Solac AS3190 User Manual

MOD. AS3190
ASPIRADOR SIN BOLSA INSTRUCCIONES DE USO BAGLESS VACUUM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE ASPIRATEUR SANS SAC MODE D’EMPLOI BEUTELLOSER STAUBSAUGER GEBRAUCHSANLEITUNG ASPIRADOR SEM SACO INSTRUÇÕES DE USO ASPIRAPOLVERE SENZA SACCHETTO ISTRUZIONI PER L’USO ZAKLOZE STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING VYSAVAČ BEZ PYTLÍKU NA PRACH NÁVOD K POUZITÍ ODKURZACZ BEZWORKOWY INSTRUCJA OBSLUGI BEZVRECKOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA POUZITIU PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ПРАХОСМУКАЧКА БЕЗ ТОРБИЧКА инструкция за употреба USISAVAČ BEZ VREĆICE UPUTE ZA UPOTREBU ASPIRATOR FĂRĂ SAC INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark 01/06
5- 9 • ESPAÑOL 10-13 • ENGLISH 14-18 • FRANÇAIS 19-23 • DEUTSCH 24-28 • PORTUGUÊS 29-33 • ITALIANO 34-38 • NEDERLANDS 39-42 • ČESKY 43-47 • POLSKA 48-51 • SLOVENSKY 52-56 • MAGYAR 57-61 • българск 62-65 • HRVATSKA 66-70 • ROMANA
11
16
7 8
21
19
20
12
13
9
17
18
15
10
2
3
5
4
1
22
6
23
14
25
24
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Click
Fig.7 Fig.8
Fig.9
Fig.6
Click
Fig.10
• ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Consérvelas para futuras consultas.
• Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de caracte­rísticas del aparato coinciden.
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha el aspirador, asegúrese que el
depósito contenedor de polvo (7) y los filtros (5, 19 y 21) están debida­mente colocados.
• No aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos puntiagudos, ni líquidos.
• Desenchufe siempre su aspirador después de su uso y antes de limpiar el aparato o cambiar los filtros, y hágalo siempre tirando de la clavija, no del cordón.
• Mantenga su aspirador alejado de focos de calor o humedad.
• Mantenga el aspirador fuera del alcance de los niños.
• No tire del cordón con fuerza y nunca más de la marca de color (roja) que indica el final del cable.
• Si el cable flexible de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia reconocido por el fabricante, con el fin de evitar un peligro.
• No coja el aspirador o la clavija con las manos mojadas. No debe sumergir ni humedecer el aparato.
• Para el mantenimiento de la potencia de succión constante aconsejamos el vaciado del depósito (7) y la limpieza del filtro metálico ciclón (19) y filtro antialérgico HEPA (21) después de cada uso.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo de­posite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES:
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.- Pulsador recogecables.
2.- Regulador electrónico de potencia.
3.- Asa de transporte del aspirador.
5
4.- Rejilla filtro salida de aire.
5.- Filtro de salida de aire.
6.- Pulsador encendido / apagado.
7.- Depósito contenedor de polvo.
8.- Asa del depósito contenedor de polvo.
9.- Boca de entrada de aire.
10.- Tubo flexible.
11.- Regulador mecánico de potencia.
12.- Tubo metálico telescópico.
13.- Enganche tubo metálico telescópico.
14.- Cepillo multiusos.
15.- Pulsador cepillo multiusos.
16.- Pulsador extracción depósito contenedor de polvo.
17.- Pulsador apertura automática depósito contenedor de polvo.
18.- Tapa depósito contenedor de polvo.
19.- Filtro metálico ciclón (ubicado en el interior del depósito).
20.- Nivel máximo de llenado del depósito.
21.- Filtro HEPA.
22.- Piloto luminoso de llenado del depósito.
23.- Cepillo para tapizados.
24.- Cepillo para muebles.
25.- Boquilla estrecha para esquinas, rincones, etc.
FUNCIONAMIENTO:
• Compruebe que el depósito contenedor de polvo (7) y los filtros (5, 19 y 21) están correctamente colocados. Vea para ello los apartados (Limpieza depó­sito contenedor de polvo y limpieza filtros).
• Introduzca el tubo flexible (10) en la boca de aspiración (9), haciendo coin­cidir las ranuras de la boca de aspiración con las patillas del tubo flexible, hasta que oiga un “click”. Para su extracción presione ligeramente sobre los pulsadores del tubo flexible y tire hacia fuera.
• Antes de utilizar el aspirador, prepare los accesorios correspondientes a la superficie que vaya a limpiar. Estos se unen a presión con un suave movi­miento giratorio. Puede colocar los accesorios directamente al tubo flexible (10), o bien, para acceder a superficies lejanas, coloque el tubo metálico telescópico (12).
• El cepillo de aspiración (14) que incorpora este modelo puede utilizarse para todo tipo de suelos, moquetas, alfombras, … Este cepillo es retráctil depen­diendo de la superficie a aspirar. Presionando con el pie sobre el pulsador del cepillo (15) se intercambia la posición de limpieza del cepillo. Se acon­seja la limpieza de suelos duros, madera y parquet con el cepillo de fibra activado y la limpieza de moquetas, alfombras con el cepillo con el cepillo de fibra escondido.
6
• Este modelo también incorpora una boquilla de aspiración para lugares es­trechos, ranuras y esquinas (25), una tobera para superficies tapizadas (23) y un cepillo especial para muebles (24). Estos accesorios también se colocan directamente al tubo flexible (10) o bien, al tubo metálico telescópico (12).
• Ya puede conectar el aparato a la red. Para lo cual extraiga el cable y ponga el aspirador en marcha accionando el pulsador (6). Una marca amarilla en el cable indica la largura ideal para el cable.
• Usted puede adaptar la potencia de aspiración según la superficie a aspirar. Podrá realizarlo mecánicamente, abriendo o cerrando el dispositivo que se encuentra en el mango (11) o, electrónicamente, mediante el regulador de potencia electrónico (2).
• Nunca lave el filtro HEPA o el resto de filtros en la lavadora.
• Si lo desea puede utilizar el asa (3) para transportar el aspirador mientras su utilización para poder acceder a lugares difíciles. Las ruedas de goma protectora, el asa de transporte y su tamaño compacto confieren a este aspirador de la máxima movilidad.
• Una vez terminado el trabajo, apague el aparato accionando el pulsador (6). Desconéctelo de la red y recoja el cable pulsando la tecla (1). Se recomien­da sujetar la clavija del cordón con la mano, con el fin de evitar un posible golpe de ésta con el cuerpo del aspirador.
• Para facilitar su almacenamiento, puede colocarlo en posición vertical, intro­duzca el enganche del tubo telescópico (13) en uno de los alojamientos situados en la parte inferior del aspirador. (Fig.1)
LIMPIEZA DEPÓSITO CONTENEDOR DE POLVO:
NOTA: Antes de comenzar la limpieza del depósito asegúrese de que ha desenchufado el aparato.
• Una vez terminado el trabajo, aconsejamos la limpieza del depósito (7), filtro metálico ciclón (19) y filtro HEPA (21).
• Cuando el polvo recogido en el depósito alcanza el nivel máximo de llena­do del depósito (20), éste se debe vaciar. En ocasiones, el piloto luminoso de llenado de depósito (22) puede encenderse a causa de algún objeto atrapado en el tubo flexible, boca de aspiración o en algún accesorio. Para conocer si esto ha ocurrido, desconecte el aspirador, extraiga el tubo flexible y vuelva a conectar el aspirador. Si el piloto luminoso no se enciende, limpie el tubo flexible y su accesorio.
• Cuando necesite vaciar el depósito contenedor de polvo desconecte el apa­rato y actúe de la siguiente manera:
1. Para sacar el depósito contenedor de polvo (7) tire hacia arriba del asa del
depósito (8) presionando a su vez del pulsador de extracción del depósito (16) (fig. 2)
2. Coloque el depósito sobre el cubo de basura.
7
3. Para abrir el depósito, accione el pulsador de apertura automática (17) y
vacíe la suciedad sobre el cubo de la basura (fig. 3).
4. Para cerrar el depósito, bascule la tapa inferior del depósito (18) hacia
delante y presione hacia arriba hasta escuchar el “click” que indica cuándo la tapa del depósito está bien cerrada (fig. 4).
5. Coloque el depósito contenedor de polvo de nuevo en el aspirador, em-
puje el depósito hasta que haga tope en el fondo y oiga el “click” indicador de que está en la posición correcta (fig. 5).
LIMPIEZA FILTRO METÁLICO CICLÓN 19 Y FILTRO ANTIALÉRGICO HEPA 21
Antes de comenzar la limpieza del filtro asegúrese de que ha desenchufado el aparato.
1.- Vacíe el depósito antes de limpiar el filtro HEPA (21).
2.- Para limpiar el filtro HEPA (21), extraiga el depósito y tire hacia fuera de
la pestaña del filtro HEPA (fig. 6).
3.- Sacuda el filtro protector HEPA (21) sobre el cubo de basura golpeándolos
levemente hasta que no caiga más polvo.
4.- Extraiga el filtro metálico ciclón (19) situado en la parte trasera del depó-
sito, gire la pieza en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope, y coincida con el candado abierto (aprox. 90º) y tire hacia atrás del mismo (fig. 7). Este filtro puede lavarlo con agua. Deje secar completa­mente este filtro antes de colocarlo de nuevo en el depósito.
5.- Para colocarlo de nuevo, haga coincidir la flecha con el candado abierto
y gire en el sentido horario, siguiendo las indicaciones del dibujo (fig. 8), presionando a su vez la pieza hacia el interior, hasta que la flecha coinci­da con el candado cerrado. Asegúrese de que una vez colocado el filtro, éste queda completamente sujeto a parte trasera del depósito del aspira­dor. De lo contrario, Ud. lo habrá colocado incorrectamente y el aspirador no funcionará correctamente.
Importante: Nunca use el aspirador sin haber colocado correctamente el filtro metálico ciclón y el filtro HEPA en el depósito.
LIMPIEZA FILTRO SALIDA DE AIRE 5
• El filtro de salida de aire (5) deberá limpiarlo también 1 ó 2 veces al año. Para ello, levante el asa de transporte (3) y abra la rejilla del filtro de salida de aire (4) tirando hacia arriba de la pestaña inferior de la rejilla (4) hasta que oiga clic (fig. 9) y extraiga el filtro. Sacúdalo bien o lávelo si está muy sucio, dejándolo secar totalmente.
8
• Importante: No utilice nunca el aspirador sin el filtro de salida del
aire.
• Vuelva a colocar el filtro en su sitio y coloque la rejilla en su lugar. Para ello, levante el asa de transporte (3) y haga coincidir las pestañas de la tapa del filtro de salida de aire en sus alojamientos ubicados en la parte superior del aspirador, presione hacia debajo de la pestaña de la rejilla del filtro (4) has­ta que oiga clic (fig. 10).
9
• ENGLISH
IMPORTANT
• Read these instructions before switching on the appliance. Keep them safe for future reference.
• Check that the voltage in your home matches that stated on the appliance’s specifications plate.
IMPORTANT: Before switching on the vacuum cleaner, make sure the
dust container (7) and the filters (5, 19, 21) are correctly in place.
• Never vacuum live ash, splinters, sharp objects, or liquids.
• Always unplug after use and before cleaning the appliance or changing the filters. Always pull on the plug, not on the cord.
• Keep the vacuum cleaner away from heat and damp.
• Keep it out of the reach of children.
• Do not pull hard on the cord, and never beyond the red mark indicating the end of the cable.
• If the flexible power cord is damaged, it must be replaced by a Technical Service shop authorized by the manufacturer, for safety reasons.
• Never handle the vacuum cleaner or the plug with wet hands. Do not wet the appliance or submerge it in water.
• In order to maintain constant suction power, we recommend that you empty the dust container (7) and clean the metallic cyclone filter (19) and the anti-allergic HEPA filter (21) after each use.
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish. Instead, go to your closest CLEAN POINT or waste collection centre for subsequent treatment. In this way, you will be contributing to looking after the environment.
MAIN COMPONENTS:
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Self-winding cable button.
2. Electronic power regulator.
3. Vacuum cleaner carrying handle.
4. Air outlet filter grille.
5. Air outlet filter.
6. ON/OFF button.
10
7. Dust container.
8. Dust container handle.
9. Air intake.
10. Flexible tube.
11. Mechanical power regulator.
12. Telescopic metal tube.
13. Telescopic metal tube connector.
14. Multi-purpose brush.
15. Multi-purpose brush button.
16. Dust container removal button.
17. Button for automatic opening of the dust container.
18. Dust container cover.
19. Metallic cyclone filter (located on the inside of the container).
20. Maximum container filling level.
21. HEPA filter.
22. Container full pilot light.
23. Upholstery brush.
24. Furniture brush.
25. Narrow head for grooves, corners, etc.
OPERATION:
• Check that the dust container (7) and filters (5, 19 and 21) are fitted cor­rectly. To do so, see the sections on Cleaning the dust container and cleaning
the filters.
• Insert the flexible tube (10) into the suction opening (9) and align the slots in the suction opening with the tabs on the flexible tube until you hear a click. To remove the tube, gently press the flexible tube buttons and pull it out.
• Before using the vacuum cleaner, prepare the accesories for the surface to be cleaned. They snap together with a gentle turn. The heads can be placed directly on the flexible tube (10) or, for out-of-reach surfaces, fit the tele­scopic metallic tube (12).
• The suction brush (14) on these models can be used for all types of floors, carpets, rugs, etc. Depending on the area to be vacuumed, the brush can be retracted, if necessary. To change the cleaning position of the brush, press the brush button (15) with your foot. We recommend cleaning hard floors, wood and parquet with the fibre brush activated, and cleaning carpets and rugs with the fibre brush hidden.
• This model also includes a suction head for narrow spaces, grooves and corners (25), a head for upholstered surfaces (23) and a special furniture brush (24). These accessories fit directly onto the flexible tube (10) or onto the telescopic metal tube (12).
11
• The vacuum cleaner can now be plugged in. To do so, pull out the cord and press the button (6) to switch it on. A yellow mark on the cable indicates the ideal length of the cable.
• The suction power can be adapted to the surface to be vacuumed. The suc­tion power can be adjusted mechanically by opening or closing the mecha­nism on the handle (11) or by means of the electronic power regulator (2).
• Never wash the HEPA filter or any of the other filters in the washing ma­chine.
• If you wish, use the handle (3) to carry the vacuum cleaner while using it to get into difficult places. The protective rubber wheels, the carrying handle and the vacuum cleaner’s compact size make it extremely easy to move around.
• When finished, switch the appliance off by pressing button (6). Unplug it and press button (1) to wind up the cord. Hold the cord plug in your hand to prevent it from banging against the vacuum cleaner housing.
• For storage, place upright and insert the clip on the telescopic tube (13) into one of the slots on the bottom of the vacuum cleaner. (Fig. 1)
CLEANING THE DUST CONTAINER:
NOTE: Before starting to clean the container, make sure you have un­plugged the appliance.
• Once you have finished using the appliance, we recommend cleaning the container (7), the metallic cyclone filter (19) and the HEPA filter (21).
• The dust container should be emptied when the dust collected in the con­tainer reaches maximum capacity level (20). The container full pilot light (22) may come on at times if something becomes lodged in the flexible tube, suction opening or accessory. To find out if that is the case, unplug the vacuum cleaner, remove the flexible tube, and turn the vacuum cleaner on again. If the pilot light does not come on, clean the flexible tube and its attachment.
• When you need to empty the dust container, disconnect the appliance and proceed as follows:
1. To remove the dust container (7) pull up the container handle (8) while
pressing the container removal button (16) (fig. 2)
2. Place the container over the rubbish bin.
3. To open the container, press the automatic opening button (17) and
empty the dust into the rubbish bin (fig. 3).
4. To close the container, move the bottom cover of the container (18) forward
and press it upwards until you hear a click that indicates that the con­tainer cover is closed correctly (fig. 4).
5. Place the dust container back in the vacuum cleaner and push the con-
tainer flush against the bottom until you hear a click, which means it is in the correct position (fig. 5).
12
CLEANING THE CONTAINER’S METALLIC CYCLONE FILTER 19 AND ANTIALLERGIC HEPA FILTER 21
Before starting to clean the filter, make sure you have unplugged the appli­ance.
1. Empty the container before cleaning the HEPA filter (21).
2. To clean the HEPA filter (21), remove the container and pull out the HEPA
filter tab (fig. 6).
3. Shake the HEPA protective filter (21) in the rubbish bin, banging it lightly
against the sides of the bin until no more dust falls out.
4. Remove the metallic cyclone filter (19) located at the back of the con-
tainer, turn the wheel counter-clockwise until it stops turning and is aligned with the open lock sign (approx. 90º) and pull back on the wheel (fig. 7). You can wash the filter with water. Let the filter dry completely before placing it back in the container.
