SOEHNLE Body Balance Lago User Manual [en, de, es, fr, it, pl, cs]

Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instruzioni per L’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Kezelési útmutató
Instrukcja obsługi Návod k použití
ê˙Ío‚o‰cÚ‚o Áa o·cκÛÊ‚aÌe
Kullama kılavuzu
ПдзгЯет ЛейфпхсгЯбт
Navodila za uporabo Uputa za uporabu
fat water
weight
deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
english . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
polsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
ФУ pyТТНУП flБ˚Нy . . . . . . . . . . . . . . . . .81
türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
еллзнйкЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
2
Mit der Body Balance leisten Sie einen entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit. Diese elektronische Körper-Analyse-Waage hat folgende Funktionen:
Die Body Balance ermittelt anhand Ihrer per-
sönlichen Daten und der Empfehlung von Gesundheits- und Body Composition Experten, Ihren Idealzustand hinsichtlich Körperfett-,
Körperwasser-Anteil und Gewicht.
2-facher Personenspeicher mit automatischer
Personenerkennung.
Wichtige Hinweise
Wenn es darum geht, das Körpergewicht bei Übergewicht zu verringern oder bei Untergewicht zu erhöhen, sollte ein Arzt konsultiert werden. Jede Behandlung und Diät bitte nur in Rücksprache Empfehlungen für Gymnastikprogramme oder Schlankheitskuren auf Basis der ermittelten Werte sollten von einem Arzt oder einer anderen qualifi­zierten Person gegeben werden. Versuchen Sie nicht, die Daten für sich selbst umzusetzen. SOEHNLE übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die durch die Body Balance verur­sacht werden, noch für Forderungen Dritter.
Dieses Produkt ist nur zur Heimanwendung
durch Verbraucher bestimmt. Es ist nicht für den professionellen Betrieb in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen ausgelegt.
Nicht geeignet für Personen mit elektro-
nischen Implantaten (Herzschrittmacher, etc.)
mit einem Arzt.
3
Vorbereitung
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen.
Für alle Messungen Waage eben und auf fest-
em Untergrund aufstellen.
Achtung! Rutschgefahr bei
nasser Oberfläche.
Möglichkeit der länderspezifischen Umstellung
von kg/cm auf lb/in oder st/in (nur bei Waagen für den englischsprachigen Raum).
Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem
Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuer­mittel verwenden und die Waage nicht in Wasser tauchen.
4
Dateneingabe
Waage zum Einstellen auf einen Tisch stellen.
Dateneingabe starten ().
Speicherplatz (P1 ... P2) auswählen
(▼ = minus, = plus) und bestätigen
Körpergröße einstellen (= minus, = plus) und bestätigen
().
().
Geschlecht auswählen
(
= männlich o.
= weiblich).
-Taste drücken
und 3 Sekunden halten bis 0.0 in der
Anzeige erscheint.
Alter einstellen
und bestätigen
(= minus, = plus)
().
Dann sofort Waage auf Boden stellen und barfuß
betreten. Die erste Messung ist zur Speicherung der Daten und späteren automatischen Personenerkennung unerläßlich.
Hinweis
Die Waage verfügt über einen Energiesparmodus, sie schaltet sich nach ca. 1 Minute ohne Tasten­bedienung selbsttätig aus.
5
Körper-Analyse
Analyse nur barfuß möglich. Persönliche Daten müssen vorher eingegeben sein (S.5). Für eindeutige Ergebnisse die Waage unbe­kleidet betreten.
Waage betreten.
Es folgt die Anzeige des Gewichts und – so lange die Analyse andauert (25-30 Sek.) – eine laufende Balkenanzeige. Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse.
Nach automatischer Personenerkennung wird - im
5 Sekunden-Takt - das ermittelte Gewicht, der Körperfettanteil ( ) und der Körperwasseranteil () zusammen mit dem jeweiligen Statusbalken angezeigt. Der Normal bereich der jeweiligen Person liegt in den mittleren 3 Segmenten.
In seltenen Fällen ist eine automatische Zuordnung des Analyseergebnisses nicht möglich. Dann zeigt die Waage wechselnd die Speicherplätze der
!
Personen an, welche dem Analyseergebnis am nächsten kommen. Da die Messung bereits abge-
schlossen ist, können sie die Waage verlassen und Ihren persönlichen Speicherplatz mit der darüber liegenden Taste bestätigen. Dann werden Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteil angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass beim Betreten mit Schuhen oder Strümpfen nur eine Gewichtsermittlung und keine Körper­analyse durchgeführt wird!
Waage verlassen. Nach Anzeige des Speicher-
platzes schaltet die Waage automatisch ab.
6
Faktoren, die das Messergebnis beeinflussen
Die Analyse basiert auf der Messung des elektri­schen Körperwiderstands. Ess- und Trinkgewohn­heiten während des Tagesablaufs und der individuel­le Lebensstil haben einen Einfluss auf den Wasserhaushalt. Dies macht sich durch Schwankungen in der Anzeige bemerkbar.
Um ein möglichst exaktes und wiederholbares Analyse-Ergebnis zu erhalten, sorgen Sie für gleichbleibende Messvoraussetzungen, denn nur so können Sie Veränderungen über einen länge­ren Zeitraum exakt beobachten.
Zudem können weitere Faktoren den Wasser­haushalt beeinflussen:
Nach einem Bad kann ein zu niedriger Körperfett-
anteil und ein zu hoher Körperwasseranteil ange­zeigt werden.
Nach einer Mahlzeit kann die Anzeige höher sein.Bei Frauen treten zyklusbedingte Schwankungen
auf.
Gesundheitsexperten empfehlen folgende Körperfett/wasser-Anteile in %
Bei Verlust von Körperwasser bedingt durch eine
Erkrankung oder nach körperlicher Anstrengung (Sport). Nach einer sportlichen Betätigung sollte bis zur nächsten Messung 6 bis 8 Stunden gewartet werden.
Abweichende oder unplausible Ergebnisse können auftreten bei:
Personen mit Fieber, Ödem-Symptomen oder
Osteoporose
Personen in DialysebehandlungPersonen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmenFrauen in der SchwangerschaftSportlern, die mehr als 10 Std. intensives Training
in der Woche betreiben und einen Ruhepuls von unter 60/min haben
Leistungssportlern und Body-Buildern.Jugendlichen unter 17 Jahren.
Männer Frauen
Alter Körperfett
wenig normal viel
Körper-
wasser
sehr
normal wenig normal viel
viel
Körperfett
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
7
sehr
viel
Körper-
wasser
normal
Technische Daten
Tragkraft x Teilung = Max 150 kg x 100 gAnzeigeauflösung: Körperfettanteil: 0,1%Anzeigeauflösung: Körperwasseranteil: 0,1%Körpergröße: 100-250 cmAlter: 10-99 Jahre2 personenspezifische SpeicherplätzeGroße LCD Anzeige Batteriebedarf: 2 x 3V CR 2430
Batterien im Lieferumfang enthalten.
Meldungen
Batterien verbraucht.Überlast:: Ab 150kg.Unplausibles Analyseergebnis – persönliche
Programmierung überprüfen.
Schlechter Fußkontakt: +Waage oder Füße reinigen oder auf ausreichende Hautfeuchtigkeit achten.
Bei zu trockener Haut – Füße befeuchten oder die Messung vorzugsweise nach Bad oder Dusche vornehmen.
Garantie
SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garan­tieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte die Waage mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.
Hinweis: Unter extremen elektromagnetischen Einflüssen, z.B. bei Betreiben eines Funkgerätes in unmittelbarer Nähe des Gerätes, kann eine Beein­flussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich.
Batterie-Entsorgung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Pb = enthält Blei Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Batteriewechsel
Garantieabschnitt
Im Garantiefall bitte die Waage mit diesem
Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler
zurückgeben.
Absender ______________________________
______________________________
______________________________ Reklamations- __________________________ grund ______________________________
______________________________
______________________________
By choosing the Body Balance, you are making an important contribution to your health care.This electronic body monitoring scale performs the fol­lowing functions:
The Body Balance uses your personal data and
the recommendations of health and body com­position experts to determine your ideal level
of body fat, body water and weight.
2-person memory with automatic personal
recognition
Important advice
We recommend that you consult a doctor if you are overweight and are trying to reduce your weight, or if you are underweight and are trying to put on weight. Treatment and diet should only take place in consultation Recommendations on exercise programmes or weight loss diets, on the basis of the values determined, should be provided by your doctor or certified health professional. Do not try to interpret the data yourself. SOEHNLE will not be liable for damage or loss caused by the Body Balance or for third party claims.
This product is intended for personal home use
only. It is not designed for professional use in hospitals or medical facilities.
Not suitable for people with electronic
implants, such as pacemakers, etc.
with your doctor.
9
Preparation for use
Remove the battery fixing strips.
Always place the scale on a level, firm surface
for measurements.
Caution: danger of
slipping on wet surface.
Country-specific settings: the scale can be
switched from kg/cm to lb/in or st/in (applies to the English-language versions only).
Cleaning and care: clean only with a damp
cloth. Never use solvents or abrasives. Do not immerse the scale in water.
10
Programming
Place scale on a table for programming
Start programming ().
Memory location (P1 ... P2) select
(▼ = minus, ▲ = plus) and confirm ().
Enter your height (▼ = minus, = plus) and
confirm ().
Enter your age (= minus, = plus)
and confirm ().
Input your gender
(
= male or
= female)
…and press for 3 sec. to confirm () until
0.0 appears in display.
Now place the scale on the floor immediately and stand on it bar The initial measurement reading is vital for the memorizing of data and for subsequent automatic personal recognition.
efoot.
Note
The scale has an energy-saving mode that switches it off automatically if no keys are pressed for approx­imately 1 minute.
11
Body monitoring
Always measure in bare feet. Personal data must be programmed first (page 11).
Step on to the scale.
Your weight is indicated, with a bar display while analysis is taking place (25-30 seconds). Stand still until analysis is complete.
As soon as automatic personal recognition has
taken place, the screen switches over to alternate display of body-fat percentage water proportion The normal range of each person lies in the 3 middle segments.
()
.
and body
()
In a few cases, it may not be possible to organize automatically the results of analysis.The scale will then display alternately the memory locations of
!
the next persons for whom analysis is to take place.As the measurement operation is now over, you can step off the scale and save your personal data by pressing the button above.The display will now show your body-fat, body-water and muscle-proportion data.
Note that you will only obtain a weight reading – and no body monitoring data – if you step on the scale with your shoes or socks on!
Step off the scale.The scale switches off automatically when the person steps off.
12
Factors influencing measurement readings
Analysis is based on the measurement of the body's electrical resistance. Eating and drinking habits dur­ing the course of the day and individual lifestyle affect the water balance.This is noticeable by the fluctuations in the display.
In order to ensure that the results of analysis are a accurate and consistent as possible, keep the measurement conditions constant, as only in this way will you be able to observe changes over an extended period.
Other factors can affect water balance:
After a bath, the body fat reading may be too low
and the body water reading too high.
After a meal, readings can be higher.Women may experience fluctuations due to the
menstrual cycle.
Health experts recommend the following percentages :
Men Women
Due to loss of water caused by illness or after
physical activity (sport). After taking exercise, wait for 6 to 8 hours before carrying out the next measurement.
Varying or implausible results can occur in the case of:
Persons with a high temperature, symptoms of
oedema or osteoporosis
Persons undergoing dialysis treatmentPersons taking cardiovascular medicinePregnant womenAthletes who undertake more than 10 hours of
intensive training per week and have a resting pulse rate of under 60/min
Competitive athletes and body buildersPersons under the age of 17.
Age Body fat
low normal high
Body
water
very
normal low normal high
high
Body fat
very high
Body
water
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
13
Technical data
Weighing capacity x graduation =
max. 150kg x 100g
Display resolution: body fat: 0.1%Display resolution: body water: 0.1%height: 100–250 cmage: 10–99 years2-person individual memory locationsSize of LCD screen Batteries: 2 x 3V CR 2430
Batteries supplied with unit.
Symbols
Batteries spent.Overload: From 150kg.Implausible analysis result – check individual
programming
Bad foot-contact: + clean scale or feet or check for sufficient
skin moisture.
If skin is too dry – moisten feet or carry out
measurement after taking a bath or shower.
Warranty
SOEHNLE guarantees that all defects due to materi­als or manufacturing faults will be remedied by replacement or repair, free of charge, for a period of 3 years from the date of purchase. Please keep your purchase receipt and the guarantee card in a safe place. If you have any complaints, please return the scale to your dealer with the guarantee card and receipt.
This device is screened in accordance with the applicable EC Directive 89/336/EEC.
Note: the display value may be affected by extreme electromagnetic influences, e.g. when a radio is operated in the immediate vicinity of the device. The product can be used for its intended purpose again when the interference disappears (a reset may be required)
Disposal of spent batteries: Batteries must not be disposed of as normal household waste. Note that you are legally obliged to dispose of used bat­teries in a correct way.You can return spent batter­ies either to public collection points in your town or to any outlet selling batteries of the same kind.
Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
Change batteries
Guarantee card
If you have any complaints, please return the scale
to your dealer with the guarantee card and your
receipt.
Sender
Reason for complaint
La Body Balance vous aide à protéger efficace­ment votre santé. Cette balance d'analyse corpo­relle possède les fonctions suivantes :
La Body Balance détermine, sur la base de vos
données personnelles et des recommandations des experts en matière de santé et de la consti­tution du corps humain, votre état idéal par
rapport au pourcentage de graisses du corps, d'eau du corps et du poids.
Mémoire pour 2 personnes avec reconnais-
sance automatique de chaque personne
Recommandations importantes
Il est conseillé aux personnes obèses qui veulent perdre du poids ou aux personnes maigres qui veulent grossir de consulter un médecin. Tout trai­tement ou régime doit faire l'objet d'un suivi médical. Les recommandations concernant les programmes de gymnastique ou les régimes d'amaigrissement sur la base des valeurs déterminées à l'aide de la balance doivent être faites par un médecin ou par toute autre personne qualifiée. N'essayez pas de le faire vous-même en vous basant sur les résul­tats de mesure. SOEHNLE décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes pouvant être causés par la Body Balance ainsi que pour toutes prétentions de la part de tiers.
Ce produit est destiné exclusivement à l'usage
personnel des consommateurs. Il n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle dans les hôpitaux ou dans des établissements médicaux.
Les personnes qui portent des implants
médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil).
15
Préparation
Retirez la languette de protection des piles.
Posez la balance sur une surface plane et stable
pour toutes mesures.
Attention ! Vous risquez
de glisser si le plateau de la balance est humide.
Possibilité de commuter l'affichage de kg/cm
en lb/in ou st/in selon le pays (uniquement pour les balances utilisées dans les pays anglo­phones).
Nettoyage et entretien : nettoyez la balance
uniquement avec un chiffon légèrement humi­de. Ne pas utiliser de solvants ou de produits à récurer et ne pas plonger la balance dans l'eau.
16
Saisie de données
Mettez la balance sur une table pour procéder au
réglage.
Activez la saisie de données ().
Sélectionnez l'emplacement de mémoire (P1...P2)
(▼ = moins, ▲ = plus) et validez ().
Réglez la taille (▼ = moins, = plus)
et validez ().
Réglez l'âge (= moins, = plus)
et validez ().
Sélectionnez le sexe
(
= homme ou
= femme)
…et validez ensuite pendant 3 secondes
() jusqu'à ce que 0.0 s'affiche.
Placez aussitôt la balance sur le sol et montez dessus pieds nus La première mesure est indispensable pour l'enregistrement des données et pour la reconnaissance automatique de chaque personne par la suite.
.
Remarque
La balance dispose d'un mode de faible consomma­tion d'énergie et s'arrête automatiquement au bout d'environ une minute si aucune touche n'est action­née.
17
Analyse corporelle
L'analyse n'est possible que pieds nus. Les données personnelles doivent avoir été saisies auparavant (p. 17).
Montez sur la balance. Le poids et le bargraphe qui indique la progression de l'analyse s'affichent pendant toute la durée de l'analyse (25 à 30 secondes). Restez immobile jus­qu'à la fin de l'analyse.
Après la reconnaissance automatique de la personne sur la balance, il s'ensuit un affichage en alternance du pourcentage des graisses du corps
du pourcentage de l'eau du corps
() et La plage normale pour chaque personne se trouve dans les 3 segments du milieu.
!
().
Dans de rares cas, l'affectation automatique du résultat de l'analyse n'est pas possible. La balance indique alors en alternance les emplacements de mémoire attribués aux personnes dont le résultat de l'analyse se rapproche le plus. Comme la mesure est terminée, vous pouvez descendre de la balance et confirmer votre emplacement personnel de mémoire à l'aide de la touche située juste au-dessus. Les pourcentages des graisses du corps, d'eau du corps et de muscles s'affichent alors.
A noter que si vous montez sur la balance avec des chaussettes ou des chaussures, vous ne pourrez déterminer que le poids, pas une analyse corporelle.
Descendez de la balance.Après avoir affiché l'emplacement de mémoire, la balance s'éteint automatiquement.
18
Facteurs qui influencent les résultats de mesure
L'analyse est basée sur la mesure de la résistance électrique du corps. Les habitudes alimentaires et le fait de boire plus ou moins tout au long de la jour­née ainsi que le style de vie personnel influent sur le bilan d'eau du corps. Cela se manifeste par des fluc­tuations à l'affichage.
Afin d'obtenir un résultat d'analyse le plus exact possible et reproductible, effectuez les mesures dans des conditions les plus similaires possibles, car c'est uniquement ainsi que vous pouvez sur­veiller les changements sur une longue période.
La perte d'eau pendant une maladie ou à la suite
d'un effort physique (sport) risque d'influencer la mesure. Il est conseillé d'attendre 6 à 8 heures après une activité sportive avant de mesurer le pourcentage de graisses du corps.
Des résultats pouvant varier sensiblement ou peu plausibles sont possibles dans les cas suivants :
Personnes qui ont de la fièvre ou qui souffrent
d'œdèmes ou d'ostéoporose
Personnes en dialyse
En outre, d'autres facteurs peuvent influencer le bilan d'eau du corps :
Un pourcentage de graisses du corps trop bas et
un pourcentage d'eau du corps trop élevé sont possibles après un bain.
La valeur affichée peut être plus élevée après un
repas.
Chez la femme, il peut y avoir des fluctuations
dues au cycle menstruel.
Personnes qui prennent des médicaments contre
les maladies cardiovasculaires
Femmes enceintesSportifs qui s'entraînent de manière intensive
pendant plus de 10 heures par semaine et qui ont un pouls au repos de moins de 60 pulsations par minute
Sportifs qui font de la compétition et du body
building
Jeunes de moins de 17 ans.
