BARREDORA ELÉCTRICA
CORDLESS ELECTRIC BROOM
BALAI ÉLECTRIQUE SANS CÂBLE
KABELLOSER ELEKTROBESEN
ASPIRADOR SEM FIOS
SCOPA ELETTRICA SENZA FILI
SNOERLOZE STOFZUIGER
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ VYSAVAý
ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY
BEZDRÔTOVÁ ELEKTRICKÁ METLA
AKKUMULÁTOROS KÉZIPORSZÍVÓ
ȿɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄȺ ɉɈȾɈɑɂɋɌȺɑɄȺ ȻȿɁ ɄȺȻȿɅ
BEŽIýNI ELEKTRIýNI USISAVAý
ASPIRATOR VERTICAL FĂRĂ CABLU (CU ACUMULATOR)
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
ESPAÑOLes
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
ýESKY
POLSKI
SLOVENýINA
MAGYAR
ɛɴɥɝɚɪɫɤ
HRVATSKA
ROMÂNĂ
en
fr
de
pt
it
nl
cs
pl
sk
hu
bg
hr
ro
ESPAÑOLes
1ATENCIÓN
• Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato.
Consérvelas para futuras consultas.
• Este producto ha sido diseñado para uso domestico y no para uso
industrial.
• Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que
figuran en la placa de características de la unidad de alimentación.
) IMPORTANTE: Nunca utilice el aspirador sin el depósito contenedor de
polvo (6) y los filtros (9 y 10) debidamente colocados.
) IMPORTANTE: Para el mantenimiento de la capacidad de aspiración
del aparato, aconsejamos el vaciado del depósito (6) y la limpieza de los
filtros (9 y 10) después de cada uso. El depósito recogepolvo (6)
saturado o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración
del aparato.
• Nunca lave los filtros en la lavadora.
) IMPORTANTE: Antes de usar el aspirador por primera vez, es necesario
cargar el producto por un mínimo de 15 horas para asegurar la carga
completa de la batería.
• Las baterías para el accionamiento del aparato sólo deberán ser
sustituidas por un Servicio de Asistencia reconocido por el fabricante.
• No aspire nunca ceniza encendida, cigarrillos, astillas u objetos
puntiagudos, suciedad húmeda, ni líquidos.
• El uso de este aparato está limitado a niños o a personas con alguna
discapacidad física o mental sin supervisión de otra persona. Recuerde
que este producto no es apto para su uso como juguete.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Si el cable de alimentación o la base de carga presentan algún daño,
debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia reconocido por el
fabricante, con el fin de evitar un peligro.
• No coja el aspirador o la clavija con las manos mojadas.
• No debe sumergir ni humedecer el aparato.
• No debe sustituir las baterías de níquel-cadmio por baterías no
recargables.
es
ATENCIÓN5
• En caso de uso incorrecto del aparato, puede salir líquido de la batería.
¡Evite el contacto con éste!.
• Utilice únicamente el cargador suministrado.
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
q
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
2DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1Mango
2Pulsador encendido / apagado
3Cuerpo principal
4Tapa batería
5Conjunto batería
6Depósito recogepolvo
7Pulsador de extracción del depósito
8Nivel máximo de llenado del depósito
9Filtro protector
10 Filtro
11 Cepillo multiusos
12 Pulsador enganche / desenganche cepillo multiusos
13 Base de carga
14 Indicador de carga
15 Tornillo fijador
PROCESO DE CARGA
) Importante: antes de utilizar el aspirador por primera vez, es necesario
cargarlo por un mínimo de 15 horas para asegurar la carga completa de
la batería.
) No utilizar bases de carga distintas de la suministrada con el aparato.
1 Inserte el enchufe de la base de carga (13) a la red. La base de carga
se puede calentar cuando se utiliza de forma prolongada. Esto es
normal y no presenta ningún peligro.
2 Coloque el aspirador sobre la base de carga. (Fig. 1). Asegúrese que el
pulsador de encendido / apagado (2) está desconectado. El indicador
luminoso rojo (14) se iluminará durante el proceso de carga. Si el
indicador de carga no se ilumina, verifique que la base de carga está
correctamente conectada a red y que el estado del cable de conexión es
correcto.
6DESCRIPCIÓN DEL APARATO
, La carga sólo es posible dentro de un margen de temperatura de 5 ºC a
40 ºC.
) Importante: Recargar siempre el aspirador en la base de carga (13)
después de cada uso. Así asegura la carga completa de la batería para
el próximo uso. Dejar la batería descargada durante períodos de tiempo
continuados afecta negativamente a la vida de la misma.
, Periódicamente se aconseja descargar completamente las baterías
para obtener su máximo rendimiento.
3FUNCIONAMIENTO
1 Introduzca el mango (1) en la cavidad del cuerpo principal del aspirador
(3) y fije ambas partes mediante el tornillo fijador (15) y ayudándose de
una moneda. (Fig. 2).
2 Compruebe que el depósito recogepolvo (6) y los filtros (9 y 10) están
correctamente colocados. Véase el apartado “limpieza depósito
recogepolvo y filtros”.
3 Introduzca el cepillo multiusos (11) en la boca de aspiración y presione
después hacia el interior hasta que oiga un “clic”. Para su extracción
presione ligeramente sobre el pulsador de enganche / desenganche del
cepillo multiusos (12) y tire hacia fuera. (Fig. 3).
, El cepillo de aspiración multiusos (11) es apropiado para la aspiración
de todo tipo de suelos, moquetas, alfombras.
4 Para conectar el aspirador, deslice el pulsador de encendido / apagado
(2) hacia abajo.
5 Una vez terminado el trabajo, apague el aspirador desplazando el
pulsador de encendido / apagado (2) hacia arriba.
) Importante: Después de cada uso coloque el aspirador en la base de
carga (13) para mantener un resultado óptimo de la capacidad de
aspiración. Así asegura la carga completa de la batería del aspirador
para el próximo uso.
es
LIMPIEZA DEPÓSITO RECOGEPOLVO Y FILTROS
n Antes de limpiar o realizar alguna tarea de mantenimiento del producto,
asegúrese que el producto está desconectado de la red.
) Cuando el polvo almacenado en el depósito alcance la marca del nivel
máximo de llenado (8) deberá proceder al vaciado del depósito. Para un
óptimo rendimiento del aparato, le aconsejamos la limpieza del depósito
y filtros después de cada uso.
FUNCIONAMIENTO7
Cuando necesite vaciar el depósito recogepolvo, asegúrese que el aparato está
desconectado y actúe de la siguiente manera:
1 Presione el pulsador de extracción del depósito (7) hacia arriba y
extraiga el depósito. (Fig. 4).
2 Extraiga el filtro (10), para ello sujete firmemente el depósito y tire hacia
fuera de la lengüeta del filtro. (Fig. 5). Sacuda este filtro sobre el cubo
de basura o bien ayúdese de un cepillo para su total limpieza.
3 Extraiga el filtro protector (9) tirando de él hacia arriba. (Fig. 6). Sacuda
este filtro sobre el cubo de basura golpeándolo levemente hasta que no
caiga más polvo.
4 Una vez haya quitado los filtros del depósito, vacíe éste sobre el cubo
de basura.
5 En caso de excesiva suciedad, lave el depósito recogepolvo y los filtros
bajo el agua corriente con detergente suave. Importante: asegúrese que
están totalmente secos antes de volver a colocarlos en el depósito.
6 Introduzca el filtro protector (9) en el depósito recogepolvo haciendo
coincidir el orificio de entrada de aire del filtro con la boca de entrada de
aire del depósito, empuje el filtro hacia el interior hasta que quede fijo en
el depósito.
7 Proceda a colocar el filtro (10) presionando de éste hacia dentro hasta
que haga tope con el depósito.
8 Introduzca el depósito contenedor de polvo de nuevo en el cuerpo del
aspirador (3), para ello haga coincidir el orificio de entrada de aire del
depósito con el orificio de la boca de aspiración, presione hasta que
haga tope y el pulsador de extracción del depósito (7) quede
debidamente encajado en su alojamiento. (Fig. 7). Oirá un “clic”.
4INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA ELIMINACIÓN
DE LA BATERÍA
) Se debe extraer la batería del producto antes de su eliminación.
n Por favor elimine la batería en un lugar seguro.
) Las baterías deberán ser retiradas solamente cuando estén
estropeadas.
Las baterías usadas no se deben eliminar en la basura doméstica,
sino eliminarse por separado. Las pilas y baterías deberán reciclarse
q
de conformidad a la directiva europea 91/147/CEE.
8INFORMACIÓN IMPORTANTE
1 A tal efecto deberá extraer la batería, para ello asegúrese que el
aspirador está desconectado y fuera de la base de carga antes de
desmontarlo para extraer las baterías.
2 Extraiga los tres tornillos ubicados en la rejilla de salida del aire en la
parte trasera del cuerpo del aspirador ayudándose de un destornillador.
(Fig. 8). Extraiga el conjunto de batería.
, Solicite información a su distribuidor o Administración local de cómo
desechar las baterías.
, Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por
un Servicio de Asistencia reconocido por el fabricante.
5LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
, Este producto está garantizado durante 2 años a partir de la fecha de
venta contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación
o materiales, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, o la
sustitución del aparato salvo que una de estas opciones resulte
imposible o desproporcionada.
La garantía quedará anulada por alguno de los siguientes motivos:
• Si no se presenta la factura o el ticket de compra o el albarán
correspondiente, o estén manipulados sus datos.
• Si se ha utilizado para uso profesional o no exclusivamente doméstico.
• Si el aparato ha sido desmontado o manipulado por personas ajenas a
los Servicios Técnicos autorizados por SOLAC.
• La garantía no cubrirá el deterioro debido al uso normal del producto.
• Si la avería se ha producido por la cal del agua, golpes, caídas o por la
utilización de productos nocivos, químicos, obstructivos o corrosivos.
• Si la avería se ha producido por mantenimiento inadecuado o por falta
de limpieza.
• Si se ha conectado el aparato a un voltaje diferente al indicado en la
etiqueta de características.
• Si se ha utilizado el aparato indebidamente, no conforme a las
instrucciones de uso.
es
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA9
ENGLISHen
1IMPORTANT
• Read these instructions before switching on the appliance. Keep them
for future reference.
• This appliance is designed for home use, not for industrial use.
• Connect and use the appliance only according to the information given
on the power unit specifications plate.
) IMPORTANT: Never use the vacuum cleaner without the dust canister
(6) and the filters (9 and 10) correctly in place.
) IMPORTANT: To maintain constant suction power, we recommend you
empty the canister (6) and clean the filters (9 and 10) after each use. Full
dust canisters (6) or blocked filters reduce the suction power of the
appliance.
• Never wash the filters in a washing machine.
) IMPORTANT: Before using the appliance for the first time, charge the
battery for a minimum of 15 hours to reach full charge.
• The batteries for using the appliance must be replaced only by a
technical service approved by the manufacturer.
• Never vacuum live ash, cigarettes, splinters, sharp objects, wet dirt or
liquids.
• This appliance is not intended for use by children or other persons
without assistance or supervision if their physical sensory or mental
capabilities present then from using if safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• For safety reasons, if the power cord or the charger is damaged, it must
be replaced by a technical service centre authorised by the
manufacturer.
• Never use the broom or the plug with wet hands.
• Do not get the appliance wet or put it in water.
• Do not replace the nickel-cadmium batteries with non-rechargeable
batteries.
• If the appliance is used incorrectly, liquid may leak from the battery. Do
not touch this liquid!
10IMPORTANT
• Use only the supplied charger.
CAUTION!: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or
q
the waste collection centre closest to your home for processing. In
this way, you will be helping to take care of the environment.
2DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1Handle
2ON/OFF button
3Main body of appliance
4Battery cover
5Battery unit
6Dust canister
7Canister removal button
8Maximum canister fill level
9Protection filter
10 Filter
11 Multi-purpose brush
12 Multi-purpose brush connection/disconnection button
13 Charger
14 Charge indicator
15 Fastening screw
CHARGING
) Important: before using the appliance for the first time, charge the battery
for a minimum of 15 hours to reach full charge.
) Do not use chargers not supplied with the appliance.
1 Plug the charger (13) into the mains. The charger may heat up when
used for long periods. This is normal and is not dangerous.
2 Place the broom on the charger. (Fig. 1). Make sure the on/off button (2)
is off. The red pilot light (14) comes on during charging. If the charge
indicator does not come on, make sure the charger is correctly
connected to the mains and the connection cable is in correct condition.
, Charging is possible only within a temperature range of 5°C to 40°C.
) Important: Always recharge the broom on the charger (13) after each
use. This makes sure the battery is fully charged ready for the next time
it is used. Leaving the battery uncharged for continued periods has a
negative effect on its service life.
en
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
11
, Uncharge the batteries completely now and then for maximum
performance.
3USER INSTRUCTIONS
1 Insert the handle (1) in the opening on the main body of the broom (3)
and fasten both parts together by tightening the fastening screw (15) with
a coin. (Fig. 2).
2 Make sure the dust canister (6) and filters (9 and 10) are installed
correctly. See the section titled Cleaning the dust canister and filters.
3 Insert the multi-purpose brush (11) into the suction nozzle and press it in
until you hear a click. To remove the brush, gently press the multipurpose connection/disconnection button (12) and pull it out. (Fig. 3).
, The multi-purpose brush (11) is ideal for vacuuming all kinds of floors,
carpets and rugs.
4 To turn the broom on, slide the on/off button (2) down.
5 Once you have finished cleaning, turn the broom off by sliding the on/off
button (2) up.
) Important: After each use, place the broom on the charger (13) to keep
the suction power at peak level. This makes sure the battery is fully
charged ready for the next time it is used.
CLEANING THE DUST CANISTER AND FILTERS
n Befote starting to clean and maintain the appliance, make sure you have
unplugged the appliance.
) When the dust stored in the canister reaches the maximum level mark
(8), you should empty the canister. To ensure the continued top-quality
performance of your appliance, we recommend cleaning the canister
and filters after each use.
When you need to empty the dust canister, disconnect the appliance and
proceed as follows:
1 Press the canister removal button (7) upwards and remove the canister.
(Fig. 4).
2 Remove the filter (10) by holding the canister and pulling the filter tab
out. (Fig. 5). Shake the filter out in the rubbish bin or use a brush to clean
it.
3 Remove the protection filter (9) by pulling it upwards. (Fig. 6). Shake the
filter out in the rubbish bin, banging it lightly against the sides of the bin
until no more dust falls off.
12USER INSTRUCTIONS
4 Once you have removed the filters from the canister, empty the canister
into the rubbish bin.
5 If it is excessively dirty, wash the dust canister and filters under running
water with a gentle detergent. Important: make sure they are completely
dry before fitting them back in the canister.
6 Insert the protective filter (9) in the dust canister, making sure the air inlet
hole on the filter coincides with the air inlet nozzle on the canister. Push
the filter into position in the canister.
7 Fit the filter (10) by pressing it into the canister as far as possible.
8 Reinsert the dust canister in the broom body (3). To do this, make sure
the air inlet hole on the canister coincides with the suction nozzle hole.
Press it in place until the canister removal button (7) is in the correct
position. (Fig. 7). You will hear a click.
4IMPORTANT INFORMATION FOR DISPOSING OF THE
BATTERY
) The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
n The battery is to be disposed of safety.
) The batteries should only be removed when they no longer work.
Used batteries should not be thrown away with domestic rubbish; they
should be disposed of separately. Batteries should be recycled
q
according to European Directive 91/147/EEC.
1 To do so, remove the battery: make sure the broom is switched off and
removed from the charger before taking it apart to remove the battery.
2 Remove the three screws on the air outlet grill at the rear of the broom
body using a screwdriver. (Fig. 8). Remove the battery unit.