5. To reinsert the filter, align the arrow with the open lock sign and turn
clockwise, as shown in the drawing (fig. 8), while pushing the wheel in­wards until the arrow is aligned with the closed lock sign. Once the filter is placed back in position, make sure it is securely fixed to the back of the vacuum cleaner container. Otherwise, incorrect placing of the filter will impede correct operation of the vacuum cleaner.
Important: Never use the vacuum cleaner if the metallic cyclone filter and HEPA filter are not correctly fitted in the container.
CLEANING THE AIR OUTLET FILTER 5
• The air outlet filter (5) should also be cleaned once or twice a year. To do so, lift the carrying handle (3) and open the air outlet filter grille (4) by pull­ing the lower tab of the grille (4) upwards until you hear a click (fig. 9) and remove the filter. Shake the filter well, or wash it if very dirty, and allow it to dry completely.
• Important: Never use the vacuum cleaner without the air outlet filter.
• Put the filter and grille back in place. To do so, lift the carrying handle (3) and align the tabs on the air outlet filter cover with the holes located at the top of the vacuum cleaner; press down on the filter grille tab (4) until you hear a click (fig. 10).
13
• FRANÇAISE
ATTENTION
• Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche. Conser­vez-le pour toute consultation ultérieure.
• Vérifiez que la tension de la plaque signalétique correspond bien à celle de votre domicile.
IMPORTANT : Avant d’allumer l’aspirateur, vérifiez que le bac à poussiè-
res (7) et les filtres (5, 19 et 21) sont bien installés.
• N’aspirez jamais de cendres incandescentes, de braises, d’objets pointus ou de liquides.
• Débranchez toujours votre aspirateur après utilisation et avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer les filtres ; débranchez-le en tirant toujours sur la prise et non sur le cordon.
• Maintenez votre aspirateur éloigné de toute source de chaleur ou d’humi­dité.
• Conservez l’aspirateur hors de la portée des enfants.
• Ne forcez pas sur le cordon et n’allez jamais plus loin que la marque rouge indiquant la fin de celui-ci.
• Si le cordon souple d’alimentation est endommagé, celui-ci devra être rem­placé par une personne du Service d’Assistance agréé par le fabricant, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne saisissez pas l’aspirateur ni la prise avec les mains mouillées. Ne pas mouiller ni humidifier l’appareil.
• Pour maintenir la puissance de succion constante, nous recommandons de vider le bac (7) et de nettoyer le filtre métallique cyclone (19) et le filtre antiallergique HEPA (21) après chaque utilisation.
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d’usage, NE LE JETEZ PAS à la poubelle ; confiez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
PRINCIPAUX COMPOSANTS:
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1.- Bouton d’enroulement du cordon.
2.- Régulateur électronique de puissance.
14
3.- Poignée de transport.
4.- Grille filtre de sortie d’air.
5.- Filtre de sortie d’air.
6.- Bouton de marche/arrêt.
7.- Bac à poussière.
8.- Poignée du bac à poussière.
9.- Bouche d’entrée d’air
10.- Tuyau flexible.
11.- Régulateur mécanique de puissance.
12.- Tuyau métallique télescopique.
13.- Crochet du tuyau métallique télescopique.
14.- Brosse multi-usages.
15.- Bouton de la brosse multi-usages.
16.- Bouton d’extraction du bac à poussière.
17.- Bouton d’ouverture automatique du bac à poussière.
18.- Couvercle du bac à poussière.
19.- Filtre métallique cyclone (situé à l’intérieur du bac).
20.- Niveau maximum de remplissage du bac.
21.- Filtre HEPA.
22.- Voyant lumineux de remplissage du bac.
23.- Suceur-brosse pour tapis.
24.- Suceur pour meubles.
25.- Suceur pour passages étroits, rainures, coins, etc.
FONCTIONNEMENT:
• Vérifiez que le bac à poussières (7) et les filtres (5, 19, 21) sont bien en place. Consultez pour cela les chapitres « Nettoyage du bac à poussières » et « Entretien du filtre ».
• Introduisez le tuyau flexible (10) dans la bouche d’aspiration (9), en faisant coïncider les rainures de cette dernière avec les pattes du tuyau flexible, jusqu’à entendre un « clic ». Pour le retirer, appuyez légèrement sur les bou­tons du tuyau flexible et tirez-le vers l’extérieur.
• Avant d’utiliser l’aspirateur, préparez les accessoires adaptés à la surface à nettoyer. Ceux-ci se raccordent par pression avec un léger mouvement gira­toire. Vous pouvez raccorder les accessoires directement au tuyau flexible (10) ou bien, pour accéder à des surfaces éloignées, montez le tuyau métal­lique télescopique (12).
• La brosse d’aspiration (14) livrée avec ce modèle peut être utilisée pour tout type de sols, moquettes, tapis, etc. Cette brosse est rétractile pour l’adapter en fonction de la surface à aspirer. En appuyant avec le pied sur le bouton de la brosse (15), on modifie la position de nettoyage de la brosse. Il est conseillé de nettoyer les sols durs, bois et parquet à l’aide de la brosse avec
15
la fibre activée et de nettoyer les moquettes et tapis à l’aide de la brosse avec la fibre rétractée.
• Ce modèle comprend également un suceur pour passages étroits, rainures et coins (25), ainsi qu’un suceur à tapisseries (23) et une brosse spéciale pour meubles (24). Ces accessoires peuvent être fixés directement au tuyau flexi­ble (10) ou au tube métallique télescopique (12).
• Vous pouvez alors brancher l’appareil. Tirez pour cela sur le cordon et met­tez l’aspirateur en marche en appuyant sur le bouton (6). Une marque jaune sur le cordon indique la longueur idéale du câble.
• Vous pouvez adapter la puissance d’aspiration en fonction de la surface à aspirer. Vous pouvez aussi ajuster mécaniquement la puissance d’aspiration en ouvrant ou en fermant le dispositif qui se trouve sur le manche (11), ou électroniquement à l’aide du régulateur de puissance électronique (2).
• Ne lavez jamais le filtre HEPA ou les autres filtres dans le lave-linge.
• Si vous le désirez, pendant son utilisation, vous pouvez transporter l’aspira­teur à l’aide de la poignée (3) pour pouvoir accéder aux endroits difficiles. Les roues en caoutchouc de protection, la poignée de transport et sa taille compacte confèrent à cet aspirateur une mobilité maximale.
• Une fois le travail terminé, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton (6). Débranchez-le et enroulez le cordon en appuyant sur la touche (1). Il est recommandé de tenir la prise du cordon dans la main afin d’éviter tout choc éventuel contre la structure de l’aspirateur.
• Pour faciliter son rangement, vous pouvez le placer en position verticale et introduire le crochet du tuyau télescopique (13) dans l’un des logements situés en bas de l’aspirateur. (Fig.1)
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE :
NOTE: avant de commencer le nettoyage du bac, vérifiez que l’appareil est bien débranché.
• Une fois le travail réalisé, nous vous conseillons de nettoyer le bac (7), le filtre métallique cyclone (19) et le filtre HEPA (21).
• Lorsque la poussière récupérée dans le bac atteint le niveau maximum de remplissage du bac (20), il convient de le vider. Parfois, le voyant lumineux de remplissage du réservoir (22) peut s’allumer à cause d’un objet coincé dans le tuyau, la bouche d’aspiration ou dans un accessoire quelconque. Pour savoir si c’est le cas, débranchez l’aspirateur, retirez le tuyau et branchez à nouveau l’aspirateur. Si le voyant lumineux ne s’allume pas, nettoyez le tuyau et son accessoire.
• Lorsque vous devez vider le bac à poussière, débranchez l’appareil et pro­cédez comme suit :
1. Pour retirer le bac à poussières (7), tirez vers le haut la poignée du bac (8)
en appuyant sur le bouton d’extraction du bac (16) (fig. 2).
2. Placez le bac au dessus de la poubelle.
16
3. Pour ouvrir le bac, appuyez sur le bouton d’ouverture automatique (17) et
videz-le dans la poubelle (fig. 3).
4. Pour refermer le bac, faites basculer son couvercle inférieur (18) vers l’avant
et appuyez vers le haut jusqu’à entendre un « clic » qui indique que le couvercle du bac est bien fermé (fig. 4).
5. Remettez le bac à poussières sur l’aspirateur, poussez le bac jusqu’à ce qu’il
soit en butée avec le fond et que vous entendiez un «clic» indiquant qu’il est en position correcte (fig. 5).
NETTOYAGE DU FILTRE MÉTALLIQUE CYCLONE 19 ET FILTRE ANTIALLERGIQUE HEPA 21
Avant de commencer le nettoyage du filtre, vérifiez que l’appareil est bien débranché.
1.- Videz le bac à poussières avant de nettoyer le filtre HEPA (21).
2.- Pour nettoyer le filtre HEPA (21), retirez le bac et tirez vers l’extérieur la
languette du filtre HEPA (fig. 6).
3.- Secouez le filtre HEPA (21) au-dessus de la poubelle en le tapant légère-
ment, jusqu’à ce qu’il ne tombe plus de poussière.
4.- Retirez le filtre métallique cyclone (19) situé sur la partie arrière du bac,
tournez la pièce dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit en butée et qu’elle coïncide avec le cadenas ouvert (environ 90º) et tirez celle-ci vers l’arrière (fig. 7). Vous pouvez nettoyer ce filtre avec de l’eau. Laissez-le sécher complètement avant de le placer à nouveau dans le bac.
5.- Pour le remettre en place, faites coïncider la flèche avec le cadenas ouvert
et tournez dans le sens horaire en appuyant sur la pièce vers l’intérieur en suivant les indications du dessin (fig. 8) jusqu’à ce que la flèche coïn­cide avec le cadenas fermé. Assurez-vous qu’après avoir placé le filtre, celui-ci est correctement fixé à la partie arrière du bas de l’aspirateur. Dans le cas contraire, vous ne l’aurez pas placé convenablement et l’aspirateur ne fonctionnera pas correctement.
Important : N’utilisez jamais l’aspirateur sans avoir correctement mis en place le filtre métallique cyclone et le filtre HEPA dans le bac.
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE D’AIR 5
• Le filtre de sortie d‘air (5) devra également être nettoyé une ou deux fois par an. Pour cela, levez la poignée de transport (3) et ouvrez la grille du filtre de sortie d’air (4) en tirant vers le haut la languette inférieure de la
17
grille (4) jusqu’à entendre un « clic » (fig. 9) et retirez le filtre. Secouez bien le filtre de protection (12) ou lavez-le s’il est très sale et laissez-le bien sé­cher.
• Important : N’utilisez jamais l’aspirateur sans le filtre de sortie d’air.
• Remettez le filtre et la grille à leur place. Pour cela, soulevez la poignée de transport (3) et faites coïncider les languettes du couvercle du filtre de sor­tie d’air avec les logements situés sur la partie supérieure de l’aspirateur ; appuyez vers le bas la languette de la grille du filtre (4) jusqu’à entendre un « clic » (fig. 10).
18
• DEUTSCH
ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungse­lemente dienen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Leistungsschild des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung Ihres Haushaltes übereinstimmt.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Staubsaugers, dass
der Staubbehälter (7) und die Filter (5, 19, 21) richtig eingesetzt sind.
• Nie glühende Asche, Splitter, spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten aufsaugen.
• Gerät nach der Benutzung, vor Reinigung oder Filterwechsel stets vom Netz trennen. Dabei immer am Stecker, nicht am Kabel ziehen.
• Den Staubsauger von Wärme- und Feuchtigkeitsquellen fernhalten.
• Bewahren Sie den Staubsauger außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Das Kabel darf nicht mit Gewalt und nur bis zur (roten) Kabelendmarkierung herausgezogen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch den autorisierten Kundendienst beheben, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder nass machen.
• Zur Aufrechterhaltung einer konstanten Saugleistung empfehlen wir, nach jedem Gebrauch den Behälter (7) zu leeren sowie den Zyklon-Metallfilter (19) und den HEPA-Allergiefilter (21) zu reinigen.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS zum Hausmüll, sondern suchen Sie die nächstgelegene RECYCLINGSTELLE oder Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß entsorgt wird. Auf diese Weise leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE:
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Taste für Kabeleinzug.
2. Elektronischer Leistungsregler.
19
3. Tragegriff.
4 Luftaustrittsgitter. 5 Luftaustrittsfilter.
6. EIN/AUS-Taste.
7. Staubbehälter
8. Griff Staubbehälter.
9. Lufteintrittsöffnung.
10. Schlauch.
11. Manueller Leistungsregler.
12. Teleskoprohr.
13. Kupplung des Teleskoprohres.
14. Universalbürste.
15. Taste Universalbürste.
16. Lösetaste Staubbehälter.
17. Taste für automatische Öffnung des Staubbehälters.
18. Staubbehälterdeckel.
19. Zyklon-Metallfilter (im Staubbehälter).
20. Maximaler Füllstand des Behälters.
21. HEPA-Filter.
22. Leuchtanzeige Behälterfüllstand.
23. Polsterbürste.
24. Möbelbürste.
25. Saugdüse für Fugen, Ecken etc…
BETRIEB:
• Vergewissern Sie sich, dass der Staubbehälter (7) und die Filter (5, 19 und
21) richtig eingesetzt sind. Siehe dazu Abschnitte Reinigung des Staubbe­hälters und Reinigung der Filter.
• Schlauch (10) in die Saugöffnung (9) stecken, bis er einrastet (ein Klickge­räusch ist zu hören). Dabei müssen die Rillen der Saugöffnung mit den Rippen des Schlauchs übereinstimmen. Zum Auseinandernehmen leicht auf die Knöpfe des Schlauchs drücken und den Schlauch herausziehen.
• Legen Sie vor der Verwendung des Staubsaugers die entsprechenden Zube­hörteile bereit, die Sie für die zu reinigende Oberfläche benötigen. Sie rasten mit einer leichten Drehbewegung ein. Die Zubehörteile können unmittelbar am Schlauch (10) angebracht werden. Um weiter entfernt gelegene Oberflä­chen zu erreichen, verwenden Sie das Teleskoprohr (12).
• Die mit diesem Modell gelieferte Universalbürste (14) ist für alle Arten von Fußböden, Teppichböden, Teppichen usw. geeignet. Die Borsten dieser Bürs­te sind je nach zu reinigender Oberfläche einziehbar. Drücken Sie mit dem Fuß auf die Taste der Universalbürste (15), um die Borstenposition der Bürs­te umzustellen. Für die Reinigung von harten Fußböden, Holz- und Parkett-
20
böden verwenden Sie die Bürste mit ausgefahrenen Borsten, für die Reini­gung von Teppichböden und Teppichen mit eingezogenen Borsten.
• Dieses Modell verfügt außerdem über eine Saugdüse für schmale Stellen, Fugen und Ecken (25), eine Düse für gepolsterte Flächen (23) sowie eine Spezialbürste für Möbel (24). Auch diese Zubehörteile werden entweder direkt am Schlauch (10) oder am Teleskoprohr (12) angebracht.
• Nun kann das Gerät ans Netz angeschlossen werden. Ziehen Sie dazu das Kabel aus dem Fach und schalten Sie den Staubsauger durch Drücken der EIN/AUS-Taste (6) ein. Eine gelbe Markierung auf dem Kabel zeigt die Ideal­länge an.
• Sie können die Saugleistung je nach zu saugender Oberfläche einstellen. Die Saugleistung kann entweder manuell durch Öffnen bzw. Schließen der Vor­richtung am Griff (11) oder elektronisch anhand des elektronischen Leis­tungsreglers (2) eingestellt werden.
• Den HEPA- Filter bzw. die anderen Filter keinesfalls in der Waschmaschine waschen.
• Der Staubsauger kann während der Benutzung mit dem Traggriff (3) trans­portiert werden, um schwer zugängliche Stellen besser zu erreichen. Die Räder mit Schutzgummi, der Tragegriff und die kompakte Größe verleihen diesem Staubsauger optimale Beweglichkeit.
• Nach Beendigung der Arbeit schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN/ AUS-Taste (6) aus. Ziehen Sie den Netzstecker und drücken Sie auf die Taste (1) für den Kabeleinzug. Wir empfehlen, den Kabelstecker dabei mit der Hand festzuhalten, um zu verhindern, dass er an das Gehäuse des Staubsau­gers schlägt.
• Zur Platz sparenden Aufbewahrung vertikal stellen und die Kupplung des Teleskoprohres (13) in eine der Aufnahmen an der Unterseite des Staubsau­gers stecken. (Abb. 1)
REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS:
BITTE BEACHTEN: Stellen Sie vor der Reinigung des Geräts sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
• Nach dem Saugen empfehlen wir, den Staubbehälter (7), Zyklon-Metallfilter (19) sowie HEPA-Filter (21) zu reinigen.
• Wenn der Staub den maximalen Füllstand des Behälters (20) erreicht hat, muss der Staubbehälter geleert werden. Die Leuchtanzeige für den vollen Behälter (22) kann unter Umständen auch dann aufleuchten, wenn ein Ge­genstand im Schlauch, in der Saugöffnung oder in einem Zubehörteil steckt. Um festzustellen, ob dies der Fall ist, schalten Sie den Staubsauger aus, nehmen den Schlauch ab und schalten das Gerät wieder ein. Leuchtet die Anzeige nicht auf, reinigen Sie Schlauch und Zubehörteil.