Les experts en matière de santé recommandent les pourcentages suivants
Pour les hommes Pour les femmes
Age Graisses du corps
peu normal
beau-
coup
Eau du
corps
très
normal peu normal
élevé
Graisses du corps
beau-
coup
élevé
très
Eau du
corps
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
19
Données techniques
Portée x graduation = max 150 kg x 100 gPrécision d'affichage :
Pourcentage de graisses du corps : 0,1%
Précision d'affichage :
Pourcentage d'eau du corps : 0,1%
Taille : 100–250 cmAge : 10–99 ans2 emplacements de mémoire personnelleGrand affichage à cristaux liquides Piles utilisées : 2 x 3 V CR 2430
Les piles sont fournies avec la balance.
Messages
Piles usées.Surcharge : à partir de 150 kg.Résultats d'analyse non plausibles – contrôler la
programmation personnelle. Mauvais contact avec les pieds : + nettoyer la balance ou les pieds ou veillez à ce
que la peau présente une humidité suffisante. Si la peau est trop sèche – humidifier les pieds
ou effectuer de préférence la mesure après un
bain ou une douche.
Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, l'élimination gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas de garantie, retournez la balance à votre revendeur avec le coupon de garantie et la facture.
Cet appareil est déparasité conformément à la directive de la CE 89/336/CEE en vigueur.
Remarque : en présence d'influences électromagné­tiques extrêmes, par exemple en cas de fonctionnement d'un poste de radio à proximité immédiate de l'appa­reil, la valeur d'affichage risque d'être influencée. Après disparition de l'influence perturbatrice, le pro­duit peut de nouveau être utilisé conformément à son utilisation prévue ; le cas échéant il peut être nécessaire de le remettre en marche.
Elimination des piles : les piles ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de rap­porter les piles usagées.Vous pouvez rapporter vos piles usagées aux points de collecte publics de votre commune ou à tout autre point de vente de piles similaires.
Pb = contient du plomb Cd = contient du cadmium Hg = contient du mercure
Remplacement des piles
Coupon de garantie
En cas de garantie, retournez la balance
à votre revendeur avec ce coupon de garantie
et la facture.
Expéditeur
Raison de la réclamation
La Body Balance rappresenta un contributo decisi­vo per la vostra salute. Questa bilancia elettronica per l'analisi del corpo ha le seguenti funzioni:
La Body Balance determina individualmente,
in base ai vostri dati personali e a quanto raccomandato da esperti in materia di sanità, la vostra condizione ideale per quanto
riguarda la percetuale di grasso nel corpo, la percentuale di acqua nel corpo e il peso.
Memoria per 2 persone con riconoscimento
automatico delle persone
Avvertenze importanti
Se l'obbiettivo che si intende perseguire è, in caso di sovrappeso, una riduzione del peso corporeo o, in caso di insufficienza di peso, un aumento del peso corporeo, si dovrebbe consultare un medico. Qualsiasi tipo di terapia e dieta va condotto solo dopo aver chiesto consi Consigli relativi a corsi di ginnastica o cure dima­granti sulla base dei valori rilevati dovrebbero essere dati solamente da un medico o da altra persona qualificata. Non si deve mai tentare di interpretare i dati per proprio conto. SOEHNLE declina ogni responsabilità sia per even­tuali danni o perdite causati dalla Body Balance, sia per eventuali richieste di risarcimento danni da parte di terzi.
Questo prodotto è destinato solamente ad un
uso privato da parte dell'utente. Non è stato studiato per l'impiego professionale negli ospedali o in istituti medici.
Non è adatto per persone che hanno
subito l'impianto di componenti elettronici (pacemaker, ecc...)
glio a un dottore.
21
Operazioni preliminari
Rimuovere la plastica di sicurezza che isola la
batteria.
Per tutte le misurazione collocare la bilancia su
una superficie piana e stabile.
Attenzione! Rischio di
scivolare se la superficie della bilancia è bagnata.
Possibilità di commutare l'unità di peso e di
misura, a seconda del paese, da kg/cm a lb/in o st/in (solo nelle bilance destinate ai paesi anglofoni).
Pulizia e manutenzione: pulire solo con un
panno leggermente umido. Non utilizzare sol­venti e abrasivi e non immergere la bilancia nell'acqua.
22
Immissione dei dati
Per impostare la bilancia, collocare questa
su un tavolo.
Iniziare l'immissione dei dati ().
Selezionare lo spazio di memoria (P1 ... P2)
(▼ = meno, ▲ = più) e confermare ().
Introdurre l'altezza (▼ = meno, = più)
e confermare ().
Introdurre l'età (= meno, = più)
e confermare ().
Selezionare il sesso
(
= maschile o
= femminile)
…e confermare per
3 secondi
quando sul display appare 0.0.
Successivamente collocare la bilancia sul pavimento e salire a piedi nudi La prima misurazione è necessaria per la memorizzazione dei dati e per il successivo riconoscimento automatico della persona.
() fino a
.
Nota
La bilancia dispone di un sistema di risparmio energetico, grazie al quale si spegne automatica­mente dopo circa 1 minuto senza bisogno di premere alcun tasto.
23
Analisi del corpo
L'analisi è possibile solo a piedi nudi. I dati personali devono essere introdotti prima (pagina 23).
Salire sulla bilancia.
Seguono la visualizzazione del peso e, per tutta la durata dell'analisi (25 – 30 sec.), una barra progres­siva indicante l'operazione di analisi in corso. Restare fermi fino al termine dell'analisi.
Dopo il riconoscimento automatico della persona ven­gono visualizzate alternativamente la percentuale di grasso nel corpo, corpo
()
trova nei 3 segmenti centrali.
() e
la percentuale di acqua nel
.
La fascia normale per ogni persona si
In casi rari non è possibile il coordinamenmto automatico dei risultati dell'analisi. Successivamente la bilancia visualizza in modo
!
alternato gli spazi di memoria delle persone i cui valori sono più vicini a quelli ottenuti dall'analisi. Poichè l'analisi è gia completata, potete scendere dalla bilancia e confermare il vostro spazio di memoria personale con con l'apposito tasto. Successivamente vengono visualizzati la percen­tuale di grasso nel corpo, la percentuale di acqua nel corpo e la massa muscolare.
Tenere presente che salendo sulla bilancia con le scarpe o le calze verrà visualizzato soltanto il peso e non si effettuerà alcuna analisi del corpo.
Scendere dalla bilancia. La bilancia si spegne auto­maticamente dopo la visualizzazione dello spazio di memoria.
24
Fattori che influenzano il risultato dell'analisi
L'analisi si basa sulla misurazione della resistenza elettrica del corpo umano. Le abitudini alimentarie nel corso della giornata e lo stile di vita individuale influiscono sul bilancio idrico del corpo. Questo viene visualizzato mediante oscillazioni sul display.
Per ottenere dall'analisi un risultato ripetibile e il
In caso di perdita di liquidi da parte del corpo in
seguito ad una malattia o a sforzi fisici (sport). Dopo un'attività sportiva, prima di effettuare la successiva misurazione della percentuale di gras­so nel corpo, è necessario attendere dalle 6 alle 8ore.
più esatto possibile, dovete garantire dei presup­posti di analisi costanti, poichè solo in questo modo potete osservare con precisione, nel lungo periodo, dei cambiamenti.
Esistono, inoltre, altri fattori che possono influire sul bilancio idrico del corpo:
Dopo un bagno può essere visualizzata una
percentuale di grasso nel corpo più bassa e una percentuale di acqua nel corpo più alta.
Dopo un pasto il valore visualizzato può essere
maggiore.
Per quanto riguarda le donne, a causa del ciclo
mestruale si possono registrare delle oscillazioni.
Risultati divergenti o non plausibili possono verificarsi in:
Persone in stato febbrile, con sintomi di edema
o osteoporosi
Persone sottoposte a dialisiPersone che assumono medicinali cardiovascolariDonne in stato di gravidanzaSportivi che svolgono un allenamento intensivo di
più di 10 ore alla settimana e hanno un polso a riposo inferiore a 60/min
Sportivi che svolgono attività agonistiche
e culturisti
Giovani al di sotto di 17 anni
Gli esperti in campo sanitario consigliano i seguenti valori (in %) per quanto
riguarda la quantità di grasso et di acqua nel corpo
Uomini Donne
Età Grasso nel corpo
basso normale elevato
molto
elevato
Acqua nel
corpo
normale basso normale elevato
Grasso nel corpo
molto
elevato
Acqua nel
corpo
normale
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
25
Dati tecnici
Portata x scala = Max 150 kg x 100 gRisoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%Risoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%Altezza: 100–250 cmEtà: 10–99 anniSpazi di memoria specifici per 2 personeAmpio display LCDBatterie necessarie: 2 x 3V CR 2430
Le batterie sono comprese nella confezione.
Avvisi
Batterie esaurite.Sovraccarico: a partire da 150kg.Risultato dell'analisi non plausibile controllare la
programmazione personale.
Contatto piedi insufficiente: + pulire la bilancia o i piedi o garantire una
sufficiente umidità della pelle.
In caso di pelle troppo asciutta inumidire
i piedi o preferibilmente effettuare l'analisi dopo un bagno o una doccia.
Sostituzione delle batterie
Garanzia
SOEHNLE garantisce per 3 anni,a partire dalla data di acquisto, la risoluzione gratuita di problemi dovuti a fabbricazione o materiale difettosi, mediante la riparazione o la sostituzione del prodotto. Si prega di conservare con cura lo scontrino e il tagliando di garanzia. Nel caso si faccia valere la garanzia, si prega di restituire la bilancia al proprio rivenditore insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Questo apparecchio è schermato contro i radiodisturbi conformemente alla vigente direttiva CE 89/336/EWG.
Avvertenza: in caso di forti interferenze elettro­magnetiche, ad es. durante l'uso di un apparecchio radiotrasmittente nelle immediate vicinanze del pro­dotto, il valore dell'analisi visualizzato può risultare influenzato. Dopo l'eliminazione del disturbo il prodotto potrà essere nuovamente utilizzato in modo conforme all'uso e, se necessario, dovrà essere riacceso.
Smaltimento delle batterie: le batterie non devono essere gettate nel bidone dei rifiuti. Le leggi vigenti obbligano la persona, in qualità di consumatore, a restituire le batterie scariche. Le vecchie batterie possono essere consegnate presso gli appositi centri di raccolta pubblici del comune dove si abita oppure ovunque vengano vendute batterie dello stesso tipo.
Pb = contiene piombo Cd = contiene cadmio Hg = contiene mercurio
Tagliando di garanzia
Nel caso si faccia valere la garanzia, si prega di
restituire la bilancia al proprio rivenditore
insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Mittente
Motivo del reclamo
Met de Body Balance levert u een belangrijke bijdrage tot uw gezondheid. Deze elektronische lichaamsanalyseweegschaal heeft de volgende functies:
De Body Balance berekent met behulp van uw
persoonlijke gegevens en de aanbeveling van gezondheids- en Body Composition experts, uw ideale toestand met betrekking tot
lichaamsvet-, lichaamswater-percentage en gewicht.
2-voudig personengeheugen met automatische
herkenning van de personen
Belangrijke aanwijzingen
Wanneer het erom gaat het lichaamsgewicht bij overgewicht te verminderen of bij ondergewicht te verhogen, moet een arts geraadpleegd worden. Elke behandeling en dieet a.u.b. enkel in overle met een arts. Aanbevelingen voor gymnastiekprogramma's of slankheidskuren op basis van vastgestelde waarden moeten door een arts of een andere gekwalificeerde persoon gegeven worden. Nooit proberen om de gegevens zelf om te zetten. SOEHNLE aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schaden of verliezen die door de Body Balance veroorzaakt worden, noch voor vorderingen van derden.
Dit product is uitsluitend voor thuisgebruik
door de consument bestemd. Het is niet voor professioneel gebruik in ziekenhuizen of medi­sche instellingen ontworpen.
Niet geschikt voor personen met elektro-
nische implantaten (pacemaker, enz.)
g
27
Voorbereiding
De arreteerstrips van de batterij verwijderen.
Voor elke meting de weegschaal plat en op een
stabiele ondergrond neerzetten.
Attentie! Slipgevaar bij
natte oppervlakte.
Mogelijkheid der nationale omstelling van
kg/cm op lb/in of st/in (enkel bij weegschalen voor Engelstalige landen).
Reiniging en onderhoud: Enkel met een enigs-
zins vochtig lapje reinigen. Geen oplossings- of schuurmiddelen gebruiken en de weegschaal niet onder water houden.
28
Gegevensinvoer
De weegschaal t.b.v. het instellen op een tafel
zetten.
De gegevensinvoer starten ().
Geheugenplaats (P1 ... P2) kiezen
(▼ = min, ▲ = plus) en bevestigen ().
Lichaamsgrootte instellen (▼ = min, = plus)
en bevestigen ().
Lichaamsgrootte instellen (= min, = plus)
en bevestigen ().
Geslacht kiezen
(
= mannelijk of
=vrouwelijk)
…en 3 sec. lang bevestigen () tot
0.0 in de display verschijnt.
Dan onmiddellijk de weegschaal op de grond plaatsen en blootsvoet De eerste meting is onontbeerlijk om de gegevens op te slaan en voor de latere automatische personenherkenning.
betreden.
Opmerking
De weegschaal beschikt over een energiespaarmo­dus, en schakelt na ongeveer 1 minuut automatisch uit wanneer geen toets ingedrukt wordt.
29
Lichaamsanalyse
Analyse enkel blootsvoet mogelijk.
De persoonlijke gegevens moeten van
tevoren ingevoerd zijn (S.29).
De weegschaal betreden.
Nu volgt de aanduiding van het gewicht – en
zolang de analyse duurt (25-30 sec.) – een lopende
streepgrafiek.
Rustig blijven staan tot het einde van de analyse.
Na de automatische personenherkenning wordt
afwisselend het lichaamsvetpercentage
lichaamswaterpercentage
De normale waarde van de desbetreffende persoon
ligt binnen de middelste 3 segmenten.
().
() en
Zeer zelden is een automatische toewijzing van het resultaat van de analyse niet mogelijk. Dan geeft de weegschaal wisselend de geheu-
!
genplaatsen van de personen aan die het kortst bij het resultaat van de analyse liggen. Omdat de meting voltooid is kunt u de weegschaal verlaten en uw persoonlijke geheugenplaats met de zich daarboven bevindende toets bevestigen. Dan worden lichaamsvet-, lichaamswater- en spierenpercentage aangegeven.
het
Vergeet niet dat bij het betreden met schoenen of kousen alleen het gewicht berekend wordt, en geen lichaamsanalyse uitgevoerd wordt!
De weegschaal verlaten. Na de weergave van de
geheugenplaats schakelt de weegschaal
automatisch uit.
30
Factoren die het meetresultaat beïnvloeden
De analyse is gebaseerd op de meting van de elek­trische lichaamsweerstand. Eet- en drinkgewoonten tijdens de dagelijkse gang van zaken en de individu­ele levensstijl hebben een invloed op de waterhuis­houding. Dit uit zich door fluctuaties bij de afgelezen waarden.
Om een zo exact en herhaalbaar mogelijk analyse­resultaat te krijgen moet u voor gelijkblijvende meetvoorwaarden zorgen, want alleen zo kunt u veranderingen over een langere periode exact observeren.
Bovendien kunnen andere factoren de waterhuishouding beïnvloeden:
Na een bad kan een te laag lichaamsvetpercen-
tage en een te hoog lichaamswaterpercentage
aangegeven worden.
Na een maaltijd kan de afgelezen waarde hoger
zijn.
Bij de vrouwen treden door de cyclus veroorzaak-
te fluctuaties op.
Gezondheidsexperts raden de volgende % aan
Mannen Vrouwen
Bij verlies van lichaamswater ten gevolge van een
ziekte of na lichamelijke inspanning (sport). Na een sportieve bezigheid dient men tot de volgende meting 6 tot 8 uur te wachten.
Afwijkende of onwaarschijnlijke resultaten kunnen optreden bij:
Personen met koorts, oedeem-symptomen of
osteoporose
Personen in dialysebehandelingPersonen, die cardiovasculaire geneesmiddelen
innemen
Zwangere vrouwenSportmensen, die meer dan 10 uur per week
intensief trainen en een rustpols beneden 60/min hebben
Topsporters en bodybuildersJongeren onder 17 jaar.
Leeftijd Lichaamsvet
weinig normaal veel
Lichaams
water
zeer
normaal weinig normaal veel
veel
Lichaamsvet
zeer veel
Lichaams
water
normaal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
31
Technische gegevens
Draagkracht x schaalverdeling = Max 150 kg
x 100 g
Resolutie: lichaamsvetpercentage: 0,1%Resolutie: lichaamswaterpercentage: 0,1%Lichaamsgrootte: 100–250 cmLeeftijd: 10–99 jaar2 persoonlijke geheugenplaatsenGroot LCD schermBenodigde batterijen: 2 x 3V CR 2430
Batterijen worden meegeleverd.
Meldingen
Batterijen leeg.Overbelasting: vanaf 150kg.Onwaarschijnlijk resultaat van de analyse
persoonlijke programmering controleren.
Slecht voetcontact: +Weegschaal of voeten reinigen of op
voldoende vochtigheid van de huid letten.
Bij een te droge huid de voeten bevochtigen
of de meting bij voorkeur na een bad of douche uitvoeren.
Batterijen vervangen
Garantie
SOEHNLE garandeert gedurende 3 jaar vanaf de aankoopdatum het kostenloze opheffen van materiaal- en fabricagefouten door reparatie of uitwisselen. U gelieve de kwitantie en het garantie­bewijs goed te bewaren. In geval van garantie aub de weegschaal met garantiebewijs en kwitantie aan uw handelaar teruggeven.
Dit apparaat is radio-ontstoord overeen­komstig de daarvoor geldende EG-richtlijn 89/336/EWG.
Opmerking: Onder extreme elektromagnetische invloeden, bijvoorbeeld bij gebruik van een mobilo­foon in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat kan een beïnvloeding van de afgelezen waarde wor­den veroorzaakt. Na het einde van de storende invloed is het product weer voor het beoogde doel te gebruiken, eventueel moet het opnieuw worden ingeschakeld.
Batterijen afvoeren: Batterijen horen niet in het huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht om lege batterijen terug te geven. U kunt uw oude bat­terijen bij de openbare depots in uw gemeente of overal daar afgeven waar batterijen van de des­betreffende soort worden verkocht.
Pb = bevat lood Cd = bevat cadmium Hg = bevat kwik
Garantiebewijs
In geval van garantie aub de weegschaal met
garantiebewijs en kwitantie aan uw handelaar
Afzender
Reden van de klacht
teruggeven.
Con Body Balance hace Ud.una aportación decisi­va a su salud. La báscula electrónica con análisis corporal tiene las siguientes funciones.
La báscula Body Balance averigua por medio
de sus datos personales y con la ayuda de expertos en salud y composición corporal, su estado ideal en lo que se refiere a grasa corporal, agua corporal y peso.
