entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit.
Diese elektronische Körper-Analyse-Waage hat
folgende Funktionen:
Die Body Balance ermittelt anhand Ihrer per-
sönlichen Daten und der Empfehlung von
Gesundheits- und Body Composition Experten,
Ihren
Zustand hinsichtlich Körperfett-,
Körperwasser-Anteil und Gewicht.
Individuelle Auswertung des Analyseergebnisses
mit persönlicher Empfehlung (Siehe Seite 8)
4/8-facher Personenspeicher mit automatischer
Personenerkennung
Wichtige Hinweise
Wenn es darum geht, das Körpergewicht bei
Übergewicht zu verringern oder bei Untergewicht
zu erhöhen, sollte ein Arzt konsultiert werden.
Jede Behandlung und Diät bitte nur in
Rücksprache
Empfehlungen für Gymnastikprogramme oder
Schlankheitskuren auf Basis der ermittelten Werte
sollten von einem Arzt oder einer anderen qualifizierten Person gegeben werden.Versuchen Sie
nicht, die Daten für sich selbst umzusetzen.
SOEHNLE übernimmt keine Haftung für Schäden
oder Verluste, die durch die Body Balance verursacht werden, noch für Forderungen Dritter.
Dieses Produkt ist nur zur Heimanwendung
durch Verbraucher bestimmt. Es ist nicht für
den professionellen Betrieb in Krankenhäusern
oder medizinischen Einrichtungen ausgelegt.
Nicht geeignet für Personen mit elektro-
nischen Implantaten (Herzschrittmacher,
etc.)
mit einem Arzt.
3
Page 4
Vorbereitung
➀ Batterie-Sicherungsstreifen entfernen.
➁ Für alle Messungen Waage eben und auf fest-
em Untergrund aufstellen.
➂ Achtung! Rutschgefahr bei
nasser Oberfläche.
➄ Möglichkeit der länderspezifischen Umstellung
von kg/cm auf lb/in oder st/in (nur bei Waagen
für den englischsprachigen Raum).
Bei Glaswaagen:
Bei Kunststoffwaagen:
➃ Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem
Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden und die Waage nicht in
Wasser tauchen.
4
Page 5
Dateneingabe
➀ Waage zum Einstellen auf einen Tisch stellen.
➁ Dateneingabe starten ().
➂ Speicherplatz (P1 ... P4/8) auswählen
(▼ = minus, ▲ = plus) und bestätigen
().
➅ Geschlecht auswählen (▼=männlich oder
▲
= weiblich) ...
➃
Körpergröße einstellen (▼ = minus, ▲ = plus)
und bestätigen
➄ Alter einstellen
und bestätigen
().
(▼= minus, ▲ = plus)
().
... und 3 sec. lang bestätigen
Anzeige erscheint
Dann sofort Waage auf Boden stellen und
betreten.
barfuß
Die erste Messung ist zur Speicherung der
Daten und späteren automatischen Personenerkennung unerläßlich.
() bis 0.0 in der
.
Hinweis
Die Waage verfügt über einen Energiesparmodus, sie
schaltet sich nach ca. 1 Minute ohne Tastenbedienung selbsttätig aus.
5
Page 6
Körper-Analyse
Analyse nur barfuß möglich. Persönliche
Daten müssen vorher eingegeben sein (S.5).
➀ Waage betreten.
Es folgt die Anzeige des Gewichts und – so lange
die Analyse andauert (25-30 Sek.) – eine laufende
Balkenanzeige.
Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse.
➁ Nach automatischer Personenerkennung erfolgt
sofort eine wechselnde Anzeige des Körperfettanteils, () und des Körperwasseranteils ()
Interpretation der Messwerte (Seite 8).
In seltenen Fällen ist eine automatische Zuordnung
des Analyseergebnisses nicht möglich. Dann zeigt
die Waage wechselnd die Speicherplätze der
!
Personen an, welche dem Analyseergebnis am
nächsten kommen.
Da die Messung bereits abgeschlossen ist, können sie die Waage verlassen und
Ihren persönlichen Speicherplatz mit der darüber
liegenden Taste bestätigen. Dann werden Körperfettund Körperwasseranteil angezeigt.
➂ Waage verlassen. Nach Anzeige des Speicher-
platzes schaltet die Waage automatisch ab.
Bitte beachten Sie, dass beim Betreten
mit Schuhen oder Strümpfen nur eine
Gewichtsermittlung und keine Körperanalyse durchgeführt wird!
!
6
Page 7
Faktoren, die das Messergebnis beeinflussen
Die Analyse basiert auf der Messung des elektrischen Körperwiderstands. Ess- und Trinkgewohnheiten während des Tagesablaufs und der individuelle Lebensstil haben einen Einfluss auf den
Wasserhaushalt. Dies macht sich durch
Bei Verlust von Körperwasser bedingt durch eine
Erkrankung oder nach körperlicher Anstrengung
(Sport). Nach einer sportlichen Betätigung sollten
bis zur nächsten Messung 6 bis 8 Stunden
gewartet werden.
Schwankungen in der Anzeige bemerkbar.
Um ein möglichst exaktes und wiederholbares
Analyse-Ergebnis zu erhalten, sorgen Sie für
gleichbleibende Messvoraussetzungen, denn nur so
können Sie Veränderungen über einen längeren
Zeitraum exakt beobachten.
Abweichende oder unplausible Ergebnisse
können auftreten bei:
Personen mit Fieber, Ödem-Symptomen oder
Osteoporose
Personen in Dialysebehandlung
Zudem können weitere Faktoren den Wasser-
haushalt beeinflussen:
Nach einem Bad kann ein zu niedriger Körperfett-
anteil und ein zu hoher Körperwasseranteil angezeigt werden.
Nach einer Mahlzeit kann die Anzeige höher sein.
Bei Frauen treten zyklusbedingte Schwankungen
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen
Frauen in der Schwangerschaft
Sportlern, die mehr als 10 Std. intensives Training
in der Woche betreiben und einen Ruhepuls von
unter 60/min haben
Leistungssportlern und Body-Buildern.
Jugendlichen unter 17 Jahren.
auf.
Gesundheitsexperten empfehlen folgende Körperfett/wasser/Muskel-Anteile in %
1 Muskelanteil sehr niedrig - Gewicht sehr niedrig
2 Muskelanteil sehr niedrig – Gewicht niedrig
3 Muskelanteil niedrig – Gewicht O.K.
4 Sportlich schlank
5 Ideal
6
Sportlich muskulös
7 Fettanteil hoch - Gewicht O.K.
8 Fettanteil sehr hoch – Gewicht hoch
9 Fettanteil sehr hoch – Gewicht sehr hoch
Körperwasseranteil
normal
*
8
Page 9
Technische Daten
Tragkraft x Teilung = Max 150 kg x 100 g
Anzeigeauflösung: Körperfettanteil: 0,1%
Anzeigeauflösung: Körperwasseranteil: 0,1%
Körpergröße: 100-250 cm
Alter: 10-99 Jahre
4/8 personenspezifische Speicherplätze
Große LCD Anzeige
Messstrom: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Batteriebedarf: 2 x 3 V CR 2430
kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von
Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur
oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte
die Waage mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an
Ihren Händler zurückgeben.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend
der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.
Hinweis: Unter extremen elektromagnetischen
Einflüssen, z.B. bei Betreiben eines Funkgerätes in
unmittelbarer Nähe des Gerätes, kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.
Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt
wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfs. ist
ein Wiedereinschalten erforderlich.
Batterie-Entsorgung: Batterien gehören nicht in
den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie
können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft
werden.
Pb = enthält Blei
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Batteriewechsel
Garantieabschnitt
Im Garantiefall bitte die Waage mit diesem
Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler
zurückgeben.
Absender ______________________________
______________________________
______________________________
Reklamations- __________________________
grund ______________________________
______________________________
______________________________
✁
Page 10
10
Page 11
By choosing the Body Balance, you are making an
important contribution to your health care.This
electronic body monitoring scale performs the following functions:
The Body Balance uses your personal data and
the recommendations of health and body composition experts to determine your
of body fat, body water and weight.
Individual evaluation of analysis results with
personal recommendation (see page 16)
4/8-person memory with automatic personal
recognition
ideal level
Important advice
We recommend that you consult a doctor if you
are overweight and are trying to reduce your
weight, or if you are underweight and are trying
to put on weight. Treatment and diet should only
take place in consultation
Recommendations on exercise programmes or
weight loss diets, on the basis of the values
determined, should be provided by your doctor
or certified health professional. Do not try to
interpret the data yourself.
SOEHNLE will not be liable for damage or loss
caused by the Body Balance or for third party
claims.
This product is intended for personal home use
only. It is not designed for professional use in
hospitals or medical facilities.
Not suitable for people with electronic
implants, such as pacemakers, etc.
with your doctor.
11
Page 12
Preparation for use
➀ Remove the battery fixing strips.
➁ Always place the scale on a level, firm surface
for measurements.
➂ Caution: danger of
slipping on wet surface.
➄ Country-specific settings: the scale can be
switched from kg/cm to lb/in or st/in (applies
to the English-language versions only).
For glass scales:
For plastic scales:
➃ Cleaning and care: clean only with a damp
cloth. Never use solvents or abrasives. Do not
immerse the scale in water.
12
Page 13
Programming
➀ Place scale on a table for programming.
➁ Start programming ().
➂ Memory location (P1 ... P4/8) select
(▼ = minus, ▲ = plus) and confirm ().
➅ Input your gender (▼=male or ▲=
female)
…
➃ Enter your height (▼ = minus, ▲ = plus) and
confirm
().
➄ Enter your age (▼= minus, ▲ = plus)
and confirm ().
…and press for 3 sec. to confirm
appears in display
Now place the scale on the floor immediately
and stand on it bar
The initial measurement reading is vital for
the memorizing of data and for subsequent
automatic personal recognition.
.
efoot.
() until 0.0
Note
The scale has an energy-saving mode that switches
it off automatically if no keys are pressed for approximately 1 minute.
13
Page 14
Body monitoring
Always measure in bare feet. Personal data
must be programmed first (page 13).
➀ Step on to the scale.
Your weight is indicated, with a bar display while
analysis is taking place (25-30 seconds).
Stand still until analysis is complete.
➁ As soon as automatic personal recognition has
taken place, the screen switches over to alternate
display of body-fat percentage () and body
water proportion ().
Interpretation of results (page 16).
In a few cases, it may not be possible to organize
automatically the results of analysis.The scale will
then display alternately the memory locations of
!
the next persons for whom analysis is to take
place.
As the measurement operation is now over, you
can step off the scale and save your personal
data by pressing the button above.The display
will now show your body-fat, body-water and
muscle-proportion data.
➂ Step off the scale.The scale switches off
automatically when the person steps off.
Note that you will only obtain a weight
reading – and no body monitoring data –
if you step on the scale with your shoes
!
or socks on!
14
Page 15
Factors influencing measurement readings
Analysis is based on the measurement of the body's
electrical resistance. Eating and drinking habits during the course of the day and individual lifestyle
affect the water balance.This is noticeable by the
fluctuations in the display.
In order to ensure that the results of analysis are
a accurate and consistent as possible, keep the
measurement conditions constant, as only in this
way will you be able to observe changes over an
extended period.
Other factors can affect water balance:
After a bath, the body fat reading may be too low
and the body water reading too high.
After a meal, readings can be higher.
Women may experience fluctuations due to the
menstrual cycle.
Health experts recommend the following percentages :
Men Women
Due to loss of water caused by illness or after
physical activity (sport). After taking exercise, wait
for 6 to 8 hours before carrying out the next
measurement.