• Zum Entleeren des Staubbehälters Gerät ausschalten und wie folgt verfah­ren:
21
1. Zur Entnahme des Staubbehälters (7) drücken auf die Lösetaste (16) des
Staubbehälters und ziehen Sie ihn dabei am Griff (8) nach oben. (Abb. 2)
2. Halten Sie den Staubbehälter über den Mülleimer.
3. Betätigen Sie die Taste zur automatischen Öffnung des Staubbehälters (17)
und leeren Sie den Schmutz in den Mülleimer. (Abb. 3).
4. Zum Schließen des Behälters Deckel (18) nach vorne klappen und nach
oben drücken, bis ein Klickgeräusch bestätigt, dass der Staubbehälterde­ckel richtig eingerastet ist. (Abb. 4).
5. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein. Dazu den
Behälter bis zum Anschlag einsetzen, bis er mit einem Klickgeräusch in der richtigen Position einrastet. (Abb. 5).
REINIGUNG DES ZYKLONMETALLFILTERS 19 UND HEPAALLERGIEFILTERS 21
Stellen Sie vor der Reinigung des Filters sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
1.- Entleeren Sie vor der Reinigung des HEPA-Filters (21) den Staubbehälter.
2.- Zur Reinigung des HEPA-Filters (21) entnehmen Sie den Staubbehälter und
ziehen den HEPA-Filter am Ansatz heraus. (Abb. 6).
3.- Schütteln Sie den HEPA-Schutzfilter (21) über dem Mülleimer aus und
klopfen Sie dabei leicht dagegen, bis kein Staub mehr herausfällt.
4.- Nehmen Sie den Zyklon-Metallfilter (19) heraus, der sich auf der Rückseite
des Staubbehälters befindet, drehen Sie das Teil bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, bis es auf das offene Schloss zeigt (ca. 90º) und ziehen Sie ihn nach hinten (Abb. 7). Dieser Filter kann mit Wasser gereinigt wer­den. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubbehälter einsetzen.
5.- Zum Wiedereinsetzen positionieren Sie den Filter so, dass der Pfeil auf das
offene Schloss zeigt. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, wie auf der Abbildung gezeigt (Abb. 8) und drücken Sie das Teil dabei nach innen, bis der Pfeil auf das geschlossene Schloss zeigt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter nach dem Einsetzen ganz fest auf der Rückseite des Staubsaugers sitzt. Andernfalls haben Sie ihn falsch eingesetzt und der Staubsauger funktio­niert nicht ordnungsgemäß.
Wichtig: Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne korrekt im Staub­behälter eingesetzten Zyklon-Metallfilter und HEPA-Filter.
REINIGUNG DES LUFTAUSTRITTSFILTERS 5
• Der Luftaustrittsfilter (5) sollte ebenfalls ein- bis zweimal pro Jahr gereinigt werden. Dazu heben Sie den Tragegriff (3) hoch und öffnen das Luftaustritts-
22
gitter (4), indem Sie es am unteren Ansatz nach oben ziehen, bis Sie ein Klickgeräusch hören (Abb. 9) und nehmen den Filter heraus. Schütteln Sie ihn gut aus. Bei starker Verschmutzung waschen und vollständig trocknen lassen.
• Wichtig: Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Luftaustrittsfilter.
• Setzen Sie den sauberen Filter wieder ein und schließen Sie das Gitter. Dazu heben Sie den Tragegriff (3) hoch und lassen die Ansätze des Luftaustritts­filterdeckels in die entsprechenden Aufnahmen auf der Oberseite des Staub­saugers gleiten. Drücken Sie den Ansatz des Luftaustrittsgitters (4) nach unten, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (Abb. 10).
23
• PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Con­serve-as para futuras consultas.
• Verifique se a tensão da sua casa e a tensão indicada na placa de caracte­rísticas do aparelho coincidem.
IMPORTANTE: Antes de colocar o aspirador em funcionamento, certifi-
que-se de que o depósito contentor de pó (7) e os filtros (5, 19 e 21) estão devidamente colocados.
• Nunca aspire cinzas acesas, lascas ou objectos com pontas agudas, nem lí­quidos.
• Desligue sempre o seu aspirador depois de usá-lo e antes de limpar o apa­relho ou trocar os filtros, e faça-o sempre puxando a ficha e não o fio.
• Mantenha o seu aspirador longe de focos de calor ou de humidade.
• Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças.
• Não puxe o fio com força e nunca para além da marca de cor (vermelha) que indica o final do fio.
• Se o fio flexível de alimentação estiver estragado, deve ser substituído por um Serviço de Assistência reconhecido pelo fabricante, a fim de evitar um perigo.
• Não agarre no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas. Não deve submergir nem humedecer o aparelho.
• Para a manutenção da potência de sucção constante, aconselhamos a esva­ziar o depósito (7) e a limpar o filtro metálico ciclone (19) e o filtro antia­lérgico HEPA (21) depois de cada utilização.
ATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPAIS:
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.- Botão recolhe-fio.
2.- Regulador electrónico de potência.
3.- Alça de transporte do aspirador.
24
4.- Grelha do filtro de saída do ar.
5.- Filtro de saída do ar.
6.- Botão de ligar/desligar.
7.- Depósito contentor de pó.
8.- Alça do depósito contentor de pó.
9.- Boca de entrada de ar.
10.- Tubo flexível.
11.- Regulador mecânico de potência.
12.- Tubo metálico telescópico.
13.- Engate do tubo metálico telescópico.
14.- Escova multiusos.
15.- Botão da escova multiusos.
16.- Botão de extracção do depósito contentor de pó.
17.- Botão de abertura automática do depósito contentor de pó.
18.- Tampa do depósito contentor de pó.
19.- Filtro metálico ciclone (situado no interior do depósito).
20.- Nível máximo de enchimento do depósito.
21.- Filtro HEPA.
22.- Piloto luminoso de enchimento do depósito.
23.- Escova para superfícies forradas.
24.- Escova para móveis.
25.- Bico estreito para esquinas, cantos, etc.
FUNCIONAMENTO:
• Verifique se o depósito contentor do pó (7) e os filtros (5, 19 e 21) estão correctamente colocados. Veja para isso as secções correspondentes (Lim­peza do depósito contentor de pó e limpeza dos filtros).
• Introduza o tubo flexível (10) na boca de aspiração (9), fazendo coincidir as ranhuras da boca de aspiração com as patilhas do tubo flexível, até ouvir um estalido. Para a sua extracção, pressione ligeiramente os botões do tubo flexível (11) e puxe para fora.
• Antes de utilizar o aspirador, prepare os acessórios correspondentes à su­perfície que for limpar. Estes unem-se com pressão através de um suave movimento giratório. Pode colocar os acessórios directamente no tubo fle­xível (10), ou então, para aceder a superfícies compridas, coloque o tubo metálico telescópico (12).
• A escova de aspiração (14) incluída neste modelo pode utilizar-se para todo o tipo de soalhos, tapetes, alcatifas, carpetes, etc. Esta escova é re­tráctil dependendo da superfície a aspirar. Pressionando o botão da es­cova (15) com o pé, muda-se a posição de limpeza da escova. Aconselha­se a limpeza de pavimentos duros, madeira e parquet com a escova de fibra activada, e a limpeza de carpetes e tapetes com a escova de fibra escondida.
25
• Este modelo também inclui um bico de aspiração para locais estreitos, ra­nhuras e esquinas (25), uma tubeira para superfícies atapetadas (23) e uma escova especial para móveis (24). Estes acessórios também se colocam di­rectamente no tubo flexível (10) ou, então, no tubo metálico telescópico (12).
• Já pode ligar o aparelho à rede. Para isso, retire o cabo e coloque o aspira­dor em funcionamento accionando o botão (6). Uma marca amarela no cabo indica a largura ideal para o cabo.
• Pode adaptar a potência de aspiração conforme a superfície a aspirar. Po­derá fazê-lo mecanicamente, abrindo ou fechando o dispositivo que se encontra no cabo (11) ou, electronicamente, através do regulador de potên­cia electrónico (2).
• Nunca lave o filtro HEPA ou os restantes filtros na máquina de lavar a rou­pa.
• Se desejar, pode utilizar a alça (3) para transportar o aspirador enquanto o estiver a utilizar para poder aceder a lugares difíceis. As rodas de borracha protectora, a alça de transporte e o seu tamanho compacto conferem a este aspirador a máxima mobilidade.
• Uma vez acabado o trabalho, desligue o aparelho accionando o botão (6). Desligue-o da rede e recolha o fio pressionando a tecla (1). Recomenda-se segurar a ficha do fio com a mão, para evitar um possível golpe desta com o corpo do aspirador.
• Para facilitar a sua arrumação, pode colocá-lo na posição vertical e introdu­za o engate do tubo telescópico (13) num dos alojamentos situados na parte inferior do aspirador. (Fig.1)
LIMPEZA DO DEPÓSITO CONTENTOR DE PÓ:
NOTA: Antes de começar a limpeza do depósito, certifique-se de que desligou o aparelho da corrente.
• Uma vez terminado o trabalho, aconselhamos a limpeza do depósito (7), do filtro metálico ciclone (19) e do filtro HEPA (21).
• Quando o pó recolhido no depósito atingir o máximo de enchimento do depósito (20), este deve ser esvaziado. Em determinadas ocasiões, o piloto luminoso de enchimento do depósito (22) pode acender-se devido a algum objecto preso no tubo flexível, na boca de aspiração ou em algum acessório. Para saber se isto ocorreu, desligue o aspirador, retire o tubo flexível e vol­te a ligar o aspirador. Se o piloto luminoso não se acender, limpe o tubo flexível e o seu acessório.
• Quando precisar de esvaziar o depósito contentor de pó, desligue o apara­to e proceda da seguinte forma:
26
1. Para retirar o depósito contentor de pó (7) puxe para cima a alça do de-
pósito (8) pressionando a seguir o botão de extracção do depósito (16) (fig.
2).
2. Coloque o depósito sobre o balde de lixo.
3. Para abrir o depósito, accione o botão de abertura automática (17) e esva-
zie a sujidade no balde de lixo (fig. 3).
4. Para fechar o depósito, incline a tampa inferior do mesmo (18) para a
frente e pressione para cima até ouvir o estalido que indica quando a tampa do depósito está bem fechada (fig. 4).
5. Coloque o depósito contentor de pó de novo no aspirador, empurre o
depósito até que bata no fundo e até ouvir o estalido que indica que está na posição correcta (fig. 5).
LIMPEZA DO FILTRO METÁLICO CICLONE 19 E DO FILTRO ANTIALÉRGICO HEPA 21
Antes de começar a limpeza do filtro, certifique-se de que desligou o apare­lho da corrente.
1.- Esvazie o depósito antes de limpar o filtro HEPA (21).
2.- Para limpar o filtro HEPA (21), retire o depósito e puxe para fora pela
patilha do filtro HEPA (fig. 6).
3.- Sacuda o filtro protector HEPA (21) no balde de lixo, batendo levemente
até que não saia mais pó.
4.- Retire o filtro metálico ciclone (19) situado na parte traseira do depósito,
rode a peça no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até chegar ao fim e coincidir com o cadeado aberto (aprox. 90º) e puxe o mesmo para trás (fig. 7). Pode lavar-se este filtro com água. Deixe este filtro secar completamente antes de voltar a colocá-lo no depósito.
5.- Para voltar a colocá-lo, faça coincidir a seta com o cadeado aberto e rode
no sentido os ponteiros do relógio, seguindo as indicações do desenho (fig. 8), pressionando a seguir a peça para o interior, até que a seta coin­cida com o cadeado fechado. Certifique-se de que uma vez colocado o filtro, este fica completamente fixo na parte traseira do depósito do aspi­rador. Caso contrário, terá colocado incorrectamente o filtro e o aspirador não funcionará correctamente.
Importante: Nunca use o aspirador sem ter colocado correctamente o filtro metálico ciclone e o filtro HEPA no depósito.
27
LIMPEZA DO FILTRO DE SAÍDA DO AR 5
• O filtro de saída do ar (5) também deverá ser limpo 1 ou 2 vezes por ano. Para isso, levante a alça de transporte (3) e abra a grelha do filtro de saída de ar (4) puxando para cima pela patilha inferior da grelha (4) até ouvir um estalido (fig. 9) e retire o filtro. Sacuda-o bem ou lave-o se estiver muito sujo, deixando-o secar totalmente.
• Importante: Nunca utilize o aspirador sem o filtro de saída do ar.
• Volte a colocar o filtro no sítio e coloque a grelha no lugar. Para isso, levan­te a alça de transporte (3), faça coincidir as patilhas da tampa do filtro de saída do ar com os seus alojamentos situados na parte superior do aspirador e pressione para debaixo da patilha da grelha do filtro (4) até ouvir um estalido (fig. 10).
28
• ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere queste istruzioni prima di accendere l’apparecchio e conservarle per future consultazioni.
• Verificare che la tensione dell’impianto domestico coincida con quella indi­cata sulla targhetta delle specifiche dell’apparecchio.
IMPORTANTE: prima di accendere l’aspirapolvere verificare che il conte-
nitore della polvere (7) e i filtri (5, 19, 21) siano posizionati corretta­mente.
• Non aspirare mai ceneri calde, schegge di legno, oggetti appuntiti o liqui­di.
• Scollegare sempre l’aspirapolvere dopo l’uso, prima di pulirlo o di sostituir­ne i filtri. Per farlo, estrarre la spina facendo attenzione a non tirare il cavo.
• Tenere l’aspirapolvere lontano da fonti di calore o umidità.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non tirare il cavo con forza, né oltre il segno colorato (rosso) che ne indica la fine.
• Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, farlo sostituire presso un servi­zio di assistenza autorizzato dal produttore per non correre rischi.
• Non afferrare l’aspirapolvere o la spina con le mani bagnate. Non immerge­re l’apparecchio in acqua ed evitare che si bagni.
• Perché la potenza di aspirazione si mantenga costante, si consiglia di svuo­tare il contenitore (7) e di pulire il filtro di metallo “ciclone” (19) e il filtro antiallergico HEPA (21) dopo ogni utilizzo.
ATTENZIONE! Non smaltire MAI l’apparecchio con i rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito in modo adeguato. In questo modo si contribuisce alla tutela dell’ambiente.
COMPONENTI PRINCIPALI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1.- Pulsante del dispositivo avvolgicavo
2.- Variatore elettronico di potenza
3.- Manico di trasporto
29
4.- Griglia filtro di uscita dell’aria
5.- Filtro di uscita dell’aria
6.- Pulsante di accensione/spegnimento
7.- Contenitore della polvere
8.- Manico del contenitore della polvere
9.- Boccola di ingresso dell’aria
10.- Tubo flessibile
11.- Variatore elettronico di potenza
12.- Tubo telescopico di metallo
13.- Punto di aggancio del tubo telescopico di metallo
14.- Spazzola multiuso
15.- Pulsante della spazzola multiuso
16.- Pulsante per l’estrazione del contenitore della polvere
17.- Pulsante per l’apertura automatica del contenitore della polvere
18.- Coperchio del contenitore della polvere
19.- Filtro di metallo “ciclone” (collocato all’interno del contenitore)
20.- Livello di riempimento massimo
21.- Filtro HEPA
22.- Spia luminosa di riempimento del contenitore
23.- Spazzola per pavimenti
24.- Spazzola per la pulizia di mobili
25.- Boccola stretta per angoli, luoghi non facilmente accessibili, ecc.
FUNZIONAMENTO
• Verificare che il contenitore della polvere (7) e i filtri (5, 19, 21) siano inse­riti correttamente. Per ulteriori informazioni vedere i paragrafi “Pulizia del contenitore della polvere” e “Pulizia dei filtri”.
• Introdurre il tubo flessibile (10) nella bocca di aspirazione (9) facendo coin­cidere le scanalature della bocca di aspirazione con quelle del tubo flessibi­le, fino a sentire un clic. Per estrarlo, premere delicatamente sui pulsanti del tubo flessibile (11) e tirarlo.
• Prima di utilizzare l’aspirapolvere preparare gli accessori adatti alla superficie da pulire. Questi si montano a pressione eseguendo un leggero movimento rotatorio. È possibile fissare gli accessori direttamente al flessibile (10) op­pure, per accedere a superfici lontane, applicare il tubo telescopico in me­tallo (12).
• La spazzola di aspirazione (14) fornita con questo modello può essere uti­lizzata su qualsiasi tipo di pavimento, moquette e tappeto. La spazzola è regolabile in base alla superficie da pulire. Premere con il piede sul pulsan­te della spazzola (15) consente di cambiare la posizione di pulizia della spazzola. Si consiglia di pulire superfici dure, in legno e parquet con la spazzola di fibra attivata e di pulire moquette e tappeti con la spazzola di fibra nascosta.