Almacenamiento de 2 personas con reconoci-
miento automático de las mismas.
Indicaciones importantes
Cuando se trata de reducir peso,en casos de sobrepeso, y de aumentarlo en casos de peso reducido,se debe consultar a un médico. Realice cada tratamiento o dieta, por favor, únicamente después de consultar a su médico Las recomendaciones para programas de gimnasia o curas de adelgazamiento basadas en los valores descubiertos deben ser dadas por un médico u otra persona cualificada. No trate de alterar sus propios valores. SOEHNLE no asume la responsablidad por daños o pérdidas causadas por Body Balance, ni por exigencias de terceros.
Este producto está diseñado únicamente para
su utilización casera por el usuario No está diseñado para uso profesional en hospitales o instalaciones médicas.
No es apropiado para personas con
implantes electrónicos (marcapasos, etc.)
.
33
Preparación
Retirar las cintas de seguridad de la batería.
Para todas las mediciones colocar la báscula en
posición llana y sobre un suelo estable.
Atención! Peligro de
resbalamiento con superficies húmedas.
Posibilidad de ajustar las medidas propias del
país, de kg/cm a lb/in (sólo con básculas den­tro del espacio anglófono)
Limpieza y cuidado: limpiar únicamente con un
paño ligeramente húmedo No utilizar disolven­tes o abrasivos y no sumergir la báscula en agua.
34
Entrada de datos
Para realizar ajustes en la báscula, colocarla
sobre un mesa
Iniciar la entrada de datos ().
Espacio de almacenamiento (P1 ... P2)
Elegir menos ▲ = plus) y confirmar ().
Ajustar el tamaño del cuerpo (▼ = menos,
= más) y confirmar ().
Elegir sexo
(
= masculino o
= femenino )…
…y confirmar durante
3 segundos () hasta
que aparezca 0.0 en la pantalla.
Ajustar la edad (= menos, = más)
y confirmar ().
Luego, colocar enseguida la báscula en el suelo y subir a ella des calzo La primera medición es imprescindible para el almacenamiento de datos y el reconoci­miento automático posterior de la persona.
.
Indicación
La báscula dispone de un modo de ahorro de energía, se desconecta sólo después de aprox 1minuto sin necesidad de utilizar las teclas.
35
Análisis corporal
El análisis sólo es posible descalzo. Los datos
personales deben introducirse previamente
(pag. 35).
Subir a la báscula.
Sigue la muestra del peso y – mientras duran los
análisis (25–30 seg.) – se visualiza un conjunto de
barras andantes.
Quédese quieto tranquilamente hasta el final de los
análisis.
Tras un reconocimiento automático de la persona sigue
enseguida una muestra cambiante de las porciones de
grasa del cuerpo ( ) y de las porciones de
agua ( ).
La zona normal de cada persona está en los
3 segmentos del medio.
!
En casos raros no se puede realizar una asignación automática de los resultados del análisis. Entonces, la báscula muestra de modo alternativo el espacio de almacenamiento de las personas que están más próximas al resultado del análisis. Dado que la medición ha terminado puede Ud abandonar la báscula y confirmar su espacio personal de almacenamiento con la tecla correspondiente.A continuación se mostrarán las porciones de grasa corporal, las porciones de agua y de músculo.
Por favor, tenga cuidado de que al subir a la báscula con calzado omedias sólo se realice una medición de peso y no un análisis corporal!
Abandonar la báscula. Después de mostrar el espacio
de almacenamiento la báscula se desconecta automáti-
camente .
36
Factores que influyen en el resultado de la medición
Los análisis se basan en la medición de la resistencia eléctrica del cuerpo. Los hábitos de comida y bebida durante el transcurso del día y el estilo individual de vida tienen influencia en el contenido de agua. Esto se hace notar mediante oscilaciones en la pantalla.
Ante la pérdida de agua corporal motivada por
una enfermedad o por cansancio corporal (deporte) Tras una actividad deportiva deben esperarse desde 6 hasta 8 horas hasta la siguiente medición
Para obtener un resultado de análisis lo más exac­to y constante posible, trate de mantener unas condiciones de medición constantes, pues sólo así podrá observar con exactitud los cambios en un lapso de tiempo largo.
Además, hay otros factores que pueden influir en el régimen de agua.
Tras un baño se puede mostrar una porción de
grasa muy baja y una porción de agua muy alta.
Tras una comida la muestra puede ser mayor.En las mujeres puede haber oscilaciones relacio-
nadas con el periodo.
Pueden surgir resultados diferentes o no posibles con:
personas con fiebre, síntomas de edema u osteo-
porosis
personas en tratamiento de diálisispersonas que ingieren medicinas cardiovascularesmujeres embarazadasdeportistas que realizan más de 10 horas intensi-
vas a la semana y tienen un pulso en reposo por debajo de 60/min.
Deportistas de competición y culturistasjóvenes menores de 17 años
Expertos en salud recomiendan las siguientes porciones de grasa y agua corporal en %.
Hombres Mujeres
Edad Grasa corporal
poco normal mucho
Agua
corporal
muchí
normal poco normal mucho
simo
Grasa corporal
muchí-
simo
Agua
corporal
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
37
Datos Técnicos
Capacidad de carga x División =
Max 150 kg x 100 g
Resolución de pantalla: Grasa corporal: 0,1%Resolución de pantalla: Agua corporal: 0,1%Ta maño corporal: 100–250 cmEdad: 10–99 años2lugares específicos de almacenamiento personalesVisualización LCD grande Necesidad de baterías: 2 x 3V CR 2430
Baterías recibidas en el volumen de entrega.
Avisos
Baterías usadas Sobrecarga: Desde 150 kg.Resultado de análisis no posible-revisar la
programación personal
Mal contacto de los piest: + Limpiar la balanza o los pies o tener cuidado
de tener sificiente humedad dérmica.
Piel demasiado seca – humedecer los pies
o realizar la medición preferentemente después de un baño o ducha.
Garantia
SOEHNLE tiene garantía por 3 años desde la fecha de compra para eliminar gratuitamente los defectos causados por fallos de material o fabricación mediante reparación o cambio. Por favor, conserve bien el recibo de compra y el documento de la garantía. En caso contemplado por la garantía, porfavor, devuelva el documento de la garantía y el recibo de compra a su vendedor.
Este aparato es antiparásito de acuerdo con la directiva de la UE 89/336/EWG
Indicación: Con influencias electromagnéticas extremas, por ej al utilizar un aparato de radio en cercanía directa al aparato, se puede causar una influencia sobre el valor indicado. Tras finalizar la influencia del factor parásito el pro­ducto puede volver a utilizarse de forma adecuada, y si es necesario se debe conectar de nuevo.
Desecho de la batería: Las baterías no son basu­ra doméstica. Como usuario está Ud obligado legal­mente a devolver las baterías usadas. Puede entre­gar sus baterías viejas en los lugares públicos de recolección de su comunidad o en el lugar donde se vendan baterías del tipo correspondiente.
Pb = contiene plomo Cd = contiene cadmio Hg = contiene mercurio
Cambio de baterías
Documento de garantía
En caso contemplado por la garantía, por favor,
devuelva el documento de la garantía y el recibo de
compra a su vendedor.
Remitente
Motivo de reclamación
Com a Body Balance presta um contributo importante à sua saúde. Esta balança electrónica de análise corporal possui as seguintes funções:
A Body Balance determina, através dos seus
dados pessoais e do aconselhamento de especialistas de saúde e de composição corporal, o seu estado ideal relativamente a
gordura corporal, água corporal e peso.
Memória para 2 pessoas com reconhecimento
automático do utilizador
Avisos importantes
Quando se trata de reduzir o peso corporal no caso de excesso de peso ou aumentar no caso de peso baixo, deve consultar o seu médico. Qualquer tratamento ou dieta apenas após consulta A recomendação de programas de ginástica ou curas de emagrecimento, baseados nos resultados apurados, devem ser indicadas por um médico ou outras pessoas qualificadas. Não tente interpretar os dados por si mesmo. A SOEHNLE não se responsabiliza por danos ou perdas resultantes da utilização da Body Balance, nem de exigências por parte de terceiros.
Este produto destina-se exclusivamente ao uso
Não é adequado para pessoas com
com um médico.
doméstico. Não se destina à utilização profissional em hospitais ou instalações médicas.
implantes electrónicos (pacemakers, etc.)
39
Preparação
Retirar a patilha de segurança das pilhas.
Para todas as medições coloque a balança
numa superfície firme e plana.
Cuidado! Perigo de
queda quando molhado.
Possibilidade de alteração das unidades de
medida de kg/cm para lb/in ou lbSt/in (apenas as balanças para o espaço anglófono).
Limpeza e manutenção: Limpe apenas com um
pano húmido. Não utilizar diluentes ou
produtos abrasivos e não submergir a balança
em água.
40
Introdução de dados
Para ajustar a balança coloque-a sobre uma mesa.
Iniciar a introdução de dados ().
Local de gravação (P1 ... P2) seleccionar
(▼ = menos, ▲ = mais) e confirmar ().
Introduzir a altura corporal (= menos,
= mais) e confirmar ().
Introduzir a idade (▼= menos, = mais)
e confirmar ().
Seleccionar o sexo
(
= masculino ou
= feminino)
…e confirmar durante 3 sec. () até o
mostrador indicar 0.0.
Pôr a balança imediatamente no chão e colocar
-se sobr A primeira medição é indispensável para o armazenamento dos dados e posterior reconhecimento do utilizador.
e ela descalço.
Aviso
A balança dispõe de um modo de poupança de energia, desliga-se automaticamente após 1 minuto.
41
Análise corporal
Análises apenas são possíveis se descalço. Os dados pessoais têm que ser previamente introduzidos (pág.41).
Coloque-se sobre a balança.
Segue a indicação do peso e, enquanto dura a análise (25–30 seg.), uma indicação constante de barras. Mantenha-se imóvel até ao final da análise.
Após reconhecimento automático do utilizador aparece
logo um indicação intermitente da percentagem de gor­dura corporal ( ), de percentagem de água corporal () e da percentagem de músculo ( ). A zona normal da respectiva pessoa encontra-se nos 3 segmentos intermédios.
!
Em casos excepcionais não é possível fazer uma atribuição automática dos resultados da análise. Neste caso a balança indica alternadamente os locais de gravação dos utilizadores, que mais se aproximam do resultado. Visto a medição já estar terminada pode sair da balança e confirmar o seu local de gravação com a tecla. Depois são indicadas as percentagens de gordura corporal, água corporal e músculo.
Tenha em atenção que ao colocar-se sobre a balança calçado ou com meias apenas é feita uma medição do peso corporal e não uma análise corporal!
Saia da balança. Após indicação do local de
gravação a balança desliga-se automaticamente.
42
Factores que influenciam os resultados
A análise baseia-se na medição da resistência eléctrica do corpo. Hábito de alimentação e ingestão de líquidos durante o dia e o estilo de vida individual têm influência sobre o nível de água. Isto torna-se visível através de variações na indicação.
Para obter um resultado de análise exacto e regular, crie condições de medição estáveis, porque apenas assim poderá observar com precisão alterações ao longo de um período maior de tempo.
Podem ainda influenciar o nível de água:
Após um banho pode ser indicada uma
percentagem reduzida de gordura corporal e uma percentagem elevada de água corporal.
Após uma refeição a indicação pode ser mais
elevada.
Nas mulheres registam-se variações devido ao
seu ciclo.
Os especialistas de saúde recomendam as seguintes percentagens
Homens Mulheres
Na perda de água devido a doença ou após
esforços físicos (desporto). Após uma actividade desportiva deverá aguardar entre 6 a 8 horas antes da próxima medição.
Resultados desviantes ou pouco plausíveis podem surgir nos seguintes casos:
Pessoas com febre, sintomas de Ödem ou
osteoporose
Pessoas sujeitas a hemodiálisePessoas que tomam medicação cardiovascularMulheres grávidasDesportistas que praticam mais de 10 horas de
treino intensivo por semana, e que possuem uma pulsação em repouso inferior a 60/min
Desportistas de alta competição e Body Builders.Adolescentes com menos de 17 anos.
Idade Gordura corporal
baixo normal elevado
muito
elevado
Água
corporal
normal baixo normal elevado
Gordura corporal
muito
elevado
Água
corporal
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
43
Dados Técnicos
Capacidade x Divisão = Max 150 kg x 100 g
Resolução do mostrador: Percentagem de gordura corporal: 0,1%
Resolução do mostrador: Percentagem de água corporal: 0,1%
Altura: 100–250 cm
Idade: 10–99 anos
Memória para 2 pessoas
Indicador LCD grande
Pilhas: 2 x 3V CR 2430 Pilhas incluídas.
Avisos
Pilhas gastas.
Excesso de carga: Desde 150kg.
Resultado de análise pouco plausível - verificar programação pessoal.
Mau contacto dos pés:
+ Limpar a balança ou os pés ou ter em atenção se
existe humidade da pele suficiente.
No caso de pele demasiado seca – humedecer os pés ou efectuar a medição após o banho.
Garantia
SOEHNLE garante durante 3 anos,a partir da data de compra a reparação gratuita de deficiências decorrentes de falhas de material ou fabrico ou a substituição do produto. Conserve o comprovativo da compra e o talão da garantia. No caso de reclamar a garantia entregue a balança com o talão da garantia ao seu vendedor.
Este aparelho está de acordo com a directiva UE - 89/336/CEE.
Aviso: Em casos de influência electromagnética extrema, por exemplo na utilização de equipamentos de comunicação rádio nas proximidades do aparelho, pode suceder uma interferência nos valores indicados. Após eliminação da interferência o produto está novamente operacional, pode ser necessário voltar a ligar o produto.
Eliminação das pilhas: Não deitar as pilhas no lixo doméstico. Como consumidor tem o dever de devolver as pilhas usadas. Pode depositar as suas pilhas gastas em pontos de recolha públicos ou entregar nos locais de venda das mesmas.
Pb = contém chumbo Cd = contém Cádmio Hg = contém mercúrio
Troca de pilhas
Talão da garantia
No caso de reclamar
a garantia entregue a balança
e o talão da garantia ao seu vendedor.
Remetente
Motivo da reclamação
Body Balance hjälper dig på ett betydelsefullt sätt att sköta om din hälsa. Denna elektroniska kroppsanalysvåg har följande funktioner:
Body Balance Body Balance upplyser dig med
hjälp av dina personliga data och råd från hälso- och kroppskompositionsexperter om
ditt idealtillstånd beträffande andelarna kroppsfett, kroppsvätska och kropps-
vikten.
2 personminnen som känner igen personen
automatiskt.
Viktiga upplysningar
Om det gäller att minska kroppsvikten vid övervikt eller öka den vid för låg vikt, bör man ha kontakt med läkare.Varje behandling och diet bör alltid följas upp Rekommendationer för gymnastikprogram eller bantningskurer på basis av de uträknade värdena bör ges av läkare eller någon annan med lämplig utbildning. Försök inte använda dessa data för att göra en egen analys. SOEHNLE ansvarar inte för skador eller förluster som orsakas av Body Balance Adria eller för ford­ringar från tredje man.
Denna produkt är endast avsedd för personligt
Ej lämplig för personer med elektroniska
av en läkare.
bruk i hemmet. Den är inte konstruerad för pro­fessionell användning på sjukhus eller vårdin­rättningar.
implantat (Pace-maker etc).
45
Förberedelse
Avlägsna batteriets säkerhetsremsa.
Vid alla mätningar ska vågen stå på jämnt och
fast underlag.
Varning! Risk att halka
på våta ytor.
Kan ställas om till andra viktenheter. Från
kg/cm till lb/in eller St/in (Endast vågar avsed­da för engelskspråkiga länder).
Rengöring och skötsel: Rengör endast med lätt
fuktad trasa. Använd inga lösnings- eller ren­göringsmedel och doppa inte vågen i vatten.
46
Inskrivning av data
Ställ vågen på ett bord för att ställa in den.
Börja knappa in data ().
Välj minne (P1 ... P2)
(▼ = minus, ▲ = plus) och bekräfta ().
Ställ in kroppslängd (▼ = minus, = plus)
och bekräfta ().
Ställ in ålder (= minus, = plus)
och bekräfta ().
Välj kön
(
= man eller
= kvinna)
…och tryck på bekräfta i 3 sekunder
displayen visar 0.0.
Ställ sedan genast ner vågen på golvet och ställ dig på den barfota Den första mätningen är absolut nödvändig för att spara data och för att vågen ska känna igen dig automatiskt.
() tills
.
Observera:
Vågen stänger av sig själv efter cirka en minut utan knapptryckningar för att spara energi.
47
Kroppsanalys
Analyserna kan bara utföras barfota. Dina per­sonliga data måste först ha knappats in (S.47).
Stig upp på vågen.
Sedan visas vikten och medan analysen pågår (25 – 30 sek.) visas en symbol för det. Stå stilla tills analysen är klar.
Så snart vågen har känt igen dig visar den
omväxlande kroppsfettandel ( ) och Kroppsvatt­enandel ( ). Normalområdet för personen ligger i de 3 mittersta segmenten.
I sällsynta fall är det inte möjligt för vågen att känna igen vilken person det gäller. Då visar vågen omväxlande minnet för de personer som mest
!
motsvarar analysresultatet. Så snart mätningen är klar, kan man stiga av vågen och spara sitt person­liga minne med den knapp som ligger över det. Sedan visas andelarna kroppsfett, kroppsvatten och muskler.
Observera att om man ställer sig på vågen med skor eller strumpor, kan bara vikten anges och ingen kroppsanalys genomförs!
Stig av vågen. Sedan minnet visats stänger vågen
av sig automatiskt.
48
Faktorer som påverkar mätresultatet
Analysen baserar sig på mätning av kroppens elekt­riska motstånd. Mat- och dryckesvanor under dagen, liksom den individuella livsstilen inverkar på krop­pens vattenhushållning. Detta märks genom variatio-
Vid vätskeförlust som beror på sjukdom eller
kroppsansträngning (idrott) till exempel efter ett träningspass bör man vänta 6 till 8 timmar innan nästa mätning genomförs.
ner av mätresultaten.
För att få ett så exakt och upprepningsbart analys­resultat som möjligt, bör man se till att mätningen genomförs under liknande förutsättningar varje gång. Endast så kan man se förändringar som sker över en längre tid.
Avvikande eller osannolika mätresultat kan uppträda hos:
personer med feber, ödemsymptom eller osteopo-
ros (benskörhet)
personer som genomgår dialysbehandling
Dessutom kan även andra faktorer påverka vattenhushållningen:
Efter ett bad kan det visas för låg fettandel och
för hög vattenandel.
