Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10525
ref. SS-10525
ref. SS-5510-W
Batidora de Jarra de Plástico
Plastic Jar Blender
Blender Plastique
2 speed Table Blender
Liquicador Jarra de plástico
2 vitesses Mixeur et Blender
Blender liquicador 2 velocidade
Mixer mit Kunststo
Frullatore con vaso di plastica
español english français portuguesedeutschitaliano
la red nunca tire del cable.
Manual de Instrucciones
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
•La instalación de un protector de picos ofrecerá una
protección adicional con un disparador de la corriente
nominal no superior a 30 Ma en la instalacióndel edicio. Por favor, consulte con un electricista la instalación.
•El cableasí como cualquier cable de extensión requerida debe establecerse de tal manera que no haya ningún riesgo de que alguientire de él sin darse cuenta o de tropezar con él.
•Si utiliza un cablede extensión larga, éste debe ser
apto para el suministro de electricidad en cuestión. De
lo contrario, provoca el sobrecalentamiento del cable y
/ o el enchufe.
•Establecer la unidad sobre una supercie rígida, plana y resistente al calor, no cerca de las llamas o como el horno de gas y utilizar fuera del alcance de los niños.
•Este aparato no es adecuado para uso comercial ni
para uso al aire libre.
•Los niños no pueden percibir los peligros causados por
mal uso de los aparatos eléctricos.
•No dejar que los niños utilicen los aparatos domésticos, excepto bajo supervisión.
•Extraer el enchufe de la toma, cuandoel aparato no
esté en uso y antes de limpiarlo.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta
de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segurafísicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados.
•Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños sin supervisión.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente o servicio por personas cualicadas con el n de evitar peligro.
•No utilice este aparato con un programador, contador,
mando distancia u otro dispositivo que puede poner
el aparato en marcha automáticamente porque es peligroso y puede causar graves lesiones.
•Precaución!El aparato debe estar siempre en 0 cuando
se conecta a la red eléctrica.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
•La instalación de un protector de picos ofrecerá una
protección adicional con un disparador de la corriente
nominal no superior a 30 Ma en la instalacióndel edicio.Por favor, consulte con un electricista la instalación.
•El cableasí como cualquier cable de extensión requeridadebe establecerse de tal manera que no haya ningúnriesgo de que alguientire de él sin darse cuenta o detropezar con él.
•Si utiliza un cablede extensión larga, éste debe ser
apto para el suministro de electricidad en cuestión. De
lo contrario, provoca el sobrecalentamiento del cable y
/ o el enchufe.
•Establecer la unidad sobre una supercie rígida, planay resistente al calor, no cerca de las llamas o como elhorno de gas y utilizar fuera del alcance de los niños.
•Este aparato no es adecuado para uso comercial ni
para uso al aire libre.
•Los niños no pueden percibir los peligros causados por
mal uso de los aparatos eléctricos.
•No dejar que los niños utilicen los aparatos domésticos,excepto bajo supervisión.
•Extraer el enchufe de la toma, cuandoel aparato no
esté en uso y antes de limpiarlo.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 añosomás y las personas con una incapacidad o falta
de experiencia y conocimientos que hayan recibidosupervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segurafísicas, sensoriales o mentales ycomprender los riesgos involucrados.
•Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños sin supervisión.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse deque no jueguen con el aparato.
•Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituidopor el fabricante, su agente o servicio por personascualicadas con el n de evitar peligro.
•No utilice este aparato con un programador, contador,
mando distancia u otro dispositivo que puede poner
el aparato en marcha automáticamente porque espeligroso y puede causar graves lesiones.
•Precaución!El aparato debe estar siempre en 0 cuando
se conecta a la red eléctrica.
Por favor, lea estas instrucciones completamente antes
de usar y conservarlas para futuras consultas.
Este manual también se puede descargar de nuestro sitio web
www.sogo.es
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
•El funcionamiento o la manipulación incorrectos pueden
causar problemas al aparato y daños para el usuario.