Varying or implausible results can occur in
the case of:
Persons with a high temperature, symptoms of
oedema or osteoporosis
Persons undergoing dialysis treatment
Persons taking cardiovascular medicine
Pregnant women
Athletes who undertake more than 10 hours of
intensive training per week and have a resting
pulse rate of under 60/min
Competitive athletes and body builders
Persons under the age of 17.
Size of LCD screen
Measuring circuit: 0.035 mA RMS, 50 kHz
Batteries: 2 x 3 V CR 2430
Batteries supplied with unit.
Symbols
➀ Batteries spent.
➁ Overload: From 150kg.
➂ Implausible analysis result – check individual
programming
➃ Bad foot-contact:
+ clean scale or feet or
skin moisture
➄ If skin is too dry – moisten feet or carry out
measurement after taking a bath or shower.
check for sufficient
.
Warranty
SOEHNLE guarantees that all defects due to materi-
als or manufacturing faults will be remedied by
replacement or repair, free of charge, for a period of
3 years from the date of purchase. Please keep your
purchase receipt and the guarantee card in a safe
place. If you have any complaints, please return the
scale to your dealer with the guarantee card and
receipt.
This device is screened in accordance with
the applicable EC Directive 89/336/EEC.
Note: the display value may be affected by extreme
electromagnetic influences, e.g. when a radio is
operated in the immediate vicinity of the device.
The product can be used for its intended purpose
again when the interference disappears (a reset may
be required)
Disposal of spent batteries: Batteries must not
be disposed of as normal household waste. Note
that you are legally obliged to dispose of used batteries in a correct way.You can return spent batteries either to public collection points in your town or
to any outlet selling batteries of the same kind.
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Change batteries
Guarantee card
If you have any complaints,please return the scale
to your dealer with the guarantee card and your
receipt.
Sender
Reason for
complaint
✁
Page 18
18
Page 19
La Body Balance vous aide à protéger efficace-
ment votre santé. Cette balance d'analyse corporelle possède les fonctions suivantes :
La Body Balance détermine, sur la base de vos
données personnelles et des recommandations
des experts en matière de santé et de la consti-
tution du corps humain, votre
rapport au pourcentage de graisses du
corps, au pourcentage d'eau du corp, et au
poids.
L'interprétation individuelle du résultat de
l'analyse avec recommandation personnelle
(voir page 24)
Mémoire pour 4/8 personnes avec reconnais-
sance automatique de chaque personne
état idéal par
Recommandations importantes
Il est conseillé aux personnes obèses qui veulent
perdre du poids ou aux personnes maigres qui
veulent grossir de consulter un médecin. Tout traitement ou régime doit faire l'objet d'un suivi
médical.
Les recommandations concernant les programmes
de gymnastique ou les régimes d'amaigrissement
sur la base des valeurs déterminées à l'aide de la
balance doivent être faites par un médecin ou par
toute autre personne qualifiée. N'essayez pas de
le faire vous-même en vous basant sur les résultats de mesure.
SOEHNLE décline toute responsabilité pour les
dommages ou pertes pouvant être causés par la
Body Balance ainsi que pour toutes prétentions de
la part de tiers.
Ce produit est destiné exclusivement à l'usage
personnel des consommateurs. Il n'est pas conçu
pour une utilisation professionnelle dans les
hôpitaux ou dans des établissements médicaux.
Les personnes qui portent des implants
médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque
etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil).
19
Page 20
Préparation
➀ Retirez la languette de protection des piles.
➁ Posez la balance sur une surface plane et stable
pour toutes mesures.
➂ Attention ! Vous risquez
de glisser si le plateau de
la balance est humide.
➄ Possibilité de commuter l'affichage de kg/cm
en lb/in ou st/in selon le pays (uniquement
pour les balances utilisées dans les pays anglophones).
Pour les balances en verre :
Pour les balances en plastique :
➃ Nettoyage et entretien : nettoyez la balance
uniquement avec un chiffon légèrement humi-
de. Ne pas utiliser de solvants ou de produits à
récurer et ne pas plonger la balance dans l'eau.
20
Page 21
Saisie de données
➀ Mettez la balance sur une table pour procéder au
réglage.
➁ Activez la saisie de données ().
➂ Sélectionnez l'emplacement de mémoire
(P1...P4/8) (▼ = moins, ▲ = plus) et
validez
().
➅ Sélectionnez le sexe (▼=homme ou
▲
=femme)…
➃ Réglez la taille (▼ = moins, ▲ = plus)
et validez ().
➄ Réglez l'âge (▼= moins, ▲ = plus)
et validez ().
…et validez ensuite pendant 3 secondes
jusqu'à ce que 0.0 s'affiche.
Placez aussitôt la balance sur le sol et
montez dessus pieds nus
La première mesure est indispensable pour
l'enregistrement des données et pour la
reconnaissance automatique de chaque
personne par la suite.
.
()
Remarque
La balance dispose d'un mode de faible consomma-
tion d'énergie et s'arrête automatiquement au bout
d'environ une minute si aucune touche n'est actionnée.
21
Page 22
Analyse corporelle
L'analyse n'est possible que pieds nus.
Les données personnelles doivent avoir
été saisies auparavant (p. 21).
➀ Montez sur la balance.
Le poids et le bargraphe qui indique la progression de l'analyse s'affichent pendant toute la
durée de l'analyse (25 à 30 secondes).
Restez immobile jusqu'à la fin de l'analyse.
➁ Après la reconnaissance automatique de la
personne sur la balance, il s'ensuit un affichage
en alternance du pourcentage des graisses du
corps, () et du pourcentage de l'eau du corps
().
Interprétation des valeurs mesurées (page 24).
Dans de rares cas, l'affectation automatique du
résultat de l'analyse n'est pas possible. La balance indique alors en alternance les emplacements
!
de mémoire attribués aux personnes dont le
résultat de l'analyse se rapproche le plus.
Comme la mesure est terminée, vous pouvez descendre de la balance et confirmer votre emplacement personnel de mémoire à l'aide de la touche
située juste au-dessus.
Les pourcentages des graisses du corps et d'eau
du corps s'affichent alors.
➂ Descendez de la balance. Après avoir affiché
l'emplacement de mémoire, la balance s'éteint
automatiquement.
A noter que si vous montez sur la balance
avec des chaussettes ou des chaussures,
vous ne pourrez déterminer que le poids,
pas une analyse corporelle.
!
22
Page 23
Facteurs qui influencent les résultats de mesure
L'analyse est basée sur la mesure de la résistance
électrique du corps. Les habitudes alimentaires et le
fait de boire plus ou moins tout au long de la journée ainsi que le style de vie personnel influent sur le
bilan d'eau du corps. Cela se manifeste par des fluctuations à l'affichage.
Afin d'obtenir un résultat d'analyse le plus exact
possible et reproductible, effectuez les mesures dans
des conditions les plus similaires possibles, car c'est
uniquement ainsi que vous pouvez surveiller les
changements sur une longue période.
La perte d'eau pendant une maladie ou à la suite
d'un effort physique (sport) risque d'influencer la
mesure. Il est conseillé d'attendre 6 à 8 heures
après une activité sportive avant de mesurer le
pourcentage de graisses du corps.
Des résultats pouvant varier sensiblement
ou peu plausibles sont possibles dans les cas
suivants :
Personnes qui ont de la fièvre ou qui souffrent
d'œdèmes ou d'ostéoporose
Personnes en dialyse
En outre, d'autres facteurs peuvent influencer
le bilan d'eau du corps :
Un pourcentage de graisses du corps trop bas et
un pourcentage d'eau du corps trop élevé sont
possibles après un bain.
La valeur affichée peut être plus élevée après un
repas.
Chez la femme, il peut y avoir des fluctuations
dues au cycle menstruel.
Personnes qui prennent des médicaments contre
les maladies cardiovasculaires
Femmes enceintes
Sportifs qui s'entraînent de manière intensive
pendant plus de 10 heures par semaine et qui
ont un pouls au repos de moins de 60 pulsations
par minute
Sportifs qui font de la compétition et du body
building
Jeunes de moins de 17 ans.
Les experts en matière de santé recommandent les pourcentages suivants
1 Pourcentage de muscles très faible – Poids très faible
2 Pourcentage de muscles très faible – Poids faible
3 Pourcentage de muscles faible – Poids OK
4 Mince et sportif
5 Idéal
6
Sportif et musclé
7 Pourcentage de graisses élevé Poids OK
8 Pourcentage de graisses très élevé – Poids élevé
9 Pourcentage de graisses très élevé – Poids très élevé
Pourcentage d'eau du corps
normal
*
24
24
Page 25
Données techniques
Portée x graduation = max 150 kg x 100 g
Précision d'affichage : Pourcentage de graisses du
corps : 0,1%
Précision d'affichage : Pourcentage d'eau du
corps : 0,1%
Taille : 100-250 cm
Age : 10-99 ans
4/8 emplacements de mémoire personnelle
Grand affichage à cristaux liquides
Courant de mesure : 0,035 mA RMS, 50 kHz
Piles : 2 x 3 V 2430
Les piles sont fournies avec la balance.
Messages
➀ Piles usées.
➁ Surcharge : à partir de 150 kg.
➂ Résultats d'analyse non plausibles – contrôler la
programmation personnelle.
➃ Mauvais contact avec les pieds :
+ nettoyer la balance ou les pieds ou veillez à ce
que la peau présente
➄ Si la peau est trop sèche – humidifier les pieds
ou effectuer de préférence la mesure après un
bain ou une douche.
une humidité suffisante.
Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans,
l'élimination gratuite des défauts provenant de vices
de matériaux ou de fabrication par une réparation
ou un échange, à compter de la date d'achat.
Conservez soigneusement la facture et le coupon de
garantie. En cas de garantie, retournez la balance
à votre revendeur avec le coupon de garantie et la
facture.
Cet appareil est déparasité conformément
à la directive de la CE 89/336/CEE en vigueur.
Remarque : en présence d'influences électromagné-
tiques extrêmes, par exemple en cas de fonctionnement
d'un poste de radio à proximité immédiate de l'appareil, la valeur d'affichage risque d'être influencée.
Après disparition de l'influence perturbatrice, le produit peut de nouveau être utilisé conformément à
son utilisation prévue ; le cas échéant il peut être
nécessaire de le remettre en marche.
Elimination des piles : les piles ne doivent pas
être jetées aux ordures ménagères. En tant que
consommateur, vous êtes légalement tenu de rapporter les piles usagées.Vous pouvez rapporter vos
piles usagées aux points de collecte publics de votre
commune ou à tout autre point de vente de piles
similaires.
Pb = contient du plomb
Cd = contient du cadmium
Hg = contient du mercure
Remplacement des piles
Coupon de garantie
En cas de garantie, retournez la balance
à votre revendeur avec ce coupon de garantie
et la facture.
Expéditeur
Raison de la
réclamation
✁
Page 26
26
Page 27
La Body Balance rappresenta un contributo decisi-
vo per la vostra salute. Questa bilancia elettronica
per l'analisi del corpo ha le seguenti funzioni:
La Body Balance determina individualmente,in
base ai vostri dati personali, la vostra
tuale di acqua e di grasso nel corpo e il
vostro peso.
Valutazione individuale del risultato dell'analisi
con consiglio personalizzato (vedi pagina 32)
Memoria per 4/8 persone con riconoscimento
automatico delle persone
percen-
Avvertenze importanti
Se l'obbiettivo che si intende perseguire è, in caso
di sovrappeso, una riduzione del peso corporeo o,
in caso di insufficienza di peso, un aumento del
peso corporeo, si dovrebbe consultare un medico.