Efter en måltid kan den visa för höga värden.Hos kvinnor uppträder variationer som beror på
menscykeln.
personer som tar medicin mot kardiovaskulära
sjukdomar
gravida kvinnoridrottsmän som tränar mer än 10 timmar inten-
sivt i veckan och har en vilopuls under 60.
elitidrottare och kroppsbyggareungdomar under 17 år.
Hälsoexperter rekommenderar följande proportioner mellan fett och vatten i kroppen i %
Män Kvinnor
Ålder Kroppsfett
lite normal mycket
Kropps-
vatten
väldigt
normal lite normal mycket
mycket
Kroppsfett
väldigt
mycket
Kropps-
vatten
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
49
Tekniska uppgifter:
Maxbelastning x mätnoggrannhet = Max 150 kg
x 100 g
Mätnoggrannhet: Kroppsfettandel: 0,1%Mätnoggrannhet: Kroppsvattenandel: 0,1%Kroppslängd 100–250 cmÅlder: 10–99 år2 personspecifika minnenStor LCD-display Batteribehov: 2 x 3V CR 2430
Batterier ingår i leveransen.
Meddelanden
Batterierna slut.Överbelastning: Från 150kg.Osannolikt mätresultat – kontrollera din personliga
programmering. Dålig fotkontakt: + Rengör vågen eller fötterna.
Du kan ha för torr hud. Vid för torr hud, – fukta fötterna eller utför
mätningen efter bad eller dusch.
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller repa­ration av brister som beror på material- eller tillverk­ningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantiremsa på säkert ställe. I garantifall ska vågen tillsammans med garantiremsan och köpehandlingen lämnas till inköpsstället.
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan­de EG-riktlinje89/336/EWG.
Observera: Under extrema elektromagnetiska beting­elser exempelvis om en radio används i omedelbar närhet av vågen kan mätvärdena påverkas. När störningskällan avlägsnats kan vågen åter an­vändas normalt, eventuellt kan den behöva stängas av och slås på igen.
Avfallshantering av batteriet: Batterier får inte slängas i hushållssoporna. Du är såsom konsument enligt lag skyldig att lämna in förbrukade batterier till återvinning. Batterier kan lämnas vid återvin­ningsstationer på alla bostadsorter eller där batterier av respektive typ säljs
Pb = innehåller bly Cd = innehåller kadmium Hg = innehåller kvicksilver
Batteribyte
Garantisedel
I garantifall ska vågen tillsammans
med denna garantisedel
och köpehandlingen lämnas till inköpsstället.
Avsändare
Orsak till reklamationen
Med Body Balance yder du et afgørende bidrag til din sundhed. Denne elektroniske analysevægt har følgende funktioner:
Body Balance beregner din idealtilstand med
hensyn til fedtprocent, vandprocent og vægt. Det sker på grundlag af dine personlige
data samt anbefalinger fra sundheds- og Body Composition-eksperter.
Med hukommelse til 2 personer med auto-
matisk persongenkendelse
Vigtige anvisninger
Hvis formålet er at reducere din kropsvægt i til­fælde af overvægt, eller at øge din kropsvægt i tilfælde af undervægt, bør du kontakte din læge. Enhver form for behandling og diæt skal indgås efter aftale Anbefalinger til udførelse af gymnastikprogram­mer eller slankekure på grundlag af de målte vær­dier bør gives af en læge eller anden kvalificeret person. Forsøg ikke selv at sætte noget i værk på grundlag af dataene. SOEHNLE fraskriver sig ethvert ansvar for skader eller andre tab, som måtte følge af brugen af Body Balance – dette gælder også krav fra tredjepart.
Dette produkt er udelukkende beregnet til
anvendelse i hjemmet hos slutbrugeren. Produktet er ikke konciperet til professionel brug på sygehuse eller som medicinsk udstyr.
Uegnet til personer med elektroniske
implantater (pacemakere, etc.)
med en læge.
51
Klargøring
Fjern batteri-sikkerhedsstrimlen.
Vægten skal stå plant og på et fast underlag
under målingen.
Giv agt! Fare for at glide
på våd overflade.
Mulighed for omstilling fra kg/cm til lb/in eller
st/in, alt efter forholdene i det enkelte land (gælder kun vægte i engelsksprogede lande).
Rengøring og pleje: Til rengøring må kun bru-
ges en let fugtig klud. Undgå brug af
opløsningsmidler eller skurende midler, og dyp
ikke vægten i vand.
52
Indlæsning af data
Stil vægten på et bord for at indstille den.
Start indlæsning af data ().
Vælg (P1 ... P2) lageradresse
(▼ = minus, ▲ = plus) og bekræft ().
Indstil kropsstørrelse (▼ = minus, = plus)
og bekræft ().
Indstil alder (= minus, = plus)
og bekræft ().
Vælg køn
(
= mand eller
= kvinde)
…og bekræft i 3 sek. () indtil
0.0 vises på displayet.
Stil herefter straks vægten på gulvet, og træd op på den med bar Den første måling er ubetinget nødvendig, så dataene kan lagres, og senere automatisk persongenkendelse kan finde sted.
e fødder.
Bemærk
Vægten er udstyret med energisparemodus, som betyder, at den slukker automatisk efter 1 min. uden aktivering af tast.
53
Kropsanalyse
Analyser skal foretages barfodet. Personlige
data skal være indlæst (s. 53).
Træd op på vægten.
Kropsvægt vises samt – så længe analysen varer
(20-30 sek.) – en søjlevisning.
Bliv stående stille, indtil analysen er fuldført.
Umiddelbart efter den automatiske persongen-
kendelse vises på displayet skiftevis fedtprocent
() og
vandprocent Den pågældende persons normalområde ligger i de tre midterste segmenter.
().
I sjældne tilfælde kan det forekomme, at analyse­resultatet ikke kan tilordnes automatisk. Så viser vægten skiftevis lageradresserne på de personer,
!
som kommer analyseresultatet nærmest. Da målingen allerede er afslutttet, kan du forlade vægten, og bekræfte din personlige lageradresse med tasten ovenfor. Herefter vises fedtprocent, vandprocent og muskelandel.
Vær opmærksom på, at der ikke finder kropsanalyse sted, hvis vægten betrædes med sko eller strømper – kun kropsvægten vises!
Træd ned fra vægten. Lageradressen vises, hvorefter vægten slukker automatisk.
54
Faktorer, som påvirker måleresultatet
Analysen er baseret på måling af den elektriske kropsmodstand. Spise- og drikkevaner fordelt over dagen og den enkeltes livsstil har indflydelse på kroppens vandprocent. Dette ses ved udsving i visningen.
For at opnå et analysresultat, som er så nøjagtigt som muligt, og som kan indgå i en reel sammen­ligning med tidligere og kommende resultater, skal forudsætningerne for målingen være ens fra gang til gang.
Desuden kan følgende faktorer have indflydelse på vandprocenten:
Efter et bad kan der vises en for lav fedtprocent
og en for høj vandprocent.
Efter et måltid kan måleværdien være højere.Ved kvinder optræder der cyklusbetingede
udsving.
Sundhedseksperter anbefaler følgende andele i %:
Mænd Kvinder
Tab af kropsvand som følge af sygdom eller efter
fysisk udfoldelse (sport). Efter sportslige aktivite­ter bør man vente mellem 6 og 8 timer, inden næste måling foretages.
Afvigende eller usandsynlige resultater kan forekomme ved:
Personer med feber, symptomer på væskeansam-
linger eller knogleskørhed
Personer i dialysebehandlingPersonen, som indtager medicin, som vedrører
hjerte og blodkar
GravideSportsudøvere, som dyrker mere end 10 timers
intensiv træning om ugen og har en hvilepuls på under 60/min
Elitesportsudøvere og bodybuildereUnge under 17 år.
Alder Kropsfedt
lidt normal meget
ekstra meget
Krops-
vand
normal lidt normal meget
Kropsfedt
ekstra meget
Krops-
vand
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
55
Tekniske data
Bæreevne x deling = max 150 kg x 100 gDisplayopløsning: Fedtprocent: 0,1%Displayopløsning: Vandprocent: 0,1%Kropsstørrelse: 100–250 cmAlder: 10–99 årLageradresser til 2 personerStort LCD-display Påkrævede batterier: 2 x 3V CR 2430
Batterier er indbefattet.
Meddelelser
Batterier flade.Overbelastning: Fra og med 150kg.Usandsynligt måleresultat – kontroller den
personlige programmering.
Dårlig fodkontakt: +Vask vægten eller fødderne, eller sørg for,
at huden er tilstrækkelig fugtig.
Er huden for tør – fugt fødderne, eller foretag
målingen, efter at du har været i bad.
Garanti
SOEHNLE garanterer for en periode på 3 år fra køb- sdatoen at regne, at mangler, som skyldes materiale­eller fabrikationsfejl, afhjælpes gratis, enten ved reparation eller i form af ombytning. Købskvittering og garantioplysninger skal opbevares et sikkert sted. I tilfælde af, at der støttes krav på garantien, bedes du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv garantioplysninger og købskvittering.
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold til gældende EF-direktiv 89/336/EØF.
Bemærk: Ekstreme elektromagnetiske forhold, f.eks. som følge af et radioapparat lige ved siden af væg­ten, kan påvirke den viste værdi. Når problemet med den elektromagnetiske påvirk­ning er afhjulpet, kan produktet anvendes igen, evt. skal vægten tændes.
Bortskaffelse af batterier: Batterier må ikke smi­des ud som almindeligt husholdningsaffald. Som for­bruger er du lovmæssigt forpligtet til at indlevere brugte batterier på rette sted. Brugte batterier kan indleveres på offentlige affaldsdepoter i din kommu­ne eller på de steder, hvor der forhandles batterier af pågældende type.
Pb = indeholder bly Cd = indeholder cadmium Hg = indeholder kviksølv
Skift af batteri
Oplysninger om garanti
I tilfælde af, at der støttes krav på garantien, bedes
du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv
disse garantioplysninger og købskvittering.
Afsender
Reklamations­grund
Body Balance -vaa'alla huolehdit itse ratkaisevasti terveydestäsi. Tässä elektronisessa kehonanalyysivaa'assa on seuraavat toiminnot:
Body Balance selvittää henkilökohtaisten
tietojesi ja terveysalan ja Body Composition
-asiantuntijoiden suosituksen perusteella
ihannetilanteesi koskien kehon rasvapitoisuutta, kehon nestepitoisuutta ja painoa.
2-kertainen henkilömuisti, jossa on henkilön
automaattinen tunnistus
Tärkeät ohjeet
Jos kyse on kehonpainon vähentämisestä ylipainon tai lisäämisestä alipaino vuoksi, tulee kysyä lääkärin neuvoa. Kaikki hoidot ja dieetit vain lääkärin neuvottelun Lääkärin tai toisen pätevän henkilön tulisi antaa suositukset liikuntaohjelmista tai laihdutushoidoista mitattujen arvojen perusteella. Älä yritä itse soveltaa tietoja itseesi. SOEHNLE ei ota vastuuta vahingoista tai häviöistä, jotka aiheutuvat Body Balance -vaa'an käytöstä, eikä kolmansien henkilöiden vaatimuksista.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
kuluttajien kotikäyttöön.Tuotetta ei ole suunniteltu ammattimaiseen käyttöön sairaaloissa tai hoitolaitoksissa.
Tuote ei sovellu henkilöille, joilla on elek-
tronisia istutteita (sydämen tahdistin tms.)
yhteydessä.
57
Valmistelu
Poista pariston suojaliuska.
Aseta vaaka kaikkia mittauksia varten
tasaiselle ja kiinteälle alustalle.
Huomio! Märällä pinnalla
liukastumisvaara.
Mahdollisuus muuttaa maankohtaisten arvojen
mukaan yksiköt kg/cm yksiköiksi lb/in tai St/in (vain englanninkielisillä alueilla käytettäviä vaakoja varten).
Puhdistus ja hoito: Puhdista tuote vain kevyesti
kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia eikä hankausaineita äläkä upota vaakaa veteen.
58
Tietosyöttö
Aseta vaaka säätämistä varten pöydälle.
Käynnistä tietosyöttö ().
Valitse muistipaikka (P1 ... P2)
(▼ = miinus, ▲ = plus) ja vahvista ().
Valitse kehonkoko (▼ = miinus, ▲ = plus) ja
vahvista ().
Valitse sukupuoli
(
= mies tai
= nainen)
…ja vahvista 3 sekuntia
() kunnes näyttöön ilmestyy 0.0.
Valitse ikä (= miinus, = plus)
ja vahvista ().
Aseta vaaka sen jälkeen lattialle ja astu vaa'alle paljain jaloin Tarvitaan ehdottomasti ensimmäinen mittaus tietojen tallentamista ja myöhempää henkilön automaattista tunnistamista varten.
.
Ohje
Vaa'assa on energiansäästömuoto, vaaka kytkeytyy itsenäisesti pois päältä n. 1 minuutin kuluttua, kun painiketta ei käytetä.
59
Kehonanalyysi
Analyysi mahdollinen vain paljain jaloin. Henkilökohtaisten tietojen on oltava syötetyt sitä ennen (s. 59).
Astu vaa'alle.
Seuraavaksi näytetään paino ja – niin kauan kuin analyysi kestää (25–30 sek.) – liikkuva palkki. Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti.
Henkilön automaattisen tunnistamisen jälkeen seuraa
heti vuorotellen kehon rasvapitoisuuden ( ), kehon nestepitoisuuden ( ) ja näyttäminen. Kulloisenkin henkilön normaalialue sijaitsee 3 keskisegmentissä.
Sen mukainen näyttö on henkilökohtainen toiminta-
suosituksesi. Symbolien merkitys:
+
Sinun tulisi juoda enemmän!
+
Suositellaan lihasten kehittämisharjoittelua!
+
Suositellaan muuttamaan ravitsemusta!
+
Analyysiarvosi ovat kunnossa!
Astu pois vaa'alta. Muistipaikan näyttämisen jälkeen vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Harvoissa tapauksissa analyysituloksen automaattinen kohdentaminen ei ole mahdollista. Silloin vaaka näyttää vuorotellen niiden henkilöiden
!
muistipaikat, jotka ovat lähellä analyysitulosta. Koska mittaus on jo päättynyt, voit astua pois vaa'alta ja vahvistaa henkilökohtaisen muistipaikkasi sen yläpuolella sijaitsevalla painikkeella. Silloin näytetään kehon rasvapitoisuus, kehon nestepitoisuus ja lihasten osuus.
Huomioi, että kun astut kengillä tai sukilla vaa'alle, tapahtuu vain painon mittaus, eikä kehonanalyysiä!
!
60
Tekijät, jotka vaikuttavat mittaustulokseen
Analyysi perustuu sähköisen kehonvastuksen mittaukseen. Syömis- ja juomistottumukset päivänkulun aikana ja yksilöllinen elämäntyyli vaikuttavat nestetalouteen.Tämä käy ilmi näytön vaihteluista.
Jotta saadaan mahdollisimman tarkka ja toistettava analyysitulos, on huolehdittava tasaisesti pysyvistä mittausedellytyksistä, sillä vain tällä tavalla voit tarkkailla muutoksia tarkasti pidemmällä ajanjaksolla.
Lisäksi muut tekijät voivat vaikuttaa nestetalouteen.
Kylvyn jälkeen on mahdollista, että näytetään
liian alhaista kehonrasvapitoisuutta ja liian korkeaa kehonnestepitoisuutta.
Ruokailun jälkeen voi luku olla suurempi.Naisilla esiintyy kuukautiskierrosta johtuvia
vaihteluja.
Terveysalan asiantuntijat suosittelevat seuraavia kehon
rasvapitoisuuksia ja kehon nestepitoisuuden osuuksia % na:
Miehet Naiset
Kehonnesteen häviössä sairastumisen vuoksi tai
ruumiillisen ponnistuksen (urheilu/liikunta) jälkeen. Liikuntasuorituksen jälkeen tulisi odottaa 6–8 tuntia ennen seuraavaa mittausta.
Poikkeavia tai selittämättömiä tuloksia voi esiintyä:
henkilöillä, joilla on kuume, turvotusoireita tai
osteoporoosi
henkilöillä, jotka saavat dialyysihoitoahenkilöillä, jotka käyttävät diovaskulaarisia
lääkkeitä.
raskaina olevilla naisillaurheilijoilla, jotka harjoittelevat viikoittain inten-
siivisesti yli 10 tuntia ja joiden lepopulssi on alle 60/min
kilpaurheilijoilla ja kehonrakentajillaalle 17-vuotiaalla nuorilla
Ikä Kehonrasva
vähän normaali paljon
Kehon-
neste
hyvin
normaali wenig normaali paljon
paljon
Kehonrasva
hyvin
paljon
Kehon-
neste
normaali
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
61
Tekniset tiedot
Kantavuus x jako = maks. 150 kg x 100 g
Näytön erottelutarkkuus: Kehon rasvapitoisuus: 0,1%
Näytön erottelutarkkuus: Kehon nestepitoisuus:0,1%
Kehonkoko: 100–250 cmIkä: 10–99 vuotta2 henkilökohtaista muistipaikkaaSuuri LCD -näyttö Paristot: 2 x 3V CR 2430
Paristot kuuluvat toimitukseen.
Ilmoitukset
Paristot kuluneet.Ylikuormitus: Alkaen 150kg.Selittämätön analyysitulos – tarkasta
henkilökohtainen ohjelmointi.
Huono jalankosketus: + Puhdista vaaka tai jalat tai huolehdi
riittävästä ihonkosketuksesta.
Liian kuiva iho – kostuta jalat tai suorita
mittaus ensisijaisesti kylvyn, saunan tai suihkun jälkeen.
Takuu
SOEHNLE takuu kattaa 3 vuotta ostopäivämää- rästä lukien materiaali- tai valmistusvirheisiin perustuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi vaihtamisen. Säilytä ostokuitti ja takuutodistus hyvin. Takuutapauksessa toimita vaaka ja takuutodistus yhdessä ostokuitin kanssa myyjällesi.
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa olevan EU-direktiivin 89/336/ETA mukaan.
Ohje: Äärimmäisten sähkömagneettisten olosuhteiden vallitessa, esim. käytettäessä radiolähetintä laitteen välittömässä läheisyydessä, näyttöarvo saattaa muuttua. Häiriön päättyessä tuote on jälleen käytettävissä tarkoituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote on kytkettävä uudelleen päälle.
Pariston hävittäminen: Paristot eivät kuulu kotitalousjätteeseen. Kuluttajana olet velvoitettu toimittamaan käytetyt paristot lainsäädännön mukaan asianomaiseen keräyspaikkaan.Voit toimittaa vanhat paristot paikkakuntasi julkisille keräyspaikoille tai kaikkialle, missä kyseisiä paristoja myydään.
Pb = sisältää lyijyä Cd = sisältää kadmiumia Hg = sisältää elohopeaa
Pariston vaihto
Takuutodistus
Tarvitessasi takuuta toimita vaaka
yhdessä takuutodistuksen
ja ostokuitin kanssa myyjällesi.