30
• Questo modello è altresì dotato di una bocchetta di aspirazione per pulire fessure, scanalature e angoli (25), un ugello per la pulizia di superfici tap­pezzate (23) e una spazzola speciale per la pulizia di mobili (24). Questi accessori possono essere direttamente fissati al flessibile (10) oppure al tubo telescopico in metallo (12).
• L’apparecchio è pronto per essere collegato alla rete elettrica. Per farlo, estrarre il cavo dell’alimentazione e avviare l’aspirapolvere premendo il pul­sante (6). Un segno giallo sul cavo ne indica la larghezza ideale.
• È possibile adattare la potenza di aspirazione in base alla superficie da pu­lire. Ciò potrà avvenire meccanicamente, aprendo o chiudendo il dispositivo posto sul manico (11) oppure elettronicamente, mediante il variatore di potenza elettronico (2).
• Non lavare mai il filtro HEPA e gli altri filtri in lavatrice.
• Se necessario, è possibile utilizzare il manico (3) per trasportare l’aspirapol­vere mentre è in uso e poter accedere a parti difficili. Le ruote di gomma protettiva, il manico di trasporto e il formato compatto sono elementi che conferiscono la massima mobilità a questo aspirapolvere.
• Dopo l’uso spegnere l’apparecchio premendo il pulsante (6). Staccarlo dalla presa di corrente e avvolgere il cavo premendo il tasto (1). Si consiglia di afferrare la spina del cavo con la mano, per evitare che urti contro il corpo dell’aspirapolvere.
• Conservare l’aspirapolvere in posizione verticale. Introdurre il gancio del tubo telescopico (13) in uno degli appositi alloggiamenti situati nella parte bassa dell’aspirapolvere (Fig. 1).
PULIZIA DEL CONTENITORE DELLA POLVERE
NOTA: prima di pulire il contenitore verificare che l’aspirapolvere sia scollegato dalla rete.
• Dopo aver ultimato il lavoro si consiglia di pulire il contenitore (7), il filtro di metallo “ciclone” (19) e il filtro HEPA (21).
• Quando la polvere raccolta nel contenitore (20) raggiunge il livello massimo di riempimento indicato, è necessario svuotare il contenitore. A volte la spia luminosa di riempimento del contenitore (22) si accende per la presenza di un oggetto bloccato nel tubo flessibile, nella bocca di aspirazione o in un accessorio. Per risalire alla causa dell’accensione della spia staccare l’aspira­polvere dalla corrente, estrarre il flessibile e ricollegarlo. Se la spia non si accende, pulire il flessibile e il relativo accessorio.
• Per svuotare il contenitore della polvere staccare l’apparecchio e procedere nel modo descritto di seguito:
1. Per estrarre il contenitore della polvere (7) tirare verso l’alto il manico del
contenitore (8) premendo il pulsante per l’estrazione (16) (Fig. 2).
2. Collocare il contenitore sulla spazzatura.
31
3. Per aprire il contenitore premere il pulsante per l’apertura automatica (17)
e svuotarlo nella spazzatura (Fig. 3).
4. Per chiuderlo spostare il coperchio inferiore del contenitore (18) in avanti
e spingerlo verso l’alto fino a sentire un clic, a indicare che è ben chiuso (Fig. 4).
5. Porre nuovamente il contenitore della polvere nell’aspirapolvere, spingere
il contenitore fino in fondo fino a sentire un clic, a indicare che è posizio­nato correttamente (Fig. 5).
PULIZIA DEL FILTRO DI METALLO “CICLONE” 19 E DEL FILTRO ANTIALLERGICO HEPA 21
Prima di pulire il contenitore verificare che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
1.- Svuotare il contenitore prima di pulire il filtro HEPA (21).
2.- Per pulire il filtro HEPA (21) estrarre il contenitore e tirare verso l’esterno
la flangia del filtro HEPA (Fig. 6).
3.- Svuotare il filtro di protezione HEPA (21) nella spazzatura dando leggeri
colpi fino a quando non esce più polvere.
4.- Estrarre il filtro di metallo ciclone (19) che si trova nella parte posteriore
del contenitore, ruotarlo in senso antiorario fino in fondo e fino a quando non coincide con il lucchetto aperto (circa 90º) e tirare indietro (Fig. 7). È possibile lavare questo filtro con acqua. Lasciarlo asciugare completamen­te prima di ricollocarlo nel contenitore.
5.- Per riposizionarlo far coincidere la freccia con il lucchetto aperto e ruota-
re in senso orario, come indicato nell’immagine (Fig. 8), premendo a sua volta il pezzo verso l’interno, fino a quando la freccia con coincide con il lucchetto chiuso. Verificare che, una volta posizionato, il filtro sia comple­tamente fissato alla parte posteriore del contenitore dell’aspirapolvere. Se ciò non avviene l’aspirapolvere non funziona correttamente.
Importante: non utilizzare mai l’aspirapolvere senza aver collocato cor­rettamente il filtro di metallo ciclone e il filtro HEPA nel contenitore.
PULIZIA DEL FILTRO DI USCITA DELL’ARIA 5
• Anche il filtro di uscita dell’aria (5) deve essere sostituito 1 o 2 volte l’anno. Per farlo, sollevare il manico di trasporto (3) e aprire la griglia del filtro di uscita dell’aria (4), tirando verso l’alto dalla flangia inferiore della griglia (4) fino a sentire un clic (Fig. 9) ed estrarre il filtro. Agitarlo bene o lavarlo se è molto sporco e lasciarlo asciugare completamente.
32
• Importante: non utilizzare mai l’aspirapolvere senza il filtro di uscita
dell’aria.
• Riposizionare il filtro nella propria sede e riporre la griglia. Per farlo, solle­vare il manico di trasporto (3) e fare in modo che le flange del coperchio del filtro di uscita dell’aria si trovino nei relativi alloggiamenti, sulla parte superiore dell’aspiratore, quindi premere il pulsante di apertura del coper­chio del filtro (4) fino a sentire un clic (Fig. 10).
33
• NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
• Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
• Controleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is.
BELANGRIJK: Controleer voordat u de stofzuiger aanzet of het stofre-
servoir (7) en de filters (5, 19 en 21) correct geplaatst zijn.
• Zuig nooit gloeiende as op, noch splinters, scherpe voorwerpen of vloeistof­fen.
• Trek, na gebruik en voordat u de stofzuiger gaat schoonmaken of de filters gaat vervangen, altijd de stekker uit het stopcontact. Trek aan de stekker, nooit aan het snoer.
• Houd de stofzuiger uit de buurt van warmte- of vochtbronnen.
• Houd de stofzuiger buiten bereik van kinderen.
• Trek nooit hard aan het snoer en ga nooit voorbij de rode eindmarkering van het snoer.
• Als het buigzame snoer beschadigd is, deze door een door de fabrikant erkende Servicedienst laten vervangen, om eventuele risico’s te vermij­den.
• Raak de stofzuiger of de stekker niet met natte handen aan. Het apparaat mag nooit nat of vochtig worden.
• Om een constante zuigkracht te houden wordt aanbevolen telkens na ge­bruik het stofreservoir (7) te legen, en het metalen cycloonfilter (19) en het HEPA anti-allergiefilter (21) schoon te maken.
LET OP!! Wanneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilo­phaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN:
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1.- Drukknop snoeroproller.
2.- Elektronische zuigkrachtregeling.
34
3.- Draaghandgreep van de stofzuiger.
4.- Rooster blaasfilter.
5.- Blaasfilter.
6.- Aan- / Uit-knop
7.- Stofreservoir.
8.- Handgreep van stofreservoir.
9.- Luchtinlaatmond
10.- Slang.
11.- Mechanische zuigkrachtregeling.
12.- Metalen telescoopbuis.
13.- Aansluiting van metalen telescoopbuis.
14.- Multifunctionele borstel.
15.- Multifunctionele drukknop.
16.- Drukknop om stofreservoir te verwijderen.
17.- Drukknop om stofreservoir te openen.
18.- Deksel stofreservoir.
19.- Metalen cycloonfilter (bevindt zich in het stofreservoir).
20.- Maximale vulpeil van het reservoir.
21.- HEPA-filter.
22.- Controlelampje stofreservoir vol.
23.- Borstel voor gestoffeerde oppervlakken
24.- Meubelborstel.
25.- Smalle zuigmond voor kieren, hoeken, enz.
GEBRUIK:
• Controleer of het stofreservoir (7) en de filters (5, 19 en 21) correct geplaatst zijn. Raadpleeg hiervoor de paragraven (Stofreservoir schoonmaken en fil­ters schoonmaken)
• Steek de slang (10) in de zuigmond (9) zodat de gleuven van het mondstuk op de uitsteeksels van de slang aansluiten en u een klik hoort. Druk om deze eruit te halen licht op de drukknoppen van de slang en trek deze vervolgens naar buiten.
• Bevestig voordat u begint te stofzuigen het juiste hulpstuk voor het op­pervlak dat u gaat zuigen. De hulpstukken worden met een lichte, draai­ende beweging vastgedrukt. U kunt ze direct op de stofzuigerslang (10) plaatsen, of desgewenst, om op grotere afstand te kunnen werken, op de telescoopbuis (12).
• De zuigborstel (14) van dit model is geschikt voor elke soort vloer, vloerbe­dekking, vloerkleed,... Deze borstel kan ingetrokken worden afhankelijk van het te zuigen vloeroppervlak. Druk met de voet op de borstelknop (15) om de borstelstand te veranderen. Aanbevolen wordt om harde vloeren van hout of parket te zuigen met de vezelborstel en bij vloerbedekking en vloerkleden de vezelborstel achterwege te laten.
35
• Dit model beschikt ook over een zuigmond voor kieren en hoeken (25), een mondstuk voor gestoffeerde oppervlakken (23), en een speciale meubelbor­stel (24). U kunt de hulpstukken rechtstreeks op de slang (10) aanbrengen, of desgewenst, op de metalen telescoopbuis (12).
• U kunt de stofzuiger nu op het lichtnet aansluiten. Trek daarvoor het snoer uit de stofzuiger en zet de stofzuiger aan met behulp van de drukknop (6). Een geel merkteken op het snoer geeft de ideale lengte voor het snoer aan.
• U kunt de zuigkracht aan het te zuigen vloeroppervlak aanpassen. De zuig­kracht kan mechanisch bijgesteld worden door het mechanisme (11) in het handvat te openen of te sluiten, ofwel elektronisch met behulp van de elektronische zuigkrachtregeling (2).
• Was het HEPA-filter of de andere filters nooit in de wasmachine.
• Desgewenst kan de stofzuiger tijdens het gebruik aan de handgreep (3) worden vastgehouden om bij moeilijk bereikbare plekken te kunnen komen. Dankzij de wielen van beschermend rubber, de draaghandgreep en zijn beperkte afmetingen is deze stofzuiger uiterst beweeglijk.
• Zet na gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (6) uit. Haal de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op met de desbetreffende knop (1). Het verdient aanbeveling bij het inrollen de stekker vast te houden om te voorkomen dat deze tegen de behuizing van de stofzuiger slaat.
• Om het apparaat beter te kunnen bewaren kunt u het rechtop zetten; steek de verbinding van de telescoopbuis (13) in één van de houders aan de onderkant van de stofzuiger. (Afb.1)
HET STOFRESERVOIR SCHOONMAKEN:
OPMERKING: Controleer voor het schoonmaken of de stekker van het apparaat uit het stopcontact getrokken is.
• Aanbevolen wordt om na de werkzaamheden het stofreservoir (7), het me­talen cycloonfilter (19) en het HEPA-filter (21) schoon te maken.
• Als het in het stofreservoir opgevangen stof de maximummarkering op het reservoir (20) bereikt moet deze geleegd worden. Het kan voorkomen dat de vol-indicatie (22) rood gaat branden door een voorwerp dat in de slang, de zuigmond of in een hulpstuk vastzit. Om erachter te komen wat er aan de hand is kunt u de stofzuiger even uitzetten, de slang afkoppelen en het apparaat weer aanzetten. Als het controlelampje nu niet gaat branden dient de slang of het hulpstuk gereinigd te worden.
• Haal als het stofreservoir geleegd moet worden de stekker uit het stopcon­tact en ga als volgt te werk:
1. Haal het stofreservoir (7) eruit door deze aan zijn handvat (7) omhoog te
trekken en tegelijkertijd de verwijderingsknop van het stofreservoir (16) in te drukken. (Afb. 2)
2. Houd het stofreservoir boven een vuilnisemmer.
36
3. Druk om het stofreservoir te openen op de knop voor automatisch openen
(17) en leeg het boven een vuilnisemmer (Afb. 3).
4. Om het stofreservoir weer te sluiten, het onderste reservoirdeksel (18) naar
voren kantelen en omhoog drukken tot u de klik hoort die aangeeft dat het reservoirdeksel goed gesloten is. (Afb. 4).
5. Plaats het stofreservoir weer in de stofzuiger, druk het reservoir tot aan
de bodem en totdat u een “klik” hoort die erop wijst dat hij goed zit. (Afb. 5).
HET METALEN HEPA CYCLOONFILTER 19 EN HET HEPA ANTIALLERGIEFILTER 21 SCHOONMAKEN
Controleer voor het schoonmaken van het filter of de stekker van het appa­raat uit het stopcontact getrokken is.
1.- Leeg het stofreservoir voordat u het HEPA filter (21) gaat schoonmaken.
2.- Om het HEPA-filter (21) schoon te maken, verwijder het stofreservoir en
trek het lipje van het HEPA-filter naar buiten (Afb. 6).
3.- Schud het beschermingsfilter (21) boven de vuilnisemmer uit, klop licht
tot er geen stof meer uitvalt.
4.- Verwijder het metalen cycloonfilter (19) aan de achterkant van stofreser-
voir, draai dit onderdeel linksom tot hij niet verder kan en bij het open hangslot staat (ca. 90º) en trek deze tot achter het reservoir (Afb. 7). U kunt dit filter met water schoonmaken. Laat dit filter eerst helemaal op­drogen voordat u het opnieuw in het stofreservoir aanbrengt.
5.- Om het opnieuw aan te brengen, plaats de pijl bij het open hangslot en
draai rechtsom volgens de aanwijzingen in de tekening (Afb. 8) en duw tegelijkertijd het onderdeel naar binnen tot de pijl bij het gesloten hang­slot staat. Vergewis u ervan dat na de plaatsing het filter helemaal vastzit in de achterkant van het reservoir van de stofzuiger. Als dat niet zo is, heeft u het niet goed aangebracht en zal de stofzuiger niet goed werken.
Belangrijk: gebruik de stofzuiger nooit zonder het metalen cycloonfilter en het HEPA filter goed in het stofreservoir aangebracht te hebben.
BLAASFILTER SCHOONMAKEN 5
• Dit blaasfilter (5) moet ook een- à tweemaal per jaar schoongemaakt te worden. Licht de draaghandgreep (3) op en open het rooster van het blaas­filter (4) door deze aan het onderste lipje omhoog te trekken tot u een klik hoort (Afb. 9) en verwijder het filter. Klop het goed uit; als het erg vuil is kan het worden gewassen, maar laat het dan wel helemaal opdrogen.
37
• Belangrijk: gebruik de stofzuiger nooit zonder het blaasfilter.
• Plaats het filter opnieuw en breng het rooster weer op zijn plaats aan. Licht daarvoor de draaghandgreep (3) op en zorg ervoor dat de lipjes van het blaasfilter precies samenvallen met de desbetreffende houders boven op de stofzuiger; druk de knop om het filterdeksel te openen (4) in tot u een klik hoort (Afb. 10).
38
• ČESKY
DŮLEŽITÉ
• Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Uscho­vejte si je pro použití v budoucnu.
• Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje.
DŮLEŽITÉ: Před zapnutím vysavače se ujistěte, že zásobník prachu (7) a
filtry (5, 19, 21) jsou správně umístěné na svém místě.
• Nikdy nevysávejte žhavý popel, třísky, ostré předměty nebo tekutiny.
• Před čištěním nebo výměnou filtrů přístroj vždy odpojte od zdroje elektric­ké energie. Při vypínání tahejte za zástrčku, nikdy netahejte za napájecí kabel.
• Nevystavujte vysavač účinkům nadměrných teplot a vlhkosti.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Za napájecí kabel netahejte silně a nikdy až za červené označení na konci kabelu.
• Když je pružný napěťový kabel poškozený, musí být z bezpečnostních důvo­dů vyměněný technickými službami, které jsou autorizované výrobcem.
• Nikdy nemanipulujte se zástrčkou nebo s vysavačem mokrýma rukama. Přístroj nenavlhčujte ani jej neponořujte do vody.
• Abyste udrželi stálou sací sílu, doporučujeme vám, abyste po každém pou­žití vyprázdnili zásobník na prach (7) a vyčistili kovový cyklónový filtr (19) a antialergický filtr HEPA (21).
DŮLEŽITÉ!! Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nebližší MÍSTO SBĚRU nebo do centra sběru odpadků. Tímto způsobem pomůžete životnímu prostředí.
