživými pohybmi na tvár.
SADA PRE OSOBNÚ STAROSTLIVOSŤ:
• Táto sada je ideálna a praktická, ak potrebujete skrátiť a pretrhať obočie, urobiť líniu bikín alebo
pristrihnúť bokombrady.
• Dlhšiu čepeľ používajte na pristrihnutie bokombrád alebo brady.
• Kratšiu čepeľ používajte na skrátenie a pretrhávanie obočia alebo oblasti bikín.
Set Belleza BE7850-A5 4323/5/05, 13:03:28
43
Page 44
• V každom prípade môžete používať rôzne vodiace hrebene (19, 20 a 21) rôznej dĺžky a dokončiť
podľa vášho priania. Ak chcete vodiace hrebene pripevniť, držte motorček na príslušenstvo na
strane s vypínačom a hrebeň pripevnite zarovnaním ručičky s najmenšou čepeľou. Potom hrebeň
zasuňte pozdĺž drážky hrebeňového príslušenstva (Obr. 4). Každý hrebeň má 2 rozdielne stupne
zastrihávania. Záleží od toho, či je pripevnený pri písmene L paralelne s drážkou zastrihávacieho
nástavca (maximálna dĺžka) alebo pri písmene S (minimálna dĺžka).
• Pre požadovaný výsledok vám odporúčame označiť tvar, ktorý chcete dosiahnuť, ceruzkou na
obočie a s prístrojom postupujte pozdĺž línie.
• Ak chcete vyčistiť čepele po použití posuňte jazýček na spodnej strane čepelí (Obr. 5). Týmto
čepele otvoríte na uľahčenie čistenia. Po vyčistení čepelí vráťte kryt na pôvodné miesto, vrchnú
časť zaklapnite a vráťte jazýček do pôvodnej polohy.
KLIEŠTE NA MIHALNICE:
• Vypínač (29) posuňte do polohy ON (zapnuté). Asi za jednu minútu zmení kontrolka teploty (23)
farbu (na fialovú) čím signalizuje, že prístroj je pripravený na použitie. Kliešte prikladajte na
zadnú stranu mihalníc, češte ich smerom hore a pár sekúnd ich podržte v tejto polohe, až kým
nedosiahnete požadovaný výsledok (Obr. 6).
• Pre čo najlepšie výsledky ich použite po nanesení maskary.
• Poznámka: Pri použití klieští dávajte pozor, aby sa nedostali do kontaktu s okom, pretože nástavec je horúci.
SUŠIČ NECHTOV A MIKROMASÁŽ:
• Pomocou otvoru na spodnej strane zodvihnite kryt zo zadnej strane zásobníka na základni na
nabíjanie (1). Vo vnútri krytu sa nachádza zrkadlo (24), ventilátor na sušenie nechtov (25) a vankúšik na mikromasáž nechtov.
• Ak chcete ventilátor (25) zapnúť, posuňte vypínač (28) do strednej polohy (), do otvoru dajte
ruku a to tak, že nechty vložíte do spodnej polovice priestoru (Obr. 7).
• Ak chcete zároveň masáž prstov, otočte prepínač (28) do polohy (≈), vložte ruku do rovnakého
otvoru a prsty položte na vankúšik (26).
ÚDRŽBA A ČISTENIE:
• Adaptér bol skonštruovaný špeciálne pre tento výrobok. Nepoužívajte iný adaptér.
• Pred čistením prístroj vždy odpojte zo siete.
• Na čistenie prístroja alebo príslušenstva nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo tekutiny.
Použite iba vlhkú handru.
• Príslušenstvo môžete čistiť alkoholom.
44
Set Belleza BE7850-A5 4423/5/05, 13:03:29
Page 45
• MAGYAR:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS:
• A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetettnek.
• Használaton kívül a készülék dugaszát húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból. A dugaszt az aljzatból ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy medence mellett, illetve fürdés vagy zuhanyozás közben.
• Amennyiben a készülék vízbe esne, ne próbálja meg kivenni, hanem azonnal csatlakoztassa le az
elektromos hálózatról.
• Tartsa gyermekek és magatehetetlen személyek által nem hozzáférhető helyen.
• Ne használja vágás, égési sérülés, gyulladt bőrfelület, kiütés, fekély, visszér vagy egyéb rendellenesség környékén.
• Amennyiben Ön diabéteszes, vagy véredény, illetve visszér megbetegedése van a készülék használata előtt forduljon tanácsért orvosához.
• Az arctisztító készüléket ne használja száraz, repedezett, továbbá gyulladt, például pattanásos
vagy leégett bőrön.
• Amennyiben fájdalmat vagy kellemetlen érzést észlel, hagyja abba a készülék használatát és
forduljon orvosához.
• Ne használja a készüléket az útmutatásban leírtakon kívüli célra.
• Húzza ki a készülék dugaszát, amennyiben hosszabb ideig nem használja azt.
• Ha a vezeték megsérült, vigye a készüléket hivatalos szakszervizbe.
• Ne helyezze, és ne használja a készüléket forró felületen vagy nyílt láng közelében; ezek hatására a készülék burkolata megsérülhet.
FONTOS: amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK
KÖZÖTT ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ily módón is hozzájárulhat környezete megóvásához.
FŐ ALKATÓRÉSZEK 1. ÁBRA:
1. Töltőalj és tároló
2. Védőfedél
3. Fedélnyitó gomb
4. Újratölthető bölcső a kiegészítők részére
5. Alap a manikűr, pedikűr és arctisztító kiegészítőkhöz
6. Durva reszelő
7. Finom reszelő
8. Hengeres reszelő
Set Belleza BE7850-A5 4523/5/05, 13:03:30
45
Page 46
9. Kúp alakú zafír polírozó
10. Durva reszelőkorong
11. Finom reszelőkorong
12. Körömtisztító kefe
13. Polírozó korong
14. Körömbenövés eltávolító
15. Arctisztító szivacs
16. Hámlasztó arckefe
17. Arcmasszírozó
18. Kiegészítő az arc- és bikinivonal szőrzet eltávolításához
19, 20, 21. Vezetőfésűk
22. Szempilla-göndörítő
23. Hőmérsékletkijelző
24. Tükör
25. Ventilátor
26. Mikromasszázs párna
27. Hálózati csatlakozó
28. A szárító és a masszírozó kapcsolója
29. Kiegészítők bölcsőjének kapcsolója
30. Transzformátor
31. Töltés jelzőfénye
HASZNÁLAT ELŐTTI TÖLTÉS:
• Csatlakoztassa a transzformátort (30) a csatlakozóhoz (27) a készülék alsó részén (1). A kapcsolónak (28) „0” állásban kell lennie.