Lähettäjä
Reklamaation syy
A testmérleggel jelentősen hozzájárulhat az egészségéhez. Az elektronikus testelemző mérleg funkciói a következők:
A testmérleg az Ön személyes adatai és az
egészségkutatók ajánlása alapján meghatározza az Ön testének
tteessttssúúllyyáátt..
2 személy adatainak tárolása automatikus
személyfelismeréssel
iiddeeáálliiss zzssíírr-- ééss vvíízzttaarrttaallmmáátt ééss
FFoonnttooss ffiiggyyeellmmeezztteettéésseekk
Amennyiben a testsúly növelésére vagy csökkentésére lenne szükség, orvos segítségét kell igénybe venni. Minden kezelést és diétát e
gyeztessen orvosával. A kiértékelt adatokon alapuló gimnasztikai programokat vagy fogyókúrákat egy orvosnak vagy más szakembernek kell ajánlania. Az adatokat ne Ön értékelje ki. A SOEHNLE nem vállal felelősséget sem az olyan károkért és veszteségekért, amelyeket a testmérleg okoz, sem harmadik személy követeléseiért.
Ez a termék csak otthoni használatra alkalmas.
A berendezés nem alkalmas kórházakban vagy orvosi intézményekben való állandó használatra.
NNeemm aallkkaallmmaazzhhaattóó oollyyaann sszzeemmééllyyeekknnééll,, aakkiikk
eelleekkttrroonniikkuuss iimmppllaannttááttuummookkkkaall ((ppééllddááuull sszzíívvrriittmmuusssszzaabbáállyyoozzóóvvaall ssttbb..)) rreennddeellkkeezznneekk..
63
EEllőőkkéésszzííttééss
Táv olítsa el az elem biztonsági csíkját.
A mérés megkezdése előtt a mérleget állítsa sima és szilárd felületre.
Figyelem! Vizes felület esetén csúszásveszély!
Országspecifikus átállítási lehetőség kg/cm-ről lb/in vagy st/in mértékegységre (csak angol nyelvterületre készült mérlegeknél).
Tisztítás és karbantartás: Csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. Ne használjon oldó- vagy súrolószert, és a mérleget ne tegye vízbe.
64
AAddaattbbeevviitteell
Beállítás előtt a mérleget helyezze egy asztalra.
Adatbevitel megkezdése
Memóriahely
((▼ == vviisssszzaalléépptteettééss,, ▲== eellőőrreelléépptteettééss))
és megerősítése
((PP11 ...... PP22))
(( ))..
kiválasztása
(( ))..
Nem kiválasztása
((▼== fféérrffii
== nnőő))
… és a gomb 33 mmáássooddppeerrcciigg tartó lenyomása,
amíg 0.0 érték meg nem jelenik a kijelzőn
vagy
(( ))
..
Testmagasság beállítása ((
== nnöövveellééss))
Életkor beállítása ((
== nnöövveellééss))
és megerősítése
és megerősítése
== ccssöökkkkeennttééss,,
(( ))..
== ccssöökkkkeennttééss,,
(( ))..
EEkkkkoorr aa mméérrlleeggeett aazzoonnnnaall áállllííttssaa aa ttaallaajjrraa,, ééss áálllljjoonn rráá mmeezzííttlláább.. AAzz eellssőő mméérrééss aazz aaddaattookk ttáárroolláássááhhoozz ééss aa kkééssőőbbbbii sszzeemmééllyyffeelliissmmeerréésshheezz eelleennggeeddhheetteettlleenn..
FFiiggyyeellmmeezztteettééss
A mérleg rendelkezik egy energiatakarékos üzem­móddal, az utolsó gomb érintést követően körülbelül 1 perccel automatikusan kikapcsol.
65
TTeesstteelleemmzzééss
AAzz eelleemmzzéésstt mmeezzííttlláább kkeellll eellvvééggeezznnii.. AA sszzeemmééllyyeess aaddaattookkaatt eellőőzzőőlleegg bbee kkeellll ttáápplláállnnii ((6655.. oollddaall))..
Álljon a mérlegre. A testsúly kijelzése következik, és — amíg az elemzés tart (25–30 másodperc) — egy folyamatjelző látható.
Álljon nyugodtan az elemzés befejeződéséig.
Az automatikus személyfelismerés után azonnal megjelennek felváltva a testzsírtömegre és az testvíztömegre
Az emberi test normál területe a 3 középső
szegmensbe esik.
().
(),
Előfordulhat, hogy az elemzési eredmények automatikus tárolóhelyhez rendelése nem lehetséges. Ebben az esetben a mérleg váltakozva
!
azoknak a személyeknek a memóriahelyeit mutatja, akiknek az elemzési eredményei a legközelebb állnak hozzá. Mivel a mérés már befejeződött, szálljon le a mérlegről, és az ön számára kijelölt tárolóhelyet a fölötte lévő gombbal erősítse meg. Ezután a készülék kijelzi a testzsír-, a testvíz- és az izomtömeg értékeket.
AAmmeennnnyyiibbeenn cciippőővveell vvaaggyy zzookknniibbaann lléépp aa mméérrlleeggrree,, aakkkkoorr aa mméérrlleegg ccssaakk ssúúllyytt mméérr,, ddee nneemm ttöörrttéénniikk tteesstteelleemmzzééss!!
Szálljon le a mérlegről. A memóriahely jelzése
után a mérleg automatikusan kikapcsol.
66
AA mméérrééssii eerreeddmméénnyyeekkeett bbeeffoollyyáássoollóó ttéénnyyeezzőőkk
Az elemzés az emberi test elektromos ellenállásának mérésén alapul. Az étkezési szokások és az egyéni életvitel befolyásolja a vízháztartást. Ezt mutatják a kijelzőn észlelhető ingadozások.
Az elemzési eredmények pontos és megismételhető tárolásához gondokodjon azonos mérési feltételekről, mert csak így tudja a változásokat hosszabb időn keresztül figyelemmel kísérni.
EEzzeenn ffeellüüll aa vvíízzhháázzttaarrttáásstt aa kköövveettkkeezzőő ttéénnyyeezzőőkk bbeeffoollyyáássoollhhaattjjáákk::
Fürdés után túl alacsony testzsírtömeget és túl magas testvíztömeget mutathat.
Étkezés után az érték magasabb lehet.
Nőknél a menstruációs ciklustól függően eltérések jelentkezhetnek.
EEggéésszzssééggkkuuttaattóókk áállttaall aajjáánnllootttt tteessttzzssíírr--sszzáázzaalléékkéérrttéékkeekk
FFéérrffiiaakk NNőőkk
A testvíz mennyiségének csökkenése jelentkezhet betegség vagy fizikai igénybevétel (sportolás) következtében. Sporttevékenység után a következő mérésig 6-8 órát kell várni.
EEllttéérrőő vvaaggyy vvaallóósszzíínnűűttlleenn eerreeddmméénnyy lléépphheettnneekk ffeell aa kköövveettkkeezzőő eesseetteekkbbeenn::
Lázas, ödémás vagy csontritkulásos személyeknél
Művesekezelésben részesülőknél
Szívgyógyszereket szedő személyeknél
Terhes nőknél
Sportolóknál, akik hetente több mint 10 órát intenzíven edzenek, és nyugalmi pulzusuk kevesebb mint 60/perc
Élsportolóknál és testépítőknél
17 évesnél fiatalabbaknál.
ÉÉlleettkkoorr TTeessttzzssíírr
alacsony megfelelő magas
tteessttvvíízz
nagyon
megfelelő alacsony megfelelő magas
magas
TTeessttzzssíírr
nagyon
magas
tteessttvvíízz
megfelelő
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
67
TTeecchhnniikkaaii aaddaattookk
Teherbírás x Egység = Max. 150 kg x 100 g
Jelmagyarázat: Testzsírtömeg: 0,1%
Jelmagyarázat: Testvíztömeg: 0,1%
Testmagasság: 100–250 cm
Életkor: 10–99 év
Memóriahely 2 személy adatai számára
Nagy LCD-kijelző
Elemigény: 2 x 3V CR 2430 Az elemeket a csomag tartalmazza.
JJeellzzéésseekk
Az elem lemerült.
Túlterhelés: 150kg felett.
Valószínűtlen elemzési eredmény — ellenőrizze a személyes programozást.
Rossz lábkontaktus:
+Tisztítsa meg a mérleget vagy mosson lábat,
iilllleettvvee üüggyyeelljjeenn aa mmeeggffeelleellőő bbőőrrnneeddvveessssééggrree
aa bbőőrree ttúúll sszzáárraazz
Ha a mérést végezze zuhanyozás/fürdés után.
– nedvesítse be a lábát, vagy
GGaarraanncciiaa
A SOEHNLE az eladás dátumától hogy ingyenesen, javítással vagy cserével megszünteti az anyag- vagy gyártási hibákból eredő hiányosságokat. Kérjük, őrizze meg a számlát és a garancialevelet. Garanciális esetben a mérleget a garancialevéllel és a számlával együtt vigye vissza a vásárlás helyére.
AA bbeerreennddeezzééss aazz éérrvvéénnyybbeenn lléévvőő 8899//333366//EEWWGG EEUU-- sszzaabbáállyy eellőőíírráássaaiinnaakk mmeeggffeelleellőőeenn rrááddiióóssuuggáárrzzááss
mmeenntteess..
Figyelmeztetés: Rendkívüli elektromágneses hatásnak kitett helyen, például rádiókészülék közvetlen közelében a mutatott értékek a valóságtól eltérőek lehetnek. A zavaró körülmények megszüntetése után a berendezés újra megfelelően használható, adott esetben ismét be kell kapcsolni.
.
AAzz eelleemm eellttáávvoollííttáássaa::
hulladék közé. A fogyasztót törvény kötelezi a használt elemek visszaszolgáltatására. A használt elemeket a legközelebbi nyilvános gyűjtőhelyen vagy az ilyen elemek forgalmazásával foglalkozó üzletekben kell leadni.
Pb = ólomtartalmú Cd = Kadmiumtartalmú Hg = Higanytartalmú
Ne tegye az elemet a háztartási
33 éévviigg
garantálja,
EElleemmccsseerree
GGaarraanncciiaasszzeellvvéénnyy
Garanciális esetben a mérleget ezzel
a garancialevéllel és a számlával együtt vigye
vissza a vásárlás helyére.
Feladó
A reklamáció oka
Dzięki Body Balance zdecydowanie działacie na rzecz swego zdrowia. Ta elektroniczna waga do analizy ciężaru ciała ma następujące funkcje:
Body Balance na podstawie Państwa danych osobistych i zaleceń ekspertów do spraw zdro­wia i Body Composition określa Wasz
ssttaann zz uuwwzzggllęęddnniieenniieemm uuddzziiaałłuu ttłłuusszzcczzuu ii wwooddyy..
2-mio pozycyjna pamięć osób z automatycznym rozpoznawaniem osoby.
iiddeeaallnnyy
WWaażżnnee wwsskkaazzóówwkkii
Jeżeli ciężar ciała ma być obniżony przy nadwadze lub też podniesiony przy wadze zbyt niskiej, to należy skonsultować się z lekarzem. Każda terapia i dieta tylko w por Zalecenia odnośnie programów gimnastyki lub kuracji odchudzających na bazie ustalonych war­tości powinny pochodzić od lekarza lub innej osoby mającej odpowiednie kwalifikacje. Nie próbujcie samodzielnie analizować swoich danych. SOEHNLE nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub straty spowodowane przez Body Balance, ani za roszczenia osób trzecich.
Wyrób ten jest przeznaczony wyłącznie do oso-
bistego użytku domowego. Nie został zaprojek­towany do profesjonalnego stosowania w szpita­lach lub placówkach medycznych.
NNiiee nnaaddaajjee ssiięę ddllaa oossóóbb ppoossiiaaddaajjąąccyycchh iimmppllaannttyy
eelleekkttrroonniicczznnee ((rroozzrruusszznniikkii sseerrccaa,, iittpp..))
ozumieniu z lekarzem.
69
PPrrzzyyggoottoowwaanniiee
Usunąć paski zabezpieczające baterii.
Do wszystkich pomiarów wagę ustawiać na równym i twardym podłożu.
Uwaga! Niebezpie­czeństwo poślizgnięcia się przy mokrej powierzchni.
Możliwość specyficznego dla danego kraju przestawienia z kg/cm na lb/in lub st/in (tylko w przypadku wag przeznaczonych dla obszaru anglojęzycznego).
Czyszczenie i pielęgnacja: Czyścić wyłącznie lekko wilgotną ścierką. Nie używać rozpuszczalników ani środków do szorowania i nie zanurzać wagi w wodzie.
70
WWpprroowwaaddzzaanniiee ddaannyycchh
Przy dokonywaniu ustawień wagę umieścić na stole.
Rozpoczęcie wprowadzania danych
(( ))
Wybrać płeć
((
== mmęężżcczzyyzznnaa
== kkoobbiieettaa))
lub
Wybrać miejsce w pamięci
((
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
Ustawić wzrost ((
(( ))..
dzić
Ustawić wiek ((▼ i potwierdzić
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
(( ))..
((PP11 ...... PP22))
i potwierdzić
(( ))..
i potwier-
…i przycisnąć potwierdzenie przez 33 sseekk.. (( ))
pojawienia się 0.0 na wskaźniku
NNaassttęęppnniiee oodd rraazzuu ppoossttaawwiićć wwaaggęę nnaa ppooddłłooddzzee ii wweejjśśćć nnaa nniiąą bboossoo.. PPiieerrwwsszzyy ppoommiiaarr jjeesstt nniieezzbbęęddnnyy ddoo zzaappaammiięęttaanniiaa ddaannyycchh ii ddoo ppóóźźnniieejjsszzeeggoo aauuttoommaattyycczznneeggoo rroozzppoo-- zznnaawwaanniiaa oossoobbyy..
aż do
..
WWsskkaazzóówwkkaa
Waga ma tryb pracy energooszczędnej, po ok. 1 minu­cie od ostatniego naciśnięcia przycisku wyłącza się automatycznie.
71
AAnnaalliizzaa cciięężżaarruu cciiaałłaa
AAnnaalliizzaa mmoożżlliiwwaa ttyyllkkoo bboossoo.. WWcczzeeśśnniieejj mmuusszząą bbyyćć wwpprroowwaaddzzoonnee ddaannee oossoobbiissttee ((ssttrr.. 7711))..
Wejść na wagę. Pokazywany jest ciężar i — podczas przeprowadzania analizy (25 — 30 sek.) — na wyświetlaczu widoczna jest przesuwająca się kreska. Stać spokojnie do zakończenia analizy.
Po zakończeniu rozpoznawania osoby na zmianę pokazywany jest udział w wadze ciała tłuszczu i wody
()
. Zakres prawidłowy dla danej osoby obejmuje 3 środkowe segmenty.
(),
W nielicznych przypadkach zdarza się, że nie jest możliwe automatyczne przyporządkowanie wyniku analizy. Wówczas waga na zmianę pokazuje miej-
!
sca w pamięci dla osób, dla których wyniki analizy są najbardziej zbliżone. Ponieważ pomiar jest już zakończony, można zejść z wagi i przy pomocy klawisza umieszczonego powyżej potwierdzić swoje miejsce zapisu w pamięci. Wówczas pokazane zostaną udziały tłuszczu, wody i mięśni w wadze ciała.
PPrroosszzęę ppaammiięęttaaćć,, żżee pprrzzyy wweejjśścciiuu nnaa wwaaggęę ww bbuuttaacchh lluubb ww sskkaarrppeettaacchh ookkrreeśśllaannyy jjeesstt ttyyllkkoo cciięężżaarr aallee nniiee jjeesstt pprrzzeepprroowwaaddzzaannaa aannaalliizzaa cciięę-- żżaarruu cciiaałłaa!!
Zejść z wagi. Po pokazaniu miejsca w pamięci waga automatycznie się wyłącza.
72
CCzzyynnnniikkii wwppłłyywwaajjąąccee nnaa wwyynniikk ppoommiiaarruu
Analiza opiera się na pomiarze oporności elektrycznej ciała. Zwyczaje żywieniowe w ciągu dnia i indywidual­ny sposób życia mają wpływ na gospodarkę wodną. Uwidacznia się w wahaniach wskazań.
W przypadku utraty wody zawartej w ciele na sku­tek choroby lub po wysiłku fizycznym (sport). Po wysiłku związanym ze sportem należy przed pomia­rem zaczekać 6 do 8 godzin.
Aby otrzymany wynik analizy był możliwie dokład­ny i powtarzalny, należy zadbać o stałe warunki pomiarów, ponieważ tylko w ten sposób można przez dłuższy czas dokładnie obserwować zmiany.
RRoozzbbiieeżżnnee lluubb nniieezzrroozzuummiiaałłee wwyynniikkii mmooggąą ppoojjaawwiiaaćć ssiięę uu::
osób z gorączką, obrzękami lub z osteoporozą
WW ddooddaattkkuu jjeesszzcczzee iinnnnee cczzyynnnniikkii mmooggąą wwppłłyywwaaćć nnaa ggoossppooddaarrkkęę wwooddnnąą::
Po kąpieli może być pokazywany za mały udział tłuszczu i za duży udział wody w wadze ciała.
Po posiłku wskazanie może być wyższe.
U kobiet występują wahania uwarunkowane cyklem miesięcznym.
osób poddawanych dializieosób, które przyjmują leki nasercowe i naczyniowekobiet w ciążysportowców, którzy trenują intensywnie więcej niż
10 godzin w tygodniu i mają tętno spoczynkowe poniżej 60/min.
sportowców wyczynowych i kulturystówmłodzieży poniżej 17 lat.
EEkkssppeerrccii ddoo sspprraaww zzddrroowwiiaa zzaalleeccaajjąą nnaassttęęppuujjąąccee uuddzziiaałłyy ttłłuusszzcczzuu//wwooddyy ww wwaaddzzee cciiaałłaa ww %%
MMęężżcczzyyźźnnii KKoobbiieettyy
WWiieekk UUddzziiaałł ttłłuusszzcczzuu
niski normalny wysoki
UUddzziiaałł
wwooddyy
bardzo
normalny niski normalny wysoki
wysoki
UUddzziiaałł ttłłuusszzcczzuu
bardzo
wysoki
UUddzziiaałł
wwooddyy
normalny
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
73
DDaannee tteecchhnniicczznnee
Nośność x podział = max 150 kg x 100 g
Dokładność wskazań: Udział tłuszczu: 0,1%
Dokładność wskazań: Udział wody: 0,1%
Wzrost: 100–250 cm
Wiek: 10–99 lat
2 osobistych miejsc pamięci
Wielkość wyświetlacza LCD
Baterie: 2 x 3V CR 2430 Baterie dołączone do dostawy.