•La unidad sólo podrá utilizarse para los nes previstos.
No nos responsabilizamos de los daños y perjuicios
derivados del uso incorrecto o manipulación indebida.
•Antes de conectar a la red, compruebe si el tipo de la
potencia y la tensión de red coincide con los datos que
guran en la placa inferior del aparato.
•No sumerja el aparato y enchufe en agua u otros líquidos.
Si el cuerpo del aparato entra en contacto con el agua,
desconecte el cable de alimentación inmediatamente y
haga revisar el aparato por un experto antes de volver
a usarlo. Existe el peligro de muerte por descarga
eléctrica!
•No intente abrir usted mismo la carcasa! No introduzca
ningún tipo de objetos en el cuerpo del aparato.
•No utilice el aparato con las manos mojadas, en el suelo
húmedo, o cuando el ambiente está húmedo.
•No sostenga el enchufe con las manos mojadas o
húmedas.
•Compruebe el enchufe de la red y el adaptador de
alimentación con regularidad por si pudieran estar
dañados y así evitar daños. En caso de daños en el cable
de alimentación o el enchufe deberán ser cambiados
por el fabricante, o por un experto cualicado, con el n
de evitar el peligro.
•No haga funcionar el aparato, si el cable de alimentación
o el enchufe de red muestra daños o la unidad se cae al
suelo o ha sido dañado de otra manera. En tales casos,
llevar la unidad al servicio técnico para su comprobación
y reparación, si es necesario.
•No intente nunca reparar el aparato usted mismo. Existe
peligro de descarga eléctrica!
•No permita que el cable de alimentación cuelgue por
los bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y las llamas. Tire del enchufe para sacarlo de
español english français portuguesedeutschitaliano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
•La instalación de un protector de picos ofrecerá una
protección adicional con un disparador de la corriente
nominal no superior a 30 Ma en la instalacióndel edicio. Por favor, consulte con un electricista la instalación.
•El cableasí como cualquier cable de extensión requerida debe establecerse de tal manera que no haya ningún riesgo de que alguientire de él sin darse cuenta o de tropezar con él.
•Si utiliza un cablede extensión larga, éste debe ser
apto para el suministro de electricidad en cuestión. De
lo contrario, provoca el sobrecalentamiento del cable y
/ o el enchufe.
•Establecer la unidad sobre una supercie rígida, plana y resistente al calor, no cerca de las llamas o como el horno de gas y utilizar fuera del alcance de los niños.
•Este aparato no es adecuado para uso comercial ni
para uso al aire libre.
•Los niños no pueden percibir los peligros causados por
mal uso de los aparatos eléctricos.
•No dejar que los niños utilicen los aparatos domésticos, excepto bajo supervisión.
•Extraer el enchufe de la toma, cuandoel aparato no
esté en uso y antes de limpiarlo.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta
de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segurafísicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados.
•Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños sin supervisión.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente o servicio por personas cualicadas con el n de evitar peligro.
•No utilice este aparato con un programador, contador,
mando distancia u otro dispositivo que puede poner
el aparato en marcha automáticamente porque es peligroso y puede causar graves lesiones.
•Precaución!El aparato debe estar siempre en 0 cuando
se conecta a la red eléctrica.
•La instalación de un protector de picos ofrecerá una
protección adicional con un disparador de la corriente
nominal no superior a 30 Ma en la instalación del edicio.
Por favor, consulte con un electricista la instalación.
•El cable así como cualquier cable de extensión requerida
debe establecerse de tal manera que no haya ningún
riesgo de que alguien tire de él sin darse cuenta o de
tropezar con él.
•Si utiliza un cable de extensión larga, éste debe ser
apto para el suministro de electricidad en cuestión. De
lo contrario, provoca el sobrecalentamiento del cable y
/ o el enchufe.