• Helyezze a bölcsőt (4) a tároló rész aljában lévő helyére. A megfelelő behelyezést a piros jelzőfény
(31) kigyulladása jelzi.
• Az első töltés alkalmával 24 órán keresztül töltse a készüléket. Az első töltés után a továbbiakban
7 óra elegendő a készülék újratöltéséhez. A teljes töltést követően a készülék körülbelül 3 órán
keresztül működik.
• Feltöltés után a bölcsőt (4) a különböző kiegészítőkkel mindig kábel nélkül használja.
• Az újratölthető bölcső (4) csak akkor tölt, ha a töltőaljon (28) lévő kapcsoló „0” állásban van; a
készülék nem tölt, ha a ventilátor (25) vagy a masszírozó (26) használatban van.
A KIEGÉSZÍTŐK HASZNÁLATA:
• A kiegészítők alapja (5) a bölcsőhöz (4) van illesztve; amennyiben el szeretné távolítani, fordítsa
el, amíg a ▼ jel egy vonalba kerül a ▲ jellel, majd húzza ki.
• A manikűr, pedikűr és az arcápoló kiegészítők cseréje előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló (29) „0”
(ki) állásban van, majd egyszerűen húzza ki a tartozékot és illessze be a használni kívánt másik
tartozékot az alapba (5) (2. ábra). Miután beillesztette a tartozékot, a bekapcsoláshoz egyszerűen fordítsa a kapcsolót (29) „I” állásba.
• Az alap (5) eltávolításához és a szempilla-göndörítőre (22) vagy az arc- és bikinivonal szőrzet
eltávolítóra (18) való kicseréléshez fordítsa el az alapot, amíg a ▼ jel egy vonalba kerül a ▲ jellel az újratölthető bölcsőn (4), majd húzza ki. Ezután helyezze fel a használni kívánt tartozékot
(18 vagy 22) úgy, hogy a ▼ jel egy vonalban legyen a ▲ jellel, majd fordítsa el, amíg egy vo-
nalba nem kerül a • jellel (3. ábra).
• Biztonsági okokból, az újratölthető bölcső (4) csak akkor működik, amikor a kiegészítők alapja
(5), az arc- és bikinivonal szőrzet eltávolító (18) vagy a szempilla-göndörítő (22) megfelelően
vannak felhelyezve.
46
Set Belleza BE7850-A5 4623/5/05, 13:03:32
Page 47
MANIKŰR ÉS PEDIKŰR:
• A bőr, a kéz és a láb ápolása nem csak bizonyos rendellenességek esetén, hanem kozmetikai
okokból is javasolt.
• A jobb eredmény érdekében az ápolás előtt ne nedvesítse be körmeit.
• Kezdje a körmök vágásával és reszelésével a készletben található tartozékok használatával:
* Durva reszelő (6):
• Általános körömreszeléshez és polírozáshoz.
* Finom reszelő (7):
• A nehezebben elérhető részek reszeléséhez és a benőtt köröm polírozásához. A körömágy belső
részétől kifele haladva használja a készüléket.
* Hengeres reszelő (8):
• A keményebb köröm és a sarkakon kialakuló bőrkeményedések reszeléséhez. A tartozék a sérült
köröm előkészítéséhez ideális.
* Kúp alakú zafír polírozó (9):
• A kézen és a lábon kialakuló bőrkeményedések kezeléséhez.
• Kemény köröm reszeléséhez.
* Reszelőkorongok (10-11):
• A kézen és a lábon kialakuló bőrkeményedések eltávolításához használja a durva reszelőkorongot (10).
• A puhább bőrfelületeken használja a finom reszelőkorongot (11).
• Ne alkalmazzon túlzottan nagy nyomást a durva bőrfelületeken.
• Mozgassa a készüléket előre/hátra a bőrfelületen.
* Kefe (12):
• Használja a kefét a körmök reszelés utáni tisztításához.
• A kefe eltávolítja a bőrbenövések maradványait is és előkészíti a körmöt a polírozásra.
* Polírozó korong (13):
• A manikűr/pedikűr ápolás után simítja és fényesíti a körmöket.
* Körömbenövés eltávolító (14):
• A körömbenövés kézi eltávolításához.
• Javasoljuk, hogy a körömápolást a kéz meleg, szappanos vízbe való áztatásával, majd körömápoló krém felvitelével fejezze be.
ARCTISZTÍTÁS:
• Az arctisztítás a megfelelő bőrápolás egyik legfontosabb eleme. A hámlasztás az elhalt hámsejtek
eltávolításával segít a szebb arcbőr elérésében.
• A legjobb eredmény érdekében használja az arctisztító készletet a szem és az ajkak körüli bőrfelületek kivételével:
* Arctisztító szivacs (15):
• Használja a szivacsot napi arclemosójával együtt a szennyeződések és a smink eltávolításához.
* Hámlasztó arckefe (16):
• Használja a kefét napi arclemosójával vagy egy hámlasztó arcápoló termékkel.
• A hámlasztás előtt javasoljuk a bőr mélytisztítását és meleg vízzel való megnedvesítését.
• A hámlasztást ne végezze túl sokáig; az ápolásnak kellemes érzést kell nyújtania. A hámlasztás leghosszabb javasolt ideje 2 perc, ami bőre érzékenységétől is függ.
Set Belleza BE7850-A5 4723/5/05, 13:03:33
47
Page 48
* Arcmasszírozó (17):
• A masszírozót kis körkörös mozdulatokkal használja az arc egészén a feszülés csillapítására és a
frissebb, fiatalabb megjelenésért.
KOZMETIKAI KÉSZLET:
• A készlet ideális és egyszerű segítség a szemöldök kiszedéséhez, a bikinivonal, illetve az arcszőrzet eltávolításához.
• Az arcszőrzet eltávolításához használja a leghosszabb pengét.
• A szemöldök és a bikinivonal igazításához használja a legrövidebb pengét.
• A különböző vezetőfésűket (19, 20 és 21) minden esetben használhatja a kívánt hossz eléréséhez.
A vezetőfésűk felszereléséhez tartsa a tartozék bölcsőt a kapcsoló felöli oldalánál, és helyezze fel
a fésűt a fogaknak a legrövidebb pengéhez való hozzáigazításával. Ezután csúsztassa a fésűt a
penge tartozékon lévő rovátkák mentén (4. ábra). Minden fésű 2 különböző vágási hosszal rendelkezik, a hossz attól függően változik, hogy az L betűjel van egy vonalban a nyíró tartozék rovátkájával (maximális hossz) vagy pedig az S betűjel (minimális hossz).
• A kívánt eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy jelölje meg a formát egy szemceruzával,
majd a nyíróval kövesse a vonalat.