Qualsiasi tipo di terapia e dieta va condotto solo
dopo aver chiesto consi
Consigli relativi a corsi di ginnastica o cure dimagranti sulla base dei valori rilevati dovrebbero
essere dati solamente da un medico o da altra
persona qualificata. Non si deve mai tentare di
interpretare i dati per proprio conto.
SOEHNLE declina ogni responsabilità sia per eventuali danni o perdite causati dalla Body Balance,
sia per eventuali richieste di risarcimento danni da
parte di terzi.
Questo prodotto è destinato solamente ad un
uso privato da parte dell'utente. Non è stato
studiato per l'impiego professionale negli
ospedali o in istituti medici.
Non è adatto per persone che hanno
subito l'impianto di componenti elettronici
(pacemaker, ecc...)
glio a un dottore.
27
Page 28
Operazioni preliminari
➀ Rimuovere la plastica di sicurezza che isola la
batteria.
➁ Per tutte le misurazione collocare la bilancia su
una superficie piana e stabile.
➂ Attenzione! Rischio di
scivolare se la superficie
della bilancia è bagnata.
➄ Possibilità di commutare l'unità di peso e di
misura, a seconda del paese, da kg/cm a lb/in
o st/in (solo nelle bilance destinate ai paesi
anglofoni).
Per le bilance di vetro:
Per le bilance di plastica:
➃ Pulizia e manutenzione: pulire solo con un
panno leggermente umido. Non utilizzare sol-
venti e abrasivi e non immergere la bilancia
nell'acqua.
28
Page 29
Immissione dei dati
➀ Per impostare la bilancia, collocare questa
su un tavolo.
➁ Iniziare l'immissione dei dati ().
➂ Selezionare lo spazio di memoria (P1 ... P8)
(
▼ = meno, ▲ = più) e confermare ().
➅ Selezionare il sesso (▼=maschile
o ▲=femminile) …
➃ Introdurre l'altezza (▼ = meno, ▲ = più)
e confermare ().
➄ Introdurre l'età (▼= meno, ▲ = più)
e confermare ().
…e confermare per 3 secondi
sul display appare 0.0
Successivamente collocare la bilancia sul
pavimento e salire a piedi nudi
La prima misurazione è necessaria per la
memorizzazione dei dati e per il successivo
riconoscimento automatico della persona.
() fino a quando
.
.
Nota
La bilancia dispone di un sistema di risparmio
energetico, grazie al quale si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto senza bisogno di
premere alcun tasto.
29
Page 30
Analisi del corpo
L'analisi è possibile solo a piedi nudi.
I dati personali devono essere introdotti
prima (pagina 29).
➀ Salire sulla bilancia.
Seguono la visualizzazione del peso e, per tutta la
durata dell'analisi (25 – 30 sec.), una barra pro-
gressiva indicante l'operazione di analisi in corso.
Restare fermi fino al termine dell'analisi.
➁ Dopo il riconoscimento automatico della persona
vengono visualizzate alternativamente la percen-
tuale di grasso nel corpo () e la percentuale di
acqua nel corpo ().
Interpretazione dei valori (pagina 32).
In casi rari non è possibile il coordinamenmto
automatico dei risultati dell'analisi.
Successivamente la bilancia visualizza in modo
!
alternato gli spazi di memoria delle persone i cui
valori sono più vicini a quelli ottenuti dall'analisi.
Poichè l'analisi è gia completata, potete scendere
dalla bilancia e confermare il vostro spazio di memoria personale con con l'apposito tasto.
Successivamente vengono visualizzati la percentuale
di grasso nel corpo, la percentuale di acqua nel
corpo e la massa muscolare.
➂ Scendere dalla bilancia. La bilancia si spegne
automaticamente dopo la visualizzazione dello
spazio di memoria.
Tenere presente che salendo sulla bilancia
con le scarpe o le calze verrà visualizzato
soltanto il peso e non si effettuerà alcuna
analisi del corpo.
!
30
Page 31
Fattori che influenzano il risultato dell'analisi
L'analisi si basa sulla misurazione della resistenza
elettrica del corpo umano. Le abitudini alimentarie
nel corso della giornata e lo stile di vita individuale
influiscono sul bilancio idrico del corpo. Questo viene
visualizzato mediante oscillazioni sul display.
Per ottenere dall'analisi un risultato ripetibile e il più
esatto possibile, dovete garantire dei presupposti di
analisi costanti, poichè solo in questo modo potete
osservare con precisione, nel lungo periodo, dei cambiamenti.
Esistono, inoltre, altri fattori che possono
influire sul bilancio idrico del corpo:
Dopo un bagno può essere visualizzata una
percentuale di grasso nel corpo più bassa e una
percentuale di acqua nel corpo più alta.
Dopo un pasto il valore visualizzato può essere
maggiore.
Per quanto riguarda le donne, a causa del ciclo
mestruale si possono registrare delle oscillazioni.
In caso di perdita di liquidi da parte del corpo in
seguito ad una malattia o a sforzi fisici (sport).
Dopo un'attività sportiva, prima di effettuare la
successiva misurazione della percentuale di grasso nel corpo, è necessario attendere dalle 6 alle
8ore.
Risultati divergenti o non plausibili possono
verificarsi in:
Persone in stato febbrile, con sintomi di edema
o osteoporosi
Persone sottoposte a dialisi
Persone che assumono medicinali cardiovascolari
Donne in stato di gravidanza
Sportivi che svolgono un allenamento intensivo di
più di 10 ore alla settimana e hanno un polso a
riposo inferiore a 60/min
Sportivi che svolgono attività agonistiche
e culturisti
Giovani al di sotto di 17 anni
Gli esperti in campo sanitario consigliano i seguenti valori (in %) per quanto
riguarda la quantità di grasso et di acqua nel corpo
1 Massa muscolare molto ridotta – peso molto ridotto
2 Massa muscolare molto ridotta – peso ridotto
3 Massa muscolare ridotta – peso O.K.
4 Fisico sportivo snello
5 Ideale
6
Fisico sportivo muscoloso
7 Percentuale di grasso elevata – peso O.K.
8 Percentuale di grasso molto elevata – peso elevato
9 Percentuale di grasso molto elevata – peso molto elevato
Percentuale di acqua nel corpo
normale
*
32
Page 33
Dati tecnici
Portata x scala = Max 150 kg x 100 g
Risoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%
Risoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%
Altezza: 100-250 cm
Età: 10-99 anni
Spazi di memoria specifici per 4/8 persone
Ampio display LCD
Corrente di misuraz.: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Batterie necessarie: 2 x 3V CR 2430
Le batterie sono comprese nella confezione.
Avvisi
➀ Batterie esaurite.
➁ Sovraccarico: a partire da 150kg.
➂ Risultato dell'analisi non plausibile controllare la
programmazione personale.
➃ Contatto piedi insufficiente:
+ pulire la bilancia o i piedi o
sufficiente umidità della pelle
➄ In caso di pelle troppo asciutta inumidire
i piedi o preferibilmente effettuare l'analisi
dopo un bagno o una doccia.
garantire una
.
Sostituzione delle batterie
Garanzia
SOEHNLE garantisce per 3 anni, a partire dalla data
di acquisto, la risoluzione gratuita di problemi dovuti
a fabbricazione o materiale difettosi, mediante la
riparazione o la sostituzione del prodotto. Si prega
di conservare con cura lo scontrino e il tagliando di
garanzia. Nel caso si faccia valere la garanzia, si
prega di restituire la bilancia al proprio rivenditore
insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Questo apparecchio è schermato contro
i radiodisturbi conformemente alla vigente
direttiva CE 89/336/EWG.
Avvertenza: in caso di forti interferenze elettro-
magnetiche, ad es. durante l'uso di un apparecchio
radiotrasmittente nelle immediate vicinanze del prodotto, il valore dell'analisi visualizzato può risultare
influenzato.
Dopo l'eliminazione del disturbo il prodotto potrà
essere nuovamente utilizzato in modo conforme
all'uso e, se necessario, dovrà essere riacceso.
Smaltimento delle batterie: le batterie non devono
essere gettate nel bidone dei rifiuti. Le leggi vigenti
obbligano la persona, in qualità di consumatore,
a restituire le batterie scariche. Le vecchie batterie
possono essere consegnate presso gli appositi centri
di raccolta pubblici del comune dove si abita oppure
ovunque vengano vendute batterie dello stesso tipo.
Nel caso si faccia valere la garanzia, si prega di
restituire la bilancia al proprio rivenditore
insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Mittente
Motivo del
reclamo
✁
Page 34
34
Page 35
Met de Body Balance levert u een belangrijke
bijdrage tot uw gezondheid. Deze elektronische
lichaamsanalyseweegschaal heeft de volgende
functies:
De Body Balance berekent met behulp van uw
persoonlijke gegevens en de aanbeveling van
gezondheids- en Body Composition experts,
uw
ideale toestand met betrekking tot
lichaamsvet- en lichaamswaterpercentage
evenals uw gewicht.
Individuele uitwerking van het resultaat van
de analyse met persoonlijke aanbeveling
(zie pagina 40)
4/8-voudig personengeheugen met automati-
sche herkenning van de personen
Belangrijke aanwijzingen
Wanneer het erom gaat het lichaamsgewicht bij
overgewicht te verminderen of bij ondergewicht te
verhogen, moet een arts geraadpleegd worden.
Elke behandeling en dieet a.u.b. enkel in overle
met een arts.
Aanbevelingen voor gymnastiekprogramma's
of slankheidskuren op basis van vastgestelde
waarden moeten door een arts of een andere
gekwalificeerde persoon gegeven worden. Nooit
proberen om de gegevens zelf om te zetten.
SOEHNLE aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schaden of verliezen die door de Body Balance
veroorzaakt worden, noch voor vorderingen van
derden.
Dit product is uitsluitend voor thuisgebruik
door de consument bestemd. Het is niet voor
professioneel gebruik in ziekenhuizen of medische instellingen ontworpen.
Niet geschikt voor personen met elektro-
nische implantaten (pacemaker, enz.)
g
35
Page 36
Voorbereiding
➀ De arreteerstrips van de batterij verwijderen.
➁ Voor elke meting de weegschaal plat en op een
stabiele ondergrond neerzetten.
➂ Attentie! Slipgevaar bij
natte oppervlakte.
➄ Mogelijkheid der nationale omstelling van
kg/cm op lb/in of st/in (enkel bij weegschalen
voor Engelstalige landen).
Bij glazen weegschalen:
Bij kunststof weegschalen:
➃ Reiniging en onderhoud: Enkel met een enigs-
zins vochtig lapje reinigen. Geen oplossings- of
schuurmiddelen gebruiken en de weegschaal
niet onder water houden.
36
Page 37
Gegevensinvoer
➀ De weegschaal t.b.v. het instellen op een tafel
zetten.
➁ De gegevensinvoer starten ().
➂ Geheugenplaats (P1 ... P4/8) kiezen
(▼ = min, ▲ = plus) en bevestigen ().
➅ Geslacht kiezen (▼=mannelijk
of ▲=vrouwelijk) …
➃ Lichaamsgrootte instellen (▼ = min, ▲ = plus)
en bevestigen ().
➃ Lichaamsgrootte instellen (▼ = min, ▲ = plus)
en bevestigen ().
…en 3 sec. lang bevestigen
display verschijnt
Dan onmiddellijk de weegschaal op de
grond plaatsen en blootsvoet
De eerste meting is onontbeerlijk om de
gegevens op te slaan en voor de latere
automatische personenherkenning.
() tot 0.0 in de
.
betreden.
Opmerking
De weegschaal beschikt over een energiespaarmo-
dus, en schakelt na ongeveer 1 minuut automatisch
uit wanneer geen toets ingedrukt wordt.
37
Page 38
Lichaamsanalyse
Analyse enkel blootsvoet mogelijk.