, Ask your distributor or local council how to dispose of the batteries.
, All repairs and battery replacements should be carried out by a technical
service centre authorised by the manufacturer.
en
IMPORTANT INFORMATION FOR DISPOSING OF THE BATTERY
13
5LIMITS TO WARRANTY
, This product is guaranteed for two years from the date of sale against
any faults due to manufacture or materials. These include labour costs
and spare parts or the replacement of the appliance should either of the
first two choices be impossible or impractical.
The warranty shall be rendered null and void by any of the following:
• If the corresponding bill of sale, receipt or delivery note is not provided
or if the information on these documents is altered.
• If the appliance has been used for professional cleaning and not for
domestic cleaning only.
• If the appliance has been taken apart or altered by anyone outside the
technical service centres authorised by SOLAC.
• The warranty shall not cover deterioration due to normal use of the
product.
• If the breakdown is the result of lime scale in the water, because it has
been knocked or dropped or due to the use of harmful, chemical,
obstructive or corrosive products.
• If the breakdown is the result of inappropriate maintenance or lack of
cleaning.
• If the appliance has been connected to a voltage other than that
indicated on the specifications label.
• If the appliance has been used incorrectly and not according to the
instructions for use.
14LIMITS TO WARRANTY
FRANÇAISfr
1ATTENTION
• Lisez ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche.
Conservez-le pour toute consultation ultérieure.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique et non pour un usage
industriel.
• Ne branchez et n’utilisez l’appareil que conformément aux données qui
figurent sur la plaque signalétique de l’unité d’alimentation.
) IMPORTANT : N’utilisez jamais l’aspirateur sans le bac à poussière (6)
et les filtres (9 et 10) correctement installés.
) IMPORTANT : Pour maintenir constante la puissance d’aspiration de
l’appareil, nous recommandons de vider le bac (6) et de nettoyer les
filtres (9 et 10) après chaque utilisation. Si le bac à poussières (6) est
plein ou les filtres sont bouchés, cela diminue la capacité d’aspiration de
l’appareil.
• Ne lavez jamais les filtres dans le lave-linge.
) IMPORTANT : Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, il est
nécessaire de mettre l’appareil en charge durant au moins 15 heures
pour que sa batterie se recharge complètement.
• Les batteries de l’appareil ne devront être remplacées que par un
Service d’Assistance reconnu par le fabricant.
• N’aspirez jamais de cendres incandescentes, de cigarettes, de braises,
d’objets pointus, de saletés humides ou de liquides.
• Tenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants.
• Si le câble d’alimentation ou la base de charge sont endommagés, ils
doivent être remplacés par un technicien du service d’assistance agréé
par le fabricant, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne saisissez pas l’aspirateur ou la prise avec les mains mouillées.
• Ne mouillez pas et n’humidifiez pas l’appareil.
• Vous ne devez pas remplacer les batteries de nickel cadmium par des
batteries non rechargeables.
• En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil, du liquide peut couler de la
batterie. Évitez tout contact avec celui-ci !
fr
ATTENTION
15
• Utilisez uniquement le chargeur fourni.
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS
à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
q
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit retraité. Vous contribuerez
ainsi à la protection de l’environnement.
2DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1Manche
2Bouton de marche/arrêt
3Corps principal
4Couvercle batterie
5Ensemble batterie
6Bac à poussière
7Bouton d’extraction du bac
8Niveau maximum de remplissage du bac
9Filtre protecteur
10 Filtre
11 Brosse multifonctions
12 Bouton de détachement/d’installation de la brosse multifonctions
13 Base de charge
14 Indicateur de charge
15 Vis de fixation
PROCESSUS DE CHARGE
) Important : avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, il est
nécessaire de mettre l’appareil en charge durant au moins 15 heures
pour que sa batterie se recharge complètement.
) N’utilisez pas d’autres bases de charge que celle fournies avec
l’appareil.
1 Branchez la prise de la base de charge (13) au secteur. La base de
charge peut chauffer quand elle est utilisée de manière prolongée. Cela
est normal et ne présente aucun danger.
2 Placez l’aspirateur sur la base de charge. (Fig. 1). Veillez à ce que le
bouton marche/arrêt (2) soit déconnecté. Le témoin lumineux rouge (14)
s’allumera durant le processus de charge. Si l’indicateur de charge ne
s’allume pas, vérifiez que la base de charge est correctement branchée
au secteur et que l’état du câble de connexion est correct.
, La charge n’est possible que dans les limites de température de 5 ºC à
40 ºC.
16
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
) Important : Recharger toujours l’aspirateur sur la base de charge (13)
après chaque utilisation. Vous assurez ainsi la charge complète de la
batterie pour la prochaine utilisation. Laisser la batterie déchargée
durant des périodes de temps continues affecte de manière négative la
durée de vie de celle-ci.
, Il est conseillé de laisser les batteries se décharger périodiquement pour
en tirer le meilleur rendement .
3FONCTIONNEMENT
1 Introduisez le manche (1) dans la cavité du corps principal (3) et fixez les
deux parties à l’aide de la vis de fixation (15) en utilisant une pièce de
monnaie. (Fig. 2).
2 Vérifiez que le bac à poussière (6) et les filtres (9 et 10) sont bien
installés. Reportez-vous aux sections « Nettoyage du bac à poussière et
des filtres ».
3 Placez la brosse multifonctions (11) dans la bouche d’aspiration et
enfoncez-la ensuite vers l’intérieur jusqu’à entendre un clic. Pour la
retirer, appuyez légèrement sur le bouton de détachement / installation
de la brosse multifonctions (12) et tirez-la vers l’extérieur. (Fig. 3).
, La brosse d’aspiration multifonctions (11) est adaptée à l’aspiration de
tous types de sols, de moquettes et de tapis.
4 Pour brancher l’aspirateur, faites glisser le bouton marche/arrêt (2) vers
le bas.
5 Une fois le travail terminé, éteignez l’aspirateur en déplaçant le bouton
marche /arrêt (2) vers le haut.
) Important : Après chaque utilisation, placez l’aspirateur sur la base de
charge (13) afin que sa capacité d’aspiration reste à son niveau optimal.
Vous assurez ainsi la charge complète de la batterie pour la prochaine
utilisation.
fr
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE ET DES FILTRES
n REMARQUE : Avant de commencer le nettoyage du bac, vérifiez que
l’appareil est bien débranché.
) Lorsque la poussière accumulée dans le bac atteint le niveau maximum
de remplissage (8), videz le bac. Pour obtenir un rendement optimal de
l’appareil, nous recommandons de nettoyer le bac et les filtres après
chaque utilisation.
FONCTIONNEMENT
17
Lorsque vous devez vider le bac à poussière, débranchez l’appareil et procédez
comme suit :
1 Exercez une pression vers le haut sur le bouton d’extraction du bac (7)
et retirez le bac. (Fig. 4).
2 Retirez le filtre (10) ; pour ce faire, maintenez fermement le bac et tirez
vers l’extérieur la languette du filtre. (Fig. 5). Secouez ce filtre au dessus
d’une poubelle ou prenez une brosse pour bien le nettoyer.
3 Retirez le filtre protecteur (9) en tirant dessus vers le haut. (Fig. 6).
Secouez le filtre au-dessus de la poubelle en le tapant légèrement,
jusqu’à ce qu’il n’en tombe plus de poussière.
4 Après en avoir retiré les filtres, videz le bac dans une poubelle.
5 Si le bac et les filtres sont très sales, lavez-les à l’eau courante avec un
détergent doux. Important : assurez-vous qu’ils soient complètement
secs avant de les replacer dans le bac.
6 Placez le filtre protecteur (9) dans le bac à poussières en faisant
coïncider l’orifice d’entrée d’air du filtre avec la bouche d’entrée d’air du
bac, poussez le filtre vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il reste fixe dans le
bac.
7 Placez le filtre (10) en l’enfonçant vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il soit en
butée contre le bac.
8 Replacez le bac à poussière dans le corps de l’aspirateur (3), faites pour
cela coïncider l’orifice d’entrée d’air du bac avec l’orifice de la bouche
d’aspiration, enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit en butée et que le bouton
d’extraction du bac (7) soit bien emboîté dans son logement. (Fig. 7).
Vous entendrez un déclic.
4INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LA MISE
AU REBUT DE LA BATTERIE
) Les batteries doivent être jetées uniquement lorsqu’elles sont abîmées.
Les batteries usagées ne doivent pas être jetées dans une poubelle
normale, mais mises au rebut séparément. Les piles et batteries
q
doivent être recyclées conformément à la directive européenne 91/
147/CEE.
1 Il faudra donc extraire la batterie : assurez-vous pour cela que
l’aspirateur est débranché et hors de la base de charge avant de le
démonter pour retirer la batterie.
18
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
2 Retirez les trois vis placées sur la grille de sortie d’air sur la partie arrière
du corps de l’aspirateur à l’aide d’un tournevis. (Fig. 8). Retirez
l’ensemble batterie.
, Consultez votre distributeur ou l’administration locale au sujet de la
marche à suivre pour se débarrasser des batteries.
, Toute réparation ou tout changement de batteries devrait être effectué
par un service technique agréé reconnu par le fabricant.
5RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
, Ce produit est garanti deux ans à partir de la date de vente contre tous
les défauts de fonctionnement imputables à sa fabrication ou ses
composants. Cette garantie comprend la main d’œuvre et les pièces
détachées, ou le remplacement de l’appareil sauf si l’une de ces options
est impossible ou disproportionnée.
La garantie sera nulle dans tous les cas suivants :
• En cas de non présentation de la facture ou du ticket d’achat ou du bon
de livraison correspondant, ou si leurs données ont été manipulées.
• Si l’appareil a été utilisé pour un usage professionnel et non
exclusivement domestique.
• Si l’appareil a été démonté ou bricolé par des personnes n’appartenant
pas aux services techniques agréés par Solac.
• La garantie ne couvre pas la détérioration due à l’usure normale du
produit.
• Si le défaut s’est produit à cause du tartre de l’eau, de coups, de chutes
ou suite à l’utilisation de produits nocifs, chimiques, obstructifs ou
corrosifs.
• Si le défaut s’est produit suite à un entretien inapproprié ou par manque
de nettoyage.
• Si l’appareil a été branché sur un voltage différent de celui indiqué sur la
plaque signalétique.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé conformément aux instructions
d’utilisation.
fr
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
19
DEUTSCHde
1ACHTUNG
• Diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durchlesen. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
• Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Gerät nur gemäß den Angaben des Typenschildes auf dem Netzgerät
anschließen und verwenden.
) WICHTIG: Staubsauger nie ohne korrekt eingesetzten
Staubauffangbehälter (6) und Filter (9 und 10) verwenden.
) WICHTIG: Zur Aufrechterhaltung der Saugleistung des Gerätes wird
empfohlen, nach jedem Gebrauch den Behälter (6) zu entleeren und die
Filter (9 und 10) zu reinigen. Ein voller Staubauffangbehälter (6) oder
verstopfte Filter mindern die Saugleistung des Gerätes.
• Filter keinesfalls in der Waschmaschine waschen.
) WICHTIG: Vor der ersten Verwendung des Staubsaugers muss das
Gerät mindestens 15 Stunden lang aufgeladen werden, um eine volle
Aufladung des Akkus zu gewährleisten.
• Die Akkus zum Gerätebetrieb dürfen nur von einem vom Hersteller
anerkannten Kundendienst ausgewechselt werden.
• Bitten weisen Sie Ihre Kinder darauf hin, dad as Gerät nicht zum Spielen
geeignet ist. Es ist auch nicht geeignet für körperlich oder geistig
behinderten. Menschen oder kranke Personen.
• Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Wenn das Netzkabel oder das Ladegerät beschädigt sind, muss es aus
Sicherheitsgründen durch einen vom Hersteller zugelassenen
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nassen Händen anfassen.
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder nass werden lassen
• Die Nickel-Cadmium-Akkus nicht durch nicht aufladbare Batterien
ersetzen.
20
ACHTUNG
• Bei unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Diese Flüssigkeit nicht berühren!
• Nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
q
zur Abfallannahmestelle zur Weiterbehandlung bringen. Dies ist ein
Beitrag zum Umweltschutz.
) Wichtig: Vor der ersten Verwendung muss der Staubsauger mindestens
15 Stunden lang aufgeladen werden, um eine volle Aufladung des Akkus
zu gewährleisten.
) Nur mitgeliefertes Ladegerät zum Aufladen verwenden.
1 Netzstecker des Ladegerätes (13) an das Netz anschließen. Das
Ladegerät kann sich nach längerer Verwendung erwärmen. Dies ist
normal und ungefährlich.
2 Staubsauger an Ladegerät anschließen (Abb. 1). Sicherstellen, dass die
Ein/Aus-Taste (2) ausgeschaltet ist. Die rote Anzeigelampe (14) leuchtet
während des Ladevorgangs. Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet,
sicherstellen, dass das Ladegerät korrekt an das Netz angeschlossen ist
und sich das Netzkabel in einem einwandfreien Zustand befindet.
, Der Ladevorgang ist nur bei Temperaturen zwischen 5 ºC und 40 ºC
möglich.
de
GERÄTEBESCHREIBUNG
21
) Wichtig: Nach jeder Verwendung den Staubsauger an das Ladegerät
(13) anschließen. Dadurch wird eine komplette Aufladung des Akkus für
den nächsten Einsatz sichergestellt. Den Akku längere Zeit im
entladenen Zustand zu lassen, wirkt sich negativ auf seine Lebensdauer
aus.
, Zu empfehlen ist, die Akkus von Zeit zu Zeit komplett zu entladen, um
eine maximale Leistung zu erzielen.
3BETRIEB
1 Stiel (1) in die Öffnung des Staubsaugergehäuses (3) stecken und mit
der Befestigungsschraube (15) mithilfe einer Münze
zusammenschrauben (Abb. 2).
2 Überprüfen, dass der Staubauffangbehälter (6) und die Filter (9 und 10)
richtig eingesetzt sind. Siehe Punkt „Reinigung des
Staubauffangbehälters und der Filter“.
3 Mehrzweckbürste (11 ) in den Saugstutzen stecken und nach innen
drücken, bis sie hörbar einrastet. Zum Herausnehmen leicht auf die
Mehrzweckbürsten-Entriegelungstaste (12) drücken und herausziehen
(Abb. 3).
, Die Mehrzweckbürste (11) ist zum Saugen aller Arten von Fußböden,
Teppichböden und Teppichen geeignet.
4 Zum Einschalten des Staubsaugers Ein/Aus-Taste (2) nach unten
schieben.
5 Nach Arbeitsende den Staubsauger durch Schieben der Ein/Aus-Taste
(2) nach oben ausschalten.
) Wichtig: Nach jeder Verwendung Staubsauger an das Ladegerät (13)
anschließen, um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten. Dadurch
wird eine komplette Aufladung des Staubsaugerakkus für den nächsten
Einsatz sichergestellt.
REINIGUNG DES STAUBAUFFANGBEHÄLTERS UND DER FILTER
n Bevor Sie das Gerät saubern, vergewissern Sis sich, da Sie den
Netzstecker gezogen haben.
) Wenn der aufgefangene Staub den maximalen Staubbehälter-Füllstand
(8) erreicht hat, muss der Staubauffangbehälter entleert werden. Für
eine optimale Geräteleistung wird empfohlen, den Staubauffangbehälter
und die Filter nach jeder Verwendung zu reinigen.
22
BETRIEB
Zum Entleeren des Staubauffangbehälters sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und wie folgt verfahren:
1 Staubbehälter-Entriegelungstaste (7) nach oben drücken und
Staubbehälter herausnehmen (Abb. 4).