• A pengék használat utáni tisztításához csúsztassa el a pengék alján lévő fület (5. ábra). Így a
pengék könnyen hozzáférhetőek lesznek a tisztításhoz. A pengék megtisztítása után helyezze
vissza a fedelet, kattintsa a helyére a felső részt és állítsa vissza a fület eredeti helyzetébe.
SZEMPILLAGÖNDÖRÍTŐ:
• Állítsa a kapcsolót (29) ON (BE) állásba. A hőmérsékletkijelző (23) színe körülbelül egy perc elteltével megváltozik (lila színűre), ezáltal jelzi, hogy a készülék használatra kész. Helyezze a
göndörítőt – azok felfele fésülésével – az alsó szempillákra, és tartsa ebben a helyzetben pár
másodpercig, amíg a megfelelő eredményt el nem éri (6. ábra).
• A legjobb eredmény eléréséhez a szempillafesték felvitele után használja a tartozékot.
• Megjegyzés: a göndörítő használatakor ügyeljen arra, hogy a forró készülék ne érintkezzen a szemével.
KÖRÖMSZÁRÍTÓ ÉS MIKROMASSZÁZS:
• Emelje fel a töltőegység (1) hátsó fedelét az annak alsó részén lévő nyílás használatával. A fedél
belső részén egy tükör (24), egy – a körmök szárítására alkalmas – ventilátor (25) és egy ujjmaszszírozó párna található.
• A ventilátor (25) bekapcsolásához csúsztassa el a kapcsolót (28) a középső állásba (), majd
helyezze kezét a nyílásba - körmét a nyílás alsó felébe téve (7. ábra).
• Ujjai masszírozásához fordítsa a kapcsolót (28) a (≈) helyzetbe, és helyezze kezét a nyílásba, ujjait a párnán pihentetve (26).
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS:
• Az adapter kifejezetten ehhez a termékhez készült. Ne használja más készülék adapterét.
• Tisztítás előtt mindig csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
• A készülék és a tartozékok tisztításhoz ne használjon súroló hatású tisztítószert vagy folyadékot.
Megnedvesített törlőkendő használata elegendő.
• A tartozékok alkohollal tisztíthatók.
48
Set Belleza BE7850-A5 4823/5/05, 13:03:34
Page 49
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
Névleges feszültség: 2.8 V
Érintésvédelmi osztály: Class II
Zajszint: 64.8 dBA
FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 272-0116
GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban
egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű
dugaljhoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember,
szerviz javíthatja.
Set Belleza BE7850-A5 4923/5/05, 13:03:35
49
Page 50
• българск
ВАЖНО:
• Моля, прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда.
• Уверете се, че електрическото напрежение във вашия дом съответства на обозначеното
върху табелката на уреда с неговите спецификации.
• Изключвайте уреда, когато не го използвате. За да го изключите, издърпайте щепсела, не кабела.
• Не използвайте уреда в близост до бани, душове или плувни басейни. Не го използвайте по
време на къпане.
• Не се опитвайте да хващате уреда, ако случайно го изтървете във вода; незабавно го изключете от контакта.
• Дръжте уреда далече от деца и инвалиди.
• Не използвайте уреда върху зони с порязвания, изгаряния, възпаления, обриви, язви, варикозни вени или други заболявания.
• Ако сте диабетик или страдате от заболяване на кръвоносните съдове, моля, консултирайте
се с лекар, преди да използвате уреда.
• Не използвайте принадлежности за почистване на лице върху суха или напукана кожа, нито
върху раздразнена кожа, например, от акне, слънчево изгаряне и др.
• Ако забележите болка или дискомфорт по което и да е време, прекратете използването на
уреда и се консултирайте с вашия лекар.
• Не използвайте този уред за цели, различни от посочените в тези инструкции.
• Изключвайте щепсела на уреда от контакта, ако дълго време няма да използвате уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, отнесете уреда в оторизиран сервиз за смяна.
• Не поставяйте и не използвайте уреда върху горещи повърхности или в близост до открит
пламък; това може да повреди корпуса на уреда.
ВАЖНО: когато решите да бракувате уреда, НЕ го изхвърляйте на боклука ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. Отнесете го в най-близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични суровини. По този начин, вие ще спомогнете за опазване на околната среда.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ ФИГ. 1:
1. Зарядно устройство и контейнер
2. Предпазен капак
3. Бутон за отваряне на капака
4. Презареждаема опора за аксесоарите
5. Поставка за маникюр, педикюр и аксесоари за почистване на лице
6. Пила с груба повърхност
7. Пила с фина повърхност
8. Цилиндрична пила
9. Коничен сапфирен полировач
10. Груб пилещ диск
11. Фин пилещ диск
12. Четка за почистване на нокти
13. Полиращ диск
14. Приставка за отстраняване на кожички
15. Гъба за почистване на лице
16. Ексфолиираща четка за лице
17. Масажор за лице
50
Set Belleza BE7850-A5 5023/5/05, 13:03:36
Page 51
18. Машинка за почистване на окосмяване по лицето/бикини зоната
19, 20, 21. Водещи гребени
22. Машинка за извиване на мигли
23. Индикатор за температурата
24. Огледало
25. Вентилатор
26. Възглавница за микромасаж
27. Куплунг за захранване
28. Основен превключвател за сешоар и масажор
29. Превключвател за опората за аксесоарите
30. Трансформатор
31. Светлинен индикатор за зареждане
ЗАРЕЖДАНЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
• Свържете трансформатора (30) към куплунга за захранване (27) на корпуса на уреда (1).
Уверете се, че превключвателят (28) е в положение ‘0’ (изключено).
• Поставете опората за аксесоари (4) на мястото й в корпуса на контейнера. Уверете се, че тя
е поставена правилно на мястото си, като проверите дали свети червеният светлинен индикатор за зареждане (31).
• При първо зареждане, оставете уреда да се зарежда в продължение на 24 часа. След това
първоначално зареждане, за последващи зареждания на уреда ще са достатъчни 7 часа.
След пълно зареждане, уредът ще работи в продължение на 3 часа.
• След зареждане, винаги използвайте опората (4) с различните аксесоари без кабела.
• Презареждаемата опора за аксесоари (4) се зарежда само когато превключвателят на зарядното устройство (28) е в положение ‘0’, а не при използване на вентилатора (25) или
масажора (26).
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОТДЕЛНИТЕ АКСЕСОАРИ:
• Поставката за аксесоари (5) се закрепва към опората (4); ако искате да я свалите, завъртете,
докато символът ▼ се изравни със символа ▲, след което я извадете.