•Establecer la unidad sobre una supercie rígida, plana
y resistente al calor, no cerca de las llamas o como el
horno de gas y utilizar fuera del alcance de los niños.
•Este aparato no es adecuado para uso comercial ni
para uso al aire libre.
•Los niños no pueden percibir los peligros causados por
mal uso de los aparatos eléctricos.
•No dejar que los niños utilicen los aparatos domésticos,
excepto bajo supervisión.
•Extraer el enchufe de la toma, cuando el aparato no
esté en uso y antes de limpiarlo.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
o más y las personas con una incapacidad o falta
de experiencia y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y
comprender los riesgos involucrados.
•Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños sin supervisión.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
•Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, su agente o servicio por personas
cualicadas con el n de evitar peligro.
•No utilice este aparato con un programador, contador,
mando distancia u otro dispositivo que puede poner
el aparato en marcha automáticamente porque es
peligroso y puede causar graves lesiones.
•Precaución! El aparato debe estar siempre en 0 cuando
se conecta a la red eléctrica.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
3
español english français portuguesedeutschitaliano
•Apague la unidad antes de tirar el enchufe de red.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
INSTALACIÓN
1.Limpie la taza de medir, la cubierta y jarra (excepto el cuerpo principal). Antes del
primer uso.
2.Asegúrese de que la unidad está apagada
antes de la instalación.
3.El primer anillo de la jarra está sellado en la base de la hoja, a continuación, adjuntar la base de la cuchilla en la jarra, la jarra se gira ligeramente provocando que se
bloquee en su sitio.
4.Coloque la base del vaso en la parte
superior del cuerpo de motor, por favor,
preste atención para que coincida con la
posición de la jarra y el cuerpo principal del motor. Llene el recipiente con los alimentos que desee. asegúrese de que el agua no se derrame de la jarra (la máxima capacidad de líquido no puede exceder de 1500 ml) NO UTILICE LAUNIDAD SIN NINGÚN ELEMENTO EN ELINTERIOR.
5.Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y empuje hacia abajo. Inserte el cierre en la tapa y gire hasta que encaje
en su sitio.
6.Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, gire en sentido antihorario ligeramente la taza de medir para que encaje.
OPERACIÓN
1.Conecte a la corriente.
2.Esta unidad tiene diseño de seguridad, no de trabajasi la jarra no está debidamente
instalada en el motor principal.
3. Gire el botón giratorio * / 0/1/2 a la posición 0 con el n de asegurarse de que la unidad está apagada.
4. Llene la jarra con los alimentosque desee
5. Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y ajustarlo. Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, en sentido antihorario roca ligeramente la taza de
medir.
6. Al girar la perilla a la velocidad necesaria (velocidad ,1-bajocontenido, P-Pulse, 2-alta velocidad).
VELOCIDAD DE AJUSTE
P- Pulse - hoja de acero inoxidableque opera
transitoriamente con mayor velocidad,
apto para el hielo.
1 - baja velocidad- hoja de acero inoxidable
opera con baja velocidad, apto para la mezcla primaria.
2 - alta velocidad- hoja de acero inoxidable
opera con alta velocidad, ideal para mezclar simétrica.
0 - apagar la unidad.
PRECAUCIÓN
1. El exceso de llenado puede bloquear la operación, por favor apague la unidad y desconectar el enchufe, saque algunos elementos, entonces estará operativo.
2. No use la unidad continua más de 2
minutos
LIMPIEZA YCONSERVACIÓN
•Además de esto, usted debe referirse a las precauciones de seguridad.
•No limpie el cuerpo del motor principal, y enchufe del cable con agua.
•Limpiar la base del motor con un paño
•Utilice únicamente piezas de recambio del fabricante o
su distribuidor local.
•Nunca levante la unidad por el cable de alimentación.
•No quitar componentes individuales del cuerpo del
aparato.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiarla para evitar peligros
de fuga y otros. Cuando el enchufe o el cable de
alimentación tienen daños, no utilice la unidad, incluso,
para el desmontaje por uno mismo, debe informar al
centro de servicios técnicos.
PRECAUCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
•Precaución: Las cuchillas de la jarra están muy aladas.
Existe peligro de accidente! Mientras que las cuchillas
estén girando, nunca toque la jarra desde el interior y
nunca coloque ningún objeto en su interior.
•Utilice únicamente equipamiento aprobado por el
fabricante.
•Utilice únicamente la unidad con la tapa bien cerrada y
compruebe que se inserta el cierre.
•La unidad está equipada con una función de seguridad.
4
La unidad sólo se puede activarse si la jarra se pone
en la base del motor correctamente. Si la unidad no se
puede encender, desenchufe el cable de alimentación
y compruebe la conexión entre la jarra y la base del
motor.
español english français portuguesedeutschitaliano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
INSTALACIÓN
1.Limpie la taza de medir, la cubierta y jarra (excepto el cuerpo principal). Antes del
primer uso.
2.Asegúrese de que la unidad está apagada
antes de la instalación.
3.El primer anillo de la jarra está sellado en la base de la hoja, a continuación, adjuntar la base de la cuchilla en la jarra, la jarra se gira ligeramente provocando que se
bloquee en su sitio.
4.Coloque la base del vaso en la parte
superior del cuerpo de motor, por favor,
preste atención para que coincida con la
posición de la jarra y el cuerpo principal del motor. Llene el recipiente con los alimentos que desee. asegúrese de que el agua no se derrame de la jarra (la máxima capacidad de líquido no puede exceder de 1500 ml) NO UTILICE LAUNIDAD SIN NINGÚN ELEMENTO EN ELINTERIOR.
5.Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y empuje hacia abajo. Inserte el cierre en la tapa y gire hasta que encaje
en su sitio.
6.Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, gire en sentido antihorario ligeramente la taza de medir para que encaje.
OPERACIÓN
1.Conecte a la corriente.
2.Esta unidad tiene diseño de seguridad, no de trabajasi la jarra no está debidamente
instalada en el motor principal.
3. Gire el botón giratorio * / 0/1/2 a la posición 0 con el n de asegurarse de que la unidad está apagada.
4. Llene la jarra con los alimentosque desee
5. Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y ajustarlo. Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, en sentido antihorario roca ligeramente la taza de
medir.
6. Al girar la perilla a la velocidad necesaria (velocidad ,1-bajocontenido, P-Pulse, 2-alta velocidad).
VELOCIDAD DE AJUSTE
P- Pulse - hoja de acero inoxidableque opera
transitoriamente con mayor velocidad,
apto para el hielo.
1 - baja velocidad- hoja de acero inoxidable
opera con baja velocidad, apto para la mezcla primaria.
2 - alta velocidad- hoja de acero inoxidable
opera con alta velocidad, ideal para mezclar simétrica.
0 - apagar la unidad.
PRECAUCIÓN
1. El exceso de llenado puede bloquear la operación, por favor apague la unidad y desconectar el enchufe, saque algunos elementos, entonces estará operativo.
2. No use la unidad continua más de 2
minutos
LIMPIEZA YCONSERVACIÓN
•Además de esto, usted debe referirse a las precauciones de seguridad.
•No limpie el cuerpo del motor principal, y enchufe del cable con agua.
•Limpiar la base del motor con un paño
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
INSTALACIÓN
1. Limpie la taza de medir, la cubierta y jarra (excepto el cuerpo principal). Antes del
primer uso.
2. Asegúrese de que la unidad está apagada
antes de la instalación.
3. El primer anillo de la jarra está sellado en la base de la hoja, a continuación, adjuntar la base de la cuchilla en la jarra, la jarra se gira ligeramente provocando que se
bloquee en su sitio.