HLAVNÍ KOMPONENTY:
POPIS PŘÍSTROJE
1. Tlačítko pro samonavíjení napěťového kabelu.
2. Elektronický regulátor výkonu.
3. Rukojeť pro přenášení vysavače
4. Mříž filtru pro odvod vzduchu.
5. Filtr pro odvod vzduchu.
6. Vypínač.
39
7. Zásobník prachu.
8. Rukojeť zásobníku prachu.
9. Přívod vzduchu.
10. Ohebná roura.
11. Mechanický regulátor výkonu.
12. Teleskopická kovová roura.
13. Konektor teleskopické kovové roury.
14. Víceúčelový kartáč.
15. Tlačítko víceúčelového kartáče.
16. Tlačítko pro vyjmutí zásobníku prachu.
17. Tlačítko pro automatické otvírání zásobníku na prach.
18. Kryt zásobníku prachu.
19. Kovový cyklónový filtr (umístěný uvnitř zásobníku).
20. Maximální úroveň naplnění zásobníku.
21. Filtr HEPA.
22. Kontrolka naplnění zásobníku.
23. Kartáč na čalounění.
24. Kartáč na nábytek.
25. Úzká hlavice pro žlábky, rohy, atd.
OBSLUHA:
• Ujistěte se, že zásobník prachu (7) a filtry (5, 19 a 21) jsou správně umístěné. Abyste tak udělali, viz část Čištění zásobníku prachu a čištění filtrů.
• Ohebnou rouru (10) vložte do otvoru pro nasávání (9) a zarovnejte příchyt­ky ohebné roury s drážkami v otvoru nasávání, až dokud neuslyšíte cvaknu­tí. Pro vytáhnutí roury jemně stiskněte tlačítka ohebné roury a zatáhněte.
• Před použitím vysavače si připravte příslušenství podle povrchu, který chce­te čistit. Jemným otočením do sebe zapadnou. Hlavice můžete umístit přímo na ohebnou rouru (10) nebo pro nedosažitelné plochy je upevněte na tele­skopickou kovovou rouru (12).
• Nasávací kartáč (14) na těchto modelech můžete používat na všechny typy dlážek, koberců, předložek, atd. Záleží od oblasti, kterou chcete vysávat, ale pokud je to potřebné, můžete kartáč zatáhnout. Pro změnu čistící polohy kartáče, zatlačte nohou tlačítko kartáče (15). Pevné podlahy, dřevo a parke­ty vám doporučujeme čistit se spuštěným kartáčem. Při čištění koberců a předložek vám kartáč doporučujeme skrýt.
• Tento model obsahuje nasávací hlavici na úzké prostory, žlábky a rohy (25), hlavici pro čalouněné povrchy (23) a speciální kartáč na nábytek (24). Toto příslušenství připevněte přímo na ohebnou rouru (10) nebo na teleskopickou kovovou rouru (12).
• Teď můžete vysavač zapojit. Vytáhněte kabel a stiskněte tlačítko (6), abyste vysavač zapnuli. Žlutá značka na kabelu označuje ideální délku kabelu.
40
• Sací výkon můžete přizpůsobit povrchu, který chcete vysávat. Sací výkon můžete nastavovat mechanicky, otevřením nebo zavřením mechanismu na rukojeti (11), nebo pomocí elektronického regulátoru výkonu (2).
• HEPA filtr, ani jiné filtry nikdy neumývejte v pračce.
• Když chcete, na obtížných místech můžete používat rukojeť (3) k nošení vysavače. Ochranná gumová kolečka, rukojeť pro přenášení a kompaktní rozměr činí vysavač extrémně pohyblivým.
• Po skončení vypněte zařízení stisknutím vypínače (6). Odpojte od zdroje elektrické energie, stiskněte tlačítko (1) a sviňte napájecí kabel. Zástrčku držte v ruce, abyste předešli nárazu do pláště vysavače.
• Pro uskladnění, otočte vysavač kolmo a sponu na teleskopické rouře (13) vložte do jednoho z otvorů na spodní straně vysavače. (Obr. 1)
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU:
POZNÁMKA: Před čištěním zásobníku prachu se přesvědčte, že přístroj je odpojený od zdroje elektrické energie.
• Po použití zařízení vám doporučujeme vyčistit zásobník (7), kovový cyklóno­vý filtr (19) a filtr HEPA (21).
• Když prach v zásobníku dosáhne maximální úrovně (20), je nutné zásobník prachu vyprázdnit. Kontrolka naplnění zásobníku (22) se může někdy rozsví­tit, když se něco zachytí v ohebné rouře, sacím otvoru nebo v příslušenství. Když chcete zjistit příčinu, odpojte vysavač od elektrického napájení, od­straňte ohebnou rouru a opětovně zapněte vysavač. Pokud se kontrolka nerozsvítí, vyčistěte ohebnou rouru a příslušenství.
• Když potřebujete vyprázdnit zásobník prachu, odpojte zařízení a postupujte následovně:
1. Pro odstranění zásobníku prachu (7) stláčejte tlačítko pro vyjmutí zásobní-
ku prachu (16) a vytáhněte rukojeť zásobníku (8) (obr. 2)
2. Zásobník umístěte nad odpadkový koš.
3. Pro otevření zásobníku na prach, stiskněte tlačítko pro automatické otevře-
ní (17) a prach vyhoďte do odpadkového koše (obr. 3).
4. Pro zavření zásobníku posouvejte kryt zásobníku (18) vpřed a stláčejte jej
směrem nahoru, dokud neuslyšíte cvaknutí, které oznamuje, že kryt zásob­níku je zavřený správně (obr. 4).
5. Vložte zásobník na prach zpět do vysavače a stlačte jej, dokud není vyrov-
naný s dnem a neuslyšíte kliknutí, které oznamuje, že zásobník je ve správ­né pozici (obr. 5).
41
ČIŠTĚNÍ KOVOVÉHO CYKLÓNOVÉHO FILTRU 19 A ANTIALERGICKÉHO FILTRU HEPA 21 ZÁSOBNÍKU
Před čištěním filtru se přesvědčte, že přístroj je odpojený od zdroje elektrické energie.
1. Před čištěním filtru HEPA (21) vyprázdněte zásobník.
2. Pro vyčištění filtru HEPA (21) vyjměte zásobník a vytáhněte jazýček filtru
HEPA (obr. 6).
3. Ochranný filtr HEPA (21) otřeste nad odpadkovým košem, jemně jím kle-
pejte o zdi koše, dokud z něj nepřestane padat prach.
4. Vyjměte kovový cyklónový filtr (19), umístěný na zadní straně zásobníku,
otočte kolečkem proti směru hodinových ručiček, dokud se nepřestane točit a není srovnaný se znakem uzamčení otevření (přibližně 90°) a koleč­ko otočte zpět (obr. 7). Filtr můžete mýt vodou. Před opětovným vložením filtru do zásobníku nechejte filtr úplně vysušit.
5. Pro opětovné vložení filtru srovnejte šipku se znakem uzamčení otevření a
otočte ve směru hodinových ručiček tak, jako je zobrazené na nákresu (obr.
8), zatím co kolečko tlačíte směrem dovnitř, až dokud není šipka vyrovnaná se znakem uzamčení zavření. Když jste už filtr umístili zpět do polohy, ujistěte se, že je bezpečně uchycený k zadní straně zásobníku vysavače. V opačném případě bude nesprávné umístění filtru překážet správné čin­nosti vysavače.
Důležité: Vysavač nikdy nepoužívejte jestli není kovový cyklónový filtr a filtr HEPA správně umístěný v zásobníku:
ČIŠTĚNÍ FILTRU PRO ODVOD VZDUCHU 5
• Filtr odvodu vzduchu (5) musíte jednou nebo dvakrát ročně vyčistit. Udělá­te to tak, že zvednete rukojeť (3) a otevřete mříž filtru pro odvod vzduchu (4) zatáhnutím spodního ouška mřížky (4) směrem nahoru, až dokud neusly­šíte kliknutí (obr. 9) a filtr vyjměte. Filtr motoru dobře otřeste anebo jej, když je velmi špinavý, umyjte a nechte úplně vysušit.
• Důležité: Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru odvodu vzduchu.
• Filtr a mřížku vložte zpátky na místo. Uděláte to tak, že zvednete rukojeť na přenášení (3) a srovnáte kryt filtru pro odvod vzduchu s otvory umístěnými na vrchní straně vysavače a stlačíte tlačítko jazýčku mřížky (4), dokud neu­slyšíte cvaknutí (obr. 10).
42
• POLSKA
WAŻNE
• Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję ob­sługi. Należy zachować ją na przyszłość.
• Upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu domowej sieci zasilania.
WAŻNE: Przed włączeniem odkurzacza należy upewnić się, że pojemnik
na kurz (7) i filtry (5, 19, 21) zostały poprawnie założone.
• Nigdy nie odkurzać tlącego się popiołu, szkieł, ostrych przedmiotów lub cieczy.
• Zawsze odłączyć od zasilania po zakończeniu odkurzania, przed rozpoczę­ciem czyszczenia urządzenia lub przed wymianą filtrów. Zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
• Chronić przed kontaktem ze źródłami ciepła i wilgocią.
• Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Przewód zasilający należy rozwijać delikatnie; przerwać czynność natych­miast po ukazaniu się czerwonego znacznika końca przewodu.
• Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający może zostać wymieniony jedynie przez pracownika autoryzowanego serwisu techniczne­go.
• Nigdy nie dotykać odkurzacza ani wtyczki mokrymi dłońmi. Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani nie zanurzać w wodzie.
• Aby utrzymać wysoką wydajność, po każdym użyciu należy opróżnić pojem­nik na kurz (7) i wyczyścić metalowy filtr cyklonowy (19) oraz antyalergiczny filtr HEPA (21).
WAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza na śmieci. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU PRZETWARZANIA lub składowania odpadów. W ten sposób chronimy środowisko naturalne.
GŁÓWNE PODZESPOŁY:
OPIS URZĄDZENIA
1. Przycisk automatycznego zwijania przewodu.
2. Elektroniczny regulator mocy.
3. Uchwyt transportowy.
43
4. Kratka filtra wylotu powietrza.
5. Filtr wylotu powietrza.
6. Włącznik główny.
7. Pojemnik na kurz.
8. Uchwyt pojemnika na kurz.
9. Wlot powietrza.
10. Elastyczny wąż.
11. Mechaniczny regulator mocy.
12. Metalowa rura teleskopowa.
13. Złączka metalowej rury teleskopowej.
14. Szczotka uniwersalna.
15. Przycisk szczotki uniwersalnej.
16. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz.
17. Przycisk automatycznego otwierania pojemnika na kurz.
18. Pokrywa pojemnika na kurz.
19. Metalowy filtr cyklonowy (umieszczony wewnątrz pojemnika).
20. Maksymalny poziom napełnienia pojemnika.
21. Filtr HEPA.
22. Lampka kontrolna napełnienia pojemnika.
23. Szczotka do tapicerki.
24. Szczotka do mebli.
25. Ssawka do szczelin, naroży itp.
OBSŁUGA:
• Upewnić się, że pojemnik na kurz (7) i filtry (5, 19 i 21) zostały poprawnie założone. Patrz część Czyszczenie pojemnika na kurz i czyszczenie filtrów.
• Włożyć elastyczny wąż (10) do otworu wlotowego (9) w taki sposób, aby zapadki końcówki węża znalazły się rowkach wewnątrz otworu, czemu to­warzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk. Aby odłączyć wąż, należy lekko wcisnąć elastyczne przyciski końcówki węża i pociągnąć wąż.
• Przed przystąpieniem do odkurzania należy przygotować końcówki odpo­wiednie do rodzaju czyszczonej powierzchni. Są one mocowane poprzez delikatny obrót. Końcówki można podpinać bezpośrednio do elastycznego węża (10), a w przypadku odkurzania trudno dostępnych miejsc do metalo­wej rury teleskopowej (12).
• Szczotka uniwersalna (14) w tych modelach może być wykorzystywana do czyszczenia wszelkiego rodzaju podłóg, dywanów, wykładzin itp. W zależno­ści od czyszczonej powierzchni szczotka może być wsuwana lub wysuwana. Aby zmienić położenie szczotki, należy wcisnąć stopą przycisk szczotki (15). Zalecane jest czyszczenie twardych podłóg i parkietów z wysuniętą, a dywa­nów i wykładzin ze schowaną szczotką.
• Ten model posiada także ssawkę do trudno dostępnych miejsc, szczelin i naroży (25), końcówkę do tapicerki (23) oraz specjalną szczotkę do mebli
44
(24). Wymienione akcesoria pasują zarówno do elastycznego węża (10), jak i metalowej rury teleskopowej (12).
• Po wcześniejszym rozwinięciu przewodu podłączyć odkurzacz do zasilania, a następnie uruchomić poprzez wciśnięcie przycisku (6). Żółty znacznik na przewodzie zasilającym wyznacza optymalną długość przewodu.
• Istnieje możliwość dopasowania mocy ssącej do rodzaju czyszczonej po­wierzchni. Moc ssąca może zostać dobrana mechanicznie poprzez otwarcie lub zamknięcie mechanizmu na uchwycie (11) lub za pomocą elektroniczne­go regulatora mocy (2).
• Nie należy prać filtra HEPA ani pozostałych filtrów w pralce automatycznej.
• W razie potrzeby można w trakcie odkurzania przenieść odkurzacz w trudno dostępne miejsce, wykorzystując w tym celu uchwyt (3). Gumowe kółka, uchwyt oraz niewielkie rozmiary odkurzacza ułatwiają jego przenoszenie w trakcie sprzątania.
• Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika głów­nego (6). Aby zwinąć przewód, należy odłączyć urządzenie od zasilania i nacisnąć przycisk zwijania (1). Należy przytrzymać wtyczkę kabla, chroniąc ją przed uderzeniem w obudowę odkurzacza.
• Odkurzacz należy przechowywać w pozycji pionowej. Zacisk rury teleskopo­wej (13) wsunąć w jedną ze szczelin znajdujących się na spodniej stronie odkurzacza. (Rys. 1)
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ:
UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia pojemnika upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
• Po każdym użyciu urządzenia zalecane jest czyszczenie zbiornika (7), meta­lowego filtra cyklonowego (19) oraz filtra HEPA (21).
• Pojemnik na kurz należy opróżnić, jeżeli jest wypełniony do poziomu mak­symalnego (20). Lampka kontrolna napełnienia pojemnika (22) może zapalić się także w przypadku zatkania elastycznego węża, otworu wlotowego lub końcówki. Aby to sprawdzić, należy odłączyć odkurzacz od zasilania, odłą­czyć wąż, a następnie ponownie włączyć urządzenie. Jeżeli kontrolka nie zapali się na czerwono, czyszczenia wymaga wąż lub końcówka.
• W razie konieczności opróżnienia pojemnika na kurz odłączyć urządzenie od zasilania i postępować według poniższych wskazówek:
1. Aby usunąć pojemnik na kurz (7), należy pociągnąć uchwyt pojemnika (8),
wciskając jednocześnie przycisk zwalniający pojemnik (16) (rys. 2).
2. Umieścić pojemnik nad koszem na śmieci.
3. Aby otworzyć pojemnik, należy nacisnąć przycisk automatycznego otwie-
rania (17), a następnie opróżnić zawartość do kosza na śmieci (rys. 3).
4. Aby zamknąć pojemnik, należy przesunąć dolną pokrywę pojemnika (18)
do przodu i docisnąć od dołu, czemu towarzyszyć będzie charakterystycz­ny dźwięk potwierdzający zamknięcie pokrywy (rys. 4).
45
5. Umieścić pojemnik na kurz w odkurzaczu i docisnąć delikatnie, czemu to-
warzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk potwierdzający umieszczenie pojemnika we właściwym położeniu (rys. 5).
CZYSZCZENIE METALOWEGO FILTRA CYKLONOWEGO 19 ORAZ ANTYALERGICZNEGO FILTRA HEPA 21
Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra HEPA (21) należy opróżnić po-
jemnik.
2. Aby oczyścić filtr HEPA (21), należy wyjąć pojemnik i wysunąć filtr HEPA
(rys. 6).
3. Wytrzepać filtr ochronny HEPA (21) z kurzu, uderzając nim lekko o brzeg
kosza na śmieci.
4. Usunąć metalowy filtr cyklonowy (19) umieszczony w tylnej części pojem-
nika, przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż przestanie się obracać i ustawi się w jednej linii z symbolem otwartej kłódki (ok. 90º), po czym pociągnąć pokrętło (rys. 7). Filtr można myć wodą. Przed ponownym włożeniem do pojemnika należy filtr osu­szyć.
5. Aby ponownie założyć filtr, należy wyrównać strzałkę z symbolem otwartej
kłódki i przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys. 8), wciskając jednocześnie pokrętło do momentu, aż strzałka wyrówna się z symbolem zamkniętej kłódki. Po umieszczeniu filtra we właściwym miejscu należy upewnić się, że został odpowiednio zamocowany w tylnej części pojemni­ka. Nieprawidłowe umieszczenie pojemnika może zakłócać pracę odkurza­cza.