• За смяна на аксесоарите за маникюр, педикюр или за лице, уверете се, че превключвателят
(29) е в положение ‘0’ (изключено), след което просто издърпайте поставения аксесоар и
вкарайте аксесоара, който искате да използвате, в поставката (5) (Фиг. 2). След като аксесоарът е на място, завъртете превключвателя (29) в положение ‘I’, за да включите уреда.
• За да свалите поставката за аксесоари (5) и да я превърнете в машинка за извиване на мигли (22) или машинка за почистване на окосмяване в бикини зоната (18), завъртете поставката (5), докато символът ▼ се изравни със символа ▲ върху презареждаемата основа за аксесоари (4) и издърпайте. След това поставете желания аксесоар (18 или 22), като символът ▼ е изравнен със символа ▲ и завъртете, докато се изравни със символа • (Фиг. 3).
• От съображения за безопасност, презареждаемата основа за аксесоари (4) ще работи само,
ако поставката за аксесоари (5), машинката за обезкосмяване (18) или машинката за мигли
(22) са поставени правилно.
МАНИКЮР И ПЕДИКЮР:
• Грижата за кожата, ръцете и краката не се препоръчва само при определени заболявания,
но също така и с козметична цел.
• За по-добри резултати, не мокрете ноктите си преди обработката.
• Започнете с изрязване и оформяне на ноктите, като използвате следните аксесоари от комплекта:
Set Belleza BE7850-A5 5123/5/05, 13:03:38
51
Page 52
* Пила с груба повърхност (6):
• За общо изпилване и полиране на ноктите.
* Пила с фина повърхност (7):
• За изпилване на труднодостъпни части и полиране на врастнали нокти. Най-добре е да се
работи с уреда от основата на нокътя навън.
* Цилиндрична пила (8):
• За изпилване на по-твърди нокти и твърдата кожа на петите. Този аксесоар е идеален за
подготовка и поставяне на изкуствени нокти.
* Коничен сапфирен полировач (9):
• За обработка на мазоли по ръцете и краката.
• За изпилване на твърди нокти.
* Пилещи дискове (10-11):
• За отстраняване на мазоли от ръцете и краката, използвайте грубия пилещ диск (10).
• За областите с по-мека кожа, използвайте финия пилещ диск (11).
• Не прилагайте силен натиск върху областите с груба кожа.
• Придвижвайте уреда напред-назад по повърхността на кожата.
* Четка (12):
• Използвайте четката за почистване на ноктите след изпилване.
• Четката също така премахва остатъците от кожичките и подготвя нокътя за полиране.
* Полиращ диск (13):
• След маникюр/педикюр, той заглажда и полира изпилените нокти.
* Приставка за отстраняване на кожички (14):
• За ръчно премахване на кожичките.
• Препоръчваме да завършите с потапяне на ноктите в топла сапунена вода, след което нанесете овлажняващ крем за предпазване на ноктите.
ПОЧИСТВАНЕ НА ЛИЦЕ:
• Почистването на лицето е едно от основните изисквания за правилната грижа за кожата.
Ексфолиирането също спомага за отстраняване на мъртвите клетки на кожата, за да изглежда кожата ви по-добре.
• За най-добри резултати, използвайте комплекта за почистване на лице, като избягвате зоната около очите и устните:
* Гъба за почистване на лице (15):
• Използвайте тази гъба ежедневно с вашия предпочитан почистващ продукт, за да отстраните замърсяването и стария грим.
* Ексфолиираща четка за лице (16):
• Използвайте тази четка с вашия предпочитан почистващ продукт или с продукт за ексфолииране.
• Препоръчваме да почистите в дълбочина кожата и да я намокрите с топла вода преди ексфолииране.
• Не ексфолиирайте твърде дълго; това занимание трябва да бъде приятно. Максимално препоръчваното време за ексфолииране е 2 минути, въпреки, че това зависи от чувствителността на вашата кожа.
* Масажор за лице (17):
• Прилагайте масажора чрез малки кръгове по цялото лице, за да успокоите напрегнатостта
и да придобиете по-свеж и по-млад вид.
52
Set Belleza BE7850-A5 5223/5/05, 13:03:40
Page 53
КОМПЛЕКТ ЗА ЛИЧНА ХИГИЕНА:
• Ако имате нужда от подрязване или скубане на веждите, или ако желаете да подравните
бикини-зоната или бакенбардите, този комплект е идеален и лесен за употреба.
• За подстригване на бакенбарди или брада, използвайте най-дългия бръснач.
• Ако искате да изскубете или подрежете веждите си или бикини-зоната, използвайте найкъсия бръснач.
• При всички случаи, можете да използвате различните водещи гребени (19, 20 и 21), за да
изберете желаната дължина и завършек. За поставяне на водещите гребени, хванете опората за аксесоари откъм страната на превключвателя и поставете гребена като изравните
зъбците с най-малкия бръснач. След това плъзнете гребена по протежение на жлеба на приставката (Фиг.4). Всеки гребен има две различни степени на подрязване, в зависимост от
това, дали при поставянето му жлебът на приставката е изравнен с буквата L на гребена
(максимална дължина) или с буквата S (минимална дължина).
• За да се осигури желаният завършек, препоръчваме да отбележите търсената форма с молив
за вежди и да следвате тази линия с приставката.
• За почистване на бръсначите след употреба, плъзнете пластинката в долния край на острието (Фиг.5). Това ще отвори бръсначите за лесно почистване. След като почистите бръсначите, поставете обратно капака и върнете пластинката в първоначално положение.
МАШИНКА ЗА ИЗВИВАНЕ НА МИГЛИ:
• Поставете превключвателя (29) в положение ON. Индикаторът за температурата (23) сменя
цвета си (в лилаво) след около една минута, за да обозначи готовността за употреба. Разположете приставката върху долния клепач, като срешите миглите нагоре и задръжте в това
положение за няколко секунди, докато се получи желаният завършек (Фиг. 6).
• За най-добри резултати, използвайте приставката след нанасяне на спирала за мигли.
• Забележка: При използване на тази приставка, уверете се, че тя не влиза в контакт с окото,
тъй като е гореща.
СЕШОАР ЗА НОКТИ И МИКРОМАСАЖ:
• Вдигнете капака от задната страна на зарядното устройство (1) като използвате процепа на
дъното. От вътрешната страна на капака има огледало (24), вентилатор за сушене на нокти
(25) и възглавница за микромасаж.
• За включване на вентилатора (25), плъзнете превключвателя (28) в средно положение (),
поставете ръката си в отвора, като разположите ноктите в долната половина на празното
пространство (Фиг. 7).
• Ако искате масаж на пръстите, поставете превключвателя (28) в положение (≈) и поставете
ръката си в същия отвор, като положите пръсти върху възглавницата (26).
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ:
• Адаптерът е предвиден за използване само с този продукт. Не използвайте други видове
адаптери.