De persoonlijke gegevens moeten van
tevoren ingevoerd zijn (S.37).
➀ De weegschaal betreden.
Nu volgt de aanduiding van het gewicht – en
zolang de analyse duurt (25-30 sec.) – een
lopende streepgrafiek.
Rustig blijven staan tot het einde van de analyse.
➁ Na de automatische personenherkenning wordt
afwisselend het lichaamsvetpercentage, () en
het lichaamswaterpercentage () .
Interpretatie van de meetwaarden (pagina 40).
Zeer zelden is een automatische toewijzing van
het resultaat van de analyse niet mogelijk.
Dan geeft de weegschaal wisselend de geheugenplaatsen van de personen aan die het kortst
!
bij het resultaat van de analyse liggen.
Omdat de meting voltooid is kunt u de weegschaal
verlaten en uw persoonlijke geheugenplaats met de
zich daarboven bevindende toets bevestigen.
Dan worden lichaamsvet-, lichaamswater- en spierenpercentage aangegeven.
➂ De weegschaal verlaten. Na de weergave van de
geheugenplaats schakelt de weegschaal automatisch uit.
Vergeet niet dat bij het betreden met
schoenen of kousen alleen het gewicht
berekend wordt, en geen lichaamsanalyse
uitgevoerd wordt!
!
38
Page 39
Factoren die het meetresultaat beïnvloeden
De analyse is gebaseerd op de meting van de elektrische lichaamsweerstand. Eet- en drinkgewoonten
tijdens de dagelijkse gang van zaken en de individuele levensstijl hebben een invloed op de waterhuishouding. Dit uit zich door fluctuaties bij de afgelezen
waarden.
Om een zo exact en herhaalbaar mogelijk analyseresultaat te krijgen moet u voor gelijkblijvende meetvoorwaarden zorgen, want alleen zo kunt
u veranderingen over een langere periode exact
observeren.
Bovendien kunnen andere factoren de
waterhuishouding beïnvloeden:
Na een bad kan een te laag lichaamsvetpercen-
tage en een te hoog lichaamswaterpercentage
aangegeven worden.
Na een maaltijd kan de afgelezen waarde hoger
zijn.
Bij de vrouwen treden door de cyclus veroorzaak-
te fluctuaties op.
Gezondheidsexperts raden de volgende % aan
Mannen Vrouwen
Bij verlies van lichaamswater ten gevolge van een
ziekte of na lichamelijke inspanning (sport).
Na een sportieve bezigheid dient men tot de
volgende meting 6 tot 8 uur te wachten.
Afwijkende of onwaarschijnlijke resultaten
kunnen optreden bij:
Personen met koorts, oedeem-symptomen of
osteoporose
Personen in dialysebehandeling
Personen, die cardiovasculaire geneesmiddelen
innemen
Zwangere vrouwen
Sportmensen, die meer dan 10 uur per week
intensief trainen en een rustpols beneden 60/min
hebben
Topsporters en bodybuilders
Jongeren onder 17 jaar.
1 Spierenpercentage zeer laag – gewicht zeer laag
2 Spierenpercentage zeer laag – gewicht laag
3 Spierenpercentage laag – gewicht O.K.
4 Sportief slank
5 Ideaal
6
Sportief gespierd
7 Vetpercentage hoog – gewicht O.K.
8 Vetpercentage zeer hoog – gewicht hoog
9 Vetaandeel zeer hoog – gewicht zeer hoog
Lichaamswaterpercentage
normaal
*
40
40
Page 41
Datos Técnicos
Capacidad de carga x División =
Máx 150 kg x 100 g
Resolución de pantalla: Componente de grasa
corporal: 0,1%
Resolución de pantalla: Componente de agua
corporal: 0,1%
Tamaño corporal: 100-250 cm
Edad: 10-99 años
4/8 persoonlijke geheugenplaatsen
Visualización LCD de gran tamaño
Corriente de medición: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Consumo de batería: 2 x 3V CR 2430
Baterías incluidas en el volumen de entrega.
Avisos
➀ Baterías usadas
➁ Sobrecarga: Desde 150 kg.
➂ Resultado de análisis no posible-revisar la
programación personal
➃ Mal contacto de los piest:
+ Limpiar la balanza o los pies o
de tener sificiente humedad dérmica
➄ Piel demasiado seca – humedecer los pies
o realizar la medición preferentemente después
de un baño o ducha.
tener cuidado
.
Garantie
SOEHNLE garandeert gedurende 3 jaar vanaf
de aankoopdatum het kostenloze opheffen van
materiaal- en fabricagefouten door reparatie of
uitwisselen. U gelieve de kwitantie en het garantiebewijs goed te bewaren. In geval van garantie aub
de weegschaal met garantiebewijs en kwitantie aan
uw handelaar teruggeven.
Dit apparaat is radio-ontstoord overeen-
komstig de daarvoor geldende EG-richtlijn
89/336/EWG.
Opmerking: Onder extreme elektromagnetische
invloeden, bijvoorbeeld bij gebruik van een mobilofoon in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat
kan een beïnvloeding van de afgelezen waarde worden veroorzaakt.
Na het einde van de storende invloed is het product
weer voor het beoogde doel te gebruiken, eventueel
moet het opnieuw worden ingeschakeld.
Batterijen afvoeren: Batterijen horen niet in het
huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht om
lege batterijen terug te geven. U kunt uw oude batterijen bij de openbare depots in uw gemeente of
overal daar afgeven waar batterijen van de desbetreffende soort worden verkocht.
Pb = bevat lood
Cd = bevat cadmium
Hg = bevat kwik
Cambio de baterías
Garantiebewijs
In geval van garantie aub de weegschaal met
garantiebewijs en kwitantie aan uw handelaar
teruggeven.
Afzender
Reden van
de klacht
✁
Page 42
42
Page 43
Con Body Balance hace Ud.una aportación decisi-
va a su salud. La báscula electrónica con análisis
corporal tiene las siguientes funciones.
La báscula Body Balance averigua por medio
de sus datos personales y con la ayuda de
expertos en salud y composición corporal,
su estado ideal en lo que se refiere a grasa
corporal, agua corporal y peso.
Valoración individual de los resultados del aná-
lisis con recomendaciones personales
(ver pág. 48)
Almacenamiento de 4/8 personas con reconoci-
miento automático de las mismas.
Indicaciones importantes
Cuando se trata de reducir peso,en casos de
sobrepeso, y de aumentarlo en casos de peso
reducido,se debe consultar a un médico. Realice
cada tratamiento o dieta, por favor, únicamente
después de consultar a su médico
Las recomendaciones para programas de gimnasia
o curas de adelgazamiento basadas en los valores
descubiertos deben ser dadas por un médico u
otra persona cualificada. No trate de alterar sus
propios valores.
SOEHNLE no asume la responsablidad por daños
o pérdidas causadas por Body Balance, ni por
exigencias de terceros.
Este producto está diseñado únicamente para
su utilización casera por el usuario No está
diseñado para uso profesional en hospitales
o instalaciones médicas.
No es apropiado para personas con
implantes electrónicos (marcapasos, etc.)
.
43
Page 44
Preparación
➀ Retirar las cintas de seguridad de la batería.
➁ Para todas las mediciones colocar la báscula en
posición llana y sobre un suelo estable.
➂ Atención! Peligro de
resbalamiento con
superficies húmedas.
➄ Posibilidad de ajustar las medidas propias del
país, de kg/cm a lb/in (sólo con básculas dentro del espacio anglófono)
Con básculas de cristal:
Con básculas de plástico:
➃ Limpieza y cuidado: limpiar únicamente con un
paño ligeramente húmedo No utilizar disolventes o abrasivos y no sumergir la báscula en
agua.
44
Page 45
Entrada de datos
➀ Para realizar ajustes en la báscula, colocarla
sobre un mesa
➁ Iniciar la entrada de datos ().
➂ Espacio de almacenamiento (P1 ... P4/8) . Elegir
menos
(▼= minus, ▲= plus)
y confirmar ().
➅ Elegir sexo (▼=masculino o ▲=
femenino
…
➃ Ajustar el tamaño del cuerpo (▼ = menos,
▲ = más) y confirmar ().
➄ Ajustar la edad (▼= menos, ▲ = más)
y confirmar ().
…y confirmar durante 3 segundos
aparezca 0.0 en la pantalla
Luego, colocar enseguida la báscula en el
suelo y subir a ella des calzo
La primera medición es imprescindible para
el almacenamiento de datos y el reconocimiento automático posterior de la persona.
() hasta que
.
.
Indicación
La báscula dispone de un modo de ahorro de
energía, se desconecta sólo después de aprox
1minuto sin necesidad de utilizar las teclas.
45
Page 46
Análisis corporal
El análisis sólo es posible descalzo. Los datos
personales deben introducirse previamente.
➀ Subir a la báscula.
Sigue la muestra del peso y – mientras duran los
análisis (25–30 seg.) – se visualiza un conjunto de
barras andantes
Quédese quieto tranquilamente hasta el final de los
análisis.
➁ Tras un reconocimiento automático de la persona
sigue enseguida una muestra cambiante de las porciones de grasa del cuerpo () y de las porciones
de agua ().
Interpretación de los valores medidos (pag. 48)
En casos raros no se puede realizar una asigna-
ción automática de los resultados del análisis.
Entonces, la báscula muestra de modo alternativo
!
el espacio de almacenamiento de las personas
que están más próximas al resultado del análisis.
Dado que la medición ha terminado puede Ud
abandonar la báscula y confirmar su espacio personal de almacenamiento con la tecla correspondiente.
A continuación se mostrarán las porciones de grasa
corporal, las porciones de agua y de músculo.
➂ Abandonar la báscula. Después de mostrar el
espacio de almacenamiento la báscula se
desconecta automáticamente
Por favor, tenga cuidado de que al subir
a la báscula con calzado omedias sólo se
realice una medición de peso y no un
análisis corporal!
!
46
Page 47
Factores que influyen en el resultado de la medición
Los análisis se basan en la medición de la resistencia
eléctrica del cuerpo. Los hábitos de comida y bebida
durante el transcurso del día y el estilo individual de
vida tienen influencia en el contenido de agua. Esto
se hace notar mediante oscilaciones en la pantalla.
Ante la pérdida de agua corporal motivada por
una enfermedad o por cansancio corporal
(deporte) Tras una actividad deportiva deben
esperarse desde 6 hasta 8 horas hasta la
siguiente medición
Para obtener un resultado de análisis lo más exac-
to y constante posible, trate de mantener unas
condiciones de medición constantes, pues sólo así
podrá observar con exactitud los cambios en un
lapso de tiempo largo.
Además, hay otros factores que pueden
influir en el régimen de agua.
Tras un baño se puede mostrar una porción de
grasa muy baja y una porción de agua muy alta.
Tras una comida la muestra puede ser mayor.
En las mujeres puede haber oscilaciones relacio-
nadas con el periodo.
Pueden surgir resultados diferentes o no
posibles con:
personas con fiebre, síntomas de edema u osteo-
porosis
personas en tratamiento de diálisis
personas que ingieren medicinas cardiovasculares
mujeres embarazadas
deportistas que realizan más de 10 horas intensi-
vas a la semana y tienen un pulso en reposo por
debajo de 60/min.
Deportistas de competición y culturistas
jóvenes menores de 17 años
Expertos en salud recomiendan las siguientes porciones de grasa y agua corporal en %.
cambio de alimentación recomendado – tenga cuidado de
tomar suficiente líquido.