2 Filter (10) entnehmen: Staubbehälter fest halten und Filter an der
Lasche herausziehen (Abb. 5). Filter über Mülleimer ausschütteln oder
mit einer Bürste gründlich säubern.
3 Schutzfilter (9) entnehmen: Filter nach oben ziehen (Abb. 6). Filter über
Mülleimer ausschütteln und leicht klopfen, bis kein Staub mehr
herabfällt.
4 Nach Entnehmen der Filter Staubbehälter in Mülleimer entleeren.
5 Bei starker Verschmutzung Staubauffangbehälter und Filter unter
fließendem Wasser mit einem sanften Reinigungsmittel waschen.
Wichtig: Vor dem Einsetzen in den Staubbehälter sicherstellen, dass sie
vollkommen trocken sind.
6 Schutzfilter (9) in den Staubauffangbehälter so einsetzen, dass die
Lufteintrittsöffnung des Filters mit dem Lufteintrittsstutzen des
Staubbehälters übereinstimmt. Filter nach innen drücken, bis er fest im
Staubbehälter sitzt.
7 Filter (10) einsetzen: Nach innen drücken, bis er am Staubbehälter
anliegt.
8 Staubauffangbehälter wieder in Staubsaugergehäuse (3) so einsetzen,
dass die Lufteintrittsöffnung des Staubbehälters mit der Öffnung des
Saugstutzens übereinstimmt. Bis zum Anschlag und zum korrekten und
hörbaren Einrasten der Staubbehälter-Entriegelungstaste
hineindrücken (Abb. 7).
de
4WICHTIGER HINWEIS ZUR ENTSORGUNG DES
AKKUS
) Bevor Sie das Gerät entsorgen, bitte unbedingt die Batterie entnehmen.
n Die Batterie muss an einem sicheren Ort aufbewart werden.
) Die Akkus nur herausnehmen, wenn sie kaputt sind.
Gebrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen
getrennt entsorgt werden. Batterien und Akkus müssen gemäß der
q
europäischen Richtlinie 91/147/EWG recycelt werden.
WICHTIGER HINWEIS ZUR ENTSORGUNG DES AKKUS
23
1 Akku ausbauen: Vor dem Entnehmen des Akkus sicherstellen, dass der
Staubsauger ausgeschaltet und nicht an das Ladegerät angeschlossen
ist.
2 Die drei Schrauben des Luftauslassgitters an der Rückseite des
Gehäuses mit einem Schraubendreher lösen (Abb. 8). Akku-Baugruppe
entnehmen.
, Informationen über die Entsorgung der Akkus beim Händler oder der
lokalen Behörde einholen.
, Alle Reparaturen oder Akkuauswechslungen müssen von einem vom
Hersteller zugelassenen Kundendienst durchgeführt werden.
5GEWÄHRLEISTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
, Auf dieses Produkt wird eine Gewährleistung von zwei Jahren ab
Verkaufsdatum für alle Mängel aufgrund von Herstellungs- oder
Materialfehlern gegeben, einschließlich Arbeitszeit und Ersatzteile bzw.
Ersatzgerät, außer eine dieser beiden Optionen ist unmöglich oder
unangemessen.
Die Gewährleistung verfällt aus folgenden Gründen:
• Wenn keine entsprechende Rechnung oder Kassenbon oder
Lieferschein vorgelegt werden kann oder dessen Daten manipuliert
wurden.
• Wenn das Gerät gewerblich und nicht ausschließlich privat im Haushalt
eingesetzt wurde.
• Wenn das Gerät von Personen zerlegt oder verändert wurde, die nicht
zu einem von SOLAC zugelassenen Kundendienst gehören.
• Die Gewährleistung deckt nicht die Abnutzung aufgrund des normalen
Gebrauchs dieses Produktes .
• Wenn der Schaden durch kalkhaltiges Wasser, unsachgemäße
Behandlung wie z.B. Hinunterfallen oder die Verwendung schädlicher,
chemischer, verstopfender oder korrosiver Produkte entstanden ist.
• Wenn der Schaden durch mangelhafte Wartung oder Reinigung
entstanden ist.
• Wenn das Gerät an eine andere Spannung angeschlossen wurde, als
auf dem Typenschild angegeben ist.
• Wenn das Gerät unsachgemäß und nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung eingesetzt wurde.
24
GEWÄHRLEISTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
PORTUGUÊSpt
1ATENÇÃO
• Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Conserve-as para futuras consultas.
• Este produto foi concebido para a utilização doméstica e não para
utilização industrial.
• Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com os dados que
figuram na placa de características da unidade de alimentação.
) IMPORTANTE: Nunca utilize o aspirador sem o depósito contentor do
pó (6) e os filtros (9 e 10) devidamente colocados.
) IMPORTANTE: Para a manutenção da capacidade de aspiração do
aparelho, aconselhamos a esvaziar o depósito (6) e a limpar os filtros (9
e 10) depois de cada utilização. O depósito de recolha do pó (6)
saturado ou os filtros obstruídos diminuem a capacidade de aspiração
do aparelho.
• Nunca lave os filtros na máquina de lavar a roupa.
) IMPORTANTE: Antes de utilizar o aspirador pela primeira vez, é
necessário carregar o produto durante um tempo mínimo de 15 horas
para assegurar a carga completa da bateria.
• As baterias para o accionamento do aparelho só poderão ser
substituídas por um Serviço de Assistência reconhecido pelo fabricante.
• Nunca aspire cinzas acesas, cigarros, lascas ou objectos com pontas
agudas, sujidade húmida, nem líquidos.
• Mantenha o seu aparelho longe de focos de calor.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Se o cabo de alimentação ou a base de carregamento estiverem
estragados, devem ser substituídos por um Serviço de Assistência
reconhecido pelo fabricante, a fim de evitar perigos.
• Não agarre no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas.
• Não deve submergir nem humedecer o aparelho.
• Não deve substituir as baterias de níquel-cádmio por baterias não
recarregáveis.
• Em caso de utilização incorrecta do aparelho, pode sair líquido da
bateria. Evite o contacto com este!
pt
ATENÇÃO
25
• Utilize unicamente o carregador fornecido.
ATENÇÃO: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
q
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
2DESCRIÇÃO DO APARELHO
1Cabo
2Botão de ligar/desligar
3Corpo principal
4Tampa da bateria
5Conjunto da bateria
6Depósito de recolha do pó
7Botão de extracção do depósito
8Nível máximo de enchimento do depósito
9Filtro de protecção
10 Filtro
11 Escova multiusos
12 Botão de engate/desengate da escova multiusos
13 Base de carregamento
14 Indicador de carregamento
15 Parafuso de fixação
PROCESSO DE CARREGAMENTO
) Importante: Antes de utilizar o aspirador pela primeira vez, é necessário
carregá-lo durante um tempo mínimo de 15 horas para assegurar a
carga completa da bateria.
) Não utilizar bases de carregamento diferentes da fornecida com o
aparelho.
1 Insira a ficha da base de carregamento (13) na tomada. A base de
carregamento pode aquecer quando é utilizada de forma prolongada.
Isto é normal e não representa nenhum perigo.
2 Coloque o aspirador sobre a base de carregamento. (Fig. 1). Certifique-
se de que o botão de ligar/desligar (2) está desligado. O indicador
luminoso vermelho (14) acende-se durante o processo de
carregamento. Se o indicador de carga não se acender, verifique se a
base de carregamento está correctamente ligada à corrente e se o cabo
de ligação está em bom estado.
26DESCRIÇÃO DO APARELHO
, O carregamento só é possível dentro de uma margem de temperatura
de 5ºC a 40ºC.
) Importante: Recarregar sempre o aspirador na base de carregamento
(13) depois de cada utilização. Assim, assegura a carga completa da
bateria para a próxima utilização. Deixar a bateria descarregada durante
períodos de tempo continuados afecta negativamente a vida da mesma.
, Aconselha-se descarregar completamente as baterias periodicamente
para obter o seu máximo rendimento.
3FUNCIONAMENTO
1 Introduza o cabo (1) na cavidade do corpo principal do aspirador (3) e
fixe as duas partes com o parafuso fixador (15) e com a ajuda de uma
moeda. (Fig. 2).
2 Verifique se o depósito de recolha do pó (6) e os filtros (9 e 10) estão
correctamente colocados. Consulte a secção “limpeza do depósito de
recolha do pó e dos filtros”.
3 Introduza a escova multiusos (11) na boca de aspiração e pressione
depois para o interior até ouvir um clique. Para a sua extracção,
pressione ligeiramente o botão de engate/desengate da escova
multiusos (12) e puxe para fora. (Fig. 3).
, A escova de aspiração multiusos (11) é adequada para aspirar todo o
tipo de pavimentos, tapetes, alcatifas.
4 Para ligar o aspirador, faça deslizar o botão de ligar/desligar (2) para
baixo.
5 Uma vez terminado o trabalho, desligue o aspirador deslocando o botão
de ligar/desligar (2) para cima.
) Importante: Depois de cada utilização, coloque o aspirador na base de
carregamento (13) para manter um resultado óptimo da capacidade de
aspiração. Assim, assegura a carga completa da bateria do aspirador
para a próxima utilização.
pt
LIMPEZA DO DEPÓSITO DE RECOLHA DO PÓ E DOS FILTROS
n NOTA: Antes de começar a limpeza do depósito, certifique-se de que
desligou o aparelho da corrente.
) Quando o pó armazenado no depósito atingir a marca do nível máximo
de enchimento (8) deverá proceder ao esvaziamento do depósito. Para
um óptimo rendimento do aparelho, aconselhamos a fazer a limpeza do
depósito e dos filtros depois de cada utilização.
FUNCIONAMENTO
27
Quando precisar de esvaziar o depósito de recolha do pó, certifique-se de que o
aparelho está desligado e proceda da seguinte forma:
1 Pressione o botão de extracção do depósito (7) para cima e retire o
depósito. (Fig. 4).
2 Retire o filtro (10), para isso, segure firmemente o depósito e puxe para
fora a lingueta do filtro. (Fig. 5). Sacuda este filtro sobre o balde de lixo
ou utilize uma escova para a sua limpeza total.
3 Retire o filtro de protecção (9) puxando-o para fora. (Fig. 6). Sacuda o
filtro no balde de lixo batendo levemente até que não saia mais pó.
4 Uma vez retirados os filtros do depósito, esvazie-o sobre o balde de lixo.
5 Em caso de sujidade excessiva, lave o depósito de recolha do pó e os
filtros em água corrente com detergente suave. Importante: Certifique-
se de que estão totalmente secos antes de voltar a colocá-los no
depósito.
6 Introduza o filtro protector (9) no depósito de recolha do pó fazendo
coincidir o orifício de entrada de ar do filtro com a boca de entrada de ar
do depósito, empurre o filtro para o interior até ficar fixo no depósito.
7 Volte a colocar o filtro (10) pressionando-o para dentro até encaixar com
o depósito.
8 Introduza novamente o depósito contentor de pó no corpo do aspirador
(3), para isso, faça coincidir o orifício de entrada de ar do depósito com
o orifício da boca de aspiração, pressione até ao fim e até o botão de
extracção do depósito (7) ficar devidamente encaixado no seu
alojamento. (Fig. 7). Ouvirá um clique.
4INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA A ELIMINAÇÃO
DA BATERIA
) As baterias só devem ser retiradas quando estiverem estragadas.
As baterias usadas não devem eliminar-se com o lixo doméstico mas
sim em separado. As pilhas e as baterias têm de ser recicladas em
q
conformidade com a directiva europeia 91/147/CEE.
1 Para isso, terá de retirar a bateria. Certifique-se em primeiro lugar que o
aspirador está desligado e fora da base de carregamento antes de
desmontá-lo para retirar as baterias.
2 Retire os três parafusos situados na grelha de saída do ar na parte
traseira do corpo do aspirador com a ajuda de uma chave de parafusos.
(Fig. 8). Retire o conjunto da bateria.
28INFORMAÇÕES IMPORTANTES
, Solicite informações ao seu distribuidor ou à Administração local sobre
como eliminar as baterias.
, Qualquer reparação ou substituição de baterias deve ser levada a cabo
por um Serviço de Assistência reconhecido pelo fabricante.
5LIMITAÇÕES DA GARANTIA
, Este produto tem um garantia de 2 anos, a partir da data de venda,
contra qualquer defeito de funcionamento proveniente da fabricação ou
dos materiais, incluindo mão-de-obra e peças sobresselentes, ou a
substituição do aparelho no caso de uma destas opções ser impossível
ou desproporcionada.
A garantia será anulada por qualquer um dos seguintes motivos:
• Se não se apresentar a factura ou o talão de compra ou a ficha de
entrega correspondente, ou se os dados estiverem manipulados.
• Si tiver sido utilizado para uso profissional ou não exclusivamente
doméstico.
• Se o aparelho tiver sido desmontado ou manipulado por pessoas
estranhas aos Serviços Técnicos autorizados pela SOLAC.
• A garantia não cobrirá a deterioração devida à utilização normal do
produto.
• Se a avaria tiver sido produzida pelo calcário da água, golpes, quedas
ou pela utilização de produtos nocivos, químicos, obstrutivos ou
corrosivos.
• Se a avaria tiver sido produzida por uma manutenção inadequada ou
por falta de limpeza.
• Se se tiver ligado o aparelho a uma tensão diferente da indicada na
etiqueta de características.
• Se se tiver utilizado o aparelho indevidamente, sem respeitar as
instruções de utilização.
pt
LIMITAÇÕES DA GARANTIA
29
ITALIANOit
1ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni prima di accendere l’apparecchio e
conservarle per future consultazioni.
• Questo prodotto è stato creato per uso domestico e non per uso
industriale.
• Collegare e utilizzare l’apparecchio nel rispetto dei dati riportati sulla
targhetta delle caratteristiche presente sull’unità di alimentazione.
) IMPORTANTE: non utilizzare l’aspirapolvere se il contenitore
raccoglipolvere (6) e i filtri (9 e 10) non sono alloggiati correttamente.
) IMPORTANTE: affinché la capacità di aspirazione dell’apparecchio non
risulti compromessa, svuotare il contenitore (6) e pulire i filtri (9 e 10)
dopo ogni utilizzo. Il contenitore raccoglipolvere (6) pieno o i filtri ostruiti
riducono la capacità di aspirazione dell’apparecchio.
• Non lavare mai i filtri in lavatrice.
) IMPORTANTE: prima di utilizzare l’aspirapolvere per la prima volta,
caricarne completamente la batteria. Per farlo, sono necessarie almeno
15 ore.
• Le batterie che consentono il funzionamento dell’apparecchio devono
essere sostituite da un servizio di assistenza approvato dal produttore.
• Non aspirare mai ceneri calde, sigarette, oggetti appuntiti, sporco umido
o liquidi.
• Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Se il cavo di alimentazione o la base di ricarica è danneggiata,
richiederne la sostituzione a un servizio di assistenza autorizzato dal
produttore per non correre rischi.
• Non reggere l’aspirapolvere o la spina con le mani bagnate.
• Non immergere l’apparecchio in acqua e fare in modo che non si bagni.
• Non sostituire le batterie al nichel-cadmio con batterie non ricaricabili.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato correttamente, è possibile che
fuoriesca del liquido dalle batterie. Evitare di entrare in contatto con tale
liquido.
• Utilizzare solo il caricabatterie in dotazione.
30ATTENZIONE
ATTENZIONE: non smaltire MAI l’apparecchio con i rifiuti domestici.
Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino
q
perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si
contribuisce alla tutela dell’ambiente.
2DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1Manico
2Tasto di accensione/spegnimento
3Corpo principale
4Coperchio batteria
5Gruppo batteria
6Contenitore raccoglipolvere
7Tasto per la rimozione del contenitore
8Livello di riempimento massimo del contenitore
9Filtro di protezione
10 Filtro
11 Spazzola multiuso
12 Tasti per agganciare e sganciare la spazzola multiuso
13 Base di carica
14 Spia luminosa del livello di carica
15 ite di fissaggio
PROCEDURA DI CARICA
) Importante: prima di utilizzare l’aspirapolvere per la prima volta,
caricarne completamente la batteria. Per farlo, sono necessarie almeno
15 ore.
) Non utilizzare basi di carica diverse da quella fornita assieme
all’apparecchio.
1 Collegare la base di carica (13) alla rete elettrica. La base può riscaldarsi
se viene utilizzata per un tempo prolungato. Ciò è normale e non
rappresenta un pericolo.
2 Collocare l’aspirapolvere sulla base di carica (Fig. 1). Accertarsi che il
tasto di accensione/spegnimento (2) sia sulla posizione di spento. La
spia luminosa rossa (14) si illumina quando la batteria è in ricarica. Se la
spia non si illumina, verificare che la base sia collegata correttamente
alla corrente e che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
, È possibile eseguire la ricarica solo in un intervallo di temperatura
compreso tra 5 e 40 °C.
) Importante: ricaricare sempre l’aspirapolvere nella base di carica (13)
dopo ogni utilizzo. In questo modo si può contare su una batteria
it
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
31
completamente carica per il successivo utilizzo dell’apparecchio.
Lasciare la batteria priva di carica per periodi di tempo continuati
influisce negativamente sulla sua durata.
, Si consiglia di scaricare completamente le batteria periodicamente
perché possa durare più a lungo.
3FUNZIONAMENTO
1 Introdurre il manico (1) nella cavità del corpo principale
dell’aspirapolvere (3) e fissarne le estremità con la vite di fissaggio (15)
aiutandosi con una moneta (Fig. 2).
2 Verificare che il contenitore raccoglipolvere (6) e i filtri (9 e 10) siano
alloggiati correttamente. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Pulizia del contenitore raccoglipolvere e dei filtri”.
3 Introdurre la spazzola multiuso (11) nell’ingresso di aspirazione e
spingerla fino a sentire un clic. Per estrarla, premere delicatamente il
tasto per agganciare e sganciare la spazzola multiuso (12) e tirare (Fig.
3).
, La spazzola di aspirazione multiuso (11) può essere utilizzata su
qualsiasi tipo di pavimento, moquette e tappeto.
4 Per azionare l’aspirapolvere, far scorrere il tasto di accensione/
spegnimento (2) verso il basso.
5 Per spegnerlo al termine del lavoro, far scorrere il tasto di accensione/
spegnimento (2) verso l’alto.
) Importante: dopo ogni utilizzo, collocare l’aspirapolvere sulla base di
carica (13) perché la capacità di aspirazione rimanga su livelli ottimali. In
questo modo si può contare su una batteria completamente carica per il
successivo utilizzo dell’apparecchio.
PULIZIA DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E DEI FILTRI
n NOTA: prima di pulire il contenitore verificare che l’aspirapolvere sia
scollegato dalla rete elettrica.
) Se la polvere raccolta nel contenitore raccoglipolvere supera il livello di
riempimento massimo (8), svuotare il contenitore. Per un rendimento
ottimale dell’apparecchio, pulire il contenitore raccoglipolvere e i filtri
dopo ogni utilizzo.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere, scollegare l’apparecchio dalla
corrente elettrica e procedere nel modo descritto di seguito:
32FUNZIONAMENTO
1 Premere il tasto per l’estrazione del contenitore raccoglipolvere (7) verso
l’alto ed estrarre il contenitore raccoglipolvere (Fig. 4).
2 Rimuovere il filtro (10). Per farlo, afferrare il contenitore raccoglipolvere
e tirare la linguetta del filtro (Fig. 5). Scuotere il filtro sul secchio della
spazzatura e utilizzare una spazzola per pulirlo completamente.
3 Rimuovere il filtro di protezione (9) tirandolo verso l’alto (Fig. 6).
Svuotare il filtro nel secchio della spazzatura dandogli leggeri colpi fino
a quando non esca più polvere.
4 Dopo aver estratto i filtri dal contenitore raccoglipolvere, svuotare il
contenitore nel secchio della spazzatura.
5 In caso di sporco eccessivo, lavare il contenitore raccoglipolvere e i filtri
con acqua corrente e un detergente delicato. Importante: lasciare che i
filtri si asciughino completamente prima di riposizionarli nel contenitore.
6 Introdurre il filtro di protezione (9) nel contenitore raccoglipolvere
facendo coincidere il foro dell’ingresso dell’aria del filtro con il foro
d’ingresso dell’aria del contenitore. Spingere il filtro fino ad alloggiarlo
perfettamente nel contenitore.
7 Collocare il filtro (10) spingendolo fino a quando non tocca il contenitore
raccoglipolvere.
8 Introdurre nuovamente il contenitore raccoglipolvere nel corpo
dell’aspirapolvere (3). Per farlo, fare in modo che il foro di ingresso
dell’aria del contenitore coincida con il foro dell’ingresso di aspirazione.
Spingere fino in fondo e in modo che il tasto di estrazione del contenitore
(7) risulti incassato nel suo alloggiamento (Fig. 7). Si sentirà un clic.
it
4INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO
DELLE BATTERIE
) Rimuovere le batterie solo se rovinate.
Le batterie usate non devono essere smaltite come un qualsiasi rifiuto
domestico. Le pile e le batterie devono essere riciclate
q
conformemente alla Direttiva europea 91/147/CEE.
1 Prima di rimuovere il gruppo batteria, accertarsi che l’aspirapolvere sia
scollegato dalla rete elettrica e non collocato sulla base di carica.
2 Con un cacciavite rimuovere le tre viti presenti sulla griglia di uscita
dell’aria sulla parte posteriore del corpo dell’aspirapolvere (Fig. 8).
Estrarre il gruppo batteria.
, Per informazioni su come smaltire le batterie, rivolgersi al proprio
rivenditore oppure all’amministrazione locale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
33
, Ogni riparazione o sostituzione delle batterie deve essere effettuata da
un servizio di assistenza approvato dal produttore.
5LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
, Questo prodotto è garantito per 2 anni a decorrere dalla data di vendita.
La garanzia copre qualsiasi problema di funzionamento dovuto a difetti
di produzione o dei materiali e include la manodopera e i pezzi di
ricambio o la sostituzione dell’apparecchio, eccetto se queste opzioni
risultino impossibili o sproporzionate.
La garanzia sarà nulla se si verifica almeno una delle seguenti situazioni:
• Se non si presenta la fattura, lo scontrino di acquisto o la nota di
consegna dell’apparecchio oppure se i dati della stessa sono stati
modificati.
• Se l’apparecchio è stato utilizzato per uso professionale o non
esclusivamente domestico.
• Se l’apparecchio è stato smontato o manomesso da persone diverse
dagli addetti di un servizio tecnico autorizzato da SOLAC.
• La garanzia non copre il deterioramento dovuto al normale utilizzo del
prodotto.
• Se il guasto è dovuto al calcare presente nell’acqua, a urti, cadute o
all’utilizzo di prodotti dannosi, chimici, che creano ostruzioni o corrosivi.
• Se il guasto è stato causato da manutenzione non corretta o mancanza
di pulizia.
• Se l’apparecchio è stato utilizzato a una tensione diversa da quella
indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
• Se l’apparecchio è stato utilizzato in modo non corretto, non conforme
alle istruzioni d’uso.
34LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
NEDERLANDSnl
1WAARSCHUWINGEN
• Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in
gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na
te kunnen slaan.
• Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor
industriedoeleinden.
• Dit apparaat alleen in overeenstemming met de gegevens op het
kenmerkenplaatje op de voedingseenheid aansluiten en gebruiken.
) BELANGRIJK: gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het stofreservoir
(6) en de filters (9 en 10) goed aangebracht zijn.
) BELANGRIJK: om een constante zuigkracht te houden wordt
aanbevolen telkens na gebruik het stofreservoir (6) te legen en de filters
(9 en 10) schoon te maken. Het volraken van het stofreservoir (6) of
verstopping van de filters vermindert de zuigkracht van het apparaat.
• Was de filters nooit in de wasmachine.
) BELANGRIJK: voordat u de stofzuiger voor het eerst in gebruik neemt,
moet hij gedurende tenminste 15 uur opgeladen worden om er zeker van
te zijn dat de batterij volledig opgeladen is.
• De meegeleverde accu’s mogen alleen door een door de fabrikant
erkende technische dienst vervangen worden.
• Zuig nooit gloeiende as of sigaretten op, noch splinters of andere
scherpe voorwerpen, vochtig vuil of vloeistoffen.
• Houd dit apparaat uit de buurt van warmtehaarden.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Als het netsnoer of het laadstation beschadigd is, deze door een door de
fabrikant erkende servicedienst laten vervangen, om risico’s te
vermijden.
• Raak de stofzuiger of de stekker niet met natte handen aan.
• Het apparaat mag nooit nat of vochtig worden.
• Vervang de nikkel-cadmiumbatterijen niet door oplaadbare batterijen.
• In geval van onjuist gebruik van het apparaat, kan vloeistof uit de batterij
lekken. Kom er niet mee in aanraking!
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde acculader.
nl
WAARSCHUWINGEN
35
LET OP: Wanneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt
weggooien, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil maar
q
breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan
het behoud van het milieu.
2BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1Handgreep
2Aan- / uit-knop
3Stofzuigerromp
4Accudeksel
5Accugedeelte
6Stofreservoir
7Knop om reservoir te verwijderen
8Maximaal vulpeil van het reservoir
9Beschermingsfilter
10 Filter
11 Multifunctionele borstel
12 Knop om multifunctionele borstel aan / af te koppelen
13 Laadstation
14 Laadindicatie
15 Bevestigingsschroef
LADINGSPROCES
) Belangrijk: voordat u de stofzuiger voor het eerst gaat gebruiken, moet
hij gedurende tenminste 15 uur opgeladen worden om u te verzekeren
van een volledige lading van de accu.
) Gebruik uitsluitend laadstations die meegeleverd zijn.
1 Sluit de lader (13) op het lichtnet aan. De lader kan warm worden als het
langdurig gebruikt wordt. Dit is normaal en geenszins gevaarlijk.
2 Plaats de stofzuiger op het laadstation. (Afb. 1). Let erop dat de Aan-/Uit-
knop niet op Aan staat. Tijdens het laden gaat het rode controlelampje
(14) branden. Als het controlelampje niet brandt controleer dan of het
laadstation goed op het lichtnet is aangesloten en of het aansluitsnoer in
goede staat is.
, Opladen kan alleen tussen 5ºC tot 40ºC.
) Belangrijk: laad telkens na gebruik de stofzuiger op met behulp van de
lader (13). Zo waarborgt u de volledige oplading van de batterij voor
volgend gebruik. Het bewaren van lege of half lege accu’s verkort de
levensduur van de accu.
36
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
, Het wordt aanbevolen van tijd tot tijd de accu’s helemaal uit te putten
teneinde ze maximaal te benutten.
3WERKING
1 Steek de handgreep (1) in de holte van de stofzuigerromp (3) en zet
beide delen met de bevestigingsschroef (15) vast met behulp van een
muntstuk. (Afb. 2).
2 Controleer of het stofreservoir (6) en de filters (9 en 10) correct geplaatst
zijn. Raadpleeg hiervoor de paragraaf “Stofreservoir en filters,
schoonmaken”.
3 Steek de multifunctionele borstel (11) in de zuigmond en druk deze
vervolgens naar binnen totdat u een klik hoort. Druk om deze eruit te
halen lichtjes op de aan-/afkoppelknop van de multifunctionele borstel
(12) en trek deze er vervolgens uit. (Afb. 3).
, De multifunctionele zuigborstel (11) is geschikt voor elke soort vloer,
) Belangrijk: plaats telkens na gebruik de stofzuiger op de lader (13) om
de zuigkracht maximaal op peil te houden. Zo verzekert u zich van
volledige oplading van de accu voor volgend gebruik.
STOFRESERVOIR EN FILTERS, SCHOONMAKEN
n OPMERKING: controleer voor het schoonmaken of u de stekker van het
apparaat uit het stopcontact heeft gehaald.
) Als het stofreservoir op maximum (8) staat moet het geleegd worden.
Voor een optimaal rendement van het apparaat wordt aanbevolen het
stofreservoir en de filters na elk gebruik schoon te maken.
Als het stofreservoir geleegd moet worden controleer dan eerst of de stekker uit
het stopcontact is en ga als volgt te werk:
1 Duw de knop om het stofreservoir te verwijderen (7) omhoog en haal het
stofreservoir eruit. (Afb. 4).
2 Verwijder het filter (10), houd het stofreservoir daartoe stevig vast en trek
de lip van het filter naar buiten. (Afb. 5). Klop dit filter boven de
vuilnisemmer uit en maak zonodig gebruik van een borstel om hem
helemaal schoon te maken.
nl
WERKING
37
3 Verwijder het beschermingsfilter (9) door hem omhoog te trekken. (Afb.
6). Schud het filter boven de vuilnisbak uit, en klop er licht op tot er geen
stof meer uitvalt.
4 Nadat u de filters uit het stofreservoir gehaald heeft, deze legen boven
een vuilnisemmer.
5 Was het stofreservoir en de filters onder de kraan met een mild
schoonmaakmiddel af als ze erg vuil zijn. Belangrijk: verzeker u ervan
dat ze helemaal droog zijn voordat u ze weer in het stofreservoir
aanbrengt.
6 Plaats het beschermingsfilter (9) in het stofreservoir zodanig dat de
luchtingang overeenkomt met ingangsmond van het stofreservoir, druk
het filter naar binnen tot deze in het stofreservoir vastzit.
7 Plaats het filter (10) door deze erin te drukken tot deze tegen het
stofreservoir aan zit.
8 Plaats het stofreservoir weer in stofzuiger (3), zorg ervoor dat de
luchtingang van het stofreservoir overeenkomt met de zuigmond, druk
hem aan tot hij niet verder kan en de reservoirverwijderingsknop (7)
goed in zijn behuizing vast komt te zitten (Afb. 7). U hoort dan een “klik”.
4BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET
VERWIJDEREN VAN DE ACCU
) Verwijder de acu’s alleen als ze kapot zijn.
Gebruikte batterijen mogen niet als normaal afval verwerkt worden.
Zij moeten gescheiden verwerkt worden. Batterijen en accu’s moeten
q
in overeenstemming met de Europese richtlijn 91/147/EEG
gerecycled worden.
1 Let op dat de stofzuiger uitstaat en niet in de lader zit voordat u de
stofzuiger demonteert om de accu eruit te halen.
2 Verwijder met behulp van een schroevendraaier de schroefjes uit het
blaasrooster aan de achterzijde van de stofzuiger. (Afb. 8). Neem het
accugedeelte eruit.
, Vraag informatie over de afvalverwerking van de accu’s bij uw
distributeur of bij uw gemeente.
, Reparaties en vervanging van de accu’s mogen uitsluitend door een
door de fabrikant erkende technische dienst worden verricht.
38
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE ACCU
5GARANTIEBEPERKINGEN
, Voor dit product geldt een garantie van twee jaar vanaf de verkoopdatum
tegen elke storing ten gevolge van fabricage- of materiaalfouten, met
inbegrip van loonkosten en reserve-onderdelen, of van de vervanging
van het apparaat, behalve als een van deze opties onmogelijk of buiten
proporties blijkt.
De garantie vervalt om de volgende redenen:
• Als de desbetreffende factuur of bon van de aanschaf of leveringsbon
niet overhandigd kan worden, of de gegevens op deze documenten
gemanipuleerd zijn.
• Als het apparaat voor professionele en niet uitsluitend voor huishoudelijk
doeleinden werd gebruikt.