• Винаги изключвайте щепсела от контакта преди почистване на уреда.
• Не използвайте абразивни почистващи продукти или течности за почистване на уреда. Използвайте само влажна кърпа.
• Можете да почиствате аксесоарите със спирт.
Set Belleza BE7850-A5 5323/5/05, 13:03:41
53
Page 54
• HRVATSKA
VAŽNO:
• Molimo pročitajte ove upute prije uključivanja aparata.
• Provjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom na natpisnoj pločici aparata.
• Isključite aparat iz napajanja kada nije u uporabi. Aparat isključite izvlačenjem adaptora, a ne
kabela.
• Ne koristite aparat u blizini kade, tuša ili bazena. Ne koristite aparat prilikom kupanja ili tuširanja.
• Ne pokušavajte dohvatiti aparat koji je upao u vodu; odmah ga isključite iz napajanja.
• Aparat držite izvan dohvata djece i nemoćnih osoba.
• Ne koristite na područjima tijela s posjekotinama, opeklinama, upalom, čirevima, varikoznim
venama ili drugim poremećajima.
• Ukoliko ste dijabetičar ili imate oboljenja krvnih sudova ili vena, molimo potražite savjet liječnika prije uporabe aparata.
• Ne koristite nastavke za čišćenje lica na suhoj, ispucanoj ili nadraženoj koži, poput akni, opeklina
od sunca i sl.
• Ukoliko u bilo kojem trenu osjetite bol ili nelagodu, prestanite koristiti aparat i posavjetujte se
s liječnikom.
• Aparat koristite samo u svrhu opisanu u ovim uputama.
• Isključite aparat iz napajanja kada ga nećete koristiti dulje vrijeme.
• Ukoliko je oštećen naponski kabel, aparat odnesite u ovlašteni servis na popravak.
• Ne postavljajte i ne koristite aparat na vrućim površinama ni u blizini otvorenog plamena. To
može oštetiti kućište aparata.
VAŽNO: Kada želite odbaciti aparat, NE bacajte ga u smeće NI POD KOJIM UVJETIMA. Odnesite ga u najbliže odlagalište ili deponij. Na taj način pomažete u zaštiti okoliša.
GLAVNI DIJELOVI SL. 1:
1. Postolje za punjenje i spremnik
2. Zaštitni poklopac
3. Gumb za otvaranje poklopca
4. Držač nastavaka s mogućnošću punjenja
5. Postolje za nastavke za manikuru, pedikuru i čišćenje lica
6. Gruba turpija
7. Fina turpija
8. Cilindrična turpija
9. Stožasti safirni nastavak za poliranje
10. Grubi disk za oblikovanje
11. Fini disk za oblikovanje
12. Četkica za čišćenje noktiju
13. Disk za poliranje
14. Nastavak za uklanjanje kožice
15. Spužva za čišćenje lica
16. Četka za piling
17. Masažer za lice
18. Nastavak za uklanjanje dlačica s lica/bikini zone
19, 20, 21. Vodilice s češljem
54
Set Belleza BE7850-A5 5423/5/05, 13:03:43
Page 55
22. Uvijač za trepavice
23. Pokazatelj temperature
24. Zrcalo
25. Ventilator
26. Jastuk za mikromasažu
27. Utičnica
28. Prekidač postolja za sušilo i masažer
29. Prekidač držača nastavaka
30. Transformator
31. Indikator punjenja
NAPUNITI PRIJE UPORABE
• Priključite transformator (30) na utičnicu (27) smještenu na postolju aparata (1). Prekidač (28)
mora biti u položaju ‘0’ (isključeno).
• Postavite držač nastavaka (4) na postolje spremnika. Držač je pravilno postavljen kada je uključen
crveni indikator punjenja (31).
• Prilikom prvog punjenja, ostavite uređaj puniti 24 sata. Nakon prvog punjenja, ponovite postupak
nakon 7 sati. Potpuno napunjeni uređaj radit će oko 3 sata.
• Nakon punjenja, koristite držač (4) s različitim nastavcima bez kabela.
• Držač nastavaka s mogućnošću punjenja (4) punit će samo kada je prekidač na postolju punjača
(28) u položaju ‘0’ (isključeno), ali ne kada se koriste sušilo (25) ili masažer (26).
PRIMJENA NASTAVAKA:
• Postolje nastavaka (5) spojeno je na držač (4); kada ga želite ukloniti, okrenite ga dok simbol ▼
ne dođe u ravninu sa simbolom ▲ i potom povucite.
• Za izmjenu nastavaka za manikuru, pedikuru ili tretman lica, namjestite prekidač (29) u položaj
‘0’ (isključeno) i potom jednostavno izvucite spojeni nastavak i umetnite nastavak kojeg želite
koristiti na postolje za nastavke (5) (slika 2). Kada je nastavak umetnut, uključite prekidač (29)
u položaj ‘I’ kako biste ga uključili.
• Kako biste uklonili postolje za nastavke (5) i zamijenili ga s uvijačem za trepavice (22) ili s nastavkom za uklanjanje dlačica s lica i bikini zone (18), okrenite postolje (5) dok simbol ▼ ne dođe
u ravninu sa simbolom ▲ na držaču nastavaka s mogućnošću punjenja (4) i izvucite ga. Potom
namjestite željeni nastavak (18 ili 22) tako da simbol ▼ bude u ravnini sa simbolom ▲ i okre-
nite ga dok ne dođe u ravninu sa simbolom • (slika 3).
• Iz sigurnosnih razloga, držač nastavaka s mogućnošću punjenja (4) radit će samo kada su postolje za nastavke (5), nastavak za uklanjanje dlačica s lica i bikini zone (18) ili uvijač za trepavice
(22) pravilno namješteni.
MANIKURA I PEDIKURA:
• Njega kože, ruku i nogu nije samo namijenjena za ublažavanje određenih poremećaja, nego i za
kozmetičke potrebe.
• Za optimalne rezultate, nemojte vlažiti nokte prije tretmana.
• Započnite rezanjem i oblikovanjem noktiju, uz pomoć svakog od priloženih nastavaka:
* Gruba turpija (6):
• Za općenito oblikovanje i poliranje noktiju.
55
Set Belleza BE7850-A5 5523/5/05, 13:03:45
Page 56
* Fina turpija (7):
• Za oblikovanje teško dostupnih dijelova i poliranje uraslih noktiju. Najbolje je koristiti aparat s
unutarnje prema vanjskoj strani ležišta nokta.
* Cilindrična turpija (8):
• Za oblikovanje čvršćih nokata i otvrdnule kože na nožnim prstima. Ovaj nastavak je idealan za
pripremu i ugradnju umjetnih nokata.