Ważne: Nigdy nie używać odkurzacza, jeśli metalowy filtr cyklonowy i filtr HEPA nie zostały poprawnie umieszczone w pojemniku.
CZYSZCZENIE FILTRA WYLOTU POWIETRZA 5
• Filtr wylotu powietrza (5) powinien być czyszczony 1-2 razy w roku. W tym celu należy podnieść uchwyt transportowy (3) i otworzyć kratkę filtra wylo­tu powietrza (4) poprzez podniesienie dolnego brzegu kratki (4), czemu towarzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk (rys. 9). Następnie wyjąć filtr. Dokładnie wytrzepać filtr, a w razie potrzeby umyć i dokładnie wysuszyć.
• Ważne: Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra wylotu powietrza.
46
• Założyć z powrotem filtr i kratkę. W tym celu podnieść uchwyt transportowy (3) i ustawić w jednej linii zapadki pokrywy filtra wylotu powietrza z otwo­rami znajdującymi się w górnej części odkurzacza, a następnie docisnąć brzeg kratki (4), czemu towarzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk (rys.
10).
47
• ESLOVENSKÝ
DÔLEŽITÉ
• Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte tento návod. Odložte si ho na neskoršie použitie.
• Skontrolujte, či napätie u vás doma súhlasí s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja.
DÔLEŽITÉ: Pred zapnutím prístroja sa ubezpečte, že zásobník prachu (7)
a filtre (5, 19, 21) sú správne umiestnené na svojom mieste.
• Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré predmety alebo tekutiny.
• Pred čistením alebo pred výmenou filtrov prístroj vždy odpojte od zdroja elektrickej energie. Pri vypínaní vždy potiahnite za zástrčku, nikdy nie za kábel.
• Chráňte vysávač pred teplom a vlhkom.
• Udržujte mimo dosahu detí.
• Za napájací kábel neťahajte silno a nikdy nie za červené označenie na kon­ci kábla.
• Keď je napájací kábel poškodený, musí byť z bezpečnostných dôvodov vy­menený v servisoch, ktoré sú autorizované výrobcom.
• So zástrčkou alebo s vysávačom nikdy nemanipulujte s mokrými rukami. Prístroj nenavlhčujte ani neponárajte do vody.
• Aby ste udržali stálu silu sacieho výkonu, odporúčame vám, aby ste po kaž­dom použití vyprázdnili zásobník na prach (7) a vyčistili kovový cyklónový filter (19) a antialergický HEPA filter (21).
DÔLEŽITÉ!! Ak si želáte prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERNÝCH SUROVÍN alebo do centra zberu odpadkov. Týmto spôsobom pomôžete životnému prostrediu.
HLAVNÉ ČASTI:
POPIS PRÍSTROJA
1. Tlačidlo pre samonavíjanie kábla.
2. Elektronický regulátor výkonu.
3. Rukoväť na prenášanie vysávača.
4. Mreža filtra na odvod vzduchu.
5. Filter na odvod vzduchu.
48
6. Vypínač.
7. Zásobník prachu.
8. Rukoväť zásobníka prachu.
9. Prívod vzduchu.
10. Ohybná hadica.
11. Mechanický regulátor výkonu.
12. Teleskopická kovová trubica.
13. Konektor teleskopickej kovovej trubice.
14. Viacúčelová hubica.
15. Tlačidlo viacúčelovej hubice.
16. Tlačidlo na vybratie zásobníka prachu.
17. Tlačidlo na automatické otváranie zásobníka prachu.
18. Kryt zásobníka prachu.
19. Kovový cyklónový filter (umiestnený vo vnútri zásobníka).
20. Maximálna úroveň naplnenia zásobníka.
21. HEPA filter.
22. Kontrolka naplnenia zásobníka.
23. Kefa na čalúnené povrchy.
24. Kefa na nábytok.
25. Úzka hlavica na žliabky, rohy, atď.
HLUČNOSŤ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je .... dB (A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akus­tický výkon 1 pW.
OBSLUHA:
• Skontrolujte, či sú zásobník prachu (7) a filtre (5, 19, a 21) správne umiest­nené. Viď. časť Čistenie zásobníka prachu a čistenie filtrov.
• Ohybnú hadicu (10) vložte do otvoru pre nasávanie (9) a zarovnajte príchyt­ky ohybnej hadice s drážkami v otvore nasávania, až kým nezačujete cvak­nutie. Pre vytiahnutie hadice jemne stlačte tlačidlá a potiahnite.
• Pred použitím vysávača si pripravte príslušenstvo, podľa povrchu, ktorý chcete čistiť. Jemným otočením do seba zapadnú. Hlavice môžete umiestniť priamo na ohybnú hadicu (10) alebo na teleskopickú kovovú trubicu (12).
• Saciu hubicu (14) na týchto modeloch môžete používať na všetky druhy podláh, kobercov, predložiek, atď. Záleží od oblasti, ktorú chcete vysávať, ak je to potrebné môžete hubicu stiahnuť. Ak chcete zmeniť polohu kefy, za­tlačte nohou tlačidlo na hubici (15). Pevné podlahy, drevo a parkety vám odporúčame čistiť so spustenou kefou. Pri čistení kobercov a predložiek vám odporúčame kefu schovať.
• Tento model obsahuje nasávaciu hubicu na úzke priestory, žliabky a rohy (25) a hubicu na čalúnené povrchy (23) a špeciálnu kefu na nábytok (24). Toto príslušenstvo pripevnite priamo na ohybnú hadicu (10) alebo na te­leskopickú kovovú trubicu (12).
49
• Teraz môžete vysávač zapojiť. Vytiahnite kábel a stlačte tlačidlo (6) pre za­pnutie. Žltá značka na kábli označuje ideálnu dĺžku vytiahnutia kábla.
• Sací výkon môžete prispôsobiť povrchu, ktorý chcete vysávať. Sací výkon môžete nastavovať mechanicky, otvorením alebo zatvorením mechanizmu na rukoväti (11), alebo pomocou elektronického regulátora výkonu (2).
• HEPA filter, ani iné filtre nikdy neumývajte v pračke.
• Ak chcete, na obtiažnych miestach môžete použiť rukoväť (3) na nosenie vysávača. Ochranné gumené kolieska, rukoväť na nosenie a malé rozmery robia vysávač extrémne pohyblivým.
• Po skončení zariadenie vypnite stlačením vypínača (6). Odpojte od zdroja elektrickej energie, stlačte tlačidlo (1) a zviňte napájací kábel. Zástrčku drž­te v ruke, aby ste predišli nárazu do plášťa vysávača.
• Pri uskladnení otočte vysávač kolmo a sponu na teleskopickej trubici (13) vložte do jedného z otvorov na spodnej časti vysávača. (Obr. 1)
ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU:
POZNÁMKA: Pred čistením zásobníku prachu sa ubezpečte, že prístroj je odpojený od zdroja elektrickej energie.
• Po použití zariadenia vám odporúčame vyčistiť zásobník (7), kovový cykló­nový filter (19) a HEPA filter (21).
• Keď prach v zásobníku dosiahne maximálnu úroveň (20), zásobník prachu musíte vyprázdniť. Kontrolka naplnenia zásobníka (22) sa môže niekedy rozsvietiť ak niečo upchá ohybnú hadicu, nasávací otvor alebo príslušenstvo. Ak chcete zistiť príčinu, odpojte vysávač od zdroja elektrickej energie, dajte dolu ohybnú hadicu a opätovne zapnite vysávač. Ak sa kontrolka nerozsvie­ti, vyčistite ohybnú hadicu a príslušenstvo.
• Keď potrebujete vyprázdniť zásobník prachu, odpojte prístroj a postupujte nasledovne:
1. Zásobník prachu (7) vytiahnete stlačaním tlačidla na vybratie zásobníka
prachu (16) a vytiahnutím rukoväte zásobníka (8) (obr. 2)
2. Zásobník umiestnite nad odpadkový kôš.
3. Pre otvorenie zásobníka na prach stlačte tlačidlo na automatické otvorenie
(17) a prach vysypte do odpadkového koša (obr. 3).
4. Pre zatvorenie zásobníka posúvajte kryt zásobníka (18) smerom vpred
a stlačte smerom hore, až kým nezačujete cvaknutie, ktoré oznamuje, že kryt zásobníka je zatvorený správne (obr. 4).
5. Vložte zásobník na prach späť do vysávača a stlačte ho, až kým nie je za-
rovno s dnom a nezačujete kliknutie, ktoré oznamuje, že zásobník je v správnej polohe (obr. 5).
50
ČISTENIE KOVOVÉHO CYKLÓNOVÉHO FILTRA 19 A ANTIALERGICKÉHO HEPA FILTRA 21 ZÁSOBNÍKA
Pred čistením filtrov sa ubezpečte, že prístroj je odpojený od zdroja elektric­kej energie.
1. Pred čistením HEPA filtra (21) vyprázdnite zásobník.
2. Pre vyčistenie HEPA filtra (21) vyberte zásobník a vytiahnite jazýček HEPA
filtra (obr. 6).
3. Ochranný filter HEPA filtra (21) otraste nad odpadkovým košom, jemne ním
narážajte o steny koša, až kým nie je čistý.
4. Vyberte kovový cyklónový filter (19), umiestnený na zadnej strane zásob-
níka, otočte kolieskom proti smeru hodinových ručičiek, kým sa neprestane točiť a nie je zarovno so znakom uzamknutia (približne 90°), koliesko otoč­te späť (obr. 7). Filter môžete umývať vodou. Pred opätovným vložením filtra do zásobníka nechajte filter úplne vysušiť.
5. Pre opätovné vloženie filtra zrovnajte šípku so znakom uzamknutia otvo-
renia a otočte v smere hodinových ručičiek tak, ako je to zobrazené na nákrese (obr. 8), zatiaľ čo koliesko tlačíte smerom dovnútra, až kým nie je šípka zarovno so znakom uzamknutia zatvorenia. Keď ste filter umiestnili späť do správnej polohy, uistite sa, že je bezpečne prichytený k zadnej strane zásobníka vysávača. V opačnom prípade bude nesprávne umiestne­nie filtra prekážať správnej činnosti vysávača.
Dôležité: Vysávač nikdy nepoužívajte ak nie je kovový cyklónový filter a HEPA filter správne umiestnený v zásobníku.
ČISTENIE FILTRA NA ODVOD VZDUCHU 5
• Filter na odvod vzduchu (5) musíte raz až dvakrát ročne vyčistiť. Urobíte to tak, že zodvihnete rukoväť (3) a otvoríte mrežu filtra na odvod vzduchu (4) zatiahnutím spodného uška mreže (4) smerom hore, až kým nezačujete kliknutie (obr. 9) a filter vyberiete. Filter dobre otraste alebo ho, ak je veľmi špinavý, umyte a nechajte úplne vysušiť.
• Dôležité: Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtra vývodu vzduchu.
• Filter a mrežu vložte späť na miesto. Urobíte to tak, že zodvihnete rukoväť na prenášanie (3) a vyrovnáte kryt filtra na odvod vzduchu s otvormi umiest­nenými na vrchnej strane vysávača a stlačíte tlačidlo krytu jazýčka mreže (4), až kým nezačujete cvaknutie (obr. 10).
51
• MAGYAR:
FONTOS
• A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbiekre.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjá­nak.
FONTOS: A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a portartály
(7) és a szűrők (5, 19, 21) megfelelően lettek behelyezve.
• Soha ne szívjon fel parazsat, üvegszilánkot, éles tárgyakat vagy folyadékot.
• Használat után és a készülék tisztítása vagy a szűrők cseréje előtt a készülé­ket mindig csatlakoztassa le a hálózatról. A dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél fogva húzza ki.
• A porszívót mindig tartsa távol a hőtől és a nedvességtől.
• Tartsa gyermekek által nem hozzáférhető helyen.
• Ne húzza meg túl erősen, és soha ne csévélje le a vezetéket a rajta lévő piros jelölésnél tovább.
• Mivel a hajlékony tápvezeték cseréje speciális szakértelmet igényel, ezért annak megrongálódása esetén – biztonsági okokból – a cserét hivatalos szervizben kell végezni.
• Soha ne érintse meg a porszívót vagy a dugaszt nedves kézzel. Ne nedve­sítse be, és ne helyezze vízbe a készüléket.
• Az állandó szívóerő fenntartásához javasoljuk, hogy minden használat után ürítse ki a portartályt (7) és tisztítsa meg a fém centrifugálszűrőt (19) és az anti-allergén HEPA szűrőt (21).
FONTOS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlaní­tása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKÁRTALMATLA­NÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT, ily módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
FŐ ALKATRÉSZEK:
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Vezetékfelcsévélő gomb.
2. Elektromos teljesítmény szabályzó.
3. Fogantyú.
52
4. Szellőzőnyílás szűrőjének védőrácsa.
5. Szellőzőnyílás szűrője.
6. ON/OFF (BE/KI) gomb
7. Portartály.
8. Portartály fogantyúja.
9. Légbeszívó nyílás.
10. Rugalmas cső.
11. Mechanikus teljesítmény szabályzó.
12. Teleszkópos fémcső.
13. Teleszkópos fémcső csatlakozója.
14. Többfunkciós kefe.
15. Többfunkciós kefe választógomb.
16. Portartály kioldó gomb.
17. Automatikus portartály nyitó gomb.
18. Portartály fedele.
19. Fém centrifugálszűrő (a tartály belsejében található).
20. Tartály maximális telítettségi szint.
21. HEPA szűrő.
22. Tartály tele jelzőfény.
23. Bútorszövethez való kefe.
24. Bútorhoz való kefe.
25. Szívófej szűk, nehezen hozzáférhető helyekhez, sarkokhoz.
MŰKÖDTETÉS:
• Ellenőrizze, hogy a portartály (7) és a szűrők (5, 19 és 21) megfelelően lettek behelyezve. Lásd A portartály és a szűrők tisztítása részeket.
• Illessze a rugalmas csövet (10) a szívónyílásba (9), majd forgassa el a csövet úgy, hogy a szívónyílás hornyai illeszkedjenek a csövön lévő kiálló részekhez, amíg egy kattanást nem hall. A cső eltávolításához nyomja meg gyengén a kioldó gombokat és húzza ki a csövet.
• A porszívó bekapcsolása előtt készítse elő a tisztítandó felülethez illő szív­ófejeket. A szívófejek elforgatással pattinthatók a helyükre. A szívófejek közvetlenül a rugalmas csőre (10) illeszthetők; a nehezen hozzáférhető he­lyek tisztításakor használja a teleszkópos fémcsövet (12).
• A modellekhez mellékelt kefe (14) minden típusú padlón, kárpiton és sző­nyegen használható. A kefe – a tisztított fellettől függően – visszahúzható. A kefe helyzetének megváltoztatásához, lábával nyomja meg a gombot (15). Javasoljuk, hogy kemény padlót, fapadlót, illetve parkettát a kefével, szőnye­get, kárpitot pedig a kefe nélkül tisztítson.
• A modell tartozéka egy, a nehezen hozzáférhető helyekhez (25), valamint egy, a kárpitozott felületekhez ajánlott (23) szívófej is és egy speciális bú­torkefe (24). Ezek a tartozékok közvetlenül a rugalmas csőre (10) vagy a teleszkópos fémcsőre (12) illeszthetők.
53
• Ezután csatlakoztassa a porszívót a hálózati csatlakozóhoz. Ehhez csévélje le a vezetéket és nyomja meg a gombot (6) a bekapcsoláshoz. A vezetéken lévő sárga jelölés jelzi a kihúzott kábel ideális hosszát.
• A szívóteljesítmény a tisztított felülettől függően szabályozható. A szívótel­jesítmény mechanikusan is állítható a fogantyún lévő mechanizmus (11) kinyitásával és bezárásával vagy az elektromos teljesítmény szabályzó (2) használatával.
• Soha ne mossa mosógépben a HEPA szűrőt vagy bármilyen más szűrőt.
• Ha szükséges, a porszívó nehezen elérhető helyekre történő mozgatásához használja a fogantyút (3). A gumikerekek, a fogantyú, valamint a kompakt méret kifejezetten könnyűvé teszik a porszívó mozgatását.
• A használat végeztével a készüléket a (6) gomb megnyomásával kapcsolhat­ja ki. Húzza ki a dugaszt a hálózati csatlakozóaljzatból, a vezeték felcsévélé­séhez pedig nyomja meg a (1) gombot. A dugaszt tartsa a kezében, hogy az ne ütődjön neki a porszívó burkolatának.
• A tároláshoz állítsa függőleges helyzetbe a készüléket, a teleszkópos csövön (13) lévő rögzítőt pedig illessze a porszívó alján lévő nyílások valamelyikébe. (1. ábra)
A PORTARTÁLY TISZTÍTÁSA:
MEGJEGYZÉS: A tartály tisztítása előtt húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
• A készülék használata után javasoljuk, hogy tisztítsa meg a portartályt (7), a fém centrifugálszűrőt (19) és a HEPA szűrőt (21).