• Als het apparaat gedemonteerd of veranderd werd door mensen die niet
voor de door SOLAC erkende technische diensten werken.
• De garantie dekt niet de slijtage die een normaal gebruik van het product
met zich meebrengt.
• Als de storing het gevolg is van kalkhoudend water, stoten, vallen of het
gebruik van schadelijke, chemische, verstoppende of corrosieve
middelen.
• Als de storing is opgetreden door onjuist onderhoud of door nietschoonmaken.
• Als het apparaat op een ander voltage aangesloten werd dan
aangegeven.
• Als het apparaat verkeerd werd gebruikt of de gebruiksaanwijzing niet in
acht werd genomen.
nl
GARANTIEBEPERKINGEN
39
ýESKYcs
1DģLEŽITÉ
•PĜed zapnutím pĜístroje si pozornČ pĜeþtČte tento návod k použití.
Uschovejte si jej pro použití v budoucnu.
• Toto zaĜízení je urþené k použití v domácnosti, ne k prĤmyslovému
použití.
•ZaĜízení pĜipojujte a používejte pouze v souladu s informacemi, které se
nacházejí na typovém štítku na pĜístroji.
) DģLEŽITÉ: Vysavaþ nikdy nepoužívejte pokud není zásobník prachu (6)
po každém použití vyprázdnili zásobník (6) a vyþistili filtry (9 a 10). Plný
zásobník prachu (6) nebo zablokované filtry snižují sací sílu zaĜízení.
• Filtry nikdy neumývejte v praþce.
) DģLEŽITÉ: PĜed prvním použití zaĜízení nabíjejte baterii minimálnČ 15
hodin, abyste dosáhli úplné nabití.
• Baterie použité v zaĜízení mĤžete vymČnit pouze v technickém servisu,
který je schválený výrobcem.
• Nikdy nevysávejte žhavý popel, cigarety, tĜísky, ostré pĜedmČty, mokrou
špínu nebo tekutiny.
•ZaĜízení uchovávejte mimo tepelných zdrojĤ.
•ZaĜízení uchovávejte mimo dosah dČtí.
• Když jsou napČt’ový kabel nebo nabíjeþka poškozené, musí být z
bezpeþnostních dĤvodĤ vymČnČné technickým servisním stĜediskem,
které je autorizované výrobcem.
• Se smetákem ani se zástrþkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama.
•ZaĜízení nevlhþete ani jej neponoĜujte do vody.
• Nikl-kadmiové baterie nevymČĖujte za baterie, které se nedají nabíjet.
•PĜi nesprávném použití zaĜízení mĤže z baterie prosakovat tekutina.
Této tekutiny se nedotýkejte!
Používejte pouze s dodanou nabíjeþkou. UPOZORNċNÍ!: Když
chcete pĜístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste
q
jej na nejbližší MÍSTO SBċRU nebo do nejbližšího centra sbČru
40DģLEŽITÉ
odpadkĤ pro další zpracování. PomĤžete tím starostlivosti o životní
prostĜedí.
) DĤležité: pĜed prvním použití zaĜízení nabíjejte baterii minimálnČ 15
hodin abyste dosáhli úplné nabití.
) Nepoužívejte nabíjeþky, které nejsou dodávané se zaĜízením.
1PĜipojte nabíjeþku (13) k síti. Nabíjeþka se mĤže pĜi delším použití
zahĜát. Je to normální a není to nebezpeþné.
2 Vysavaþ vložte do nabíjeþky. (Obr. 1). UjistČte se, že vypínaþ (2) je
vypnutý. ýervená kontrolka (14) se bČhem nabíjení rozsvítí. Pokud se
kontrolka nabití nerozsvítí, ujistČte se, že nabíjeþka je správnČ pĜipojená
k síti a napájecí kabel je v bezchybném stavu.
, Nabíjení je možné pouze pĜi teplotČ od 5°C do 40°C.
) DĤležité: Vysavaþ dobíjejte v nabíjeþce (13) po každém použití. Budete
tak mít jistotu, že pĜed dalším použitím jsou baterie úplnČ nabité. Pokud
baterie ponecháte nenabité delší dobu, má to negativní efekt na jejich
servisní životnost.
, Baterie kvĤli maximálnímu výkonu þas od þasu úplnČ vybijte.
cs
POPIS ZAěÍZENÍ41
3NÁVOD K POUŽITÍ
1 Do otvorĤ na hlavní þásti zaĜízení (3) vložte rukojet’ (1) a šroubem pro
2UjistČte se, že zásobník prachu (6) a filtry (9 a 10) jsou správnČ
nainstalované. Viz þást ýištČní zásobníku prachu a filtrĤ.
3 Do nasávací trysky vložte víceúþelový kartáþ (11) a tlaþte, až dokud
neuslyšíte cvaknutí. Pro vytáhnutí kartáþe jemnČ stisknČte tlaþítko pro
pĜipojení/ odpojení víceúþelového kartáþe (12) a kartáþ vytáhnČte. (Obr.
3).
, Víceúþelový kartáþ (11) je ideální na vysávání všech druhĤ podlah,
kobercĤ s pĜedložek.
4 Pro spuštČní smetáku posuĖte vypínaþ (2) dolu.
5 Když jste už skonþili þištČní, smeták vypnete posunutím vypínaþe (2)
nahoru.
) DĤležité: Po každém použití vložte smeták do nabíjeþky (13), abyste
udrželi sací výkon na maximálním stupni. Budete tak mít jistotu, že pĜed
dalším použitím jsou baterie úplnČ nabité.
ýIŠTċNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU A FILTRģ
n POZNÁMKA: PĜed þištČním zásobníku se pĜesvČdþte, že pĜístroj je
odpojený od zdroje elektrické energie.
) Když prach, který se ukládá v zásobníku dosáhne maximální stupeĖ
naplnČní (8), mČli byste zásobník vyprázdnit. Abyste udrželi nepĜetržitý
výkon v nejlepší kvalitČ, doporuþujeme vám, abyste po každém použití
vyþistili zásobník a filtry.
Když potĜebujete vyprázdnit zásobník prachu, odpojte zaĜízení a postupujte
následovnČ:
1 StisknČte tlaþítko pro vyjmutí zásobníku (7) smČrem nahoru a zásobník
vyjmČte. (Obr. 4).
2 Taháním ouška filtru smČrem ven a držením zásobníku odstraĖte filtr
(10). (Obr. 5). Filtr vytĜeste nad odpadkovým košem nebo k vyþištČní
použijte kartáþ.
3 Ochranný filtr (9) tahejte nahoru a vyjmČte jej. (Obr. 6). Filtr vytĜeste nad
odpadkovým košem, jemnČ jím klepejte o zdi koše, dokud z nČj
nepĜestane padat prach.
4 Když už jste ze zásobníku odstranili filtry, vyprázdnČte jej do
odpadkového koše.
42NÁVOD K POUŽITÍ
5 Jestli jsou nadmČrnČ zneþištČné, umyjte zásobník a filtry pod tekoucí
vodou s malým množstvím þistícího prostĜedku. DĤležité: pĜed jejich
opČtovným pĜipevnČním v zásobníku se ujistČte, že jsou úplnČ
vysušené.
6 Do zásobníku prachu vložte ochranný filtr (9). UjistČte se, že otvor
pĜívodu vzduchu je srovnaný s tryskou pĜívodu vzduchu na zásobníku.
Filtr posuĖte do polohy v zásobníku.
7 Filtr (10) pĜipevníte jejím zatlaþením do zásobníku tak daleko, jak je to
možné.
8Do tČlesa vysavaþe (3) opČtovnČ vložte zásobník prachu. UjistČte se, že
otvor pĜívodu vzduchu na zásobníku je srovnaný s otvorem nasávací
trysky. Tlaþte jej na místo, dokud tlaþítko pro vyjmutí zásobníku (7) není
ve správné poloze. (Obr. 7). Uslyšíte kliknutí.
4DģLEŽITÁ INFORMACE PRO ODSTRANċNÍ BATERIE
) Baterie byste mČli odstraĖovat pouze když už nefungují.
Použité baterie byste nemČli vyhazovat s domácím odpadem. MČli
byste je odstranit samostatnČ. Baterie by mČly být recyklované v
q
souladu s Evropskými smČrnicemi 91/147/EEC.
1 VyjmČte baterii: pĜed odstranČním baterie se ujistČte, že smeták je
vypnutý a vyjmutý z nabíjeþky.
2 Pomocí šroubováku odstraĖte tĜi šrouby na mĜížce vývodu vzduchu na
zadní stranČ smetáku. (Obr. 8). VyjmČte jednotku baterie.
, Zeptejte se svého prodejce nebo na obecním úĜadČ, jak baterie
odstranit.
, Všechny opravy a výmČny baterií musí být vykonané v technickém
servisním centru, které je autorizované výrobcem.
cs
5OMEZENÍ ZÁRUKY
, Tento výrobek je v záruce proti jakýmkoli chybám výrobce nebo
materiálu dva roky od datumu prodeje. Tato zahrnuje náklady a
náhradní díly, nebo výmČnu zaĜízení pokud byli první dva výbČry
nemožné nebo neuskuteþnitelné.
V následujících pĜípadech bude záruka neplatná a anulovaná:
• Pokud nebude poskytnutý odpovídající úþet o zakoupení, stvrzenka
nebo dodací list, nebo pokud byli tyto dokumenty upravované.
DģLEŽITÁ INFORMACE PRO ODSTRANċNÍ BATERIE43
• Pokud bylo zaĜízení použité k profesionálnímu þištČní, ne pouze k
þištČní v domácnosti.
• Pokud bylo zaĜízení rozebrané na þásti nebo upravované osobou mimo
technického servisu, který je autorizovaný spoleþností SOLAC.
• Záruka nepokrývá opotĜebení bČžným užíváním.
• Pokud je porucha zpĤsobená vodním kamenem, nárazem, spadnutím,
nebo kvĤli použití škodlivých, chemických, brzdících nebo korozních
výrobkĤ.
• Pokud je porucha výsledek nesprávné údržby nebo nedostateþnéhoþištČní.
• Pokud bylo zaĜízení pĜipojené k jinému napČtí, než je uvedené na
typovém štítku.
• Pokud bylo zaĜízení nesprávnČ používáno a ne v souladu s návodem k
použití.
44OMEZENÍ ZÁRUKY
POLSKIpl
1WAĩNE
• Przed uruchomieniem urządzenia naleĪy przeczytaü niniejszą instrukcjĊ
obsáugi. NaleĪy zachowaü ją na przyszáoĞü.
• Produkt ten przeznaczony jest do uĪytku domowego; nie nadaje siĊ do
uĪytku przemysáowego.
•Urządzenie naleĪy podáączyü i uĪytkowaü tylko zgodnie z informacjami
zamieszczonymi na tabliczce znamionowej.
) WAĩNE: Nigdy nie wáączaü odkurzacza bez poprawnie zaáoĪonego
pojemnika na kurz (6) i filtrów (9 i 10).
) WAĩNE: Aby zapewniü optymalną moc ssącą zaleca siĊ opróĪnienie
pojemnika na kurz (6) i czyszczenie filtrów (9 i 10) po kaĪdym uĪyciu.
Peány pojemnik na kurz (6) i zablokowane filtry redukują moc ssącą
urządzenia.
• Filtrów nie naleĪy praü w pralce automatycznej.
) WAĩNE: Przed pierwszym uĪyciem urządzenia akumulator naleĪy
áadowaü przez co najmniej 15 godzin.
• Akumulator urządzenia moĪe zostaü wymieniony jedynie w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Nie naleĪy odkurzaü tlącego siĊ popioáu, papierosów, szkieá, ostrych lub
wilgotnych przedmiotów bądĨ cieczy.
• Chroniü urządzenie przed kontaktem ze Ĩródáami ciepáa.
• Przechowywaü w miejscu niedostĊpnym dla dzieci.
•Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa uszkodzony przewód zasilający lubáadowarka mogą zostaü wymienione jedynie przez autoryzowany serwis
techniczny.
• Nigdy nie dotykaü urządzenia ani wtyczki mokrymi rĊkami.
• Nie wystawiaü urządzenia na dziaáanie wilgoci ani nie zanurzaü w
wodzie.
• Nie wymieniaü akumulatora niklowo-kadmowego na baterie
jednorazowego uĪytku.
• NiewáaĞciwe uĪytkowanie urządzenia mo
akumulatora. Nie wolno dotykaü wyciekającego páynu!
Īe byü powodem wycieku z
pl
WAĩNE45
NaleĪy uĪywaü tylko áadowarki dostarczonej razem z urządzeniem.
UWAGA! Chcąc pozbyü siĊ urządzenia, NIGDY nie naleĪy wyrzucaü
q
go do kosza na Ğmieci. NaleĪy oddaü je do najbliĪszego PUNKTU
SKàADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy
Ğrodowisko naturalne.
2OPIS URZĄDZENIA
1Uchwyt
2Wyáącznik gáówny
3Korpus urządzenia
4Pokrywa akumulatora
5Akumulator
6Pojemnik na kurz
7Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
8Poziom maksymalnego napeánienia pojemnika
9Filtr ochronny
10 Filtr
11 Szczotka uniwersalna
12 Przycisk zwolnienia szczotki uniwersalnej
13 àadowarka
14 Kontrolka áadowania
15 ĝruba mocująca
àADOWANIE
) WaĪne: przed pierwszym uĪyciem urządzenia akumulator naleĪy
áadowaü przez co najmniej 15 godzin.
) Nie naleĪy uĪywaüáadowarek niedostarczonych razem z urządzeniem.
1PodáączyüáadowarkĊ (13) do sieci. JeĞli áadowarka uĪywana jest przez
dáuĪszy okres czasu, moĪe siĊ nagrzewaü. Jest to zjawisko normalne i
nie stanowi zagroĪenia.
2UmieĞciü odkurzacz na áadowarce. (Rys. 1). Upewniü siĊ, Īe wyáącznik
gáówny (2) jest wyáączony. W czasie áadowania zapala siĊ czerwona
kontrolka (14). JeĞli kontrolka áadowania nie zapala siĊ, naleĪy
sprawdziü czy áadowarka jest odpowiednio podáączona, oraz
skontrolowaü stan przewodu zasilającego áadowarki.
, àadowanie jest moĪliwe tylko w temperaturze otoczenia miĊdzy 5°C a
40°C.
) WaĪne: Po kaĪdym uĪyciu akumulator odkurzacza naleĪy naáadowaü za
pomocąáadowarki (13). Pozwala to na utrzymanie urządzenia w peánej
46OPIS URZĄDZENIA
gotowoĞci do pracy. Pozostawienie rozáadowanego akumulatora przez
dáuĪszy czas wpáywa negatywnie na jego ĪywotnoĞü.
, Od czasu do czasu do czasu, dla zapewnienia maksymalnej wydajnoĞci
naleĪy caákowicie rozáadowaü akumulator, a nastĊpnie go naáadowaü .
3WSKAZÓWKI DLA UĩYTKOWNIKA
1 W otwór w korpusie urządzenia (3) wsunąü uchwyt (1) i skrĊciü ze sobą
oba elementy za pomocąĞruby mocującej (15). (Rys. 2).
2 Upewniü siĊ, Īe pojemnik na kurz (6) oraz filtry (9 i 10) są umieszczone
poprawnie. Patrz punkt Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów.
3 Wsunąü szczotkĊ uniwersalną (11) w dyszĊ ssącą i docisnąü, czemu
towarzyszyü powinno klikniĊcie. Aby usunąü szczotkĊ, naleĪy lekko
wcisnąü przycisk zwolnienia szczotki uniwersalnej (12) i pociągnąü
szczotkĊ. (Rys. 3).