* Stožasti safirni nastavak za poliranje (9):
• Za tretman žuljeva na rukama i nogama.
• Za oblikovanje čvrstih noktiju.
* Diskovi za oblikovanje (10-11):
• Za uklanjanje žuljeva s ruku i nogu, koristite grube diskove za oblikovanje (10).
• Za područja s nježnijom kožom, koristite fine diskove za oblikovanje (11).
• Ne primjenjujte veliki pritisak na područja s grubom kožom.
• Pomičite aparat naprijed/natrag po površini kože.
* Četkica (12):
• Četkica služi za čišćenje nokta nakon oblikovanja.
• Četkicom također uklonite ostatke kožice i pripremite nokat za poliranje.
* Disk za poliranje (13):
• Za omekšavanje i sjaj oblikovanih noktiju nakon manikure/pedikure.
* Nastavak za uklanjanje kožice (14):
• Za ručno uklanjanje kožice oko noktiju.
• Preporučamo vam da njegu završite kupkom noktiju u toploj vodi i sapunici, nakon čega ćete
nanijeti hidratantnu kremu kako biste zaštitili nokte.
NASTAVAK ZA ČIŠĆENJE LICA:
• Čišćenje lica jedan je od ključnih koraka za pravilnu njegu kože. Piling pomaže ukloniti mrtve
stanice, kako bi koža izgledala zdravije i bolje.
• Za optimalne rezultate, komplet za čišćenje lica koristite izbjegavajući područja oko očiju i usana:
* Spužva za čišćenje lica (15):
• Spužvu i uobičajeno sredstvo za čišćenje lica koristite svaki dan za uklanjanje nečistoće i makeupa.
* Četka za piling (16):
• Ovu četku koristite s uobičajenim sredstvom za čišćenje lica ili sredstvom za piling lica.
• Prije pilinga, preporučeno je dubinski očistiti kožu i navlažiti ju toplom vodom.
• Nemojte dugo uklanjati mrtve stanice kože. To bi trebalo biti ugodno iskustvo. Maksimalno preporučeno vrijeme pilinga je 2 minute, iako sve ovisi o osjetljivosti vaše kože.
* Masažer za lice (17):
• Masirajte lice malim kružnim pokretima kako biste ublažili napetost i postigli svježiji i mlađi
izgled.
56
Set Belleza BE7850-A5 5623/5/05, 13:03:46
Page 57
KOMPLET ZA OSOBNU NJEGU:
• Kada želite podrezati ili oblikovati obrve, ukloniti dlačice s bikini zone ili podrezati zaliske, ovaj
komplet je savršen i jednostavan za uporabu.
• Za podrezivanje zalistaka ili bradice koristite najdulju oštricu.
• Kada želite podrezati ili oblikovati obrve ili bikini zonu, koristite najkraću oštricu.
• U svakom slučaju, možete koristiti različite vodilice s češljem (19, 20 i 21) kako biste izabrali
željenu duljinu i oblik. za namještanje vodilica s češljem, držač za nastavke držite na strani prekidača i namjestite češalj tako da poravnate zupce s najkraćom oštricom. Potom uvucite češalj
uz utore na nastavku s oštricama (slika 4). Svaki češalj ima 2 različite razine rezanja, ovisno o
tome je li s utorom na nastavku rezača poravnano slovo L (maksimalna duljina) ili slovo S (minimalna duljina).
• Preporučamo da označite željeni oblik olovkom za obrve i slijedite liniju rezačem kako biste
postigli željeni finiš.
• Za čišćenje oštrica nakon uporabe, pomaknite jezičac na dnu oštrica (slika 5). To će otvoriti
oštrice za jednostavnije čišćenje. Nakon čišćenja, namjestite poklopac, utisnite gornji dio na
mjesto i vratite jezičac u početni položaj.
NASTAVAK ZA UVIJANJE TREPAVICA:
• Pomaknite prekidač (29) u položaj ON (uključeno). Indikator temperature (23) će nakon jedne
minute promijeniti boju (u ljubičastu) označavajući spremnost aparata za rad. Namjestite uvijač
na trepavice, češljajući ih prema gore, držeći ga u tom položaju nekoliko sekundi dok ne dobijete željeni oblik (slika 6).
• Za optimalne rezultate, uvijač koristite nakon nanošenja maskare.
• Opaska. Pazite da vrući uvijač ne dođe u dodir s okom.
NASTAVAK ZA SUŠENJE NOKTIJU I MIKROMASAŽU:
• Podignite poklopac sa stražnje strane postolja za punjenje (1) pomoću utora na dnu. Unutar
poklopca nalazi se zrcalo (24), sušilo za sušenje noktiju (25) i jastučić za mikromasažu prsta.
• Kako biste uključili sušilo (25), namjestite prekidač (28) u srednji položaj (), stavite ruku u otvor
tako da prste namjestite na donju polovicu prostora (slika 7).
• Ukoliko želite također masirati prste, okrenite prekidač (28) u položaj (≈) i namjestite prst u isti
otvor, tako da ga polegnete na jastučić (26).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE:
• Adapter je namijenjen isključivo za ovaj proizvod. Ne koristite druge vrste adaptera.
• Isključite aparat iz napajanja prije čišćenja.
• Ne koristite abrazivna sredstva ni tekućine za čišćenje aparata i nastavaka. Aparat čistite samo
vlažnom krpom.
• Nastavke možete očistiti alkoholom.
Set Belleza BE7850-A5 5723/5/05, 13:03:46
57
Page 58
• ROMANA
IMPORTANT:
• Va rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune aparatul.
• Verificaţi pentru a va asigura că tensiunea prezentă în locuinţa dumneavoastră este aceeaşi cu
cea indicată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului.
• Scoateţi aparatul din priză atunci când nu îl utilizaţi. Pentru a scoate aparatul din priză, scoateţi
ştecherul; nu trageţi de cablu.
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea căzilor de baie, duşurilor sau piscinelor. Nu folosiţi aparatul
atunci când faceţi baie sau duş.
• În cazul în care scăpaţi accidental aparatul în apă nu încercaţi să îl luaţi de acolo; scoateţi-l imediat din priză.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor şi a persoanelor cu deficienţe.
• Nu folosiţi aparatul pe zone cu tăieturi, arsuri, inflamaţii, iritaţii, ulceraţii, varice sau alte afecţiuni.
• Dacă suferiţi de diabet sau suferiţi de afecţiuni ale vaselor sanguine sau ale venelor vă rugăm
ca, înainte de a utiliza aparatul, să consultaţi medicul dumneavoastră de familie.
• Nu folosiţi accesoriile de curăţare a tenului pe un ten uscat sau crăpat sau pe un ten iritat, cum
ar fi tenul acneic sau ars de soare etc.