• A portartályt ki kell üríteni, ha az összegyűlt por eléri a tartály maximális telítettségi szintjét (20). A tartály telítettségét jelző fény (22) időnként ki­gyullad, ha valami megakad a csőben, a szívófejben vagy a tartozékokban. Ilyen esetben kapcsolja ki a porszívót, távolítsa el a rugalmas csövet, majd kapcsolja be újra a készüléket. Ha a jelzőfény már nem világít, tisztítsa meg a csövet és a tartozékot.
• Ha szükségessé válik a portartály kiürítése, húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból, majd a következők szerint járjon el:
1. A portartály (7) eltávolításához húzza felfele a fogantyút (8), közben pedig
nyomja meg a portartály kioldó gombot (16) (2. ábra).
2. A tartályt helyezze a szemétkosár fölé.
3. A tartály kinyitásához nyomja meg az automatikus nyitó gombot (17) és
ürítse ki a tartály tartalmát (3. ábra).
4. A tartály lezárásához tolja előre a tartály alsó fedelét (18) és nyomja fel-
fele addig, amíg egy kattanást nem hall, mely jelzi a tartály fedelének he­lyes záródását (4. ábra).
5. Helyezze vissza a portartályt a porszívóba, és nyomja a tartályt lefele, amíg
egy kattanást nem hall. A kattanás jelzi, hogy a tartály helyes pozícióban van (5. ábra).
54
A TARTÁLY FÉM CENTRIFUGÁLSZŰRŐJE 19 ÉS ANTIALLERGÉN HEPA SZŰRŐJE 21 TISZTÍTÁSA
A szűrő tisztítása előtt húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
1. A HEPA szűrő (21) tisztítása előtt ürítse ki a tartályt.
2. A HEPA szűrő (21) tisztításához vegye ki a tartályt, és húzza ki a HEPA szű-
rő fülét (6. ábra).
3. Rázza ki a HEPA védőszűrő (21) tartalmát a szemétkosárba, enyhén annak
széléhez ütögetve, amíg több por már nem távozik belőle.
4. Vegye le a tartály hátsó részén található fém centrifugálszűrőt (19), a kere-
ket fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg lehetséges, és amíg egy vonalba nem kerül a nyitott lakat jellel (körülbelül 90°), majd húzza meg a kereket (7. ábra). A szűrő vízzel tisztítható. A szűrőt hagyja teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezné a tartályba.
5. A szűrő újbóli visszahelyezéséhez igazítsa a nyíl jelet a nyitott lakat jelhez,
és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba az ábrán látható módon (8. ábra). Eközben a kereket nyomja befele, amíg a nyíl egy vonalba nem kerül a zárt lakat jellel. Miután visszahelyezte a szűrőt ellenőrizze, hogy az biztonságosan illeszkedik a tartály hátsó részéhez. A szűrő hibás illeszkedése gátolja a porszívó megfelelő működését.
Fontos: Soha ne használja a porszívót helytelenül behelyezett fém cent­rifugálszűrővel vagy HEPA szűrővel.
A SZELLŐZŐNYÍLÁS SZŰRŐJE TISZTÍTÁSA 5
• A szellőzőnyílás szűrőjét (5) évente egyszer vagy kétszer meg kell tisztítani. Ehhez emelje fel a fogantyút (3), majd nyissa ki szellőzőnyílás rácsát (4) a rács alsó fülének felfele húzásával (4), amíg egy kattanást nem hall (9. ábra) és vegye ki a szűrőt. Rázza ki alaposan, vagy ha nagyon szennyezett, mossa ki a szűrőt és hagyja teljesen megszáradni.
• Fontos: Soha ne használja a porszívót hiányzó szellőzőnyílás szűrővel.
• Helyezze vissza a szűrőt és a rácsot a helyére. Ehhez emelje fel a fogantyút (3), majd illessze a szellőzőnyílás szűrőjének burkolatán lévő füleket a por­szívó tetején lévő lyukakba; nyomja le a szűrő rácsának fülét (4), amíg egy kattanást nem hall (10. ábra).
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
55
Névleges feszültség: 220 - 240 V Névleges teljesítmény: 1800 W Érintésvédelmi osztály: Class II Zajszint: 79 dBA
FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 272-0116
GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen­ességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember, szerviz javíthatja.
56
българск
ВАЖНО
• Прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда. За­пазете инструкциите за бъдещи справки.
• Уверете се, че електрическото напрежение във вашия дом съответства на обозначеното върху табелката на уреда с неговите спецификации.
ВАЖНО: Преди да включите прахосмукачката, уверете се, че контей-
нерът за прах (7) и филтрите (5, 19, 21) са поставени правилно.
• Никога не използвайте прахосмукачката за почистване на гореща пепел, трески, остри предмети или течности.
• Винаги изключвайте щепсела от контакта след употреба и преди да по­чистите уреда или да смените филтрите. Винаги изключвайте като дър­пате за щепсела, а не за кабела.
• Пазете прахосмукачката далеч от топлина и влага.
• Дръжте уреда далеч от деца.
• Не дърпайте силно кабела и никога не го изтегляйте отвъд червената отметка, която обозначава края на кабела.
• От съображения за безопасност, при повреда на гъвкавия захранващ кабел, той трябва да бъде подменен от оторизиран сервиз.
• Никога не хващайте прахосмукачката или щепсела с мокри ръце. Не мокрете уреда и не го потапяйте във вода.
• За да се поддържа постоянна мощност на всмукване, препоръчваме да изпразвате контейнера за прах (7) и да почиствате анти-алергичния HEPA филтър (21) и металния циклон филтър (19) след всяко използване на уреда.
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за боклук. Отнесете го в най-близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични суровини. По този начин, вие ще спомогнете за опазване на околната среда.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ:
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Бутон за автоматично прибиране на кабела.
2. Електронен регулатор на мощността.
3. Дръжка за носене на прахосмукачката.
57
4. Решетка на филтъра на изпускателния отвор.
5. Филтър на отвора за изпускане на въздух.
6. Бутон ON/OFF.
7. Контейнер за прах.
8. Дръжка на контейнера за прах.
9. Отвор за приток на въздух.
10. Гъвкава тръба.
11. Механичен регулатор на мощността.
12. Телескопична метална тръба.
13. Конектор за телескопична метална тръба.
14. Многофункционална четка.
15. Бутон за многофункционална четка.
16. Бутон за изваждане на контейнера за прах.
17. Бутон за автоматично отваряне на контейнера за прах.
18. Капак на контейнера за прах.
19. Метален циклон филтър (разположен от вътрешната страна на контейнера).
20. Максимално ниво на запълване на контейнера.
21. HEPA филтър.
22. Светлинен индикатор за запълване на контейнера.
23. Четка за тапицерия.
24. Четка за мебели.
25. Тесен накрайник за ъгли, тесни процепи и др.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ:
• Уверете се, че контейнера за прах (7) и филтрите (5, 19 и 21) са поставе­ни правилно. За да направите това, вижте разделите Почистване на контейнера за прах и филтрите.
• Вкарайте гъвкавата тръба (10) в отвора за засмукване (9), като процепи­те на отвора съвпадат с накрайниците на гъвкавата тръба, докато чуете щракване. За да свалите тръбата, натиснете леко бутоните върху гъвка­вата тръба и я издърпайте.
• Преди използване на прахосмукачката, подгответе подходящите четки за повърхността, която ще се почиства. Те се поставят с леко завиване. Приставките могат да се поставят директно върху гъвкавата тръба (10) или, при труднодостъпни повърхности, върху телескопичната метална тръба (12).
• Четката (14) на тези модели може да се използва за всички видове по­дове, килими, подови настилки и др. В зависимост от почистваната об­ласт, четката може да се извади, ако е необходимо. За смяна на почист­ващата позиция на четката, натиснете бутона за четката (15) с крак. Препоръчваме твърдите подове, дюшеметата и паркетите да се почист­ват с извадена фибърна четка, а килимите и текстилните настилки - с прибрана фибърна четка.
58
• Този модел включва и приставка за тесни пространства, вдлъбнатини и ъгли (25), както и приставка за тапицирани повърхности (23) и специал­на четка за тапицерия (24). Тези аксесоари се поставят директно върху гъвкавата тръба (10) или върху телескопичната метална тръба (12).
• Сега вече можете да включите прахосмукачката. За целта, издърпайте кабела и натиснете бутона (6), за да я включите. Жълтата отметка на кабела указва идеалната дължина на кабела.
• Всмукателната мощност може да се регулира според почистваната по­върхност. Всмукателната мощност може да се регулира механично чрез отваряне или затваряне на механизма върху дръжката (11) или чрез електронния регулатор на мощността (2).
• Никога не перете HEPA филтъра или някой от останалите филтри в пе­ралната машина.
• Ако желаете, използвайте дръжката (3) за пренасяне на прахосмукачката, докато я използвате при почистването на трудно достъпни места. Пред­пазните гумени колела, дръжката за носене и компактният размер на прахосмукачката я правят изключително лесна за използване.
• След приключване на работата, изключете уреда чрез натискане на бу­тона (6). Извадете щепсела от контакта и натиснете бутона (1) за при­биране на кабела. Дръжте с ръка щепсела на кабела, за да го предпази­те от удар в корпуса на прахосмукачката.
• За съхранение, поставете в изправено положение и вкарайте клипса на телескопичната тръба (13) в един от процепите на долната част на пра­хосмукачката. (фиг. 1)
ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ:
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да пристъпите към почистване на филтрите, уверете се, че сте изключили уреда от контакта.
• След като приключите работа с уреда, препоръчваме да почистите кон­тейнера (7), металния циклон филтър (19) и HEPA филтъра (21).
• Контейнерът за прах трябва да се изпразни когато събраната прах до­стигне отметката за максимален капацитет (20). Светлинният индикатор за препълването на контейнера (22) може да се включи, ако нещо за­седне в гъвкавия маркуч, в отвора за засмукване или някоя от принад­лежностите. За да откриете дали това е причината, изключете прахо­смукачката от контакта, извадете гъвкавата тръба и отново включете прахосмукачката. Ако индикаторът не светне, почистете гъвкавата тръба и нейната приставка.
• Когато изпразвате контейнера за прах, изключете уреда от контакта и направете следното:
1. За да извадите контейнера за прах (7), издърпайте дръжката на контей-
нера (8) като едновременно с това натиснете бутона за сваляне на контейнера (16) (фиг. 2).
59
2. Поставете контейнера върху кофата за боклук.
3. За да отворите контейнера, натиснете автоматичния бутон за отваряне
(17) и изпразнете прахта в кофата за боклук (фиг. 3).
4. За затваряне на контейнера, бутнете долния капа на контейнера (18)
напред и го натиснете нагоре, докато чуете щракване, което означава, че контейнерът е затворен добре (фиг. 4).
5. Поставете контейнера за прах обратно в прахосмукачката и натиснете
контейнера надолу, докато чуете щракване, което означава, че е в пра­вилно положение (фиг. 5).
ПОЧИСТВАНЕ НА МЕТАЛНИЯ ЦИКЛОН ФИЛТЪР 19 НА КОНТЕЙНЕРА И НА АНТИАЛЕРГИЧНИЯ HEPA ФИЛТЪР 21
Преди да пристъпите към почистване на филтрите, уверете се, че сте из­ключили уреда от контакта.
1. Изпразнете контейнера преди почистване на HEPA филтъра (21).
2. За да почистите HEPA филтъра (21), извадете контейнера и издърпайте
пластинката на HEPA филтъра (фиг. 6).
3. Изтърсете предпазния HEPA филтър (21) в кофата за боклук, като леко
го потупате в стените на кофата, за да изпадне целия боклук.
4. Свалете металния циклон филтър (19), разположен в задната част на
контейнера, завъртете колелцето по посока, обратна на часовниковата стрелка, докато спре да се върти и се изравни с отметката за отключе­но положение (приблизително на 90 градуса), след което издърпайте колелцето (фиг. 7). Можете да измиете филтъра с вода. Оставете фил­търа да изсъхне напълно преди да го поставите обратно в контейне­ра.
5. За да поставите обратно филтъра, подравнете стрелката с отметката за
отключено положение и завъртете по посока на часовниковата стрелка, както е показано на илюстрацията (фиг. 8), като натискате колелцето навътре, докато стрелката се изравни с отметката за заключено поло­жение. След като поставите филтъра обратно на място, уверете се, че е надлежно закрепен към гърба на контейнера на прахосмукачката. В противен случай, неправилното поставяне на филтъра ще влоши рабо­тата на прахосмукачката.
• Важно: Никога не използвайте прахосмукачката, ако металния циклон филтър и HEPA филтърът не са поставени правилно на мястото си в контейнера.
60
СМЯНА НА ФИЛТЪРА НА ОТДУШНИКА 5
• Филтърът на изпускателния отвор (5) трябва да се почиства веднъж или два пъти годишно. За целта, повдигнете дръжката за носене (3) и отво­рете решетката на филтъра на изпускателния отвор (4) чрез издърпване на долната пластинка на решетката (4) в посока нагоре, докато чуете щракване (фиг. 9) и извадете филтъра. Изтърсете добре филтъра или го измийте, ако е много замърсен, след което го оставете да изсъхне на­пълно.
• Важно: Никога не използвайте прахосмукачката без филтър на из-
пускателния отвор.
• Поставете филтъра и решетката обратно на място. За целта, вдигнете носещата дръжка (3) и подравнете пластинките на капака на въздушния филтър с отворите, разположени в горната част на прахосмукачката; на­тиснете пластинката на решетката на филтъра (4), докато чуете щраква­не (фиг. 10).
61
• HRVATSKA
VAŽNO
• Pročitajte ova uputstva prije uključivanja uređaja. Upute spremite na sigurno mjesto za buduće potrebe.
• Provjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom na pločici specifikacija uređaja.
VAŽNO: Prije uključivanja usisavača provjerite jesu li spremnik za pra-
šinu (7) i filtri (5, 19, 21) pravilno postavljeni.
• Nikada ne usisavajte vrući pepeo, krhotine, oštre predmete ili tekućine.
• Nakon korištenja te prije čišćenja usisavača ili izmjene filtara izvucite kabel iz napajanja. Nikada ne isključujte usisavač povlačenjem kabela - izvlačite utikač.
• Držite usisavač podalje od izvora topline ili vlage.
• Aparat držite izvan dohvata djece.
• Ne povlačite kabel prejako i nikada iznad crvene oznake koja označava kraj kabela.
• Oštećeni savitljivi strujni kabel mora, iz sigurnosnih razloga, popraviti tehni­čki servis što ga je ovlastio proizvođač.
• Ne dodirujte usisavač ili kabel mokrim rukama. Nemojte smočiti uređaj niti ga uranjati u vodu.
• Kako biste konstantno održavali istu snagu usisavanja, preporučamo da nakon svake uporabe ispraznite spremnik za prašinu (7) i očistite metalni ciklon filtar (19) i antialergijski HEPA filtar (21).
VAŽNO!! NIKADA ne bacajte aparat u smeće. Odnesite ga u najbliži CENTAR ZA RECIKLIRANJE ili deponij. Na taj način pomažete u zaštiti okoliša.
GLAVNI DIJELOVI:
OPIS UREĐAJA
1. Tipka za automatsko namatanje kabela.
2. Elektronički regulator snage.
3. Drška usisavača.
4. Rešetka filtra izlaznoga zraka.
5. Filtar izlaznog zraka.
6. Tipka za uključivanje/isključivanje.
62
7. Spremnik za prašinu.
8. Ručica spremnika za prašinu.
9. Ulaz zraka.
10. Fleksibilna cijev.
11. Mehanički regulator snage.
12. Metalna teleskopska cijev.
13. Spoj metalne teleskopske cijevi.
14. Višenamjenska četka.
15. Tipka za višenamjensku četku.
16. Tipka za uklanjanje spremnika za prašinu.
17. Tipka za automatsko otvaranje spremnika za prašinu.
18. Poklopac spremnika za prašinu.
19. Metalni ciklon filtar (unutar spremnika).
20. Maksimalna razina punjenja spremnika.
21. HEPA filtar.
22. Kontrolno svjetlo punoga spremnika.
23. Četka za tapecirani namještaj.
24. Četka za namještaj.
25. Uski nastavak za utore, uglove i sl.
PRIMJENA:
• Provjerite jesu li spremnik za prašinu (7) i filtri (5, 19, 21) pravilno postavlje­ni. Pogledajte odjeljke Čišćenje spremnika za prašinu i filtara.
• Umetnite fleksibilnu cijev (10) u otvor za usisavanje (9), tako da utori na otvoru budu u ravnini s vršcima na fleksibilnoj cijevi, dok ne začujete škljo­caj. Da biste izvukli cijev, lagano pritisnite tipke za otpuštanje fleksibilne cijevi i izvucite ju.