1 Porción de músculo muy baja – peso muy bajo
2 Porción de músculo muy baja – peso bajo
3 Porción de músculo baja – peso O.K.
4 delgadez atlética
5 ideal
6
musculatura atlética
7 Porción de grasa alta – peso O.K.
8 Porción de grasa muy alta – peso alto.
9 Porción de grasa muy alta – peso muy alto.
Porción de agua corporal
normal
*
48
Page 49
Datos Técnicos
Capacidad de carga x División =
Máx 150 kg x 100 g
Resolución de pantalla: Componente de grasa
corporal: 0,1%
Resolución de pantalla: Componente de agua
corporal: 0,1%
Tamaño corporal: 100-250 cm
Edad: 10-99 años
4/8 lugares específicos de almacenamiento
personales
Visualización LCD de gran tamaño
Corriente de medición: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Consumo de batería: 2 x 3V CR 2430
Baterías incluidas en el volumen de entrega.
Avisos
➀ Baterías usadas
➁ Sobrecarga: Desde 150 kg.
➂ Resultado de análisis no posible-revisar la
programación personal
➃ Mal contacto de los piest:
+ Limpiar la balanza o los pies o
de tener sificiente humedad dérmica
➄ Piel demasiado seca – humedecer los pies
o realizar la medición preferentemente después
de un baño o ducha.
tener cuidado
.
Garantia
SOEHNLE tiene garantía por 3 años desde la fecha
de compra para eliminar gratuitamente los defectos
causados por fallos de material o fabricación
mediante reparación o cambio. Por favor, conserve
bien el recibo de compra y el documento de la
garantía. En caso contemplado por la garantía,
porfavor, devuelva el documento de la garantía y el
recibo de compra a su vendedor.
Este aparato es antiparásito de acuerdo con
la directiva de la UE 89/336/EWG
Indicación: Con influencias electromagnéticas
extremas, por ej al utilizar un aparato de radio en
cercanía directa al aparato, se puede causar una
influencia sobre el valor indicado.
Tras finalizar la influencia del factor parásito el producto puede volver a utilizarse de forma adecuada,
y si es necesario se debe conectar de nuevo.
Desecho de la batería: Las baterías no son basu-
ra doméstica. Como usuario está Ud obligado legalmente a devolver las baterías usadas. Puede entregar sus baterías viejas en los lugares públicos de
recolección de su comunidad o en el lugar donde
se vendan baterías del tipo correspondiente.
devuelva el documento de la garantía y el recibo de
compra a su vendedor.
Remitente
Motivo de
reclamación
✁
Page 50
50
Page 51
Com a Body Balance presta um contributo
importante à sua saúde. Esta balança electrónica
de análise corporal possui as seguintes funções:
A Body Balance determina, através dos seus
dados pessoais e do aconselhamento de
especialistas de saúde e de composição
corporal, o seu
gordura corporal, água corporal e peso.
Avaliação individual do resultado da análise
com recomendação pessoal (ver página 56)
Memória para 4/8 pessoas com
reconhecimento automático do utilizador
estado ideal relativamente a
Avisos importantes
Quando se trata de reduzir o peso corporal no
caso de excesso de peso ou aumentar no caso de
peso baixo, deve consultar o seu médico. Qualquer
tratamento ou dieta apenas após consulta
um médico.
A recomendação de programas de ginástica ou
curas de emagrecimento, baseados nos resultados
apurados, devem ser indicadas por um médico ou
outras pessoas qualificadas. Não tente interpretar
os dados por si mesmo.
A SOEHNLE não se responsabiliza por danos ou
perdas resultantes da utilização da Body Balance,
nem de exigências por parte de terceiros.
Este produto destina-se exclusivamente ao uso
doméstico. Não se destina à utilização
profissional em hospitais ou instalações
médicas.
Não é adequado para pessoas com
implantes electrónicos (pacemakers, etc.)
com
51
Page 52
Preparação
➀ Retirar a patilha de segurança das pilhas.
➁ Para todas as medições coloque a balança
numa superfície firme e plana.
➂ Cuidado! Perigo de
queda quando molhado.
➄ Possibilidade de alteração das unidades de
medida de kg/cm para lb/in ou lbSt/in (apenas
as balanças para o espaço anglófono).
Balanças de Vidro:
Balanças de plástico:
➃ Limpeza e manutenção: Limpe apenas com um
pano húmido. Não utilizar diluentes ou
produtos abrasivos e não submergir a balança
em água.
52
Page 53
Introdução de dados
➀ Para ajustar a balança coloque-a sobre uma mesa.
➁ Iniciar a introdução de dados ().
➂ Local de gravação (P1 ... P4/8) seleccionar
(▼ = menos, ▲ = mais) e confirmar ().
➅ Seleccionar o sexo (▼=masculino ou
▲
=feminino) …
➃ Introduzir a altura corporal (▼ = menos,
▲ = mais) e confirmar ().
➄ Introduzir a idade (▼= menos, ▲ = mais)
e confirmar ().
…e confirmar durante 3 sec.
mostrador indicar 0.0
Pôr a balança imediatamente no chão e
colocar
-se sobre ela descalço.
A primeira medição é indispensável para
o armazenamento dos dados e posterior
reconhecimento do utilizador.
() até o
.
Aviso
A balança dispõe de um modo de poupança de
energia, desliga-se automaticamente após 1 minuto.
53
Page 54
Análise corporal
Análises apenas são possíveis se descalço.
Os dados pessoais têm que ser previamente
introduzidos (pág.53).
➀ Coloque-se sobre a balança.
Segue a indicação do peso e, enquanto dura a
análise (25–30 seg.), uma indicação constante de
barras.
Mantenha-se imóvel até ao final da análise.
➁ Após reconhecimento automático do utilizador
aparece logo um indicação intermitente da
percentagem de gordura corporal () e de
percentagem de água corporal ().
Em casos excepcionais não é possível fazer uma
atribuição automática dos resultados da análise.
Neste caso a balança indica alternadamente os
!
locais de gravação dos utilizadores, que mais se
aproximam do resultado.
Interpretação dos valores apurados (pág. 56)
➂ Saia da balança. Após indicação do local de
gravação a balança desliga-se automaticamente.
Visto a medição já estar terminada pode sair da
balança e confirmar o seu local de gravação com a
tecla. Depois são indicadas as percentagens de gordura
corporal, água corporal e músculo.
Tenha em atenção que ao colocar-se sobre
a balança calçado ou com meias apenas é
feita uma medição do peso corporal e não
uma análise corporal!
!
54
Page 55
Factores que influenciam os resultados
A análise baseia-se na medição da resistência
eléctrica do corpo. Hábito de alimentação e ingestão
de líquidos durante o dia e o estilo de vida
individual têm influência sobre o nível de água. Isto
torna-se visível através de variações na indicação.
Para obter um resultado de análise exacto e
regular, crie condições de medição estáveis,
porque apenas assim poderá observar com
precisão alterações ao longo de um período maior
de tempo.
Podem ainda influenciar o nível de água:
Após um banho pode ser indicada uma
percentagem reduzida de gordura corporal e uma
percentagem elevada de água corporal.
Após uma refeição a indicação pode ser mais
elevada.
Nas mulheres registam-se variações devido ao
seu ciclo.
Os especialistas de saúde recomendam as seguintes percentagens
Homens Mulheres
Na perda de água devido a doença ou após
esforços físicos (desporto). Após uma actividade
desportiva deverá aguardar entre 6 a 8 horas
antes da próxima medição.
Resultados desviantes ou pouco plausíveis
podem surgir nos seguintes casos:
Pessoas com febre, sintomas de Ödem ou
osteoporose
Pessoas sujeitas a hemodiálise
Pessoas que tomam medicação cardiovascular
Mulheres grávidas
Desportistas que praticam mais de 10 horas de
treino intensivo por semana, e que possuem uma
pulsação em repouso inferior a 60/min
Desportistas de alta competição e Body Builders.
Adolescentes com menos de 17 anos.
2 Percentagem de músculo muito baixa – peso baixo
3 Percentagem de músculo baixa – peso O.K.
4 Atleticamente magro
5 Ideal
6
Atleticamente musculado
7 Percentagem de gordura elevada – Peso O.K.
8 Percentagem de gordura elevada – Peso elevado
9 Percentagem de gordura muito elevada – Peso muito
elevado
Percentagem de água corporal
normal
*
56
56
Page 57
Dados Técnicos
Capacidade x Divisão = Max. 150 kg x 100 g
Resolução do mostrador: Percentagem de gordura
corporal: 0,1%
Resolução do mostrador: Percentagem de água cor-
poral: 0,1%
Altura: 100-250 cm
Idade: 10-99 anos
Memória para 4/8 pessoas
Indicador LCD grande
Corrente de medição: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Pilhas: 2 x 3 V CR 2430
Pilhas incluídas.
Avisos
➀
Pilhas gastas.
➁
Excesso de carga: Desde 150kg.
➂
Resultado de análise pouco plausível - verificar
programação pessoal.
➃
Mau contacto dos pés:
+ Limpar a balança ou os pés ou
existe humidade da pele suficiente
➄
No caso de pele demasiado seca – humedecer os pés
ou efectuar a medição após o banho.
ter em atenção se
.
Garantia
SOEHNLE garante durante 3 anos, a partir da data
de compra a reparação gratuita de deficiências
decorrentes de falhas de material ou fabrico ou a
substituição do produto. Conserve o comprovativo
da compra e o talão da garantia. No caso de
reclamar a garantia entregue a balança com o talão
da garantia ao seu vendedor.
Este aparelho está de acordo com a directiva
UE - 89/336/CEE.
Aviso: Em casos de influência electromagnética
extrema, por exemplo na utilização de equipamentos
de comunicação rádio nas proximidades do
aparelho, pode suceder uma interferência nos
valores indicados.
Após eliminação da interferência o produto está
novamente operacional, pode ser necessário voltar
a ligar o produto.
Eliminação das pilhas: Não deitar as pilhas no
lixo doméstico. Como consumidor tem o dever de
devolver as pilhas usadas. Pode depositar as suas
pilhas gastas em pontos de recolha públicos ou
entregar nos locais de venda das mesmas.
Body Balance hjälper dig på ett betydelsefullt sätt
att sköta om din hälsa. Denna elektroniska
kroppsanalysvåg har följande funktioner:
Body Balance Body Balance upplyser dig med
hjälp av dina personliga data och råd från
hälso- och kroppskompositionsexperter
ditt idealtillstånd beträffande andelarna
fett och vatten i din kropp liksom din vikt.
Individuell utvärdering av analysresultatet med
personlig rekommendation (Se sidan 64)
4/8 personminnen som känner igen personen
automatiskt.
om
Viktiga upplysningar
Om det gäller att minska kroppsvikten vid övervikt
eller öka den vid för låg vikt, bör man ha kontakt
med läkare.Varje behandling och diet bör alltid
följas upp
Rekommendationer för gymnastikprogram eller
bantningskurer på basis av de uträknade värdena
bör ges av läkare eller någon annan med lämplig
utbildning. Försök inte använda dessa data för att
göra en egen analys.
SOEHNLE ansvarar inte för skador eller förluster
som orsakas av Body Balance Adria eller för fordringar från tredje man.
Denna produkt är endast avsedd för personligt
Ej lämplig för personer med elektroniska
av en läkare.
bruk i hemmet. Den är inte konstruerad för professionell användning på sjukhus eller vårdinrättningar.
implantat (Pace-maker etc).
59
Page 60
Förberedelse
➀ Avlägsna batteriets säkerhetsremsa.
➁ Vid alla mätningar ska vågen stå på jämnt och
fast underlag.
➂ Varning! Risk att halka
på våta ytor.
➄ Kan ställas om till andra viktenheter.Från
kg/cm till lb/in eller St/in (Endast vågar avsedda för engelskspråkiga länder).