KKoommuunniikkaattyy
Baterie rozładowane.
Przeciążenie: Od 150 kg.
Niezrozumiały wynik analizy — sprawdzić zaprogra­mowanie danych osobowych.
Zły kontakt stóp:
+ Oczyścić wagę lub stopy lub
oo wwyyssttaarrcczzaajjąąccąą wwiillggoottnnoośśćć sskkóórryy
zzbbyytt ssuucchheejj sskkóórrzzee
Przy pomiar przeprowadzić po kąpieli lub prysznicu.
zzaaddbbaaćć
.
— nawilżyć stopy lub
GGwwaarraannccjjaa
SOEHNLE gwarantuje przez okres bezpłatne usuwanie w drodze naprawy lub wymiany braków powstałych na skutek błędów materiałowych lub produkcyjnych. Proszę starannie przechowywać dowód zakupu i kartę gwarancyjną. W przypadku skorzystania z gwarancji proszę wagę zwrócić do Państwa sprzedaw­cy wraz kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
UUrrzząąddzzeenniiee jjeesstt ooddkkłłóóccoonnee ppoodd wwzzggllęęddeemm zzaakkłłóó-- cceeńń iisskkrroowwyycchh ooddppoowwiieeddnniioo ddoo oobboowwiiąązzuujjąącceejj ddyyrreekkttyywwyy UUEE 8899//333366//EEWWGG..
Wskazówka: Przy ekstremalnych oddziaływaniach elek­tromagnetycznych, np. przy użytkowaniu radiostacji w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia, możliwy jest wpływ na wartość wskazań. Po ustaniu zakłócających oddziaływań wyrób znowu nadaje się do użytku zgodnie z przeznaczeniem, ewen­tualnie konieczne jest ponowne włączenie.
UUttyylliizzaaccjjaa bbaatteerriiii::
z odpadkami z gospodarstwa domowego. Jako użytkow­nik jesteście Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. Stare baterie można zwrócić w publicz­nych gminnych punktach zbierania oraz we wszystkich placówkach sprzedających baterie danego rodzaju.
Baterii nie wyrzucać do śmieci wraz
Pb = z zawartością ołowiu Cd = z zawartością kadmu Hg = z zawartością rtęci
33 llaatt
od daty zakupu
WWyymmiiaannaa bbaatteerriiii
KKaarrttaa ggwwaarraannccyyjjnnaa
W przypadku skorzystania z gwarancji proszę
wagę zwrócić do Państwa sprzedawcy wraz
z tą kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
Nadawca
Powód reklamacji
Pomocí osobní váhy podstatně přispíváte k vašemu zdraví. Tato elektronická váha s analýzou těla má následovní funkce:
Osobní váha zjistí optimální stav na základě
vašich osobních dat a doporučení odborníku pro zdraví a tělesnou konstrukci s ohledem na
ttěělleessnnýý ttuukk,, oobbssaahh vvooddyy aa hhmmoottnnoossttii..
2-místní osobní paměť s automatickým
rozpoznáním osoby
DDůůlleežžiittýý ttiipp
Jestli se jedná o snížení nadváhy nebo zvýšení pod­váhy, doporučuje se konzultace s lékařem. Každé léčení a dietu, prosíme, k Na základě zjištěných hodnot by vám lékař nebo jiná kvalifikovaná osoba měli dát doporučení pro cvičební program nebo odtučňovací kúru. Nezkou­šejte aplikovat zjištěné údaje sami na sobě. SOEHNLE nezodpovídá za škody nebo ztráty v důsledku používání osobní váhy ani na základě požadavků třetích osob.
Tento produkt je určený pro domácí použití.
Není určený pro profesionální zařízení v nemoc­nicích nebo medicínských institucích.
NNeenníí vvhhooddnnýý pprroo oossoobbyy ss eelleekkttrroonniicckkýýmmii
iimmppllaannttááttyy ((kkaarrddiioossttiimmuullááttoorr aattdd..))
onzultujte s lékařem.
75
PPřříípprraavvaa
Odstranit jistící proužky baterií.
Váhu položit na rovný a pevný podklad pro všechna měření.
Pozor! Nebezpečí posmyk­nutí na mokrém povrchu.
Možnost konverze fyzikálních jednotek podle krajin z kg/cm na lb/in nebo st/in (jenom pro váhy v anglicky mluvících oblastech).
Čištění a ošetřování: Čistit jenom lehce navlhče­ným hadrem. Nepoužívat žádné roztoky nebo pískové čistící prostředky a váhu neponořovat do vody.
76
VVkkllááddáánníí ddaatt
Pro nastavení si váhu položte na stůl.
Začetí vkládání dat
(( ))..
Navolení pohlaví
((
== mmuužžsskkéé
== žžeennsskkéé))
nebo
((PP11 ...... PP22))
Paměť
((
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
Nastavení tělesné výšky ((▼ a potvrdit
Nastavení stáří ((▼ a potvrdit
zvolit
(( ))..
(( ))..
a potvrdit
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
(( ))..
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
33 vvtt..
…a
(( ))
displeji neobjeví 0.0.
PPaakk iihhnneedd vvááhhuu ppoolloožžiitt nnaa zzeemm aa nnaabboossoo ssee nnaa nníí ppoossttaavviitt.. PPrrvvnníí mměěřřeenníí jjee nneezzbbyyttnnéé pprroo uulloožžeenníí ddaatt
aa ppoozzdděějjššíí aauuttoommaattiicckkéé rroozzppoozznnáánníí oossoobbyy..
potvrzovat
dokud se na
TTiipp
Váha má úsporní energetický režim. Automaticky se vypíná po přibl. 1 minutě bez doteku ovládacích prvků.
77
AAnnaallýýzzaa ttěěllaa
AAnnaallýýzzaa jjee mmoožžnnáá jjeennoomm nnaabboossoo.. OOssoobbnníí úúddaajjee mmuussíí bbýýtt ppřřeeddttíímm zzaaddáánnyy ((ssttrr.. 7777))..
Postavte se na váhu. Následuje oznámení hmotnosti a po delší době se zobrazí analýza (25–30 vt.) – zobrazuje se nabíhající pruh. Setrvejte v klidném postoji až do ukončení analýzy.
Po automatickém rozpoznání osoby ihned následuje zobrazení podílu obsahu tělesného tuku obsahu vody v těle Normální rozmezí dané osoby leží ve 3 středních segmentech.
().
() a
Zřídkakdy není možné automatické uložení výsledků analýzy. Pak váha indikuje změnu paměťových míst osob, kterých výsledky analýz následují. Protože je
!
měření již ukončeno, je možné váhu opustit a potvr­dit vaše osobní paměťové místo tlačítkem. Pak se zobrazí podíl obsahu tělesného tuku, obsahu vody v těle a podíl svalové hmoty.
PPrroossíímmee,, uuvvěěddoommttee ssii,, žžee kkddyyžž ssee nnaa vvááhhuu ppoossttaavvííttee vv bboottáácchh nneebboo ppoonnoožžkkáácchh,, bbuuddee nnáásslleeddoovvaatt jjeennoomm zzjjiiššttěěnníí hhmmoottnnoossttii bbeezz aannaallýýzzyy ttěěllaa!!
Sestupte z váhy. Po oznámení paměťového místa se váha automaticky vypne.
78
FFaakkttoorryy,, kktteerréé oovvlliivvňňuujjíí vvýýsslleeddkkyy mměěřřeenníí
Analýza je založena na měření elektrického odporu těla. Stravovací a pitní zvyklosti během dne a individu­ální životní styl ovlivňují vodní režim. Toto je zjevné v kolísání naměřených hodnot.
Aby bylo možné získat co nepřesnější a opakovatel­né výsledky analýzy, pečujte o neměnné podmínky měření, protože jenom vy můžete přesně sledovat změny během delší doby.
KKrroomměě ttoohhoo jjeeššttěě jjiinnéé ffaakkttoorryy mmoohhoouu oovvlliivvňňoovvaatt vvooddnníí rreežžiimm::
Po koupeli může být indikováno příliš málo podílu
tělesného tuku a vysoký podíl vody.
Po jídle může být zjištěná vyšší hodnota.Během menstruačního cyklu mohou být zazname-
nány kolísání.
ZZddrraavvoottnníí ooddbboorrnnííccii ddooppoorruuččuujjíí nnáásslleedduujjííccíí ppooddííllyy ttěělleessnnééhhoo ttuukkuu aa vvooddyy vv %%
MMuužžii
Při ztrátě tělesné vody v důsledku nemoci nebo po
fyzické námaze (sportování). Po sportovní činnosti se doporučuje počkat s dalším měřením 6 až 8 hodin.
OOddlliiššnnéé nneebboo nneecchhttěěnnéé vvýýsslleeddkkyy mmoohhoouu vvzznniikknnoouutt pprroo::
osoby s horečkou, s otoky nebo osteoporosou osoby, které podléhají léčení dialýzou osoby, které pobírají kardiovaskulární lékyženy v těhotenství sportovce, kteří trénují víc než 10 hodin intenzivního
tréninku za týden a kteří mají klidový puls pod 60/min
vrcholové sportovce a kulturisty mladistvé pod 17 let.
ŽŽeennyy
SSttáářříí TTěělleessnnýý ttuukk
málo normálně hodně
VVooddaa vv ttěěllee
příliš
normálně málo normálně hodně
hodně
TTěělleessnnýý ttuukk
příliš
hodně
VVooddaa vv ttěěllee
normálně
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
79
TTeecchhnniicckkéé úúddaajjee
Nosnost x přesnost = Max 150 kg x 100 gPřesnost měření: Podíl tělesného tuku: 0,1%Přesnost měření: Podíl vody v těle: 0,1%Výška těla: 100–250 cmStáří: 10–99 let2 osobních paměťových místVelký LCD displejBaterie: 2 x 3V CR 2430
Baterie jsou součástí dodávky.
HHllááššeenníí
Opotřebované baterie.
Přetížení: nad 150 kg.
Nechtěné výsledky analýzy – zkontrolovat osobní naprogramování.
Špatný kontakt nohou:
+Vyčistit váhu nebo nohy nebo
ddoossttaatteeččnnoouu vvllhhkkoosstt ppookkoožžkkyy
ppřříílliišš ssuucchhéé ppookkoožžccee
Při vykonejte měření raději po koupeli nebo sprše.
ddáátt ppoozzoorr nnaa
.
– nohy navlhčit nebo
GGaarraannccee
SOEHNLE poskytuje garanci ní na bezplatnou opravu vad v důsledku materiálových nebo výrobních chyb výměnou nebo opravou. Prosíme dobře si uschovejte doklad o zakoupení a garanční list. V případě uplatnění garance vraťte, prosíme, váhu společně s dokladem o zakoupení a garančním listem vašemu prodejci.
TTeennttoo ppřřííssttrroojj bbyyll ootteessttoovváánn nnaa rrááddiioovvéé rruuššeenníí ppooddllee ppllaattnnéé ssmměěrrnniiccee EESS 8899//333366//EEHHSS..
Tip: Při extrémních elektromagnetických vlivech např. provoz rádia v bezprostřední blízkosti zařízení, mohou být ovlivněné zobrazené hodnoty. Po skončení rušení je přístroj opětovně použitelný ve shodě s ustanoveními, případně je potřebné přístroj restartovat.
LLiikkvviiddaaccee bbaatteerriiíí::
odpadu. Jako spotřebitelé jste povinní ze zákona vrátit použité baterie. Vaše použité baterie můžete odhodit kdekoli na sběrných místech vaší obce nebo na místě prodeje daného druhu baterií.
Pb = obsahuje olovo Cd = obsahuje kadmium Hg = obsahuje rtuť
33 lleett
od datumu zakoupe-
Baterie nevyhazujte do domovního
VVýýmměěnnaa bbaatteerriiíí
GGaarraannččnníí lliisstt
V případě uplatnění garance vraťte, prosíme,
váhu společně s dokladem o zakoupení a garančním
listem vašemu prodejci.
Odesilatel
Důvod reklamace
≠ЫФЛ‚ ‚ВТ˚ Body Balance, З˚ ‰ВО‡ВЪВ В¯‡˛˘ВВ ‚ОУКВМЛВ ‚ З‡¯В Б‰УУ‚¸В. щЪЛ ˝ОВНЪУММ˚В ‚ВТ˚ ‰Оfl ‡М‡ОЛБ‡ ЪВО‡ ЛПВ˛Ъ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ЩЫМНˆЛЛ:
ЗВТ˚ Body Balance М‡ УТМУ‚‡МЛЛ З‡¯Лı ОЛ˜М˚ı ‰‡ММ˚ı Л ВНУПВМ‰‡ˆЛИ ˝НТФВЪУ‚ ФУ ТУТЪ‡‚Ы ЪВО‡ ‰‡˛Ъ ВНУПВМ‰‡ˆЛЛ У З‡¯ВП
Л‰В‡О¸МУП ТУТЪУflМЛЛ ‚ УЪМУ¯ВМЛЛ КЛ‡, ‡ Ъ‡НКВ ‚ВТ‡.
2 ЛМ‰Л‚Л‰Ы‡О¸М˚ı fl˜ВВН Ф‡ПflЪЛ ‰Оfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУ„У ‡ТФУБМ‡‚‡МЛfl ˜ВОУ‚ВН‡
LJÊÌ˚ Û͇Á‡ÌËfl
≠У„‰‡ В˜¸ Л‰ВЪ У ЪУП, ˜ЪУ·˚ ЫПВМ¸¯ЛЪ¸ ‚ВТ ЪВО‡ ФЛ ЛБ·˚ЪУ˜МУП ‚ВТВ ЛОЛ ФУ‰МflЪ¸ ФЛ МВ‰УТЪ‡ЪУ˜МУП ‚ВТВ, ЪВ·ЫВЪТfl Ф ‚‡Ъ¸Тfl Т ‚‡˜УП. г˛·УВ ОВ˜ВМЛВ Л ‰ЛВЪ‡ ‰УОКМ˚ М‡БМ‡˜‡Ъ¸Тfl ЪУО¸НУ ФУТОВ НУМТЫО¸Ъ‡ˆЛЛ Ы ‚‡˜‡.
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ ФУ„‡ППВ „ЛПМ‡ТЪЛНЛ ЛОЛ НЫТ‡ı ФУıЫ‰‡МЛfl М‡ УТМУ‚В ФУОЫ˜ВММ˚ı БМ‡˜ВМЛИ ‰УОКМ˚ ‰‡‚‡Ъ¸Тfl ‚‡˜УП ЛОЛ ‰Ы„ЛП Н‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚П ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП. зВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ Т‡ПЛ ЛТЪУОНУ‚˚‚‡Ъ¸ ‰‡ММ˚В ‚ УЪМУ¯ВМЛЛ ТВ·fl.
SOEHNLE МВ МВТВЪ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪЛ Б‡ Ы˘В· ЛОЛ Ы·˚ЪНЛ, ‚˚Б‚‡ММ˚В ‚ВТ‡ПЛ Body Balance, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ ФУ ЪВ·У‚‡МЛflП ЪВЪ¸Лı ОЛˆ.
щЪУЪ ФУ‰ЫНЪ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ЪУО¸НУ ‰Оfl ‰УП‡¯МВ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ФУЪВ·ЛЪВОВП. йМ МВ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl ФУЩВТТЛУМ‡О¸МУИ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‚ ·УО¸МЛˆ‡ı ЛОЛ ПВ‰ЛˆЛМТНЛı Ы˜ВК‰ВМЛflı.
çç ÔÔÂÂÌÌÁÁÌ̘˜ÂÂÌÌÓÓ ÎÎ ÎÎËˈˆ ÒÒ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓÌÌÌÌ˚˚ÏÏËË
ËËÏÏÔÔÎÎÌÌÚÚÚÚÏÏËË ((ááÚÚÂÂÎÎËË ËËÚÚÏÏ ÒÒˆˆ ËË ÚÚ....))
УНУМТЫО¸ЪЛУ-
81
èÓ‰„ÓÚӂ͇
쉇ОЛЪ¸ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸МЫ˛ ФУОУТНЫ ·‡Ъ‡ВЛ.
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁÏÂÂÌËÈ ‚ÂÒ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ̇ Ó‚ÌÛ˛, Ú‚Â‰Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.
ЗМЛП‡МЛВ! З ТОЫ˜‡В ПУНУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ ВТЪ¸ УФ‡ТМУТЪ¸ ФУТНУО¸БМЫЪ¸Тfl.
ЗУБПУКМУТЪ¸ ЛБПВМВМЛfl В„ЛУМ‡О¸М˚ı ЫТЪ‡МУ‚УН Т Н„/ТП М‡ ЩЫМЪ˚/‰˛ИП˚ (ЪУО¸НУ ‰Оfl ‚ВТУ‚, ФУ‰‡˛˘ЛıТfl ‚ ‡М„ОУflБ˚˜М˚ı ТЪ‡М‡ı).
уЛТЪН‡ Л ЫıУ‰: й˜Л˘‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ТОВ„Н‡ ‚О‡КМУИ ЪflФНУИ. зВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‡ТЪ‚УЛЪВОЛ Л У·‡БЛ‚˚, МВ УФЫТН‡Ъ¸ ‚ВТ˚ ‚ ‚У‰Ы.
82
ǂӉ ‰‡ÌÌ˚ı
èÓÒÚ‡‚¸Ú ‚ÂÒ˚ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÒÚÓÎ.
燘‡Ú¸ ‚‚Ó‰ ‰‡ÌÌ˚ı ( ).
Ç˚·ÂËÚ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË ( (= ÏÂ̸¯Â, = ·Óθ¯Â) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ().
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÓÒÚ (= ÏÂ̸¯Â, = ·Óθ¯Â) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ().
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÓÁ‡ÒÚ (▼ = ÏÂ̸¯Â, = ·Óθ¯Â) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ().
PP11 ...... PP22
),
Ç˚·ÂËÚ ÔÓÎ
(▼ = ПЫКТНУИ ËÎË = КВМТНЛИ)
…Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ‚ Ú˜ÂÌË 33 ÒÒÂÂÍÍ..
() ФУН‡ М‡ ‰ЛТФОВВ МВ ФУfl‚ЛЪТfl 0.0
б‡ЪВП Т‡БЫ КВ ФУТЪ‡‚¸ЪВ ‚ВТ˚ М‡ ФУО Л ТЪ‡М¸ЪВ М‡ МЛı ·УТ˚ПЛ иВ‚УВ ЛБПВВМЛВ МВУ·ıУ‰ЛПУ ‰Оfl Б‡ФУПЛМ‡МЛfl ‰‡ММ˚ı Л ФУТОВ‰Ы˛˘В„У ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУ„У ‡ТФУБМ‡‚‡МЛfl ˜ВОУ‚ВН‡.
ÌÓ„‡ÏË.