, Szczotka uniwersalna (11) sáuĪy do odkurzania wszystkich rodzajów
podáóg, dywanów i wykáadzin.
4Aby wáączyü odkurzacz naleĪy przesunąü wyáącznik gáówny (2) w dóá.
5 Po zakoĔczeniu odkurzania urządzenie naleĪy wyáączyü, przesuwając
wyáącznik gáówny (2) w górĊ.
) WaĪne: po kaĪdym uĪyciu w celu zagwarantowania maksymalnej mocy
ssącej urządzenie naleĪy umieĞciü na áadowarce (13). Pozwala to na
utrzymanie urządzenia w peánej gotowoĞci do pracy.
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRÓW
n UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia pojemnika na kurz
urządzenie naleĪy odáączyü od Ĩródáa zasilania.
) JeĪeli pojemnik zostanie napeániony do poziomu maksymalnego (8),
naleĪy go opróĪniü. Aby zagwarantowaü maksymalną wydajnoĞü
urządzenia, zaleca siĊ czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów po
kaĪdym uĪyciu.
W razie koniecznoĞci opróĪnienia pojemnika na kurz, naleĪy odáączyü
urządzenie od zasilania i postĊpowaü wedáug poniĪszych wskazówek:
1Przesunąü przycisk zwolnienia pojemnika na kurz (7) do góry i wyjąü
pojemnik. (Rys. 4).
2 Przytrzymując pojemnik, wyjąü filtr (10) poprzez zwolnienie jego
zapadki. (Rys. 5). Potrząsając pojemnikiem lub uĪywając szczotki,
opróĪniü zawartoĞü pojemnika do kosza na Ğmieci.
pl
WSKAZÓWKI DLA UĩYTKOWNIKA47
3Pociągnąü do góry i wyjąü filtr ochronny (9). (Rys. 6). Wytrzepaü filtr
ochronny z kurzu, uderzając nim lekko o brzeg kosza na Ğmieci.
4Po wyjĊciu filtrów z pojemnika na kurz naleĪy opróĪniü zawartoĞü
pojemnika do kosza na Ğmieci.
5 W przypadku znacznego zabrudzenia pojemnik na kurz i filtry naleĪy
wymyü pod bieĪącą wodą z dodatkiem delikatnego detergentu. WaĪne:
przed umieszczeniem filtrów z powrotem w pojemniku naleĪy siĊ
upewniü, Īe są one caákowicie suche.
6UmieĞciü filtr ochronny (9) w pojemniku na kurz, upewniając siĊ
jednoczeĞnie, Īe otwór wlotu powietrza na filtrze jest wyrównany z dyszą
wlotu powietrza pojemnika na kurz. Docisnąü filtr ochronny, aby
umieĞciü go we wáaĞciwej pozycji w pojemniku.
7 Filtr (10) umieĞciü w pojemniku, wsuwając go moĪliwie najdalej.
8UmieĞciü ponownie pojemnik na kurz w korpusie urządzenia (3). W tym
celu naleĪy siĊ
wyrównany z dyszą ssącą. Pojemnik naleĪy docisnąü, tak aby przycisk
zwalniania pojemnika na kurz (7) znalazá siĊ we wáaĞciwej pozycji. (Rys.
7). Towarzyszyü temu bĊdzie klikniĊcie.
upewni
ü, Īe otwór wlotu powietrza pojemnika na kurz jest
4WAĩNE INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA
AKUMULATORA
) Akumulatory mogą byü wyjmowane z urządzenia jedynie wtedy, gdy
zupeánie nie nadają siĊ do pracy.
ZuĪyte akumulatory nie powinny byü wyrzucane razem z odpadami
domowymi; powinny one byü skáadowane oddzielnie.Akumulatory
q
powinny byü utylizowane zgodnie z dyrektywą europejską 91/147/
EEC.
1NaleĪy najpierw wyjąü akumulator; przed wyjĊciem upewniü siĊ, Īe
odkurzacz jest wyáączony i nie znajduje siĊ na áadowarce.
2Za pomocąĞrubokrĊta odkrĊciü trzy Ğruby na kratce wylotu powietrza,
znajdującej siĊ z tyáu urządzenia. (Rys. 8). Wyjąü akumulator.
, Informacji na temat sposobu utylizacji akumulatora udziela dystrybutor
oraz wáadze lokalne.
, Wszelkie naprawy i wymiana akumulatora powinny byü przeprowadzane
przez autoryzowane centrum serwisowe.
48WAĩNE INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA AKUMULATORA
5OGRANICZENIA GWARANCJI
, Gwarancja na wady fabryczne i materiaáowe produktu udzielana jest na
okres dwóch lat, licząc od daty sprzedaĪy. W ramach gwarancji
zapewniamy bezpáatną naprawĊ i wymianĊ czĊĞci lub wymianĊ caáego
urządzenia, jeĞli Īadne z dwóch pierwszych rozwiązaĔ nie jest moĪliwe
lub jest nieekonomiczne.
Gwarancja traci waĪnoĞü w wymienionych przypadkach:
•JeĞli nie zostanie dostarczony odpowiedni dowód zakupu, bądĨ zostaną
zmienione zawarte w nim informacje.
•JeĞli urządzenie byáo uĪywane w warunkach innych niĪ domowe.
•JeĞli urządzenie byáo demontowane lub modyfikowane przez osobĊ
niebĊdącą pracownikiem autoryzowanego serwisu technicznego firmy
SOLAC.
• Gwarancja nie obejmuje normalnego zuĪycia urządzenia w czasie
uĪytkowania.
•JeĞli awaria jest wynikiem dziaáania kamienia znajdującego siĊ w
wodzie, rozbicia lub upuszczenia urządzenia bądĨ
substancji szkodliwych, chemicznych, korozyjnych lub takich, które
mogą spowodowaü uszkodzenie urządzenia.
•JeĞli awaria jest wynikiem niewáaĞciwej konserwacji lub braku
czyszczenia.
•JeĞli urządzenie zostaáo podáączone do Ĩródáa zasilania o innym
napiĊciu niĪ podane na tabliczce znamionowej.
•JeĞli urządzenie byáo uĪytkowane w sposób niewáaĞciwy i niezgodny z
instrukcją obsáugi.
zastosowania
pl
OGRANICZENIA GWARANCJI49
SLOVENýINAsk
1DÔLEŽITÉ
• Pred zapnutím prístroja si pozorne preþítajte tento návod na použitie.
Uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
• Toto zariadenie je urþené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové
použitie.
• Zariadenie pripájajte a používajte iba v súlade s informáciami, ktoré sa
nachádzajú na typovom štítku prístroja.
) DÔLEŽITÉ: Vysávaþ nikdy nepoužívajte ak nie je zásobník na prach (6)
a filtre (9 a 10) správne umiestnený.
) DÔLEŽITÉ: Aby ste udržali stálu saciu silu, odporúþame vám po každom
použití vyprázdnili zásobník (6) a vyþistili filtre (9 a 10). Plný zásobník na
prach (6) alebo zapchaté filtre znižujú saciu silu zariadenia.
• Filtre nikdy neperte v práþke.
) DÔLEŽITÉ: Pred prvým použitím zariadenia nabíjajte batériu minimálne
15 hodín, aby ste dosiahli maximálne nabitie.
• Batérie na používanie zariadenia môžete vymenit’ iba v autorizovanom
servise, ktorý je schválený výrobcom.
• Nikdy nevysávajte horúci popol, cigarety, triesky, ostré predmety, mokrú
špinu alebo tekutiny.
• Zariadenie uchovávajte mimo tepelných zdrojov.
• Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Keć sú siet’ový kábel alebo nabíjaþka poškodené, musí byt’ z
bezpeþnostných dôvodov vymenené technickým servisným strediskom,
ktoré je autorizované výrobcom.
• S elektrickou metlou ani so zástrþkou nikdy nemanipulujte s mokrými
rukami.
• Zariadenie nenavlhþujte ani neponárajte do vody.
• Nikel - kadmiové batérie nevymieĖajte za batérie, ktoré sa nedajú
nabíjat’.
• Pri nesprávnom použití zariadenia môže z batérie presakovat’ tekutina.
Tejto tekutiny sa nedotýkajte!
• Používajte iba dodávanú nabíjaþku.
50DÔLEŽITÉ
UPOZORNENIE!: Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU
q
alebo do najbližších zberných surovín na ćalšie spracovanie.
Pomôžete tým starostlivosti o životné prostredie.
) HLUýNOSġ: Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiþa je 85
dB (A), þo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhĐadom na
referenþný akustický výkon 1 pW.
2POPIS PRÍSTROJA
1Rukovät’
2Vypínaþ
3Hlavná þast’ zariadenia
4Kryt batérie
5Jednotka batérie
6Zásobník na prach
7Tlaþidlo na vyberanie zásobníka
8Maximálny stupeĖ naplnenia zásobníka
9Ochranný filter
10 Filter
11 Viacúþelová kefa
12 Tlaþidlo na pripojenie/odpojenie viacúþelovej kefy
13 Nabíjaþka
14 Kontrolka nabitia
15 Skrutka na pripevnenie
NABÍJANIE
) Dôležité: pred prvým použitím zariadenia nabíjajte batériu minimálne 15
hodín, aby ste dosiahli maximálne nabitie.
) Nepoužívajte nabíjaþky, ktoré nie sú dodávané so zariadením.
1 Pripojte nabíjaþku (13) k sieti. Nabíjaþka sa môže pri dlhšom nabíjaní
zohriat’. Je to normálne a nie je to nebezpeþné.
2 Do nabíjaþky vložte metlu. (Obr. 1). Uistite sa, že vypínaþ (2) je vypnutý.
ýervená kontrolka (14) sa poþas nabíjania rozsvieti. Ak sa kontrolka
nabitia nerozsvieti, uistite sa, že nabíjaþka je správne pripojená k sieti a
siet’ový kábel je v bezchybnom stave.
, Nabíjanie je možné iba pri teplote od 5°C do 40°C.
) Dôležité: Metlu vždy dobíjajte v nabíjaþke (13) po každom použití.
Budete mat’ istotu, že pred ćalším použitím sú batérie úplne nabité. Ak
necháte batérie nenabité dlhšiu dobu, má to negatívny efekt na ich
servisnú životnost’.
sk
POPIS PRÍSTROJA51
, Batérie kvôli maximálnemu výkonu raz za þas úplne vybite.
3NÁVOD NA POUŽITIE
1 Do otvorov na hlavnej þasti zariadenia (3) vložte rukovät’ (1) a skrutkou
na pripevnenie (15). Spojte obe þasti dohromady. Skrutku utiahnite
mincou. (Obr. 2).
2 Uistite sa, že zásobník na prach (6) a filtre (9 a 10) sú správne
nainštalované. Vićþast’ ýistenie zásobníka na prach a filtrov.
3 Do nasávacej trysky vložte viacúþelovú kefu (11) a tlaþte, až kým
nepoþujete kliknutie. Pre vytiahnutie kefy jemne stlaþte tlaþidlo na
pripojenie/ odpojenie viacúþelovej kefy (12) a kefu vytiahnite. (Obr. 3).
, Viacúþelová kefa (11) je ideálna na vysávanie všetkých druhov podláh,
kobercov a predložiek.
4 Pre spustenie metly posuĖte vypínaþ (2) smerom dole.
5 Ak ste skonþili þistenie, metlu vypnete posunutím vypínaþa (2) smerom
hore.
) Dôležité: Po každom použití vložte metlu do nabíjaþky (13), aby ste
udržali sací výkon na maximálnom stupni. Budete mat’ istotu, že pred
ćalším použitím sú batérie úplne nabité.
ýISTENIE ZÁSOBNÍKA NA PRACH A FILTROV
n POZNÁMKA: Pred þistením zásobníka sa presvedþite, že prístroj je
odpojený zo zdroja elektrickej energie.
) Keć prach, ktorý sa ukladá v zásobníku dosiahne maximálny stupeĖ
naplnenia (8), mali by ste zásobník vyprázdnit’. Aby ste udržali
nepretržitý výkon v najvyššom stupni, odporúþame vám, aby ste po
každom použití vyþistili zásobník a filtre.
Ak potrebujete vyprázdnit’ zásobník na prach, odpojte zariadenie a
postupujte nasledovne:
1Stlaþte tlaþidlo na vybratie zásobníka (7) smerom hore a zásobník
vyberte. (Obr. 4).
2 ġahaním uška filtra smerom von a držaním zásobníka odstráĖte filter
(10). (Obr. 5). Filter otraste nad odpadkovým košom alebo na vyþistenie
použite kefu.
3 Ochranný filter (9) t’ahajte smerom hore a vyberte ho. (Obr. 6). Filter
otraste nad odpadkovým košom, jemne ním narážajte o steny koša, až
kým z neho neprestane padat’ prach.
52NÁVOD NA POUŽITIE
4Keć ste zo zásobníka odstránili filtre, vyprázdnite ho do odpadkového
koša.
5 Ak sú nadmerne zneþistené, umyte zásobník a filtre pod teþúcou vodou
s malým množstvom þistiaceho prostriedku. Dôležité: pred ich
opätovným nainštalovaním do zásobníka sa ubezpeþte, že sú úplne
vysušené.
6 Do zásobníka na prach vložte ochranný filter (9). Uistite sa, že otvor
prívodu vzduchu je zrovnaný s tryskou prívodu vzduchu na zásobníku.
Filter posuĖte do polohy v zásobníku.
7 Filter (10) pripevníte jeho zatlaþením do zásobníka tak ćaleko, ako je to
možné.
8 Do telesa metly (3) opätovne vložte zásobník na prach. Uistite sa, že
otvor prívodu vzduchu na zásobníku je zarovno s otvorom nasávacej
trysky. Tlaþte ho na miesto, kým tlaþidlo na vybratie zásobníka (7) nie je
v správnej polohe. (Obr. 7). Poþujete kliknutie.
4DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA ODSTRÁNENIE BATÉRIE
) Batérie by ste mali odstraĖovat’ iba ak nefungujú.
Použité batérie by ste nemali vyhadzovat’ s domácim odpadom. Mali
by ste ich odstránit’ samostatne. Batérie by mali byt’ recyklované v
q
súlade s Európskymi smernicami 91/147/EEC.
1 Vyberte batériu: pred odstránením batérie sa uistite, že metla je vypnutá
a vytiahnutá z nabíjaþky.
2 Pomocou skrutkovaþa vyberte tri skrutky na mriežke vývodu vzduchu na
zadnej strane metly. (Obr. 8). Vyberte jednotku batérie.
, Opýtajte sa svojho predajcu alebo na obecnom úrade, ako batérie
odstránit’.
, Všetky opravy a výmeny batérie musia byt’ vykonané v technickom
servisnom centre, ktoré je autorizované výrobcom.
sk
5OBMEDZENIA ZÁRUKY
, Tento výrobok je v záruke proti akýmkoĐvek chybám výrobcu alebo na
materiále dva roky od dátumu predaja. Táto zahĚĖa náklady a náhradné
diely, alebo výmenu zariadenia ak boli prvé dve voĐby nemožné alebo
neuskutoþniteĐné.
V nasledovných prípadoch bude záruka neplatná a anulovaná:
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA ODSTRÁNENIE BATÉRIE53
• Ak nebude poskytnutý odpovedajúci úþet o zakúpení, potvrdenie alebo
dodací list, alebo ak boli tieto dokumenty upravované.
• Ak bolo zariadenie použité na profesionálne þistenie a nie iba na þistenie
v domácnosti.
• Ak bolo zariadenie rozobrané na þasti alebo upravované osobou mimo
technického servisu, ktorý je autorizovaný spoloþnost’ou SOLAC.
• Záruka nepokrýva zhoršenie kvôli normálnemu používaniu.