På glasvågar:
På plastvågar:
➃ Rengöring och skötsel: Rengör endast med lätt
fuktad trasa. Använd inga lösnings- eller rengöringsmedel och doppa inte vågen i vatten.
60
Page 61
Inskrivning av data
➀ Ställ vågen på ett bord för att ställa in den.
➁ Börja knappa in data ().
➂ Välj minne (P1 ... P4/8)
(
▼ = minus, ▲ = plus) och bekräfta ().
➅ Välj kön (▼=man eller ▲=kvinna) …
➃ Ställ in kroppslängd (▼ = minus, ▲ = plus)
och bekräfta ().
➄ Ställ in ålder (▼= minus, ▲ = plus)
och bekräfta ().
…och tryck på bekräfta i 3 sekunder
displayen visar 0.0
Ställ sedan genast ner vågen på golvet och
ställ dig på den barfota
Den första mätningen är absolut nödvändig
för att spara data och för att vågen ska
känna igen dig automatiskt.
.
.
() tills
Observera:
Vågen stänger av sig själv efter cirka en minut utan
knapptryckningar för att spara energi.
61
Page 62
Kroppsanalys
Analyserna kan bara utföras barfota. Dina
personliga data måste först ha knappats in
(S.62).
➀ Stig upp på vågen.
Sedan visas vikten och medan analysen pågår
(25 – 30 sek.) visas en symbol för det.
Stå stilla tills analysen är klar.
➁ Så snart vågen har känt igen dig visar den omväx-
lande kroppsfettandel () och Kroppsvattenandel
().
Tolkning av mätvärdena (Sidan 64).
I sällsynta fall är det inte möjligt för vågen att
känna igen vilken person det gäller. Då visar vågen
omväxlande minnet för de personer som mest
!
motsvarar analysresultatet.
Så snart mätningen är klar, kan man stiga av vågen
och spara sitt personliga minne med den knapp som
ligger över det. Sedan visas andelarna kroppsfett,
kroppsvatten och muskler.
➂ Stig av vågen. Sedan minnet visats stänger vågen av
sig automatiskt.
Observera att om man ställer sig på vågen
med skor eller strumpor, kan bara vikten
anges och ingen kroppsanalys genomförs!
!
62
Page 63
Faktorer som påverkar mätresultatet
Analysen baserar sig på mätning av kroppens elektriska motstånd. Mat- och dryckesvanor under dagen,
liksom den individuella livsstilen inverkar på kroppens vattenhushållning. Detta märks genom variatio-
Vid vätskeförlust som beror på sjukdom eller
kroppsansträngning (idrott) till exempel efter ett
träningspass bör man vänta 6 till 8 timmar innan
nästa mätning genomförs.
ner av mätresultaten.
För att få ett så exakt och upprepningsbart analys-
resultat som möjligt, bör man se till att mätningen
genomförs under liknande förutsättningar varje
gång. Endast så kan man se förändringar som sker
över en längre tid.
Avvikande eller osannolika mätresultat kan
uppträda hos:
personer med feber, ödemsymptom eller osteopo-
ros (benskörhet)
personer som genomgår dialysbehandling
Dessutom kan även andra faktorer påverka
vattenhushållningen:
Efter ett bad kan det visas för låg fettandel och
för hög vattenandel.
Efter en måltid kan den visa för höga värden.
Hos kvinnor uppträder variationer som beror på
menscykeln.
personer som tar medicin mot kardiovaskulära
sjukdomar
gravida kvinnor
idrottsmän som tränar mer än 10 timmar inten-
sivt i veckan och har en vilopuls under 60.
elitidrottare och kroppsbyggare
ungdomar under 17 år.
Hälsoexperter rekommenderar följande proportioner mellan fett och vatten i kroppen i %
Målmedveten träning för att
bygga upp muskulaturen re-
kommenderas – Tänk på att få
i dig tillräckligt mycket vätska
Andelen fett liksom vikten är
bra men du dricker för lite
En förändring av kosten
rekommenderas –
Tänk på att få i dig
tillräckligt mycket vätska
1 Andelen muskler mycket låg – Vikten mycket låg
2 Andelen muskler mycket låg – Vikten låg
3 Muskelandelen låg – Vikten bra
4 Sportigt slank
5 Idealisk
6
Sportigt muskulös
7 Fettandelen hög – Vikten bra
8 Fettandelen mycket hög – Vikten hög
9 Fettandelen mycket hög – Vikten mycket hög
Kroppsvattenandel
normal
*
64
Page 65
Tekniske data
Bæreevne x deling = max 150 kg x 100 g
Displayopløsning: Fedtprocent: 0,1%
Displayopløsning: Vandprocent: 0,1%
Kropsstørrelse: 100-250 cm
Alder: 10-99 år
4/8 personspecifika minnen
Stort LCD-display
Målestrøm: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Påkrævede batterier: 2 x 3V CR 2430
Batterier er indbefattet.
Meddelelser
➀ Batterier flade.
➁ Overbelastning: Fra og med 150 kg.
➂ Usandsynligt måleresultat – kontroller den
personlige programmering.
➃ Dårlig fodkontakt:
+Vask vægten eller fødderne, eller
at huden er tilstrækkelig fugtig
➄ Er huden for tør – fugt fødderne, eller foretag
målingen, efter at du har været i bad.
sørg for,
.
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum
kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och
garantiremsa på säkert ställe. I garantifall ska vågen
tillsammans med garantiremsan och köpehandlingen
lämnas till inköpsstället.
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan-
de EG-riktlinje89/336/EWG.
Observera: Under extrema elektromagnetiska beting-
elser exempelvis om en radio används i omedelbar
närhet av vågen kan mätvärdena påverkas.
När störningskällan avlägsnats kan vågen åter användas normalt, eventuellt kan den behöva stängas
av och slås på igen.
Avfallshantering av batteriet: Batterier får inte
slängas i hushållssoporna. Du är såsom konsument
enligt lag skyldig att lämna in förbrukade batterier
till återvinning. Batterier kan lämnas vid återvinningsstationer på alla bostadsorter eller där batterier
av respektive typ säljs
Pb = innehåller bly
Cd = innehåller kadmium
Hg = innehåller kvicksilver
Skift af batteri
Garantisedel
I garantifall ska vågen tillsammans
med denna garantisedel
och köpehandlingen lämnas till inköpsstället.
Avsändare
Orsak till
reklamationen
✁
Page 66
66
Page 67
Med Body Balance yder du et afgørende bidrag til
din sundhed. Denne elektroniske analysevægt har
følgende funktioner:
Body Balance beregner din fedt- og vandpro-
cent samt vægt på grundlag af dine per-
sonlige data.
Individuel tolkning af analyseresultatet med
personlig anbefaling (se side 92)
Med hukommelse til 4/8 personer med auto-
matisk persongenkendelse
Vigtige anvisninger
Hvis formålet er at reducere din kropsvægt i til-
fælde af overvægt, eller at øge din kropsvægt i
tilfælde af undervægt, bør du kontakte din læge.
Enhver form for behandling og diæt skal indgås
efter aftale
Anbefalinger til udførelse af gymnastikprogrammer eller slankekure på grundlag af de målte værdier bør gives af en læge eller anden kvalificeret
person. Forsøg ikke selv at sætte noget i værk på
grundlag af dataene.
SOEHNLE fraskriver sig ethvert ansvar for skader
eller andre tab, som måtte følge af brugen af Body
Balance – dette gælder også krav fra tredjepart.
Dette produkt er udelukkende beregnet til
Uegnet til personer med elektroniske
med en læge.
anvendelse i hjemmet hos slutbrugeren.
Produktet er ikke konciperet til professionel
brug på sygehuse eller som medicinsk udstyr.
implantater (pacemakere, etc.)
67
Page 68
Klargøring
➀ Fjern batteri-sikkerhedsstrimlen.
➁ Vægten skal stå plant og på et fast underlag
under målingen.
➂ Giv agt! Fare for at glide
på våd overflade.
➄ Mulighed for omstilling fra kg/cm til lb/in eller
st/in, alt efter forholdene i det enkelte land
(gælder kun vægte i engelsksprogede lande).
Ved glasvægte:
Ved kunststofvægte:
➃ Rengøring og pleje: Til rengøring må kun bru-
ges en let fugtig klud. Undgå brug af
opløsningsmidler eller skurende midler, og dyp
ikke vægten i vand.
68
Page 69
Indlæsning af data
➀ Stil vægten på et bord for at indstille den.
➁ Start indlæsning af data ().
➂ Vælg (P1 ... P4/8) lageradresse
(▼ = minus, ▲ = plus) og bekræft ().
➅ Vælg køn (▼=mand eller ▲=kvinde)
…
➃ Indstil kropsstørrelse (▼ = minus, ▲ = plus)
og bekræft ().
➄ Indstil alder (▼= minus, ▲ = plus)
og bekræft ().
…og bekræft i 3 sek.
displayet
Stil herefter straks vægten på gulvet, og
træd op på den med bar
Den første måling er ubetinget nødvendig,
så dataene kan lagres, og senere automatisk
persongenkendelse kan finde sted.
.
() indtil 0.0 vises på
e fødder.
Bemærk
Vægten er udstyret med energisparemodus, som
betyder, at den slukker automatisk efter 1 min. uden
aktivering af tast.
69
Page 70
Kropsanalyse
Analyser skal foretages barfodet.
Personlige data skal være indlæst (s. 69).
➀ Træd op på vægten.
Kropsvægt vises samt – så længe analysen varer
(20-30 sek.) – en søjlevisning.
Bliv stående stille, indtil analysen er fuldført.
➁ Umiddelbart efter den automatiske persongen-
kendelse vises på displayet skiftevis fedtprocent
() og vandprocent ().
Tolkning af de målte værdier (side 72).
I sjældne tilfælde kan det forekomme, at analyse-
resultatet ikke kan tilordnes automatisk. Så viser
vægten skiftevis lageradresserne på de personer,
!
som kommer analyseresultatet nærmest.
Da målingen allerede er afslutttet, kan du forlade
vægten, og bekræfte din personlige lageradresse
med tasten ovenfor. Herefter vises fedtprocent, vandprocent og muskelandel.
➂ Træd ned fra vægten. Lageradressen vises,
hvorefter vægten slukker automatisk.
Vær opmærksom på, at der ikke finder
kropsanalyse sted, hvis vægten betrædes
med sko eller strømper – kun kropsvægten
vises!
!
70
Page 71
Faktorer, som påvirker måleresultatet
Analysen er baseret på måling af den elektriske
kropsmodstand. Spise- og drikkevaner fordelt over
dagen og den enkeltes livsstil har indflydelse på
kroppens vandprocent. Dette ses ved udsving i
visningen.
For at opnå et analysresultat, som er så nøjagtigt
som muligt, og som kan indgå i en reel sammenligning med tidligere og kommende resultater, skal
forudsætningerne for målingen være ens fra gang
til gang.
Desuden kan følgende faktorer have
indflydelse på vandprocenten:
Efter et bad kan der vises en for lav fedtprocent
og en for høj vandprocent.
Efter et måltid kan måleværdien være højere.
Ved kvinder optræder der cyklusbetingede
udsving.
Sundhedseksperter anbefaler følgende andele i %:
Mænd Kvinder
Tab af kropsvand som følge af sygdom eller efter
fysisk udfoldelse (sport). Efter sportslige aktiviteter bør man vente mellem 6 og 8 timer, inden
næste måling foretages.
Afvigende eller usandsynlige resultater kan
forekomme ved:
Personer med feber, symptomer på væskeansam-
linger eller knogleskørhed
Personer i dialysebehandling
Personen, som indtager medicin, som vedrører
hjerte og blodkar
Gravide
Sportsudøvere, som dyrker mere end 10 timers
intensiv træning om ugen og har en hvilepuls på
under 60/min
Elitesportsudøvere og bodybuildere
Unge under 17 år.