ì͇Á‡ÌËÂ
ЗВТ˚ ЛПВ˛Ъ ВКЛП ˝МВ„УТ·ВВКВМЛfl, ВТОЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ УН. 1 ПЛМЫЪ˚ МВ М‡КЛП‡ВЪТfl НМУФУН, УМЛ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚˚НО˛˜‡˛ЪТfl.
83
ȦÎËÁ Ú·
AМ‡ОЛБ ‚УБПУКВМ ЪУО¸НУ Т ·УТ˚ПЛ МУ„‡ПЛ. лМ‡˜‡О‡ ‰УОКМ˚ ·˚Ъ¸ ‚‚В‰ВМ˚ ОЛ˜М˚В ‰‡ММ˚В (лЪ. 83).
ЗТЪ‡М¸ЪВ М‡ ‚ВТ˚. з‡ ‰ЛТФОВВ ФУfl‚ЛЪТfl ‚ВТ Л – ФУН‡ ФУ‰УОК‡ВЪТfl ‡М‡ОЛБ (25-30 ТВН.) – ЛБУ·‡КВМЛВ ·В„Ы˘ВИ ˜ВЪУ˜НЛ. лФУНУИМУ ТЪУИЪВ ‰У НУМˆ‡ ‡М‡ОЛБ‡.
иУТОВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУ„У ‡ТФУБМ‡‚‡МЛfl ˜ВОУ‚ВН‡ Т‡БЫ КВ М‡˜ЛМ‡ВЪТfl ФУФВВПВММ‡fl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl ТУ‰ВК‡МЛfl ‚ У„‡МЛБПВ КЛ‡ ‚У‰˚
().
ÑˇԇÁÓÌ ÌÓχθÌ˚ı Á̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ˜ÂÎÓ‚Â͇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ Ò‰ÌËı 3-ı Ò„ÏÂÌÚ‡ı.
()
Ë
!
З УЪ‰ВО¸М˚ı ТОЫ˜‡flı ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ УЪМВТВМЛВ ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ЛБПВВМЛИ Н УФВ‰ВОВММУПЫ ˜ВОУ‚ВНЫ МВ‚УБПУКМУ. нУ„‰‡ ‚ВТ˚ ФУ У˜ВВ‰Л ФУН‡Б˚‚‡˛Ъ МУПВ‡ fl˜ВВН Ф‡ПflЪЛ ЪВı ОЛˆ, Н НУЪУ˚П М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰flЪ ВБЫО¸Ъ‡Ъ˚ ‡М‡ОЛБ‡. н‡Н Н‡Н ЛБПВВМЛВ ЫКВ Б‡‚В¯ВМУ, З˚ ПУКВЪВ ТУИЪЛ Т ‚ВТУ‚ Л ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪ¸ З‡¯ МУПВ fl˜ВИНЛ Ф‡ПflЪЛ М‡К‡ЪЛВП ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НМУФНЛ. иУТОВ ˝ЪУ„У УЪУ·‡К‡˛ЪТfl ‰УОЛ КЛ‡, ‚У‰˚ Л П˚¯ˆ ‚ У„‡МЛБПВ.
иУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ, ˜ЪУ ФЛ М‡ıУК‰ВМЛЛ М‡ ‚ВТ‡ı ‚ У·Ы‚Л ЛОЛ МУТН‡ı ФУЛБ‚У‰ЛЪТfl ЪУО¸НУ УФВ‰ВОВМЛВ ‚ВТ‡ Л МВ ФУЛБ‚У‰ЛЪТfl ‡М‡ОЛБ‡ ЪВО‡!
лУИ‰ЛЪВ Т ‚ВТУ‚. иУТОВ УЪУ·‡КВМЛfl МУПВ‡ fl˜ВИНЛ Ф‡ПflЪЛ ‚ВТ˚ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚˚НО˛˜‡ЪТfl.
84
î‡ÍÚÓ˚, ‚ÎËfl˛˘Ë ̇ ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ
¡М‡ОЛБ УТМУ‚˚‚‡ВЪТfl М‡ ЛБПВВМЛЛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У ТУФУЪЛ‚ОВМЛfl ЪВО‡. иЛ‚˚˜НЛ В‰˚ Л ФЛЪ¸fl ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰Мfl Л ЛМ‰Л‚Л‰Ы‡О¸М˚И У·‡Б КЛБМЛ ‚ОЛfl˛Ъ М‡ ТУ‰ВК‡МЛВ ‚У‰˚. щЪУ ПУКМУ Б‡ПВЪЛЪ¸ ФУ НУОВ·‡МЛflП ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚. уЪУ·˚ ФУОЫ˜ЛЪ¸ М‡Л·УОВВ ЪУ˜М˚В Л ‚УТФУЛБ‚У‰ЛП˚В БМ‡˜ВМЛfl ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ‡М‡ОЛБ‡, У·ВТФВ˜¸ЪВ У‰ЛМ‡НУ‚˚В ЫТОУ‚Лfl ЛБПВВМЛИ, ЪУО¸НУ Ъ‡Н З˚ ТПУКВЪВ ЪУ˜МУ М‡·О˛‰‡Ъ¸ ЛБПВМВМЛfl М‡ ФУЪflКВМЛЛ ‰ОЛЪВО¸МУ„У ‚ВПВМЛ.
≠ÓÏ ˝ÚÓ„Ó Ì‡ ÒÓ‰ÂʇÌË ‚Ó‰˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÎËflÚ¸ Ë ‰Û„Ë هÍÚÓ˚:
иУТОВ ‚‡ММ˚ ПУКВЪ ФУН‡Б˚‚‡Ъ¸Тfl ТОЛ¯НУП МЛБНУВ ТУ‰ВК‡МЛВ КЛ‡ Л ТОЛ¯НУП ‚˚ТУНУВ ТУ‰ВК‡МЛВ ‚У‰˚.
иУТОВ В‰˚ ˝Ъ‡ ‚ВОЛ˜ЛМ‡ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ‚˚¯В.
ì ÊÂÌ˘ËÌ ËϲÚÒfl ÍÓη‡ÌËfl, Ó·ÛÒÎÓ‚ÎÂÌÌ˚ ˆËÍ·ÏË.
иЛ ФУЪВВ ‚У‰˚ ‚ У„‡МЛБПВ, У·ЫТОУ‚ОВММУИ Б‡·УОВ‚‡МЛВП ЛОЛ ФУТОВ ЩЛБЛ˜ВТНУИ М‡„ЫБНЛ (ТФУЪ). иУТОВ ТФУЪЛ‚М˚ı ЫФ‡КМВМЛИ ТОВ‰Ы˛˘ВВ ЛБПВВМЛВ ‰УОКМУ ФУЛБ‚У‰ЛЪ¸Тfl МВ ‡МВВ ˜ВП ˜ВВБ 6-8 ˜‡ТУ‚.
йЪНОУМfl˛˘ЛВТfl ЛОЛ МВ‰УТЪУ‚ВМ˚В ВБЫО¸Ъ‡Ъ˚ ПУ„ЫЪ ЛПВЪ¸ ПВТЪУ Ы:
О˛‰ВИ Т ФУ‚˚¯ВММУИ ЪВПФВ‡ЪЫУИ, УЪВ˜М˚ПЛ ТЛПФЪУП‡ПЛ ЛОЛ УТЪВУФУУБУП
ОЛˆ, ФУ‰‚В„‡˛˘ЛıТfl ОВ˜ВМЛ˛ ‰Л‡ОЛБУП
Îˈ, ÔËÌËχ˛˘Ëı ÒÂ‰Â˜ÌÓ-ÒÓÒÛ‰ËÒÚ˚ Ò‰ÒÚ‚‡
·ВВПВММ˚ı КВМ˘ЛМ
ТФУЪТПВМУ‚, ЛПВ˛˘Лı ‚ МВ‰ВО˛ ·УОВВ 10 ˜‡ТУ‚ ЛМЪВМТЛ‚М˚ı ЪВМЛУ‚УН Л ЛПВ˛˘Лı ФЫО¸Т ‚ ТУТЪУflМЛЛ ФУНУfl ФЫО¸Т МЛКВ 60/ПЛМ
ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı ТФУЪТПВМУ‚ Л
·Ó‰Ë·ËΉÂÓ‚
ФУ‰УТЪНУ‚ ‰У 17 ОВЪ.
ùùÍÍÒÒÔÔÂÂÚÚ˚˚ ÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌÌÛÛ˛˛ÚÚ ÒÒÎÎÂÂÛÛ˛˛˘˘Â ÒÒÓÓÂÂÊÊÌÌËË ÊÊËË//ÓÓ˚˚ ÓÓÌÌËËÁÁÏÏ %%
åÛʘËÌ˚ ∑ÂÌ˘ËÌ˚
ÇÓÁ‡ÒÚ ∑Л ‚ У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌ
χÎÓ
ÏÌÓ„Ó
Ó
Ó˜Â̸ ÏÌÓ„Ó
ÇÓ‰‡ ‚
У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌÓ
∑Л ‚ У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌ
χÎÓ
Ó
ÏÌÓ„Ó
Ó˜Â̸ ÏÌÓ„Ó
ÇÓ‰‡ ‚
У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌÓ
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
85
нВıМЛ˜ВТНЛВ ‰‡ММ˚В
燄ÛÁ͇ x ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ = χÍÒ. 150 Í„ x 100 „
нУ˜МУТЪ¸ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ: ‰УОfl КЛ‡ ‚ У„‡МЛБПВ: 0,1%
нУ˜МУТЪ¸ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ: ‰УОfl ‚У‰˚ ‚ У„‡МЛБПВ: 0,1%
êÓÒÚ: 100–250 ÒÏ
ÇÓÁ‡ÒÚ: 10–99 ÎÂÚ
2 ÔÂÒÓ̇θÌ˚ı fl˜ÂÂÍ Ô‡ÏflÚË
ЕУО¸¯УИ КЛ‰НУНЛТЪ‡ООЛ˜ВТНЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ
èÓÚ·ÌÓÒÚ¸ ‚ ·‡Ú‡Âflı: 2 x 3Ç CR 2430 èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ·‡Ú‡ÂflÏË.
ëÓÓ·˘ÂÌËfl
ŇڇÂË ËÁ‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ì˚.иВ‚˚¯ВМЛВ ‰УФЫТЪЛПУИ М‡„ЫБНЛ: УЪ 150 Н„.ç‰ÓÒÚÓ‚ÂÌ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ‡Ì‡ÎËÁ‡ –
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ΢Ì˚ ̇ÒÚÓÈÍË. иОУıУИ НУМЪ‡НЪ Т МУ„‡ПЛ: + й˜ЛТЪЛЪ¸ ‚ВТ˚ ЛОЛ МУТНЛ ЛОЛ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸
‰УТЪ‡ЪУ˜МЫ˛ ‚О‡КМУТЪ¸ НУКЛ.
èË ÒÎ˯ÍÓÏ ÒÛıÓÈ ÍÓÊ – ۂ·ÊÌËÚ¸
ÌÓ„Ë ËÎË ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔÓ
ФУБПУКМУТЪЛ ФУТОВ ‚‡ММ˚ ЛОЛ ‰Ы¯‡.
ɇ‡ÌÚËfl
SOEHNLE „‡‡ÌÚËÛÂÚ Ì‡ ÔÂËÓ‰ 3 ÎÂÚ Т ПУПВМЪ‡ ФУНЫФНЛ ·ВТФО‡ЪМУВ ЫТЪ‡МВМЛВ МВ‰УТЪ‡ЪНУ‚, ‚˚Б‚‡ММ˚ı ‰ВЩВНЪ‡ПЛ П‡ЪВЛ‡О‡ ЛОЛ У¯Л·Н‡ПЛ ‚ ЛБ„УЪУ‚ОВМЛЛ, ФЫЪВП Б‡ПВМ˚ ЛОЛ У·ПВМ‡. иУК‡ОЫИТЪ‡, ıУУ¯У ТУı‡МЛЪВ Н‡ТТУ‚˚И ˜ВН Л „‡‡МЪЛИМ˚И Ъ‡ОУМ. З ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚УТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl „‡‡МЪЛВИ ‚ВМЛЪВ ‚ВТ˚ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП Л ˜ВНУП З‡¯ВПЫ ФУ‰‡‚ˆЫ.
ùÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓÏÂıÓÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚Ï ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÑËÂÍÚË‚ÓÈ Eë 89/336/EWG.
мН‡Б‡МЛВ: иЛ ТЛО¸М˚ı ˝ОВНЪУП‡„МЛЪМ˚ı ‚УБ‰ВИТЪ‚Лflı, М‡ФЛПВ, ФЛ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‡‰ЛУФЛ·У‡ ‚ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУИ ·ОЛБУТЪЛ УЪ ЫТЪУИТЪ‚‡, ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ЛТН‡КВМ˚ УЪУ·‡К‡ВП˚В БМ‡˜ВМЛfl ЛБПВВМЛИ. иУ УНУМ˜‡МЛЛ ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl ФУПВıЛ ЛБ‰ВОЛВ ТМУ‚‡ ПУКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ФУ М‡БМ‡˜ВМЛ˛, ФЛ ˝ЪУП ПУКВЪ ФУЪВ·У‚‡Ъ¸Тfl ФУ‚ЪУМУВ ‚НО˛˜ВМЛВ.
мЪЛОЛБ‡ˆЛfl ·‡Ъ‡ВЛ: Е‡Ъ‡ВЛ МВ УЪМУТflЪТfl Н
·˚ЪУ‚УПЫ ПЫТУЫ. ЕЫ‰Ы˜Л ФУЪВ·ЛЪВОВП, ‚˚ ФУ Б‡НУМЫ У·flБ‡М˚ ‚УБ‚‡˘‡Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В
·‡Ъ‡ВЛ. З˚ ПУКВЪВ Т‰‡Ъ¸ Т‚УЛ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В
·‡Ú‡ÂË ‚ Ó·˘Ëı ÏÂÒÚ‡ı Ëı Ò·Ó‡ ‚ LJ¯ÂÏ ‡ÈÓÌ ËÎË Ú‡Ï, „‰‡ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ·‡Ú‡ÂË Ú‡ÍÓ„Ó Ê ÚËÔ‡.
Pb = ÒÓ‰ÂÊËÚ Ò‚Ë̈ Cd = ÒÓ‰ÂÊËÚ Í‡‰ÏËÈ Hg = ÒÓ‰ÂÊËÚ ÚÛÚ¸
á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈ l
Й‡‡МЪЛИМ˚И Ъ‡ОУМ
З ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚УТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
„‡‡МЪЛВИ ‚ВМЛЪВ ‚ВТ˚ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП
Ë ˜ÂÍÓÏ Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
éÚÔ‡‚ËÚÂθ
è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË
Body Balance ile saπlıπınıza önemli katkıda bulunursunuz. Bu elektronik vücut analiz terazisinin aµaπıda belirtilen iµlevleri vardır:
Body Balance, kiµisel verilerinizden ve
saπlık ile Body Composition uzmanlarının önerilerinden yola çıkarak oorraannıı,, vvüüccuuttttaakkii ssuu oorraannıı vvee aaππıırrllııkk kkoonnuu-- llaarrıınnddaa kkiiµµiisseell iiddeeaall dduurruummuunnuuzzuu bbeelliirrlleerr..
Otomatik kiµi tanımalı kiµilere özgü
2 bellek
vvüüccuuttttaakkii yyaaππ
Önemli uyarılar
Aµırı kilo durumunda vücut aπırlıπının düµürül­mesi veya zayıflıkta vücut aπırlıπının yükseltil­mesi gerektiπinde bir doktora danıµılmalıdır. Her tedaviyi ve diyet uygulamasını lütfen yal­nızca doktor ile iµbirliπi riniz. Egzersiz programlarına veya rejim uygulama­larına yönelik öneriler, belirlenen deπerler esas alınarak bir doktor veya baµka bir kali­fiye uzman tarafından yapılmalıdır. Belirlenen verilerden yola çıkarak kiµisel olarak kendi­nizde uygulamayı denemeyiniz. SOEHNLE, Body Balance ve üçüncü kiµi­lerin taleplerinden kaynaklanan hasarlardan veya kayıplardan sorumlu tutulmaz.
Bu ürün, yalnızca kullanıcının evde kullan-
ması için düµünülmüµtür. ∑lgili ürün, hasta­nelerdeki profesyonel kullanımlar veya tıbbi donanımlar için uygun deπildir.
EElleekkttrroonniikk ppaarrççaallaarr ((kkaallpp ppiillii,, vvss..)) ttaaµµııyyaann
iinnssaannllaarr iiççiinn uuyygguunn ddeeππiillddiirr
içersinde gerçekleµti-
87
Hazırlık
Pil emniyet bandını çıkarınız.
Tüm ölçümler için teraziyi düz ve saπlam
bir yüzeye koyunuz.
Dikkat! Islak üst yüzey
durumunda kayma
tehlikesi.
kg/cm biriminden lb/in veya st/in (yalnızca
∑ngilizce konuµulan yerlerdeki terazilerde) gibi ülkeye özgü birimlere deπiµtirme olanaπı bulunur.
Temizlik ve bakım: Yalnızca nemli bir bez
ile temizleyiniz. Çözücü veya aµındırıcı
madde kullanmayınız ve teraziyi suyun
altında tutmayınız.
88
Veri giriµi
Teraziyi ayarlamak için masanın üzerine
koyunuz.
Veri giriµini baµlatınız ( ).
Belleπi (P1 ... P2) seçiniz (▼ = eksi, =
artı) ve seçimi onaylayınız ().
Boyunuzu ayarlayınız (= eksi, = artı)
ve ayarı onaylayınız ().
Yaµınızı ayarlayınız (= eksi, = artı)
ve ayarı onaylayınız ().
Cinsiyetinizi seçiniz
(
= bay veya
= bayan)
…ve tuµu basılı tutunuz (),
0.0 göstergesi belirinceye kadar.
Ωimdi hemen teraziyi yere koyunuz ve teraziye yalınayak Birinci ölçüm verilerin kaydedilmesi ve sonraki otomatik kiµi tanıma iµlevi için önemlidir.
33 ssaanniiyyee
çıkınız.
Uyarı
Terazi, bir enerji tasarruf moduna sahiptir. Tuµlara basılmadıπında yaklaµık 1 dakika sonra terazi kendiliπinden kapanır.
89
Vücut analizi
Analiz yalnızca yalınayak mümkündür.
Kiµisel verilerinizi daha önceden girmiµ
olmalısınız (Sayfa 89).
Teraziye çıkınız.
Analiz devam ettiπi sürece (25–30 saniye)
deπiµen bir sütun gösterge gösterilir ve nihayet
kesin aπırlıπınız gösterilir. Analiz sona erinceye
kadar kımıldamadan durunuz.
Otomatik kiµi tanımasından sonra vücuttaki yaπ
oranı () ve vücuttaki su oranı ()
göstergesi deπiµerek gösterilir. ∑lgili kiµinin normal alanı ortadaki 3 gösterge arasında yer almaktadır.