• Ak je porucha spôsobená vodným kameĖom, nárazom, spadnutím,
zapchaním alebo použitím škodlivých, chemických alebo koróznych
výrobkov.
• Ak je porucha výsledkom nesprávnej údržby alebo nedostatoþnéhoþistenia.
• Ak bolo zariadenie pripojené k inému napätiu, ako je uvedené na
typovom štítku.
• Ak bolo zariadenie nesprávne používané a nie v súlade s návodom na
použitie.
54OBMEDZENIA ZÁRUKY
MAGYARhu
1HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük,
hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelĘ mĦködés alapfeltétele a
szakszerĦ használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati
utasítást.
2FIGYELMEZTETÉS!
• A készülék bekapcsolása elĘtt figyelmesen olvassa el az alábbi
utasításokat és Ęrizze meg az útmutatót a késĘbbiekre.
• Ez a termék nem ipari, hanem otthoni használatra lett tervezve.
• A készüléket csak a típusjelzĘ lapon szereplĘ információnak
megfelelĘen csatlakoztassa és használja.
) FONTOS: Soha ne használja a porszívót megfelelĘen felhelyezett
portartály (6) és szĦrĘk (9 és 10) nélkül.
) FONTOS: Az állandó szívóerĘ fenntartásához javasoljuk, hogy minden
használat után ürítse ki a tartályt (6), és tisztítsa meg a szĦrĘket (9 és
10). A megtelt portartály (6) és az eltömĘdött szĦrĘk csökkentik a
készülék szívóerejét.
•A szĦrĘket soha ne mossa mosógépben.
) FONTOS: Az elsĘ használat elĘtt töltse az akkumulátort legalább 15
órán keresztül a teljes töltöttségi szint eléréséhez.
• A készülék akkumulátora csak a gyártó által jóváhagyott szervizben
cserélhetĘ.
• Soha ne szívjon fel parazsat, égĘ cigarettát, üvegszilánkot, éles
tárgyakat, nedves port vagy folyadékot.
• A készüléket tartsa hĘforrástól távol.
• A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhetĘ helyen.
• Mivel a hajlékony tápvezeték és a töltĘ cseréje speciális szakértelmet
igényel, ezért azok megrongálódása esetén – biztonsági okokból – a
cserét hivatalos szervizben kell végezni.
• Soha ne érintse meg a készüléket vagy a dugaszt nedves kézzel.
• Ne nedvesítse be, és ne helyezze vízbe a készüléket.
hu
HASZNÁLATI UTASÍTÁS55
• A nikkel-kadmium akkumulátort ne helyettesítse nem újratölthetĘ
akkumulátorral.
• Helytelen használat esetén az akkumulátorból folyadék szivároghat. Ne
érintse meg a szivárgó folyadékot!
• Csak a mellékelt töltĘt használja.
FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA
ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerĦ
q
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ily módón is hozzájárulhat környezete
megóvásához.
) Fontos: az elsĘ használat elĘtt töltse az akkumulátort legalább 15 órán
keresztül a teljes töltöttségi szint eléréséhez.
) A töltéshez csak a készülékhez mellékelt töltĘt használja.
1 Csatlakoztassa a töltĘt (13) a hálózati csatlakozóhoz. Hosszabb idejĦ
használat esetén a töltĘ felmelegedhet. Ez normális jelenség, és nem
jelent veszélyt.
2 Helyezze a porszívót a töltĘre. (1. ábra). Az on/off (ki/be) gombot (2)
állítsa off (ki) állásba. A töltés folyamán a vörös jelzĘfény (14) világít. Ha
a jelzĘfény nem gyullad ki, ellenĘrizze, hogy a töltĘ megfelelĘen lett
56A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
csatlakoztatva az elektromos hálózathoz, és hogy a tápkábel megfelelĘ
állapotban van.
, Csak 5°C és 40°C közötti hĘmérsékleten töltse az akkumulátort.
) Fontos: minden használat után öltse fel a töltĘvel (13) a porszívót. Ezzel
biztosíthatja, hogy a következĘ használat alkalmával az akkumulátor
teljesen fel lesz töltve. Ha hosszabb ideig nem tölti fel az akkumulátort,
az lerövidíti annak élettartamát.
, A maximális teljesítmény érdekében idĘnként merítse le teljesen az
akkumulátort.
4A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1 Illessze a nyelet (1) a készülék házán lévĘ nyílásba (3), majd - egy
pénzérme segítségével erĘsítse Ęket össze a rögzítĘ csavarral (15). (2.
ábra).
2 EllenĘrizze, hogy a portartály (6) és a szĦrĘk (9 és 10) megfelelĘen
lettek behelyezve. Lásd A portartály és a szĦrĘk tisztítása részt.
3 Helyezze a többfunkciós kefét (11) a szívófejbe, majd nyomja meg, amíg
egy kattanást nem hall. A kefe eltávolításához nyomja meg gyengén a
csatlakoztató/leoldó gombot (12), majd húzza ki a kefét. (3. ábra).
, A többfunkciós kefe (11) minden fajta padló, kárpit és szĘnyeg
tisztításához ideális.
4 A porszívó bekapcsolásához csúsztassa le a be/ki gombot (2).
5 A porszívózás végeztével a készülék kikapcsolásához csúsztassa
felfele a be/ki gombot (2).
) Fontos: Minden használat után helyezze a porszívót a töltĘre (13) a
szívóerĘ legmagasabb szinten való tartásához. Ezzel biztosíthatja, hogy
a következĘ használat alkalmával az akkumulátor teljesen fel lesz töltve.
hu
A PORTARTÁLY ÉS A SZĥRėK TISZTÍTÁSA
n MEGJEGYZÉS: A tartály tisztítása elĘtt húzza ki a készülék dugaszát a
csatlakozóaljzatból.
) A portartályt ki kell üríteni, ha az összegyĦlt por eléri a tartály maximális
telítettségi szintjét (8). A készülék folyamatosan optimális teljesítménye
érdekében javasoljuk, hogy minden használat után ürítse ki a portartályt,
és tisztítsa meg a szĦrĘket.
Ha szükségessé válik a portartály kiürítése, húzza ki a készülék dugaszát a
csatlakozóaljzatból, majd a következĘk szerint járjon el:
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA57
1 Nyomja felfele a portartály kioldó gombot (7), és vegye ki a portartályt.
(4. ábra).
2 Fogja meg a tartályt, húzza kifele a szĦrĘ fülét, majd vegye ki a szĦrĘt
(10). (5. ábra). Óvatosan rázza ki a szĦrĘt a szemetesládába, vagy
használjon kefét a tisztításhoz.
3 Húzza felfele, és vegye ki a védĘszĦrĘt (9). (6. ábra). Rázza ki a szĦrĘ
tartalmát a szemetesládába, enyhén a láda széléhez ütögetve, amíg
több por már nem távozik belĘle.
4 Miután kivette a szĦrĘket a tartályból, ürítse ki a tartályt a
szemetesládába.
5 Ha a portartály vagy a szĦrĘ különösen szennyezett, mossa ki folyó
vízben enyhe mosószer alkalmazásával. Fontos: a szĦrĘket és a
portartályt csak teljesen száraz állapotban helyezze vissza.
6 Ügyelve arra, hogy a szĦrĘn lévĘ légbeszívó nyílás egy vonalban legyen
a tartály szívónyílásával, helyezze a védĘszĦrĘt (9) a portartályba.
Nyomja a helyére a szĦrĘt a tartályba.
7 Ameddig lehet, nyomja be a szĦrĘt (10) a tartályba.
8 Helyezze be a tartályt a porszívó házába (3). Ehhez ellenĘrizze, hogy a
tartály légbeszívó nyílása egy vonalban van a szívófej nyílásával.
Nyomja a helyére, amíg a portartály kioldó gomb (7) a megfelelĘ állásba
nem kerül. (7. ábra). Egy kattanás hallható.
5FONTOS INFORMÁCIÓ AZ AKKUMULÁTOR
ÁRTALMATLANÍTÁSÁRA VONATKOZÓAN
) Az akkumulátort csak üzemképtelenség esetén szabad eltávolítani.
A használt akkumulátort tilos a háztartási hulladékba dobni;
gondoskodni kell annak szakszerĦ ártalmatlanításáról. Az
q
akkumulátort a 91/147/EEC európai irányelvvel összhangban kell
ártalmatlanítani.
1 Ehhez vegye ki az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolításához – a
szétszerelés elĘtt – kapcsolja ki a porszívót, majd vegye azt le a töltĘrĘl.
2 Csavarja ki a szellĘzĘrácson lévĘ három csavart a porszívó hátsó
oldalán. (8. ábra). Vegye ki az akkumulátort.
, Az akkumulátor ártalmatlanításával kapcsolatban forduljon a
forgalmazóhoz vagy a helyi önkormányzathoz.
, A javítások és az akkumulátorcsere kizárólag a gyártó által jóváhagyott
hivatalos szakszervizben végezhetĘk.
58FONTOS INFORMÁCIÓ AZ
6A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSA
, A készülékre a vásárlástól számított két éves, - a gyártási és
anyaghibákra vonatkozó - gyártói jótállást vállalunk. Ez magában
foglalja a munkadíjat vagy az alkatrészek cseréjét, illetve – amennyiben
az elsĘ két lehetĘség nem megvalósítható vagy nem célszerĦ – a
készülék cserjét is.
Az alábbi esetekben a jótállás érvényét veszti:
• Ha a megfelelĘ számla vagy szállítólevél nem áll rendelkezésre, vagy ha
a rajtuk lévĘ adatokat módosították.
• Ha a háztartási használaton kívül a készüléket professzionális tisztításra
is használták.
• Ha a készüléket szétszerelték, vagy a SOLAC által jóváhagyott
szakszerviz személyzetén kívül más személy végzet rajta
módosításokat.
• A jótállás nem vonatkozik a normál használatból eredĘ kopásra.
• Ha a meghibásodást vízkĘ, ütés, vagy leesés, illetve roncsoló, vegyi
vagy korrodáló anyag használata okozta.
• Ha a meghibásodást nem megfelelĘ karbantartás vagy a tisztítás hiánya
okozta.
• Ha a készüléket nem a specifikációnak megfelelĘ hálózati feszültségre
csatlakoztatták.
• Ha a készüléket helytelenül, a használati útmutatóban leírtaknak nem
megfelelĘen használták.
hu
7MEGFELELėSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
• Névleges feszültség: 14,4V
• Érintésvédelmi osztály: Class II
• Zajszint: 85 .dBA (soundlevel)
A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSA59
8FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss ErnĘ u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
9GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredĘ mĦködési
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredĘ hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a
helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is
érvényes, amikor a készüléket nem megfelelĘ földelésĦ dugaljhoz
csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá
nem értĘ személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevĘszolgálathoz
vagy hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket
is – csak szakember, szerviz javíthatja.
•Proþitajte ove upute prije ukljuþivanja aparata. Spremite ih za buduüe
potrebe.
• Aparat je namijenjen za uporabu u kuüanstvu. Nije namijenjen za
industrijske potrebe.
• Aparat prikljuþite i koristite samo prema uputama navedenim na nazivnoj
ploþici punjaþa.
) VAŽNO: Nikada ne koristite usisavaþ ako spremnik za prašinu (6) i filtri
(9 i 10,) nisu pravilno postavljeni.
) VAŽNO: Za održavanje konstantne snage usisa nakon svake uporabe
ispraznite spremnik (6) i oþistite filtre (9 i 10). Puni spremnici za prašinu
(6) ili zaþepljeni filtri smanjuju usisnu snagu aparata.
• Filtre nikada ne perite u perilici za rublje.
) VAŽNO: Prije prve uporabe aparata, bateriju punite minimalno 15 sati da
bi bila potpuno napunjena.
• Baterije aparata smije zamijeniti samo tehniþki servis ovlašten od strane
proizvoÿaþa.
• Nikada ne usisavajte vruüi pepeo, cigarete, krhotine, oštre predmete,
mokru prašinu ili tekuüine.
• Aparat držite dalje od izvora topline.
• Proizvod držite izvan dohvata djece.
• Ošteüeni strujni kabel ili punjaþ mora, iz sigurnosnih razloga, popraviti
tehniþki servis ovlašten od strane proizvoÿaþa.
• Ne dodirujte usisavaþ ili utikaþ mokrim rukama.
• Nemojte smoþiti aparat niti ga stavljati u vodu.
• Ne zamjenjujte nikal-kadmij baterije baterijama koje se ne mogu puniti.
• Baterije mogu iscuriti u sluþaju neispravne uporabe aparata. Ne
dodirujte ovu tekuüinu!
• Koristite samo priloženi punjaþ.
OPREZ: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga
u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Na taj
q
naþin pomažete u zaštiti okoliša.
66VAŽNO
2OPIS APARATA
1Ruþka
2Tipka za ukljuþivanje/iskljuþivanje
3Tijelo aparata
4Poklopac odjeljka za baterije
5Baterija
6Spremnik za prašinu
7Tipka za uklanjanje spremnika
8Maksimalna razina punjenja spremnika
9Zaštitni filtar
10 Filtar
11 Višenamjenska þetka
12 Tipka za spajanje/odvajanje višenamjenske þetke
13 Punjaþ
14 Kontrolna lampica napunjenosti
15 Vijak za uþvršüivanje
PUNJENJE
) Važno: Prije prve uporabe aparata, bateriju punite minimalno 15 sati da
bi bila potpuno napunjena.
) Ne koristite punjaþe koji nisu priloženi uz aparat.
1 Ukljuþite punjaþ (13) u napajanje. Punjaþ se zagrije tijekom dulje
upotrebe. To je normalno i bezopasno.
2 Namjestite usisavaþ na punjaþ. (Slika 1). Tipka za uklj./isklj. (2) mora biti
u položaju iskljuþenosti. Tijekom punjenja ukljuþuje se crvena kontrolna
lampica (14). Ako se kontrolna lampica napunjenosti ne ukljuþi,
provjerite je li punjaþ pravilno prikljuþen u napajanje te je li kabel
neošteüen.
, Punjenje je moguüe samo unutar raspona temperature od 5°C do 40°C.
) Važno: Nakon svake uporabe, uvijek ponovno dopunite usisavaþ na
punjaþu (13). To osigurava da baterija bude sasvim napunjena i
spremna za sljedeüu uporabu. Ostavljanje baterije nenapunjene dulje
vrijeme smanjuje vijek trajanja baterije.
, Povremeno dopunjavajte baterije radi maksimalne izvedbe aparata.
hr
3UPUTE ZA UPORABU
1 Umetnite ruþku (1) u otvor na tijelu usisavaþa (3) i uþvrstite dijelove
pritezanjem vijka za uþvršüivanje (15) pomoüu novþiüa. (Slika 2).
OPIS APARATA67
2 Provjerite jesu li spremnik za prašinu (6) i filtri (9 i 10) pravilno
namješteni. Pogledajte odjeljak ýišüenje spremnika za prašinu i filtara.
3 Umetnite višenamjensku þetku (11) u usisni otvor i pritisnite je dok ne
zaþujete “klik”.. Da biste uklonili þetku, lagano pritisnite tipku za spajanje/
odvajanje (12) i izvucite ju. (Slika 3).
, Višenamjenska þetka (11) savršena je za usisavanje svih vrsta podova,
tepiha i sagova.
4 Usisavaþ ukljuþite pomicanjem tipke za uklj./isklj. (2) prema dolje.
5 Po završetku usisavanja, usisavaþ iskljuþite pomicanjem tipke za uklj./
isklj. (2) prema gore.
) Važno: Nakon svake uporabe, namjestite usisavaþ na punjaþ (13) da
biste održali maksimalnu razinu u snage usisavanja. To osigurava da
baterija bude sasvim napunjena i spremna za sljedeüu uporabu.