4. Coloque la base del vaso en la parte
superior del cuerpo de motor, por favor,
preste atención para que coincida con la
posición de la jarra y el cuerpo principal del motor. Llene el recipiente con los alimentos que desee. asegúrese de que el agua no se derrame de la jarra (la máxima capacidad de líquido no puede exceder de 1500 ml) NO UTILICE LAUNIDAD SIN NINGÚN ELEMENTO EN ELINTERIOR.
5. Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y empuje hacia abajo. Inserte el cierre en la tapa y gire hasta que encaje
en su sitio.
6.Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, gire en sentido antihorario ligeramente la taza de medir para que encaje.
OPERACIÓN
1. Conecte a la corriente.
2. Esta unidad tiene diseño de seguridad, no de trabajasi la jarra no está debidamente
instalada en el motor principal.
3. Gire el botón giratorio * / 0/1/2 a la posición 0 con el n de asegurarse de que la unidad está apagada.
4. Llene la jarra con los alimentosque desee
5. Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y ajustarlo. Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, en sentido antihorario roca ligeramente la taza de
medir.
6. Al girar la perilla a la velocidad necesaria (velocidad ,1-bajocontenido, P-Pulse, 2-alta velocidad).
VELOCIDAD DE AJUSTE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo:SS-5510-WTensión / Frecuencia:
220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de energía: 550W Capacidad: 1.5 L
Tiempo de funcionamiento:1 minutos
Pulse - hoja de acero inoxidable que opera transitoriamente con mayor velocidad, apto para el
hielo
Velocidad 1 - 4: Hay 4 velocidades para varios
tipo de trabajo. En el cual 1 siendo mas baja y
4 mas alta. Velocidad baja se pone para mezcla
primaria y velocidad alta se pone para mezcla
simétrica
Velocidad 0: Es para apagar el motor
Perrilla de
control de
velocidad
Pulse
5
español english français portuguesedeutschitaliano
Instructions for use
Please read these instructions fully before use and preserve them for future reference.
ATTENTION
•Wrong operation and improper handling can cause
problems with the appliance and injury to the user.
•The unit may be used only for the intended purposes. No
liability is accepted for damages arising from improperuse or faulty handling.
•Before connecting to the mains, please check whether
the type of supply and the mains voltage match with thedetails given on the nameplate on the appliance.
•Do not immerse the appliance and mains plug in water
some time, pull out the power plug immediately andhave the appliance checked by an expert before using itagain. There is danger to life from electrical shock!
•Do not try to open the housing yourself! Do not introduce
any kind of objects into the housing.
or when the ambience is humid.
•Do not hold the mains plug with wet or moist hands.
•Check the mains plug and mains adapter regularly for
damages. In case of damages, have the power cord and
expert, in order to avoid danger.
•Do not operate the appliance, if power cable or the mains
been damaged otherwise. In such cases, bring the unitto the workshop for checking and repairs, if necessary.
•Do not ever try to repair the unit yourselves. There is
danger from electrical shock!
•Do not let the power cord hang over sharp edges and
plug itself to remove it from the plug socket.
•Installation of a spike protector will offer additional
protection with a nominal trigger current of not morethan 30 Ma in the house installation. Please consultyour installing electrician.
•The cable as well any extension cable required should
be laid such that there will not be any risk of anyone
Precaución: No opere la unidad cuando
está vacío.
Precaución: No coloque los ingredien-
Protección de temperatura:
En el caso de sobrecalentamiento (debido a un
posible exceso de uso del tiempo o debido al uso
de alta velocidad con alimentos bloqueado con
las hojas dentro de la jarra), el motor puede dejar
de funcionar de forma repentina. Esta es una característica de seguridad para proteger el motor.
En esta situación, deje que el motor se enfríe
completamente durante al menos 3 minutos y, a
continuación, puede arrancar el motor y debería
funcionar de nuevo. Si el motor no vuelve a arrancar incluso después de enfriar completamente, y
luego llévela a su centro de servicio autorizado
más cercano para su reparación.
tes calientes en la jarra. Antes de
preparar la comida, permite que la
comida se enfríe durante unos minutos.