Målrettet træning til muskelopbygning anbefales – husk
at indtage tilstrækkeligt med
Fedtprocent og kropsvægt er
i orden, men du indtager for
anbefales – husk at indtage
væske
lidt væske
Ændring af kostvaner
tilstrækkeligt med væske
1 Muskelandel meget lav – Kropsvægt meget lav
2 Muskelandel meget lav – Kropsvægt lav
3 Muskelandel lav – Kropsvægt O.K.
4 Sportslig slank
5 Ideel
6
Sportslig muskuløs
7 Fedtprocent høj – Kropsvægt O.K.
8 Fedtprocent meget høj – Kropsvægt høj
9 Fedtprocent meget høj – Kropsvægt meget høj
Vandprocent
normal
*
72
Page 73
Tekniske data
Bæreevne x deling = max 150 kg x 100 g
Displayopløsning: Fedtprocent: 0,1%
Displayopløsning: Vandprocent: 0,1%
Kropsstørrelse: 100-250 cm
Alder: 10-99 år
Lageradresser til 4/8 personer
Stort LCD-display
Målestrøm: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Påkrævede batterier: 2 x 3V CR 2430
Batterier er indbefattet.
Meddelelser
➀ Batterier flade.
➁ Overbelastning: Fra og med 150 kg.
➂ Usandsynligt måleresultat – kontroller den
personlige programmering.
➃ Dårlig fodkontakt:
+Vask vægten eller fødderne, eller
at huden er tilstrækkelig fugtig
➄ Er huden for tør – fugt fødderne, eller foretag
målingen, efter at du har været i bad.
sørg for,
.
Garanti
SOEHNLE garanterer for en periode på 3 år fra køb-
sdatoen at regne, at mangler, som skyldes materialeeller fabrikationsfejl, afhjælpes gratis, enten ved
reparation eller i form af ombytning. Købskvittering
og garantioplysninger skal opbevares et sikkert sted.
I tilfælde af, at der støttes krav på garantien, bedes
du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv
garantioplysninger og købskvittering.
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold
til gældende EF-direktiv 89/336/EØF.
Bemærk: Ekstreme elektromagnetiske forhold, f.eks.
som følge af et radioapparat lige ved siden af vægten, kan påvirke den viste værdi.
Når problemet med den elektromagnetiske påvirkning er afhjulpet, kan produktet anvendes igen, evt.
skal vægten tændes.
Bortskaffelse af batterier: Batterier må ikke smi-
des ud som almindeligt husholdningsaffald. Som forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at indlevere
brugte batterier på rette sted. Brugte batterier kan
indleveres på offentlige affaldsdepoter i din kommune eller på de steder, hvor der forhandles batterier af
pågældende type.
Pb = indeholder bly
Cd = indeholder cadmium
Hg = indeholder kviksølv
Skift af batteri
Oplysninger om garanti
I tilfælde af,at der støttes krav på garantien, bedes
du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv
disse garantioplysninger og købskvittering.
Afsender
Reklamationsgrund
✁
Page 74
74
Page 75
Body Balance -vaa'alla huolehdit itse ratkaisevasti
terveydestäsi. Tässä elektronisessa
kehonanalyysivaa'assa on seuraavat toiminnot:
Body Balance selvittää henkilökohtaisten
tietojesi ja terveysalan ja Body Composition
-asiantuntijoiden suosituksen perusteella
ihannetilanteesi koskien kehon rasva- ja
kehon nestepitoisuuden sekä painosi.
Analyysituloksen yksilöllinen arviointi
henkilökohtaisine suosituksineen (katso
sivue 80)
4/8-kertainen henkilömuisti, jossa on henkilön
automaattinen tunnistus
Tärkeät ohjeet
Jos kyse on kehonpainon vähentämisestä
ylipainon tai lisäämisestä alipaino vuoksi, tulee
kysyä lääkärin neuvoa. Kaikki hoidot ja dieetit
vain lääkärin neuvottelun
Lääkärin tai toisen pätevän henkilön tulisi antaa
suositukset liikuntaohjelmista tai
laihdutushoidoista mitattujen arvojen perusteella.
Älä yritä itse soveltaa tietoja itseesi.
SOEHNLE ei ota vastuuta vahingoista tai häviöistä,
jotka aiheutuvat Body Balance -vaa'an käytöstä,
eikä kolmansien henkilöiden vaatimuksista.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
kuluttajien kotikäyttöön.Tuotetta ei ole
suunniteltu ammattimaiseen käyttöön
sairaaloissa tai hoitolaitoksissa.
Tuote ei sovellu henkilöille, joilla on elek-
tronisia istutteita (sydämen tahdistin tms.)
yhteydessä.
75
Page 76
Valmistelu
➀ Poista pariston suojaliuska.
➁ Aseta vaaka kaikkia mittauksia varten
tasaiselle ja kiinteälle alustalle.
➂ Huomio! Märällä pinnalla
liukastumisvaara.
➄ Mahdollisuus muuttaa maankohtaisten arvojen
mukaan yksiköt kg/cm yksiköiksi lb/in tai St/in
(vain englanninkielisillä alueilla käytettäviä
vaakoja varten).
Lasivaaka:
Muovivaaka:
➃ Puhdistus ja hoito: Puhdista tuote vain kevyesti
kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia eikä
hankausaineita äläkä upota vaakaa veteen.
76
Page 77
Tietosyöttö
➀ Aseta vaaka säätämistä varten pöydälle.
➁ Käynnistä tietosyöttö ().
➂ Valitse muistipaikka (P1 ... P4/8)
(
▼ = miinus, ▲ = plus) ja vahvista ().
➅ Valitse sukupuoli (▼=mies tai
▲
=nainen) …
➃ Valitse kehonkoko (▼ = miinus, ▲ = plus) ja
vahvista
().
➄ Valitse ikä (▼= miinus, ▲ = plus)
ja vahvista ().
…ja vahvista 3 sekuntia
ilmestyy 0.0
Aseta vaaka sen jälkeen lattialle ja astu
vaa'alle paljain jaloin
Tarvitaan ehdottomasti ensimmäinen mittaus
tietojen tallentamista ja myöhempää
henkilön automaattista tunnistamista varten.
.
() kunnes näyttöön
.
Ohje
Vaa'assa on energiansäästömuoto, vaaka kytkeytyy
itsenäisesti pois päältä n. 1 minuutin kuluttua, kun
painiketta ei käytetä.
77
Page 78
Kehonanalyysi
Analyysi mahdollinen vain paljain jaloin.
Henkilökohtaisten tietojen on oltava syötetyt
sitä ennen (s. 77).
➀ Astu vaa'alle.
Seuraavaksi näytetään paino ja – niin kauan kuin
analyysi kestää (25–30 sek.) – liikkuva palkki.
Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti.
➁ Henkilön automaattisen tunnistamisen jälkeen
seuraa heti vuorotellen kehon rasvapitoisuuden
() ja kehon nestepitoisuuden () näyttäminen.
Mittausarvojen tulkinta (sivu 80).
Harvoissa tapauksissa analyysituloksen
automaattinen kohdentaminen ei ole mahdollista.
Silloin vaaka näyttää vuorotellen niiden henkilöiden
!
muistipaikat, jotka ovat lähellä analyysitulosta.
Koska mittaus on jo päättynyt, voit astua pois
vaa'alta ja vahvistaa henkilökohtaisen
muistipaikkasi sen yläpuolella sijaitsevalla
painikkeella. Silloin näytetään kehon rasvapitoisuus,
kehon nestepitoisuus ja lihasten osuus.
➂ Astu pois vaa'alta. Muistipaikan näyttämisen jälkeen
vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Huomioi, että kun astut kengillä tai sukilla
vaa'alle, tapahtuu vain painon mittaus,
eikä kehonanalyysiä!!
!
78
Page 79
Tekijät, jotka vaikuttavat mittaustulokseen
Analyysi perustuu sähköisen kehonvastuksen
mittaukseen. Syömis- ja juomistottumukset
päivänkulun aikana ja yksilöllinen elämäntyyli
vaikuttavat nestetalouteen.Tämä käy ilmi näytön
vaihteluista.
Jotta saadaan mahdollisimman tarkka ja
toistettava analyysitulos, on huolehdittava
tasaisesti pysyvistä mittausedellytyksistä, sillä vain
tällä tavalla voit tarkkailla muutoksia tarkasti
pidemmällä ajanjaksolla.
Lisäksi muut tekijät voivat vaikuttaa
nestetalouteen.
Kylvyn jälkeen on mahdollista, että näytetään
liian alhaista kehonrasvapitoisuutta ja liian
korkeaa kehonnestepitoisuutta.
Ruokailun jälkeen voi luku olla suurempi.
Naisilla esiintyy kuukautiskierrosta johtuvia
vaihteluja.
Terveysalan asiantuntijat suosittelevat seuraavia kehon
rasvapitoisuuksia ja kehon nestepitoisuuden osuuksia % na:
Kehonnesteen häviössä sairastumisen vuoksi tai
ruumiillisen ponnistuksen (urheilu/liikunta)
jälkeen. Liikuntasuorituksen jälkeen tulisi odottaa
6–8 tuntia ennen seuraavaa mittausta.
Poikkeavia tai selittämättömiä tuloksia voi
esiintyä:
henkilöillä, joilla on kuume, turvotusoireita tai
osteoporoosi
henkilöillä, jotka saavat dialyysihoitoa
henkilöillä, jotka käyttävät diovaskulaarisia
lääkkeitä.
raskaina olevilla naisilla
urheilijoilla, jotka harjoittelevat viikoittain inten-
siivisesti yli 10 tuntia ja joiden lepopulssi on alle
60/min
kilpaurheilijoilla ja kehonrakentajilla
alle 17-vuotiaalla nuorilla
1 Lihasten osuus hyvin matala – paino hyvin alhainen
2 Lihasten osuus hyvin pieni – paino alhainen
3 Lihasten osuus pieni – paino ok.
4 Urheilullisen hoikka
5 Ihanteellinen
6
Urheilijamaisen lihaksikas
7 Rasvapitoisuus korkea, paino ok.
8 Rasvapitoisuus hyvin korkea – paino suuri
9 Rasvapitoisuus hyvin korkea – paino hyvin suuri
Kehon nestepitoisuus
normaali
*
80
Page 81
Tekniset tiedot
Kantavuus x jako = maks. 150 kg x 100 g
Näytön erottelutarkkuus: Kehon rasvapitoisuus:
0,1%
Näytön erottelutarkkuus: Kehon nestepitoisuus:
0,1%
Kehonkoko: 100-250 cm
Ikä: 10-99 vuotta
4/8 henkilökohtaista muistipaikkaa
Suuri LCD -näyttö
Mittausvirta: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Paristot: 2 x 3V CR 2430
rästä lukien materiaali- tai valmistusvirheisiin
perustuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi
vaihtamisen. Säilytä ostokuitti ja takuutodistus hyvin.
Takuutapauksessa toimita vaaka ja takuutodistus
yhdessä ostokuitin kanssa myyjällesi.
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa
olevan EU-direktiivin 89/336/ETA mukaan.
Ohje: Äärimmäisten sähkömagneettisten
olosuhteiden vallitessa, esim. käytettäessä
radiolähetintä laitteen välittömässä läheisyydessä,
näyttöarvo saattaa muuttua.
Häiriön päättyessä tuote on jälleen käytettävissä
tarkoituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote on
kytkettävä uudelleen päälle.