• Dacă sesizaţi dureri sau disconfort în orice moment, încetaţi să mai folosiţi aparatul şi consultaţi medicul de familie.
• Nu folosiţi acest aparat în alte scopuri decât cele prezentate în instrucţiunile de faţă.
• Scoateţi aparatul din priză dacă acesta urmează să nu fie folosit o perioadă mai lungă.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, duceţi aparatul la o unitate de service autorizată pentru a fi înlocuit cablul.
• Nu aşezaţi şi nu utilizaţi aparatul pe suprafeţe fierbinţi sau în apropierea flăcărilor deschise; în
aceste situaţii se poate deteriora corpul aparatului.
IMPORTANT: atunci când doriţi să aruncaţi aparatul dumneavoastră, NU îl aruncaţi la gunoi SUB
NICI UN MOTIV. Duceţi-l la cel mai apropiat punct de colectare a materialelor uzate, pentru a fi
prelucrat corespunzător. În acest fel veţi ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător.
PĂRŢILE COMPONENTE PRINCIPALE FIG. 1:
1. Corp-încărcător şi cutie pentru păstrare
2. Carcasă pentru protecţie
3. Buton pentru deschiderea carcasei
4. Suport-încărcător pentru accesorii
5. Suport-bază pentru accesoriile pentru manichiură, pedichiură şi curăţarea tenului
6. Pilă cu vârf grosier
7. Pilă cu vârf fin
8. Pilă cilindrică
9. Accesoriu conic pentru lustruire din safir
10. Disc pentru pilire grosieră
11. Disc pentru pilire fină
12. Perie pentru curăţarea unghiilor
13. Disc pentru lustruire
14. Accesoriu pentru îndepărtarea cuticulelor
15. Burete pentru curăţarea feţei
16. Perie pentru exfolierea tenului
17. Accesoriu pentru masaj facial
58
Set Belleza BE7850-A5 5823/5/05, 13:03:47
Page 59
18. Accesoriu pentru tăierea părului facial şi de pe linia bikinilor
19, 20, 21. Piepteni pentru dimensionare
22. Accesoriu pentru gene întoarse
23. Indicator de temperatură
24. Oglindă
25. Ventilator
26. Perniţă pentru micromasaj
27. Mufă de alimentare cu energie electrică
28. Comutator de pe suportul-bază pentru uscător şi aparatul de masaj
29. Comutatorul pentru suportul pentru accesorii
30. Transformator
31. Indicator luminos pentru încărcare
ÎNCĂRCAREA ÎNAINTE DE UTILIZARE:
• Conectaţi transformatorul (30) la mufa de alimentare cu energie electrică (27) de pe corpul-încărcător al
aparatului (1). Asiguraţi-vă că aţi poziţionat comutatorul principal de alimentare (28) pe poziţia oprit ‘0’.
• Plasaţi suportul pentru accesorii (4) în poziţia corespunzătoare pe cutia pentru păstrare. Asiguraţi-vă că acesta este amplasat corect – amplasarea corectă este indicată prin aprinderea indicatorului luminos pentru încărcare (31), de culoare roşie.
• Atunci când încărcaţi aparatul pentru prima dată, lăsaţi-l la încărcat timp de 24 de ore. După încărcarea iniţială, pentru încărcarea aparatului vor fi suficiente 7 ore. După o încărcare completă,
aparatul va funcţiona aproximativ 3 ore.
• După încărcare, folosiţi întotdeauna suportul (4) pentru diversele accesorii, fără cablu.
• Suportul-încărcător pentru accesorii (4) realizează încărcarea numai atunci când comutatorul de
pe suportul-bază (28) este pe poziţia ‘0’ şi nu atunci când ventilatorul (25) sau aparatul de masaj
(26) sunt în funcţiune.
UTILIZAREA FIECĂRUI ACCESORIU:
• Suportul-bază pentru accesorii (5) este montat pe suportul (4); dacă doriţi să îl scoateţi, rotiţi-l
până când simbolul ▼ este în dreptul simbolului ▲ şi apoi trageţi-l în afară.
• Pentru a schimba accesoriile pentru manichiură, pedichiură sau pentru tratamentul facial, asiguraţi-vă
că aţi plasat comutatorul (29) în poziţia ‘0’ (oprit) şi apoi pur şi simplu trageţi accesoriul şi puneţi accesoriul pe care doriţi să îl folosiţi, prin apăsare, pe suportul pentru accesorii (5) (Fig. 2). După ce
acesta este pe poziţie, rotiţi comutatorul (29) pe poziţia ‘I’ pentru a pune în funcţiune accesoriul.
• Pentru a îndepărta suportul-bază pentru accesorii (5) şi a îl înlocui cu accesoriul pentru gene întoarse (22) sau cu accesoriul pentru tăierea părului facial şi de pe linia bikinilor (18), rotiţi suportul (5) până când simbolul ▼ este în dreptul simbolului ▲ de pe suportul cu reîncărcare (4) şi
apoi trageţi-l în afară. Apoi introduceţi accesoriul dorit (18 sau 22) cu simbolul ▼ în dreptul
simbolului ▲ şi rotiţi-l până când ajunge în dreptul simbolului • (Fig. 3).
• Din motive de siguranţă, suportul-încărcător pentru accesorii (4) va funcţiona numai atunci când
suportul-bază pentru accesorii (5), accesoriul pentru tăierea părului facial şi de pe linia bikinilor
(18) sau accesoriul pentru gene întoarse (22) sunt montate corect.
MANICHIURĂ ŞI PEDICHIURĂ:
• Îngrijirea pielii, a mâinilor şi a picioarelor nu este indicată numai în anumite afecţiuni, ci se face
şi în scopuri cosmetice.
• Pentru a obţine rezultate mai bune, nu vă umeziţi unghiile înainte de tratament.
• Începeţi prin a tăia unghiile şi a le da forma dorită, folosind fiecare accesoriu din set:
Set Belleza BE7850-A5 5923/5/05, 13:03:50
59
Page 60
* Pila cu vârf grosier (6):
• Pentru pilirea şi lustruirea obişnuită a unghiilor.
* Pila cu vârf fin (7):
• Pentru pilirea zonelor la care se ajunge cu greutate şi pentru lustruirea părţilor interioare ale unghiilor. Cele mai bune rezultate se obţin dacă executaţi operaţiunea de la interior spre exterior.
* Pila cilindrică (8):
• Pentru pilirea unghiilor tari şi a pielii groase de pe degetele de la picioare. Acest accesoriu este
ideal pentru pregătirea şi aplicarea unghiilor false.
* Accesoriu conic pentru lustruire din safir (9):
• Pentru tratarea bătăturilor de la mâini şi de la picioare.
• Pentru pilirea unghiilor tari.