• Prije uporabe usisavača, pripremite odgovarajuće nastavke ovisno o površi­nama koje namjeravate čistiti. Spojite ih laganim zakretanjem. Nastavke možete postaviti izravno na fleksibilnu cijev (10) ili namjestite teleskopsku metalnu cijev (12) kako biste očistili teško dostupne površine.
• Četka za usisavanje (14) na ovim modelima namijenjena je za sve tipove podova, tepiha, sagova i sl. Moguće ju je izvući, ovisno o površini koju na­mjeravate čistiti. Za izmjenu radnog položaja četke, nogom pritisnite tipku za četku (15). Čvrste podove, drvo i parkete čistite s izvučenim vlaknima četke, a tepihe i sagove čistite s uvučenim vlaknima.
• Ovaj model sadrži i nastavak za usisavanje prašine iz uskih prostora, utora i kutova (25), nastavak za tapecirane površine (23) te posebni nastavak za namještaj (24). Nastavke je moguće namjestiti izravno na fleksibilnu cijev (10) ili na metalnu teleskopsku cijev (12).
• Sada možete priključiti usisavač u električnu mrežu. Izvucite naponski kabel i pritisnite tipku (6) za uključivanje. Žuta oznaka na kabelu pokazuje opti­malnu duljinu kabela.
63
• Ovisno o površini koju usisavate možete regulirati snagu usisa. Snaga usisa moguće je namjestiti mehanički, otvaranjem ili zatvaranjem mehanizma na dršci (11) ili putem elektroničkog regulatora snage (2).
• HEPA filtar i bilo koje druge filtre nikada nemojte ispirati u perilici.
• Prilikom usisavanja teško dostupnih mjesta, usisavač možete nositi pomoću drške (3). Zaštitni gumeni kotači, ručka za nošenje i kompaktna veličina čine ovaj usisavač vrlo jednostavnim za rukovanje.
• Nakon čišćenja, usisavač isključite pritiskom na tipku (6). Izvucite kabel iz utičnice i pritisnite tipku (1) za namatanje kabela. Držite utikač kabela kako biste spriječili udaranje u kućište usisavača.
• Usisavač spremite u vertikalnom položaju i umetnite kvačicu na teleskopskoj cijevi (13) u jedan od utora na dnu usisavača. (Slika 1)
ČIŠĆENJE SPREMNIKA ZA PRAŠINU:
NAPOMENA: Prije početka čišćenja spremnika, izvucite kabel iz utični­ce.
• Po završetku uporabe aparata, preporučeno je očistiti spremnik (7), metalni ciklon filtar (19) i HEPA filtar (21).
• Spremnik za prašinu ispraznite kada nakupljena prašina dosegne razinu maksimalne napunjenosti (20). Kontrolna lampica punog spremnika (22) može se povremeno upaliti ukoliko nešto blokira fleksibilnu cijev, otvor za usisavanje ili pribor. Kako biste provjerili je li došlo do začepljenja, izvucite kabel iz utičnice, izvadite fleksibilnu cijev i ponovno uključite usisavač. Kada se kontrolna lampica ne uključuje, očistite fleksibilnu cijev i njezin nasta­vak.
• Prilikom pražnjenja spremnika za prašinu, isključite aparat iz napajanja i postupite na sljedeći način:
1. Pritisnite tipku za uklanjanje spremnika za prašinu (16) i povucite ručicu
spremnika za prašinu (8) kako biste izvukli spremnik (7) (slika 2).
2. Stavite spremnik iznad kante za otpatke.
3. Da biste otvorili spremnik, pritisnite tipku za automatsko otvaranje spre-
mnika (17) i ispraznite prašinu u kantu za otpatke (slika 3).
4. Da biste zatvorili spremnik, pomaknite donji poklopac spremnika (18) pre-
ma naprijed i pritisnite nagore. Kada začujete škljocaj, poklopac spremnika bit će pravilno zatvoren (slika 4).
5. Vratite spremnik za prašinu u usisavač i gurnite ga rema dnu. Kada začuje-
te škljocaj, spremnik će se nalaziti u pravilnom položaju (slika 5).
64
ČIŠĆENJE METALNOG CIKLON FILTRA 19 I ANTIALERGIJSKOG HEPA FILTRA 21 SPREMNIKA
Prije početka čišćenja filtra, izvucite kabel iz utičnice.
1. Ispraznite spremnik prije čišćenja HEPA filtra (21).
2. Da biste očistili HEPA filtar (21), uklonite spremnik i povucite jezičak HEPA
filtra (slika 6).
3. Protresite zaštitni HEPA filtar (21) nad kantom za otpatke, udarajući lagano
o rubove kante sve dok iz filtra ne prestane ispadati prašina.
4. Uklonite metalni ciklon filtar (19) sa stražnje strane spremnika, okrenite
kotačić ulijevo dok se ne prestane okretati i ne poravna s oznakom otvo­renosti (oko 90°) i povucite kotačić (slika 7). Filtar možete oprati vodom. Filtar mora biti u potpunosti suh prije vraćanja u spremnik.
5. Da biste vratili filtar na mjesto, poravnajte strelicu s oznakom otvorenosti
i okrenite udesno, kao što je prikazano na slici 8, gurajući kotačići prema unutra dok se strelica ne poravna s oznakom zatvorenosti. Kada je filtar vraćen na mjesto, provjerite je li sigurno pričvršćen sa stražnje strane spre­mnika za prašinu. Pogrešan položaj filtra rezultirat će neispravnim radom usisavača.
Važno: Nikada ne koristite usisavač ukoliko metalni ciklon filtar i HEPA filtar nisu pravilno postavljeni u spremnik.
ČIŠĆENJE FILTRA IZLAZNOG ZRAKA 5
• Filtar izlaznoga zraka (5) mora se očistiti jednom ili dvaput godišnje. Podi­gnite dršku (3) i otvorite rešetku filtra izlaznog zraka (4) povlačenjem donjeg jezička rešetke (4) prema gore dok ne začujete škljocaj (slika 9) i izvadite filtar. Dobro protresite filtar ili ga operite u slučaju jakih zaprljanja, te ga ostavite da se u potpunosti osuši.
• Važno: Nikada nemojte koristiti usisavač bez filtra izlaznoga zraka.
• Ponovno namjestite filtar i rešetku. Podignite dršku (3) i poravnajte jezičke na pokrovu filtra izlaznog zraka s otvorima na vrhu usisavača. Pritisnite tipku za otvaranje rešetke filtra (4) dok ne začujete škljocaj (slika 10).
65
• ROMANA
IMPORTANT
• Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. Păstraţi aceste instruc­ţiuni la loc sigur, pentru a le putea consulta pe viitor.
• Verificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră corespunde cu cea menţionată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului.
IMPORTANT: Înainte de a pune în funcţiune aspiratorul, asiguraţi-vă că
recipientul pentru praf (7) şi filtrele (5, 19, 21) sunt puse în mod corect la locul lor.
• Nu aspiraţi niciodată cenuşă fierbinte, aşchii, obiecte ascuţite sau lichide.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a-l curăţa şi înainte de a schimba filtrele. Trageţi întotdeauna de ştecher, nu de ca­blu.
• Ţineţi aspiratorul departe de căldură şi de umezeală.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Nu trageţi tare de cablu şi nu trageţi niciodată mai departe de marcajul roşu care semnalează capătul acestuia.
• În cazul în care cablul flexibil de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la o unitate service autorizată de producător, din motive de sigu­ranţă.
• Nu manevraţi aspiratorul şi nici ştecherul cu mâinile ude. Nu udaţi aparatul şi nu îl scufundaţi în apă!
• Pentru a menţine o putere de aspirare constantă, vă recomandăm ca, după fiecare utilizare, să goliţi recipientul pentru praf (7) şi să curăţaţi filtrul me­talic rotativ (19) şi filtrul HEPA antialergic (21).
IMPORTANT!! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul dumneavoastră, NU ÎL aruncaţi la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLEC­TARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest fel veţi ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE:
DESCRIEREA APARATULUI
1. Buton pentru înfăşurarea automată a cablului de alimentare.
2. Regulator electronic al puterii.
3. Mâner pentru transportul aspiratorului.
66
4. Grilajul de la filtrul pentru evacuarea aerului.
5. Filtru pentru evacuarea aerului.
6. Buton PORNIT/OPRIT.
7. Recipient pentru praf.
8. Mânerul recipientului pentru praf.
9. Gură de admisie a aerului.
10. Furtun flexibil.
11. Regulator mecanic al puterii.
12. Tub telescopic din metal.
13. Conector pentru tubul telescopic din metal.
14. Perie multifuncţională.
15. Buton pentru peria multifuncţională.
16. Buton pentru scoaterea recipientului pentru praf.
17. Buton pentru deschiderea automată a recipientului pentru praf.
18. Capacul recipientului pentru praf.
19. Filtru metalic rotativ (amplasat în interiorul recipientului).
20. Nivelul maxim de umplere a recipientului.
21. Filtru HEPA.
22. Lampă pilot ce indică umplerea recipientului.
23. Perie pentru tapiţerie.
24. Perie pentru mobilă.
25. Vârf pentru aspirarea în deschizături, colţuri etc.
FUNCŢIONARE:
• Verificaţi fixarea corectă a recipientului pentru praf (7) şi a filtrelor (5, 19 şi
21). Pentru aceasta, consultaţi secţiunile referitoare la Curăţarea recipientului pentru praf şi curăţarea filtrelor.
• Introduceţi furtunul flexibil (10) în deschizătura pentru aspiraţie (9) şi alinia­ţi marcajele de pe deschizătura pentru aspiraţie cu cele de pe tubul flexibil până când auziţi un clic. Pentru a îndepărta furtunul, apăsaţi uşor pe butoa­nele tubului flexibil şi trageţi-l spre exterior.
• Înainte de a folosi aspiratorul, pregătiţi accesoriile pentru suprafaţa care urmează să fie curăţată. Acestea se prind unele de altele printr-o rotire uşoară. Capetele pot fi fixate direct pe furtunul flexibil (10) sau, pentru supra­feţe greu accesibile, se va monta tubul telescopic din metal (12).
• La aceste modele, peria de absorbţie (14) poate fi utilizată pentru toate ti­purile de podele, covoare, covoraşe etc. În funcţie de suprafaţa care urmea­ză a fi curăţată, peria poate fi retrasă, dacă este necesar. Pentru a schimba poziţia periei, apăsaţi butonul pentru perie (15) cu piciorul. Vă recomandăm ca, la curăţarea podelelor tari, a podelelor din lemn şi parchet să folosiţi peria, iar la curăţarea covoarelor şi a covoraşelor să retrageţi peria.
• Acest model include un accesoriu pentru spaţii înguste, deschizături şi col­ţuri (25) precum şi un accesoriu pentru tapiţerie (23) şi o perie specială
67
pentru mobilă (24). Aceste accesorii se fixează direct pe furtunul flexibil (10) sau pe tubul telescopic din metal (12).
• În acest moment aspiratorul poate fi introdus în priză. Pentru aceasta, scoa­teţi cablul de alimentare şi apăsaţi butonul (6) pentru a pune în funcţiune aspiratorul. Marcajul galben de pe cablul de alimentare indică lungimea optimă de folosire a acestuia.
• Puterea de aspirare poate fi adaptată la suprafaţa care urmează a fi aspirată. Puterea de aspirare poate fi reglată fie mecanic, prin deschiderea sau în­chiderea mecanismului de pe mâner (11), fie prin intermediului regulatoru­lui electronic al puterii (2).
• Nu spălaţi niciodată filtrul HEPA şi nici vreunul din celelalte filtre în maşina de spălat.
• Dacă doriţi, puteţi folosi mânerul (3) pentru ca, în timp ce folosiţi aspiratorul, să îl puteţi transporta pentru a ajunge în locuri greu accesibile. Datorită roţilor cu protecţie din cauciuc, mânerului pentru transport şi dimensiunii reduse, aspiratorul este foarte uşor de deplasat.
• După ce aţi terminat, opriţi aspiratorul prin apăsarea butonului (6). Scoateţi­l din priză şi apăsaţi butonul (1) pentru a înfăşura cablul de alimentare. Ţi­neţi în mână ştecherul cablului de alimentare pentru a evita lovirea aces­tuia de carcasa aspiratorului.
• Pentru a depozita aspiratorul, plasaţi-l în poziţie verticală şi introduceţi cle­ma de pe tubul telescopic (13) într-una din fantele de pe partea inferioară a aspiratorului. (Fig. 1)
CURĂŢAREA RECIPIENTULUI PENTRU PRAF:
NOTĂ: Înainte de a începe curăţarea recipientului, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din priză.
• După ce aţi terminat de utilizat aparatul, vă recomandăm să curăţaţi reci­pientul (7), filtrul metalic rotativ (19) şi filtrul HEPA (21).
• Recipientul pentru praf trebuie golit atunci când praful colectat atinge ni­velul maxim (20). Lampa pilot pentru indicarea faptului că recipientul este plin (22) se poate aprinde în momentul în care apare un blocaj în furtunul flexibil, în orificiul de aspirare sau în accesoriul folosit. Pentru a afla dacă aceasta este problema opriţi aspiratorul, scoateţi furtunul flexibil şi porniţi din nou aspiratorul. Dacă lampa pilot nu se aprinde, curăţaţi furtunul flexibil şi accesoriul acestuia.
• Atunci când este nevoie să goliţi recipientul pentru praf, deconectaţi apara­tul şi procedaţi după cum urmează:
1. Pentru a scoate recipientul pentru praf (7), trageţi de mânerul recipientului
(8) şi apăsaţi în acelaşi timp pe butonul pentru scoaterea recipientului (16) (fig. 2).
2. Ţineţi recipientul deasupra coşului de gunoi.
68
3. Pentru a deschide recipientul, apăsaţi butonul pentru deschiderea auto-
mată (17) şi goliţi praful în coşul de gunoi (fig. 3).
4. Pentru a închide recipientul, deplasaţi spre înainte capacul inferior al aces-
tuia (18) şi apăsaţi-l în sus până când auziţi in clic ce indică faptul că aţi închis corect recipientul (fig. 4).
5. Puneţi recipientul înapoi în aspirator şi apăsaţi-l în jos pe partea inferioară
a aspiratorului până când auziţi un clic ce indică poziţionarea corectă a recipientului (fig. 5).
CURĂŢAREA FILTRULUI METALIC ROTATIV AL RECIPIENTULUI 19 ŞI A FILTRULUI HEPA ANTIALERGIC 21
Înainte de a începe curăţarea filtrului, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din priză.
1. Înainte de a curăţa filtrul HEPA (21) goliţi recipientul.
2. Pentru a curăţa filtrul HEPA (21) scoateţi recipientul şi trageţi locaşul filtru-
lui HEPA (fig. 6).
3. Scuturaţi filtrul HEPA de protecţie (21) deasupra coşului de gunoi, lovindu-
l uşor de laturile coşului, până când nu mai iese praf.
4. Scoateţi filtrul metalic rotativ (19) amplasat în zona posterioară a recipien-
tului, învârtiţi rotiţa în sens contrar acelor de ceasornic până când aceasta nu se mai roteşte şi este în linie cu semnul blocat deschis (aprox. 90º) ţi apoi trageţi de rotiţă (fig. 7). Puteţi spăla filtrul cu apă. Înainte de a pune filtrul la loc lăsaţi-l să se usuce complet.
5. Pentru a introduce filtrul la loc, aliniaţi săgeata cu semnul blocat deschis
şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic, aşa cum este prezentat în desen (fig.
8), împingând rotiţa spre interior până când săgeata este în linie cu semnul blocat închis. După ce filtrul este plasat înapoi în poziţia sa, asiguraţi-vă că acesta este bine fixat pe zona posterioară a recipientului aspiratorului. Altfel, o poziţionare incorectă a filtrului va afecta buna funcţionare a aspi­ratorului.
Important: Nu folosiţi niciodată aspiratorul dacă filtrul metalic rotativ şi filtrul HEPA nu sunt corect amplasate în recipient.
CURĂŢAREA FILTRULUI PENTRU EVACUAREA AERULUI 5
• Filtrul pentru evacuarea aerului (5) trebuie de asemenea schimbat o dată sau de două ori pe an. Pentru aceasta, ridicaţi mânerul pentru transport (3) şi deschideţi grilajul pentru filtrul de evacuare a aerului (4), trageţi în sus
69
clema inferioară a grilajului (4) până când auziţi un clic (fig. 9) şi scoateţi filtrul. Scuturaţi bine filtrul sau spălaţi-l dacă este foarte murdar, apoi lăsaţi­l să se usuce complet.
• Important: Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără filtrul pentru evacuarea
aerului.
• Puneţi la loc filtrul şi grilajul. Pentru aceasta, ridicaţi mânerul pentru trans­port (3) şi aliniaţi ghidajele de pe capacul de la filtrul pentru evacuarea aerului cu orificiile de pe partea superioară a aspiratorului; apăsaţi în jos pe grilajul filtrului (4) până când auziţi un clic (fig. 10).
70
www.solac.com
COD.
MOD. AS3190
100435
100% Recycled Paper
Loading...