Pariston hävittäminen: Paristot eivät kuulu
kotitalousjätteeseen. Kuluttajana olet velvoitettu
toimittamaan käytetyt paristot lainsäädännön
mukaan asianomaiseen keräyspaikkaan.Voit
toimittaa vanhat paristot paikkakuntasi julkisille
keräyspaikoille tai kaikkialle, missä kyseisiä paristoja
myydään.
Pb = sisältää lyijyä
Cd = sisältää kadmiumia
Hg = sisältää elohopeaa
Pariston vaihto
Takuutodistus
Tarvitessasi takuuta toimita vaaka
yhdessä takuutodistuksen
ja ostokuitin kanssa myyjällesi.
Lähettäjä
Reklamaation
syy
✁
Page 82
82
Page 83
A testmérleggel jelentősen hozzájárulhat az
egészségéhez. Az elektronikus testelemző mérleg
funkciói a következők:
csökkentésére lenne szükség, orvos segítségét kell
igénybe venni. Minden kezelést és diétát
e
gyeztessen orvosával.
A kiértékelt adatokon alapuló gimnasztikai
programokat vagy fogyókúrákat egy orvosnak vagy
más szakembernek kell ajánlania. Az adatokat ne
Ön értékelje ki.
A SOEHNLE nem vállal felelősséget sem az olyan
károkért és veszteségekért, amelyeket a testmérleg
okoz, sem harmadik személy követeléseiért.
Ez a termék csak otthoni használatra alkalmas.
A berendezés nem alkalmas kórházakban vagy
orvosi intézményekben való állandó használatra.
automatikus tárolóhelyhez rendelése nem
lehetséges. Ebben az esetben a mérleg váltakozva
!
azoknak a személyeknek a memóriahelyeit mutatja,
akiknek az elemzési eredményei a legközelebb
állnak hozzá.
Mivel a mérés már befejeződött, szálljon le a
mérlegről, és az ön számára kijelölt tárolóhelyet a
fölötte lévő gombbal erősítse meg. Ezután a
készülék kijelzi a testzsír-, a testvíz- és az
izomtömeg értékeket.
➂
Szálljon le a mérlegről. A memóriahely jelzése után
Az elemzés az emberi test elektromos ellenállásának
mérésén alapul. Az étkezési szokások és az egyéni
életvitel befolyásolja a vízháztartást. Ezt mutatják
a kijelzőn észlelhető ingadozások.
Az elemzési eredmények pontos és megismételhető
tárolásához gondokodjon azonos mérési
feltételekről, mert csak így tudja a változásokat
hosszabb időn keresztül figyelemmel kísérni.
intenzíven edzenek, és nyugalmi pulzusuk kevesebb
mint 60/perc
Élsportolóknál és testépítőknél
17 évesnél fiatalabbaknál.
ÉÉlleettkkoorrTTeessttzzssíírr
alacsony megfelelő magas
10-12< 88-1818-24>24>64<1212-2323-30>30>60
12-18<88-1818-24>24>63,5<1515-2525-33>33>58,5
18-30<88-1818-24>24>62,5<2020-2929-36>36>56
30-40<1111-2020-26>26>61<2222-3131-38>38>53
40-50<1313-2222-28>28>60<2424-3333-40>40>52
50-60<1515-2424-30>30>59<2626-3535-42>42>51
60+<1717-2626-34>34>58 <2828-3737-47>47>50
nagyon
magas
testvíz
megfelelő alacsony megfelelő magas
TTeessttzzssíírr
nagyon
magas
testvíz
megfelelő
87
Page 88
EEggyyéénniiaajjáánnllááss
TTeessttzzssíírrttöömmeegg
Célzott izomépítő
edzés ajánlott
Minden rendben
Zsír-/izomtömeg
és testsúly
egyensúlyban
Változtasson
a táplálkozásán
Célzott izomépítő edzés
ajánlott — figyeljen a
megfelelő folyadékbevitelre
Tes tzsírtömeg és testsúly
megfelelő, de alacsony
a folyadékbevitel
A táplálkozás
megváltoztatása ajánlott —
figyeljen a megfelelő
folyadékbevitelre
11
Izomtömeg nagyon alacsony — Testsúly nagyon
alacsony
22
Izomtömeg nagyon alacsony — Testsúly alacsony
33
Izomtömeg alacsony — Testsúly megfelelő
44
Sportosan karcsú
55 IIddeeáálliiss
66
Sportosan izmos
77
Zsírtömeg magas — Testsúly megfelelő
88
Zsírtömeg nagyon magas — Testsúly magas
99
Zsírtömeg nagyon magas — Testsúly nagyon magas
TTeessttvvíízzttöömmeegg
**
nnoorrmmaall
88
Page 89
TTeecchhnniikkaaiiaaddaattookk
Teherbírás x Egység = Max. 150 kg x 100 g
A kijelző felbontása: A test zsírtartalma: 0,1%
A kijelzõ felbontása: A test víztartalma: 0,1%
Testmagasság: 100-250 cm
Életkor: 10-99 év
Memóriahely 4/8 személy adatai számára
Nagy LCD kijelzõ
Mérõáram: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Szükséges elemek: 2 x 3V CR 2430
hogy ingyenesen, javítással vagy cserével megszünteti
az anyag- vagy gyártási hibákból eredő
hiányosságokat. Kérjük, őrizze meg a számlát és a
garancialevelet. Garanciális esetben a mérleget a
garancialevéllel és a számlával együtt vigye vissza a
vásárlás helyére.
Figyelmeztetés: Rendkívüli elektromágneses hatásnak
kitett helyen, például rádiókészülék közvetlen
közelében a mutatott értékek a valóságtól eltérőek
lehetnek.
A zavaró körülmények megszüntetése után a
berendezés újra megfelelően használható, adott
esetben ismét be kell kapcsolni.
AAzzeelleemmeellttáávvoollííttáássaa::
hulladék közé. A fogyasztót törvény kötelezi
a használt elemek visszaszolgáltatására. A használt
elemeket a legközelebbi nyilvános gyűjtőhelyen vagy
az ilyen elemek forgalmazásával foglalkozó üzletekben
kell leadni.
Pb = ólomtartalmú
Cd = Kadmiumtartalmú
Hg = Higanytartalmú
Ne tegye az elemet a háztartási
33éévviigg
garantálja,
EElleemmccsseerree
GGaarraanncciiaasszzeellvvéénnyy
Garanciális esetben a mérleget ezzel
a garancialevéllel és a számlával együtt vigye
vissza a vásárlás helyére.
Feladó
A reklamáció oka
✁
Page 90
90
Page 91
Dzięki Body Balance zdecydowanie działacie na
rzecz swego zdrowia. Ta elektroniczna waga do
analizy ciężaru ciała ma następujące funkcje:
lub też podniesiony przy wadze zbyt niskiej, to
należy skonsultować się z lekarzem. Każda terapia
i dieta tylko w por
Zalecenia odnośnie programów gimnastyki lub
kuracji odchudzających na bazie ustalonych wartości powinny pochodzić od lekarza lub innej osoby
mającej odpowiednie kwalifikacje. Nie próbujcie
samodzielnie analizować swoich danych.
SOEHNLE nie ponosi odpowiedzialności za szkody
lub straty spowodowane przez Body Balance, ani
za roszczenia osób trzecich.
Wyrób ten jest przeznaczony wyłącznie do oso-
bistego użytku domowego. Nie został zaprojektowany do profesjonalnego stosowania w szpitalach lub placówkach medycznych.
Pokazywany jest ciężar i — podczas przeprowadzania analizy (25 — 30 sek.) — na wyświetlaczu
widoczna jest przesuwająca się kreska.
Stać spokojnie do zakończenia analizy.
➁
Po zakończeniu rozpoznawania osoby na zmianę
pokazywany jest udział w wadze ciała tłuszczu
() i wody ().
możliwe automatyczne przyporządkowanie wyniku
analizy. Wówczas waga na zmianę pokazuje miej-
!
sca w pamięci dla osób, dla których wyniki analizy
są najbardziej zbliżone.
Ponieważ pomiar jest już zakończony, można zejść z
wagi i przy pomocy klawisza umieszczonego powyżej
potwierdzić swoje miejsce zapisu w pamięci. Wówczas
pokazane zostaną udziały tłuszczu, wody i mięśni w
wadze ciała.
Analiza opiera się na pomiarze oporności elektrycznej
ciała. Zwyczaje żywieniowe w ciągu dnia i indywidualny sposób życia mają wpływ na gospodarkę wodną.
Uwidacznia się w wahaniach wskazań.
W przypadku utraty wody zawartej w ciele na sku-
tek choroby lub po wysiłku fizycznym (sport). Po
wysiłku związanym ze sportem należy przed pomiarem zaczekać 6 do 8 godzin.
Aby otrzymany wynik analizy był możliwie dokład-
ny i powtarzalny, należy zadbać o stałe warunki
pomiarów, ponieważ tylko w ten sposób można
przez dłuższy czas dokładnie obserwować zmiany.
bezpłatne usuwanie w drodze naprawy lub wymiany
braków powstałych na skutek błędów materiałowych lub
produkcyjnych. Proszę starannie przechowywać dowód
zakupu i kartę gwarancyjną. W przypadku skorzystania
z gwarancji proszę wagę zwrócić do Państwa sprzedawcy wraz kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
Wskazówka: Przy ekstremalnych oddziaływaniach elek-
tromagnetycznych, np. przy użytkowaniu radiostacji
w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia, możliwy jest
wpływ na wartość wskazań.
Po ustaniu zakłócających oddziaływań wyrób znowu
nadaje się do użytku zgodnie z przeznaczeniem, ewentualnie konieczne jest ponowne włączenie.
UUttyylliizzaaccjjaabbaatteerriiii::
z odpadkami z gospodarstwa domowego. Jako użytkownik jesteście Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu
zużytych baterii. Stare baterie można zwrócić w publicznych gminnych punktach zbierania oraz we wszystkich
placówkach sprzedających baterie danego rodzaju.
Baterii nie wyrzucać do śmieci wraz
Pb = z zawartością ołowiu
Cd = z zawartością kadmu
Hg = z zawartością rtęci
33llaatt
od daty zakupu
WWyymmiiaannaabbaatteerriiii
KKaarrttaaggwwaarraannccyyjjnnaa
W przypadku skorzystania z gwarancji proszę
wagę zwrócić do Państwa sprzedawcy wraz
z tą kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
Nadawca
Powód reklamacji
✁
Page 98
98
Page 99
Pomocí osobní váhy podstatně přispíváte k vašemu
zdraví. Tato elektronická váha s analýzou těla má
následovní funkce:
Osobní váha zjistí na základě vašich osob-
ních dat váš
jjaakkoožžiivvaaššiivvááhhuu..
Individuální vyhodnocení výsledků analýzy
s osobním doporučením (viz strana e 104)
4/8-místní osobní paměť s automatickým
rozpoznáním osoby
ppooddííllttěělleessnnééhhoottuukkuuaavvooddyy,,
DDůůlleežžiittýýttiipp
Jestli se jedná o snížení nadváhy nebo zvýšení pod-
váhy, doporučuje se konzultace s lékařem. Každé
léčení a dietu, prosíme, k
Na základě zjištěných hodnot by vám lékař nebo
jiná kvalifikovaná osoba měli dát doporučení pro
cvičební program nebo odtučňovací kúru. Nezkoušejte aplikovat zjištěné údaje sami na sobě.
SOEHNLE nezodpovídá za škody nebo ztráty
v důsledku používání osobní váhy ani na základě
požadavků třetích osob.
Tento produkt je určený pro domácí použití.
Není určený pro profesionální zařízení v nemocnicích nebo medicínských institucích.