* Discuri pentru pilire (10-11):
• Pentru îndepărtarea bătăturilor de la mâini şi de la picioare folosiţi discul pentru pilire grosieră (10) .
• Pentru zonele în care pielea este mai fină folosiţi discul pentru pilire fină (11).
• Nu apăsaţi prea tare pe zonele cu piele aspră.
• Deplasaţi accesoriul înainte şi înapoi pe suprafaţa pielii.
* Peria (12):
• Folosiţi peria pentru a curăţa unghiile după pilire.
• De asemenea, pila îndepărtează rămăşiţele de cuticule şi pregăteşte unghia pentru lustruire.
* Disc pentru lustruire (13):
• După efectuarea manichiurii/pedichiurii, netezeşte şi dă strălucire unghiilor pilite.
* Accesoriul pentru îndepărtarea cuticulelor (14):
• Pentru îndepărtarea manuală a cuticulelor.
• Vă recomandăm ca, la final, să înmuiaţi unghiile în apă caldă cu săpun şi apoi să aplicaţi o cremă
hidratantă pentru a vă proteja unghiile.
CURĂŢAREA FEŢEI:
• Curăţarea feţei este una din cerinţele esenţiale pentru o îngrijire corectă a tenului. Exfolierea ajută de
asemenea la îndepărtarea celulelor moarte, pentru a vă oferi un ten cu un aspect mult mai plăcut.
• Pentru a obţine rezultatele cele mai bune, folosiţi setul pentru curăţarea tenului şi evitaţi zona
din jurul ochilor şi a buzelor.
* Buretele pentru curăţarea feţei (15):
• Folosiţi acest burete zilnic, împreună cu demachiantul dumneavoastră obişnuit, pentru a îndepărta impurităţile şi machiajul vechi.
* Perie pentru exfolierea tenului (16):
• Folosiţi această perie împreună cu demachiantul dumneavoastră obişnuit sau cu un produs pentru exfoliere.
• Se recomandă ca, înainte de exfoliere, să vă demachiaţi bine şi să umeziţi pielea cu apă caldă.
• Nu efectuaţi exfolierea o perioadă prea lungă; ar trebui să fie o experienţă plăcută. Perioada
maximă recomandată pentru exfoliere este de 2 minute, deşi aceasta depinde şi de sensibilitatea
tenului dumneavoastră.
* Accesoriu pentru masaj facial (17):
• Folosiţi accesoriul pentru masaj efectuând mişcări circulare mici pe toată faţa pentru a îndepărta tensiunea şi pentru a obţine un aspect mai proaspăt, tineresc.
60
Set Belleza BE7850-A5 6023/5/05, 13:03:51
Page 61
SET DE ÎNGRIJIRE PERSONALĂ:
• Acest set este ideal şi foarte uşor de folosit dacă doriţi să vă tundeţi sau să vă pensaţi sprâncenele, sau dacă doriţi să vă aranjaţi linia bikinilor sau să vă tundeţi perciunii.
• Pentru a vă tunde perciunii sau barba, folosiţi lama lungă.
• Dacă doriţi să pensaţi sau să vă tundeţi sprâncenele sau să vă aranjaţi linia bikinilor, folosiţi lama scurtă.
• În orice situaţie, puteţi folosi pieptenii pentru dimensionare (19, 20 şi 21) pentru a alege lungi-
mea şi aspectul pe care îl doriţi. Pentru a introduce pieptenii pentru dimensionare, ţineţi accesoriul de partea cu comutatorul şi plasaţi pieptenele prin alinierea dinţilor cu lama cea mică. Apoi
glisaţi pieptenele de-a lungul canelurilor de pe accesoriul lamei (Fig. 4). Fiecare pieptene are 2
niveluri diferite de tundere, în funcţie de modul în care a fost introdus – cu litera L în dreptul
canelurii accesoriului de tundere (lungime maximă) sau cu S în dreptul canelurii accesoriului de
tundere (lungime minimă).
• Pentru a asigura aspectul dorit, vă rugăm să marcaţi forma pe care o doriţi cu un creion de
contur şi să urmaţi această linie cu dispozitivul de tuns.
• Pentru a curăţa lamele după folosire, glisaţi butonul din partea inferioară a lamelor (Fig. 5).
Astfel lamele se vor desface şi le veţi putea curăţa cu uşurinţă. După ce aţi curăţat lamele, puneţi la loc capacul, apăsaţi partea superioară înapoi pe poziţie până auziţi un sunet şi plasaţi
butonul înapoi în poziţia iniţială.
ACCESORIUL PENTRU GENE ÎNTOARSE:
• Deplasaţi comutatorul (29) pe poziţia ON (PORNIT). Indicatorul de temperatură (23) îşi modifică
culoarea (în violet) în aproximativ un minut, indicând faptul că accesoriul este gata pentru a fi
folosit. Poziţionaţi accesoriul la baza genei, întorcând-o în sus, şi menţineţi în poziţie timp de
câteva secunde, până obţineţi aspectul dorit (Fig. 6).
• Pentru cele mai bune rezultate, folosiţi accesoriul după ce aţi aplicat rimelul.
• N.B. Atunci când folosiţi accesoriul pentru gene întoarse, aveţi grijă ca acesta să nu vină în contact cu ochii, deoarece este fierbinte.
USCĂTORUL DE UNGHII ŞI ACCESORIUL PENTRU MICROMASAJ:
• Ridicaţi carcasa din partea posterioară a corpului-încărcător (1) folosind deschizătura din partea
inferioară. În interiorul carcasei există o oglindă (24), un ventilator pentru uscarea unghiilor (25)
şi o perniţă pentru masarea degetelor.
• Pentru a porni ventilatorul (25) glisaţi comutatorul (28) pe poziţia intermediară (), şi introduceţi mâna în deschizătură plasând degetele în jumătatea inferioară a distanţei (Fig. 7).
• Dacă doriţi să vă masaţi degetele, plasaţi comutatorul (28) pe poziţia (≈) şi introduceţi mâna în
aceeaşi deschizătură, lăsând degetele pe perniţa (26).
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE:
• Adaptorul a fost proiectat exclusiv pentru acest aparat. Nu folosiţi nici un alt tip de adaptor.
• Înainte de curăţare scoateţi întotdeauna aparatul din priză.
• Pentru curăţarea aparatului sau a accesoriilor nu folosiţi produse de curăţare abrazive sau lichide.
Folosiţi numai o cârpă uscată.
• Puteţi curăţa accesoriile cu alcool.
Set Belleza BE7850-A5 6123/5/05, 13:03:52
61
Page 62
www.solac.com
100% Recycled Paper
Set Belleza BE7850-A5 123/5/05, 13:02:20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.