Precaución: antes de comer o servir
alimentos mezclados, compruebe
siempre para los ingredientes que no se
han mezclado adecuadamente.
Atención: el tiempo máximo de
procesamiento de alimentos no debe
exceder de 1 minuto de uso continuo.
GENERAL:
Para obtener mejores resultados: asegúrese de
que la cantidad de ingredientes cubra completamente la hoja mientras picar alimentos sólidos.
Limpieza
Primero desenchufe siempre el aparato de la
red eléctrica antes de limpiar la batidora o sus
partes. Lo contrario es peligroso!
Base de alimentación
No sumerja la base de alimentación en agua. Limpie solamente con un paño húmedo.
Limpieza/enjuague fácil de la jarra de vidrio
montada
Después de vaciar la jarra de vidrio, llénela con
agua.
Colóquela en la base de alimentación y gire el
interruptor giratorio a la posición «0». Pulse el
botón de impulso varias veces. Vacíe la jarra de
vidrio y enjuague.
Limpieza a fondo de la jarra de vidrio desmontada
Asegúrese de que el frasco de vidrio esté vacío
antes de desatornillar el soporte para la jarra.
Manipule la cuchilla con cuidado.
Todas las piezas desmontables son aptas para
lavavajillas.
Almacenamiento:
1. Almacenar en un lugar fresco y seco y fuera del
alcance de los niños.
2. Nunca deje el aparato almacena con el cable y
el enchufe conectado a la toma eléctrica.
6
español english français portuguesedeutschitaliano
Instructions for use
be laid such that there will not be any risk of anyone
Please read these instructions fully before use and
preserve them for future reference.
This manual can also be downloaded from our website www.sogo.
ATTENTION
• Wrong operation and improper handling can cause
problems with the appliance and injury to the user.
• The unit may be used only for the intended purposes. No
liability is accepted for damages arising from improper
use or faulty handling.
• Before connecting to the mains, please check whether
the type of supply and the mains voltage match with the
details given on the nameplate on the appliance.
• Do not immerse the appliance and mains plug in water
some time, pull out the power plug immediately and
have the appliance checked by an expert before using it
again. There is danger to life from electrical shock!
• Do not try to open the housing yourself! Do not introduce
any kind of objects into the housing.
or when the ambience is humid.
• Do not hold the mains plug with wet or moist hands.
• Check the mains plug and mains adapter regularly for
damages. In case of damages, have the power cord and
es
expert, in order to avoid danger.
• Do not operate the appliance, if power cable or the mains
been damaged otherwise. In such cases, bring the unit
to the workshop for checking and repairs, if necessary.
• Do not ever try to repair the unit yourselves. There is
danger from electrical shock!
• Do not let the power cord hang over sharp edges and
plug itself to remove it from the plug socket.
• Installation of a spike protector will offer additional
protection with a nominal trigger current of not more
than 30 Ma in the house installation. Please consult
your installing electrician.
• The cable as well any extension cable required should
7
español english français portuguesedeutschitaliano
pulling it inadvertently or tripping over it.
and other dangers. When the plug or power cord have damage, do not use the unit, even not to disassembly by yourself, must be inform the after- service center to
handle.
SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS
•Caution: The blades of the jug are very sharp. There is a danger of injury! While the blades are turning, never touch the jug from the inside and never put any objects
inside.
•Only use equipment endorsed by the manufacturer.
•Only use the unit with tightly closed cover and inserted
closure.
•The unit is equipped with a security function. The unit can only be switched on if the jug is put on the engine base properly. If the unit cannot be switched on, pull the power cable and check the connection between jug and engine base.
PARTS ITEMINSTALLATION
1.Clean the measuring cup, cover and jar(except main body)and so on before rst using.
2.To make sure the unit is turned off and not
to connect before installation.
3.First ring the jar sealed ring into blade base, then enclose the blade base into jar, last rock the jar slightly causing it to lock
into place.