ýIŠûENJE SPREMNIKA ZA PRAŠINU I FILTARA
n NAPOMENA: Prije poþetka þišüenja spremnika, izvucite kabel iz
utiþnice.
) Kada prašina u spremniku dosegne razinu maksimalne napunjenosti (8),
ispraznite spremnik. Da biste neprestano osigurali vrhunsku izvedbu
aparata, preporuþeno je oþistiti spremnik i filtre nakon svake uporabe.
Prilikom pražnjenja spremnika za prašinu, iskljuþite aparat iz napajanja i
postupite na sljedeüi naþin:
1 Gurnite tipku za uklanjanje spremnika (7) nagore i izvadite spremnik.
(Slika 4).
2 Držite spremnik i izvucite jeziþak filtra da biste uklonili filtar (10). (Slika
5). Protresite filtar nad kantom za otpatke ili ga oþistite þetkom.
3 Izvucite zaštitni filtar (9) tako što üete ga povuüi prema gore. (Slika 6).
Protresite filtar nad kantom za otpatke, udarajuüi lagano o rubove kante
sve dok iz filtra ne prestane ispadati prašina.
4 Kada ste izvadili filtre, ispraznite sadržaj spremnika u kantu za otpatke.
5 U sluþaju jakih zaprljanja, spremnik za prašinu i filtre operite blagim
deterdžentom pod mlazom vode. Važno: dijelovi moraju biti potpuno
suhi prije ponovnog umetanja u spremnik.
6 Umetnite zaštitni filtar (9) u spremnik za prašinu, pazeüi da otvor za ulaz
zraka na filtru bude poravnan s mlaznicom za ulaz zraka na spremniku.
Gurnite filtar u spremnik.
7 Namjestite filtar (10) pritišüuüi ga u spremnik što je više moguüe.
68UPUTE ZA UPORABU
8 Vratite spremnik za prašinu u tijelo usisavaþa (3). Otvor za ulaz zraka na
spremniku mora biti poravnan s otvorom usisne mlaznice. Pritisnite
spremnik dok tipka za uklanjanje spremnika (7) ne doÿe u pravilan
položaj. (Slika 7). Zaþut üete škljocaj.
4VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU BATERIJE
) Baterije izvadite samo ukoliko su potpuno istrošene.
Rabljene baterije na odlažite zajedno s komunalnim otpadom.
Potrebno ih je odlagati zasebno. Baterije se recikliraju prema
q
odredbama Europske smjernice 91/147/EEC.
1 Izvadite bateriju: Usisavaþ mora biti iskljuþen iz napajanja i punjaþa prije
nego što ga rastavite da biste uklonili bateriju.
2Pomoüu odvijaþa uklonite tri vijka s rešetke za izlaz zraka sa stražnje
strane aparata. (Slika 8). Izvadite bateriju.
, Upute o odlaganju baterije potražite kod distributera ili tijela lokalne
uprave.
, Za sve popravke ili zamjenu baterija obratite se tehniþkom servisu
ovlaštenom od strane proizvoÿaþa.
5OGRANIýENO JAMSTVO
, Ovaj proizvod obuhvaüen je dvogodišnjim jamstvom u pogledu
nedostataka u proizvodnji i materijalu poþevši od datuma prodaje.
Jamstvo ukljuþuje troškove rada i rezervnih dijelova ili, ako su ti postupci
neizvedivi ili nepraktiþni, zamjenu aparata.
Jamstvo se poništava u bilo kojem od sljedeüih sluþajeva:
• Ako nisu priloženi pripadajuüi raþun, faktura ili otpremnica, ili ako su
podatci na tim dokumentima mijenjani.
• Ako je aparat korišten u svrhu profesionalnog þišüenja, a ne samo za
potrebe u kuüanstvu.
• Ako je aparat rastavljan ili mijenjan od strane bilo kojih osoba koje nisu
osoblje tehniþkog servisa ovlaštenog od strane tvrtke SOLAC.
• Jamstvom nije obuhvaüeno habanje koje je rezultat normalne uporabe
proizvoda.
• Ako je kvar izazvan kamencem u vodi, padom ili udarcem, ili uporabom
štetnih, kemijskih, smetajuüih ili abrazivnih sredstava.
• Ako je kvar rezultat nepravilnog održavanja ili nedostataka þišüenja.
hr
VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU BATERIJE69
• Ako je aparat prikljuþivan na napon osim onog koji je naveden na
nazivnoj ploþici.
• Ako je aparat korišten na pogrešan naþin i suprotno uputama za
uporabu.
70OGRANIýENO JAMSTVO
ROMÂNĂro
1IMPORTANT
• CitiĠi aceste instrucĠiuni înainte de a porni aparatul. PăstraĠi-le pentru a
le putea consulta pe viitor.
• Acest produs este destinat folosirii domestice úi nu în scopuri industriale.
• ConectaĠi úi folosiĠi aparatul numai conform instrucĠiunile de pe eticheta
cu specificaĠii a unităĠii de alimentare.
) IMPORTANT: Nu utilizaĠi niciodată aparatul dacă recipientul pentru praf
(6) úi filtrele (9 úi 10) nu sunt poziĠionate corect la locul lor.
) IMPORTANT: Pentru a avea o putere de aspirare constantă, vă
recomandăm să goliĠi recipientul (6) úi să curăĠaĠi filtrele (9 úi 10) după
fiecare utilizare. Un recipient pentru praf (6) plin sau filtrele obturate
reduc puterea de aspirare a aparatului.
•Nu spălaĠi niciodată filtrele în maúina de spălat.
) IMPORTANT: Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, încărcaĠi
acumulatorii timp de cel puĠin 15 ore pentru ca aceútia să se încarce
complet.
• Acumulatorii aparatului vor fi înlocuiĠi numai la o unitate service
autorizată de producător.
• Nu aspiraĠi niciodată cenuúă fierbinte, Ġigări, aúchii, obiecte ascuĠite,
deúeuri umede sau lichide.
• ğineĠi aparatul departe de sursele de căldură.
•Nu lăsaĠi dispozitivul la îndemâna copiilor.
• Din motive de siguranĠă, în cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit la o unitate service autorizată de
producător.
• Nu manevraĠi niciodată aparatul úi nici útecherul cu mâinile ude.
• Nu udaĠi aparatul úi nu îl introduceĠi în apă.
• Nu înlocuiĠi acumulatorii de nichel-cadmiu cu baterii care nu se pot
reîncărca.
Dacă aparatul nu este folosit corect, din acumulatori poate curge
lichid. Nu atingeĠi acest lichid! FolosiĠi numai încărcătorul furnizat
q
împreună cu aparatul. ATENğIE! Atunci când doriĠi să aruncaĠi
aparatul dumneavoastră, NU ÎL aruncaĠi la gunoi. DuceĠi-l la cel mai
ro
IMPORTANT71
apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi
prelucrat corespunzător. Astfel veĠi contribui la eforturile de
conservare a mediului înconjurător.
2DESCRIEREA APARATULUI
1Mâner
2Buton PORNIT/OPRIT
3Corpul principal al aparatului
4Capac pentru protecĠia acumulatorilor
5Unitate pentru acumulatori
6Recipient pentru praf
7Buton pentru scoaterea recipientului pentru praf
8Nivelul maxim de umplere a recipientului
9Filtru de protecĠie
10 Filtru
11 Perie multifuncĠională
12 Buton pentru conectarea/deconectarea periei multifuncĠionale
13 Încărcător
14 Indicator pentru încărcare
15 ùurub de strângere
ÎNCĂRCAREA
) Important: înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, încărcaĠi
acumulatorii timp de cel puĠin 15 ore pentru ca aceútia să se încarce
complet.
) Nu folosiĠi alt încărcător decât cel furnizat împreună cu aparatul.
1 IntroduceĠi încărcătorul (13) în priză. Încărcătorul se poate încălzi atunci
când este folosit pe perioade lungi de timp. Acest fenomen este normal
úi nu este periculos.
2PuneĠi aparatul pe încărcător. (Fig. 1). VerificaĠi pentru a vă asigura că
butonul pornit/oprit (2) este pe poziĠia oprit. Pe perioada încărcării,
lampa pilot (14) de culoare roúie se aprinde. Dacă indicatorul pentru
încărcare nu se aprinde, asiguraĠi-vă c încărcătorul este introdus corect
în prizăúi că nu există deteriorări ale cablului de alimentare.
, Încărcarea este posibilă numai în intervalul de temperatură 5°C la 40°C.
) Important: ÎncărcaĠi întotdeauna aparatul pe încărcător (13) după fiecare
utilizare. Astfel veĠi fi siguri că acumulatorii sunt încărcaĠi la maxim úi
sunt pregătiĠi pentru următoarea utilizare. Dacă lăsaĠi acumulatorii
neîncărcaĠi pe perioade lungi de timp veĠi influenĠa negativ durata lor de
viaĠă.
72DESCRIEREA APARATULUI
, Pentru o performanĠă maximă, descărcaĠi acumulatorii din când în când.
3INSTRUCğIUNI PENTRU UTILIZATOR
1 IntroduceĠi mânerul (1) în deschiderea de pe corpul principal al
aparatului (3) úi uniĠi ambele părĠi prin strângerea úurubului (15) cu
ajutorul unei monede. (Fig. 2).
2 AsiguraĠi-vă că recipientul pentru praf (6) úi filtrele (9 úi 10) sunt corect
montate. Vezi secĠiunea intitulată CurăĠarea recipientului pentru praf úi
a filtrelor.
3 IntroduceĠi peria multifuncĠională (11) în duza de aspiraĠie úi apăsaĠi-o
până când auziĠi un clic. Pentru a scoate peria, apăsaĠi uúor butonul de
conectare/ deconectare (12) úi trageĠi-o în afară. (Fig. 3).
, Peria multifuncĠională (11) este ideală pentru curăĠarea tuturor tipurilor
de podele, covoare úi covoraúe.
4 Pentru a pune în funcĠiune aparatul, glisaĠi butonul pornit/oprit (2) în jos.
5După ce aĠi terminat de curăĠat, opriĠi aparatul glisând butonul pornit/
oprit (2) în sus.
) Important: După fiecare utilizare, puneĠi aparatul pe încărcător (13)
pentru a păstra puterea de aspirare la nivel maxim. Astfel veĠi fi siguri că
acumulatorii sunt încărcaĠi la maxim úi sunt pregătiĠi pentru următoarea
utilizare.
CURĂğAREA RECIPIENTULUI PENTRU PRAF ùI A FILTRELOR
n VĂ RUGĂM NU UITAğI: Înainte de a curăĠa recipientul pentru praf,
asiguraĠi- vă că aĠi scos aparatul din priză.
) Atunci când praful din recipient a ajuns la nivelul maxim de umplere (8)
trebuie să goliĠi recipientul. Pentru a asigura performanĠe înalte ale
aparatului dumneavoastră, vă recomandăm să curăĠaĠi atât recipientul
pentru praf cât úi filtrele după fiecare utilizare.
Atunci când doriĠi să goliĠi recipientul pentru praf, deconectaĠi aparatul úi
procedaĠi după cum urmează:
1 DeplasaĠi în sus butonul pentru scoaterea recipientului (7) úi scoateĠi
recipientul pentru praf. (Fig. 4).
2 ScoateĠi filtrul (10) Ġinând de recipientul pentru praf úi trăgând spre
exterior clapeta filtrului. (Fig. 5). ScuturaĠi filtrul în coúul de gunoi sau
curăĠaĠil cu o perie.
ro
INSTRUCğIUNI PENTRU UTILIZATOR73
3 ÎndepărtaĠi filtrul de protecĠie (9) trăgându-l în sus. (Fig. 6). ScuturaĠi
filtrul deasupra coúului de gunoi, lovindu-l uúor de laturile coúului, până
când nu mai cade praf.
4După ce aĠi scos filtrele din recipientul pentru praf, goliĠi recipientul în
coúul de gunoi.
5Dacă recipientul pentru praf úi filtrele sunt excesiv de murdare, spălaĠi-
le sub jet de apă cu un detergent slab. Important: înainte de a fixa filtrele
înapoi în recipientul pentru praf, asiguraĠi-vă că acestea sunt complet
uscate.
6 IntroduceĠi filtrul de protecĠie (9) în recipientul pentru praf, asigurându-vă
că zona de admisie a aerului de pe filtru este în dreptul duzei de admisie
a aerului de pe recipient. ÎmpingeĠi filtrul pe poziĠie în recipientul pentru
praf.
7MontaĠi filtrul (10) apăsându-l în recipientul pentru praf cât de mult se
poate.
8 ReintroduceĠi recipientul pentru praf în corpul măturii (3). Pentru
aceasta, asiguraĠi-vă că zona de admisie a aerului de pe recipientul
pentru praf coincide cu orificiul duzei de aspiraĠie. ApăsaĠi-l până când
butonul pentru scoaterea recipientului (7) revine în poziĠia sa corectă.
(Fig. 7). VeĠ
i auzi un clic.
4INFORMAğII IMPORTANTE PENTRU ARUNCAREA
ACUMULATORILOR
) Acumulatorii trebuie îndepărtaĠi numai în momentul în care aceútia nu
mai funcĠionează.
Acumulatorii uzaĠi nu trebuie aruncaĠi la coúul de gunoi, aceútia
trebuie aruncaĠi separat. Acumulatorii trebuie reciclaĠi în conformitate
q
cu Directiva Europeană 91/147/CEE.
1 În acest scop, scoateĠi acumulatorii: înainte de a o desface în vederea
scoaterii acumulatorilor, asiguraĠi-vă că aparatul este oprit úi scos din
încărcător.
2 Cu ajutorul unei úurubelniĠe, scoateĠi cele trei úuruburi de pe grilajul
zonei de evacuare a aerului din partea posterioară a măturii. (Fig. 8).
ScoateĠi unitatea pentru acumulatori.
, CereĠi îndrumări de la distribuitor sau de la consiliul local cu privire la
modul de aruncare a acumulatorilor.
, Toate reparaĠiile precum úi înlocuirea acumulatorilor vor fi efectuate la o
unitate service autorizată de producător.
74INFORMAğII IMPORTANTE
5LIMITĂRI ALE GARANğIEI
, Acest produs este garantat, în ceea ce priveúte defectele de fabricaĠie
sau de material, pe o perioadă de doi ani de la data vânzării sale.
GaranĠia include costurile reparaĠiilor úi al pieselor de schimb sau
costurile de înlocuire a aparatului în cazul în care oricare din opĠiunile
anterioare este fie imposibilă fie nepractică.
GaranĠia va fi considerată nulăúi lipsită de valabilitate în oricare din
următoarele situaĠii:
• Nu sunt prezentate factura de achiziĠie, chitanĠa úi avizul de livrare sau
dacă informaĠiile conĠinute în acestea sunt modificate.
• Aparatul a fost utilizat pentru curăĠenie profesionistăúi nu exclusiv
pentru curăĠenie casnică.
• Aparatul a fost desfăcut sau modificat în altă parte decât în unităĠile
service autorizate de SOLAC.
• GaranĠia nu acoperă uzura datorată utilizării normale a produsului.
•Dacă defectarea aparatului se produce ca urmare a calcarului din apă,
a lovirii sau scăpării sau în urma utilizării unor produse dăunătoare,
produse chimice, produse obstructive sau produse corozive.
•Dacă defectarea se datorează
neefectuării operaĠiunii de curăĠare a aparatului.
•Dacă aparatul a fost conectat la o tensiune de o altă valoare decât cea
indicată pe eticheta cu specificaĠii.
•Dacă aparatul a fost utilizat incorect sau cu nerespectarea instrucĠiunilor
de utilizare.
întreĠinerii necorespunzătoare sau
LIMITĂRI ALE GARANğIEI75
ro
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.