4.Put the jar base on the top of motor mainbody, please pay attention to match the position of jar and the bulge of the motor main body. Fill the jug with the
desired foods. please ensure the water not spill over from cup.( Maximal water capacity can not exceed 1500 ml)DO
NOTUSE THE UNITWITHOUTANYMATERIALINSIDE.
5.Put the cover on top of the jar and push
it down. Insert the closure into the cover
and turn till it locks into place.
6.Place the measuring cup on the center of cover, anticlockwise rock the measuring cup slightly.
OPERATION
1.Connect the power.
2.This unit have safety design,it do not working if the jar is not install on motor
main body properly.
3.turn the turning knob */0/1/2 to position 0 in
and other dangers. When the plug or power cord have damage, do not use the unit, even not to disassembly by yourself, must be inform the after- service center to
handle.
SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS
•Caution: The blades of the jug are very sharp. There isa danger of injury! While the blades are turning, nevertouch the jug from the inside and never put any objects
inside.
•Only use equipment endorsed by the manufacturer.
•Only use the unit with tightly closed cover and inserted
closure.
•The unit is equipped with a security function. The unitcan only be switched on if the jug is put on the enginebase properly. If the unit cannot be switched on, pull thepower cable and check the connection between jug andengine base.
•If a long extension cable is used, it must be suitable
for the power supply in question. Otherwise it causes
overheating of the cable and/ or plug.
•Set the unit on a rigid, at and heat-proof surface, not
near open ames(such as gas oven) and operate it out
of reach of children.
•This appliance is suitable neither for commercial use
nor for use outdoors.
•Children cannot sense the dangers caused by improper
handling of electrical devices.
•Do not, therefore, let children use household devices,
8
except under supervision.
•Pull out the plug out of the socket, when the appliance
is not in use and also before cleaning.
•Caution! The appliance is on power so long as it is
connected to the power circuit.
•Switch off the unit before pulling out the mains plug.
•Use only spare parts from the manufacturer or his local
dealer.
•Never carry the unit by its power cord.
•Do not remove individual housing components.
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
•Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
•Do not use this appliance with a programmer, counter,
remote control or another device which can automatically
turn it on because if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re or serious injury.
CAUTION
Switch off the unit before clean it to avoid creepage
español english français portuguesedeutschitaliano
and other dangers. When the plug or power cord have damage, do not use the unit, even not to disassembly by yourself, must be inform the after- service center to
handle.
SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS
•Caution: The blades of the jug are very sharp. There is a danger of injury! While the blades are turning, never touch the jug from the inside and never put any objects
inside.
•Only use equipment endorsed by the manufacturer.
•Only use the unit with tightly closed cover and inserted
closure.
•The unit is equipped with a security function. The unit can only be switched on if the jug is put on the engine base properly. If the unit cannot be switched on, pull the power cable and check the connection between jug and engine base.
PARTS ITEMINSTALLATION
1.Clean the measuring cup, cover and jar(except main body)and so on before rst using.
2.To make sure the unit is turned off and not
to connect before installation.
3.First ring the jar sealed ring into blade base, then enclose the blade base into jar, last rock the jar slightly causing it to lock
into place.
4.Put the jar base on the top of motor mainbody, please pay attention to match the position of jar and the bulge of the motor main body. Fill the jug with the
desired foods. please ensure the water not spill over from cup.( Maximal water capacity can not exceed 1500 ml)DO
NOTUSE THE UNITWITHOUTANYMATERIALINSIDE.
5.Put the cover on top of the jar and push
it down. Insert the closure into the cover
and turn till it locks into place.
6.Place the measuring cup on the center of cover, anticlockwise rock the measuring cup slightly.
OPERATION
1.Connect the power.
2.This unit have safety design,it do not working if the jar is not install on motor
main body properly.
3.turn the turning knob */0/1/2 to position 0 in
and other dangers. When the plug or power cord have
damage, do not use the unit, even not to disassembly
by yourself, must be inform the after- service center to
handle.
SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS
•Caution: The blades of the jug are very sharp. There is
a danger of injury! While the blades are turning, never
touch the jug from the inside and never put any objects
inside.
•Only use equipment endorsed by the manufacturer.
•Only use the unit with tightly closed cover and inserted
closure.
•The unit is equipped with a security function. The unit
can only be switched on if the jug is put on the engine
base properly. If the unit cannot be switched on, pull the
power cable and check the connection between jug and
engine base.
9
español english français portuguesedeutschitaliano
PARTS ITEM
INSTALLATION
1. Clean the measuring cup, cover and jar(except main body)and so on before rst using.
2. To make sure the unit is turned off and not
to connect before installation.
3. First ring the jar sealed ring into blade base, then enclose the blade base into jar, last rock the jar slightly causing it to lock
into place.
4. Put the jar base on the top of motor mainbody, please pay attention to match the position of jar and the bulge of the motor main body. Fill the jug with the
desired foods. please ensure the water not spill over from cup.( Maximal water capacity can not exceed 1500 ml)DO
NOTUSE THE UNITWITHOUTANYMATERIALINSIDE.
5. Put the cover on top of the jar and push
it down. Insert the closure into the cover
and turn till it locks into place.
6. Place the measuring cup on the center of cover, anticlockwise rock the measuring cup slightly.
OPERATION
1. Connect the power.
2. This unit have safety design,it do not working if the jar is not install on motor
main body properly.
3. turn the turning knob */0/1/2 to position 0 in order to make sure the unit is turned off.
4. Fill the jug with the desired foods
5. Put the cover on top of the jar and x it. Place the measuring cup on the center of cover, anticlockwise rock the measuring cup slightly.
6. Turning the knob to required speed(P—pluse,1—low speed,2—high speed)
Pulse - Stainless steel blade that operates transiently with higher speed, suitable for ice
Speed 1 - 4: There are 4 speeds for various types of work. In which 1 being lower and 4 being
higher. Low speed is set for primary mixing and
high speed is set for symmetrical mixing
Speed 0: To turn o the engine
Speed control
knob
Pulse
español english français portuguesedeutschitaliano
CAUTION: Do not operate the unit
when empty.
CAUTION: Do not put hot ingredients
into the jar. Before food preparation,
allow food to cool down for a few
minutes.
CAUTION: Before you eat or serve blen-
ded food, please always check for
ingredients that might have not been
blended adequately.
CAUTION: Maximum time of food
processing should not exceed 1 Minute
of continuous use. The three Preset
functions and the Pulse functions nish
their working under 1 minute.
Temperature Protection:
In case of overheating (due to possible excess
usage time or due to using high speed with food
blocked with the blades inside the jar), the motor
may suddenly stop working. This is a safety feature to protect the motor. In this situation, let the
motor cool down completely for at least 3 minutes
and then you can restart the motor and it should
work again. If the motor does not re-start even after cooling completely, then please take it to your
nearest authorized service center for repair.
GENERAL:
For better results: please make sure that the
quantity of ingredients fully covers the blade while
chopping solid food.
Cleaning
Always unplug the appliance rst from the mains
before cleaning the blender or its parts. It is dangerous otherwise!
Power base
Do not immerse the power base in water. Wipe
clean with a damp cloth only.
Easy cleaning/rinsing of assembled glass jar
After emptying the glass jar, ll it with water. Place
it on the power base and turn the rotary switch to
«0» position. Press pulse button several times.
Empty the glass jar and rinse clean.
Thoroughly cleaning the disassembled glass
jar
Make sure the glass jar is empty before you
unscrew the Cup holder. Handle the blade with
caution.
All detachable parts are dishwasher-safe.
Storage:
1. Store in a cool and dry place and out of reach of
Children.
2. Never keep the appliance stored with the cord
and plug connected to the electric socket.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.