Nadir durumlarda analiz sonuçlarının otoma­tik olarak düzenlenmesi mümkün olmayabilir. Bu durumlarda terazi deπiµerek analiz
!
sonuçları en yakın olan kiµilerin belleπini gösterir. Ölçüm iµlemi sona erdiπinden dolayı teraziden inebilir ve kiµisel belleπinizi hemen üzerinde yer alan tuµ ile onaylayabilirsiniz. Bu durumda vücuttaki yaπ oranı, su oranı ve kas oranı gösterilir.
Teraziye ayakkabı veya çoraplarla çıktıπınız taktirde, yalnızca aπırlıπınızın belirleneceπini ve vücut analizinin gerçekleµmeyeceπini lütfen dikkate alınız!
Teraziden ininiz. Bellek yerinin gösterilmesinden
sonra terazi otomatik olarak kapanır.
90
Ölçüm sonucunu etkileyen etkenler
∑lgili analiz, elektrikli vücut direncinin ölçümü­nü esas alır. Günlük akıµ içersindeki yemek yeme ve içme alıµkanlıkları ile kiµisel yaµam tarzı, vücuttaki su oranına etki eder. Bu etkiler göstergedeki deπiµmeler ile kendisini gösterir. Kesin ve tekrarlanan analiz sonuçları elde etmek için ölçüm koµullarının aynı kalmasını saπlayınız. Yalnızca bu µekilde uzun süre dili­mindeki deπiµiklikleri kesin ve doπru olarak gözlemleyebilirsiniz.
Aµaπıda belirtilen etkenler de vücuttaki su oranını etkiler:
Duµ alındıktan sonra çok düµük bir vücut
yaπ oranı ve çok yüksek vücut su oranı gösterilebilir.
Bir yemek öπününden sonra gösterge
daha yüksek olabilir.
Kadınlarda döneme baπlı deπiµiklikler
meydana gelir.
Saπlık uzmanları, % olarak aµaπıda belirtilen vücuttaki yaπ ve su oranlarını
Erkekler Kadınlar
Hastalıktan veya fiziksel zorlanmadan
(spor) dolayı vücuttaki su kaybı. Sportif bir faaliyetten sonraki vücut yaπ oranının ölçümüne kadar 6 – 8 saat beklenmesi gerekmektedir.
Aµaπıda belirtilen durumlarda sapma gösteren veya makul olmayan sonuçlar meydana gelebilir:
Ateµi, ödem semptomları veya kemik
erimesi olan insanlar
Diyaliz tedavisi gören insanlarKardiyovasküler ilaç alan insanlarHamile kadınlarHaftada 10 saatten daha fazla yoπun
idman yapan ve istirahatta dakikada 60’tan daha az nabzı olan sporcular
Aπır spor yapan ve vücut geliµtiren insanlar17 yaµından küçük gençler.
Yaµ
Az
Yaπ oranı Su oranı Yaπ oranı
normal
Fazla
Çok fazla
normal
Az
normal
Fazla
Çok fazla
Su oranı
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
91
Teknik Özellikler
Taµıma kuvveti x Taksim = Maks. 150 kg x 100 g
Gösterge çözünürlüπü: Vücuttaki yaπ oranı: %0,1
Gösterge çözünürlüπü: Vücuttaki su oranı: %0,1
Boy: 100–250 cm
Yaµ: 10–99
Kiµilere özgü 2 bellek
Büyük LCD gösterge
Pil gereksinimi: 2 x 3V CR 2430 Piller teslimat kapsamında yer alır.
Mesajlar
Piller bitti.
Aµırı yük: 150 kg’dan itibaren.
Makul olmayan analiz sonucu – Kiµisel programla­manızı kontrol ediniz.
Kötü ayak teması:
+ Teraziyi veya ayaklarınızı temizleyiniz veya
yeterli cilt nemine dikkat ediniz.
Çok kuru ciltte – Ayaklarınızı nemlendiriniz veya ölçümü yıkandıktan veya duµ aldıktan sonra ger­çekleµtiriniz.
Pil deπiµtirme
Garanti
SOEHNLE, satıµ tarihinden itibaren 3 yıl geçerli olmak üzere malzeme veya üretim hatasından kaynaklanan kusurların tamir veya deπiµtirme yoluyla ücretsiz olarak giderilmesi­ni garanti eder. Faturayı ve garanti belgesini lütfen dikkatli bir µekilde saklayınız. Garanti durumunda teraziyi garanti belgesi ve fatura ile birlikte satıcıya teslim ediniz.
Bu cihaz, geçerli olan 89/336/EWG AB yönergelerine uygun olarak parazit yayımından etkilenmez.
Uyarı: Örneπin cihazın yakınında telsizin kullanılmasından dolayı aµırı elektromanyetik tesirler, terazide gösterge deπerinin etkilen­mesine neden olabilir. Arıza tesirin sona ermesinden sonra ürün tekrar usulüne uygun olarak kullanılabilir. Bazen terazinin kapatılıp yeniden çalıµtırılması gerekli olabilir.
Pilin atılması: Piller kesinlikle ev çöpüne atılmamalıdır. Kullanıcı olarak kullanılmıµ pilleri yasal olarak iade etmekle yükümlüsünüz. Eski pilleri belediyenizin kamuya açık toplama yer­lerine veya ilgili türdeki pillerin satıldıπı her yere iade edebilirsiniz.
Pb = Kurµun içerir Cd = Kadmiyum içerir Hg = Cıva içerir
Gönderen
Ωikayet nedeni
Garanti belgesi
Garanti durumunda teraziyi
iµbu garanti belgesi ve fatura ile
birlikte satıcıya teslim ediniz.
Με τη ζυγαριά Body Balance κάνετε ένα σηµαντικό δώρο στην υγεία σας. Αυτή η ηλεκτρονική ζυγαριά ανάλυσης σωµατικής µάζας/λιποµέτρησης διαθέτει τις παρακάτω λειτουργίες:
Η ζυγαριά Body Balance υπολογίζει βάσει
των προσωπικών σας στοιχείων και της σύστασης του ιατρού και των ειδικών επί της σωµατικής σύνθεσης, την κκααττάάσστταασσηη όόσσοονν ααφφοορράά ττοο πποοσσοοσσττόό λλίίπποουυςς κκααιι ννεερροούύ ττοουυ σσώώµµααττόόςς σσααςς κκααιι ββάάρροουυςς σσααςς..
2πλή µνήµη ατόµων µε αυτόµατη
αναγνώριση
ιιδδααννιικκήή σσααςς
ΣΣηηµµααννττιικκέέςς οοδδηηγγίίεεςς
Εάν το ζητούµενο είναι η µείωση ή η αύξηση του σωµατικού βάρους, ανάλογα, θα πρέπει να συµβουλευθείτε ιατρό. Κάθε µέθοδος και δίαιτα πρέπει να ακολουθείται µόνο κατόπιν συνενν
ησης µε ιατρό.
ό Συστάσεις για προγράµµατα γυµναστικής ή µεθόδους αδυνατίσµατος βάσει των υπολογισθείσων τιµών θα πρέπει να γίνονται από ιατρό ή άλλο καταρτισµένο άτοµο. Μην εφαρµόζετε τα στοιχεία για τον εαυτό σας. Η SOEHNLE δεν φέρει καµία ευθύνη για ζηµίες ή απώλειες που προκαλούνται από τη ζυγαριά Body Balance, ούτε για αξιώσεις τρίτων.
Το προϊόν αυτό προορίζεται µόνο για οικιακή
χρήση. ∆εν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση σε νοσοκοµεία ή κλινικές.
εενν εείίννααιι κκααττάάλλλληηλλοο γγιιαα άάττοοµµαα µµεε
ηηλλεεκκττρροοννιικκάά εεµµφφυυττεεύύµµαατταα ((ββηηµµααττοοδδόόττεεςς,, κκ..λλππ..))
93
ΠΠρροοεεττοοιιµµαασσίίαα
Αφαίρεση ταινιών ασφαλείας µπαταριών.
Για µετρήσεις, τοποθετήστε τη ζυγαριά σε ευθεία και στερεή επιφάνεια.
Προσοχή! Κίνδυνος ολίσθησης σε υγρές επιφάνειες.
∆υνατότητα αλλαγής ανάλογα µε την εκάστοτε χώρα από kg/cm σε lb/in ή st/in (µόνο σε ζυγαριές για αγγλόφωνες περιοχές).
Καθαρισµός και φροντίδα: Καθαρίζετε µόνο µε ένα ελαφρώς βρεγµένο πανί. Μην χρησιµοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικά µέσα και µην βυθίζετε τη ζυγαριά στο νερό.
94
ΕΕιισσααγγωωγγήή δδεεδδοοµµέέννωωνν
Τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε ένα τραπέζι για να την ρυθµίσετε.
Έναρξη εισαγωγής δεδοµένων
(( ))..
Επιλέξτε φύλλο
((▼== άάννδδρρααςς
== γγυυννααίίκκαα))
ή
Επιλέξτε θέση µνήµης
((▼ == µµεείίοονν,, ▲== σσυυνν))
Εισαγάγετε το ύψος ((▼ και επιβεβαιώστε
Εισαγάγετε ηλικία ((▼ και επιβεβαιώστε
(( ))..
(( ))..
((PP11 ...... PP22))
και επιβεβαιώστε
== µµεείίοονν,, ▲== σσυυνν))
== µµεείίοονν,, ▲== σσυυνν))
(( ))..
…και επιβεβαιώστε κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο για
(( ))
3 δευτ. εµφανιστεί η ένδειξη
0.0 στην οθόνη
ΣΣττηη σσυυννέέχχεειιαα ττοοπποοθθεεττήήσσττεε ααµµέέσσωωςς ττηη ζζυυγγααρριιάά σσττοο δδάάππεεδδοο κκααιι ααννεεββεείίττεε εεππάάννωω µµεε ππέέλλµµαατταα ΗΗ ππρρώώττηη ζζύύγγιισσηη εείίννααιι ααππααρρααίίττηηττηη γγιιαα ττηηνν ααπποοθθήήκκεευυσσηη ττωωνν δδεεδδοοµµέέννωωνν κκααιι ττηηνν µµεεττέέππεειιτταα ααυυττόόµµααττηη ααννααγγννώώρριισσηη..
έως ότου
..
γγυυµµννάά
..
ΣΣηηµµεείίωωσσηη
Η ζυγαριά διαθέτει µηχανισµό εξοικονόµησης ενέργειας: µετά από περ. 1 λεπτό απενεργοποιείται αυτόµατα.
95
ΑΑννάάλλυυσσηη σσωωµµααττιικκήήςς µµάάζζααςς//λλιιπποοµµέέττρρηησσηη
ΗΗ ααννάάλλυυσσηη γγίίννεεττααιι µµεε γγυυµµννάά ππέέλλµµαατταα.. ΤΤαα ππρροοσσωωππιικκάά σσττοοιιχχεείίαα ππρρέέππεειι νναα έέχχοουυνν εειισσααχχθθεείί εεκκ ττωωνν ππρροοττέέρρωωνν ((σσεελλ..9955))..
Ανεβείτε στη ζυγαριά. Εµφανίζεται το βάρος και – για όσο διαρκεί η ανάλυση (25-30 δευτ.) – µια ένδειξη προόδου. Παραµείνετε ακίνητοι µέχρι το τέλος της ανάλυσης.
Αµέσως µετά την αυτόµατη αναγνώριση εµφανίζεται µια µεταβλητή ένδειξη του ποσοστού λίπους ρού
()
και του σώµατος. Η φυσιολογική περιοχή του εκάστοτε ατόµου βρίσκεται στα µεσαία 3 τµήµατα.
(),
του ποσοστού νε
Σε σπάνιες περιπτώσεις δεν είναι δυνατή η αυτόµατη αντιστοίχιση του αποτελέσµατος της ανάλυσης. Έπειτα η ζυγαριά εµφανίζει
!
εναλλάξ τις θέσεις της µνήµης των ατόµων, οι οποίες προσεγγίζουν περισσότερο το αποτέλεσµα της ανάλυσης. Εφόσον η µέτρηση έχει ήδη ολοκληρωθεί, µπορείτε να κατεβείτε από την ζυγαριά και να επιβεβαιώστε τη προσωπική θέση µνήµης σας πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. Στη συνέχεια εµφανίζονται το ποσοστό λίπους, νερού και µυών του σώµατος.
ΠΠααρραακκααλλοούύµµεε,, ππρροοσσέέξξττεε όόττιι αανν ααννεεββεείίττεε σσττηη ζζυυγγααρριιάά µµιιαα ππααπποούύττσσιιαα ήή κκάάλλττσσεεςς θθαα γγίίννεειι µµόόννοο ζζύύγγιισσηη κκααιι όόχχιι λλιιπποοµµέέττρρηησσηη!!
Κατεβείτε από τη ζυγαριά. Η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόµατα µετά την εµφάνιση της θέσης της µνήµης.
96
ΣΣυυννττεελλεεσσττέέςς πποουυ εεππηηρρεεάάζζοουυνν ττοο ααπποοττέέλλεεσσµµαα ττηηςς µµέέττρρηησσηηςς
Η ανάλυση βασίζεται στη µέτρηση της ηλεκτρικής αντίστασης του σώµατος. Οι διατροφικές συνήθειες κατά τη διάρκεια της ηµέρας και ο τρόπος ζωής του καθενός είναι παράγοντες που επηρεάζουν το απόθεµα νερού. Αυτό καθίσταται εµφανές µε διακυµάνσεις στην ένδειξη. Για τη λήψη ενός όσο το δυνατόν πιο ακριβούς και επαναλήψιµου αποτελέσµατος, φροντίστε για σταθερές συνθήκες µέτρησης, καθώς µόνο έτσι µπορείτε να παρατηρείτε επακριβώς τις αλλαγές στη διάρκεια ενός µεγάλου χρονικού διαστήµατος.
ΕΕππιιππλλέέοονν,, εεννδδέέχχεεττααιι ττοο ααππόόθθεεµµαα ννεερροούύ νναα εεππηηρρεεάάζζεεττααιι κκααιι ααππόό άάλλλλοουυςς ππααρράάγγοοννττεεςς::
Μετά το µπάνιο µπορεί να εµφανίζεται
χαµηλό ποσοστό λίπους και υψηλό ποσοστό νερού.
Μετά από ένα γεύµα µπορεί η ένδειξη να
Η απώλεια νερού που οφείλεται σε
ασθένεια ή σε σωµατική καταπόνηση (άθληση). Μετά από µια αθλητική δραστηριότητα θα πρέπει να περιµένετε 6 έως 8 ώρες µέχρι την επόµενη µέτρηση.
ΑΑπποοττεελλέέσσµµαατταα πποουυ ααπποοκκλλίίννοουυνν ήή δδεενν εείίννααιι ααλληηθθοοφφααννήή εεννδδέέχχεεττααιι νναα εεµµφφααννιισσττοούύνν σσττιιςς ππααρραακκάάττωω ππεερριιππττώώσσεειιςς::
Άτοµα µε πυρετό, συµπτώµατα οιδήµατος
ή οστεοπόρωση
Άτοµα σε θεραπεία αιµοκάθαρσηςΆτοµα που ακολουθούν καρδιαγγειακή αγωγήΓυ ναίκες σε κατάσταση εγκυµοσύνηςΑθλητές που κάνουν περισσότερες από
10 ώρες έντονη προπόνηση την εβδοµάδα και έχουν παλµό κάτω από 60/λεπτό
Επαγγελµατίες αθλητές και body-builder.Νέοι κάτω των 17 ετών.
είναι υψηλότερη.
Στις γυναίκες παρατηρούνται αποκλίσεις
που εξαρτώνται από τον κύκλο τους.
ΟΟιι εειιδδήήµµοοννεεςς σσυυννιισσττοούύνν τταα ππααρραακκάάττωω πποοσσοοσσττάά λλίίπποουυςς//ννεερροούύ σσώώµµααττοοςς σσεε %%::
ΆΆννδδρρεεςς ΓΓυυννααίίκκεεςς
ΗΗλλιικκίίαα ΠΠοοσσοοσσττόό λλίίπποουυςς
χαµηλό κανονικό υψηλό
πολύ
υψηλό
ΠΠοοσσοοσσττόό
ννεερροούύ
κανονικό χαµηλό κανονικό υψηλό
ΠΠοοσσοοσσττόό λλίίπποουυςς
υψηλό
πολύ
ΠΠοοσσοοσσττόό
ννεερροούύ
κανονικό
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
97
ΤΤεεχχννιικκάά σσττοοιιχχεείίαα
Αντοχή x κατανοµή = το πολύ 150 kg x 100 gΑνάλυση οθόνης: Ποσοστό λίπους σώµατος: 0,1%Ανάλυση οθόνης: Ποσοστό νερού σώµατος: 0,1%Ύψος: 100–250 cmΗλικία: 10–99 ετών2 ατοµικές θέσεις αποθήκευσηςΜεγάλη οθόνη LCDΜπαταρίες: 2 x 3V CR 2430
Οι µπαταρίες περιλαµβάνονται στη συσκευασία.
ΜΜηηννύύµµαατταα
Εξάντληση µπαταριών.
Υπερφόρτωση: Από 150 kg.
Μη αληθοφανές αποτέλεσµα ανάλυσης – έλεγχος προσωπικών ρυθµίσεων.
Κακή επαφή ποδιών:
+Καθαρίστε τη ζυγαριά ή τα πόδια ή
γγιιαα εεππααρρκκήή υυγγρραασσίίαα δδέέρρµµααττοοςς
δδέέρρµµαα εείίννααιι πποολλύύ ξξηηρρόό
Αν το πόδια ή κατά προτίµηση εκτελέστε τη µέτρηση µετά από µπάνιο ή ντους.
εελλέέγγξξττεε
.
– Βρέξτε τα
ΑΑλλλλααγγήή µµππααττααρριιώώνν
ΕΕγγγγύύηησσηη
Η SOEHNLE παρέχει εγγύηση ηµεροµηνία αγοράς για δωρεάν αποκατάσταση βλαβών που οφείλονται σε σφάλµατα υλικού ή κατασκευής µέσω επισκευής ή αντικατάστασης. Φυλάξτε την απόδειξή σας και την εγγύηση. Σε ανάγκη χρήσης της εγγύησης, επιστρέψτε τη ζυγαριά µαζί µε την εγγύηση και την απόδειξη στον έµπορο λιανικής. ΗΗ σσυυσσκκεευυήή ααυυττήή δδεενν ππρροοκκααλλεείί ππααρρεεµµββοολλέέςς σσύύµµφφωωνναα µµεε ττηηνν ιισσχχύύοουυσσαα εευυρρωωππααϊϊκκήή οοδδηηγγίίαα 8899//333366//ΕΕΟΟΚΚ.. Σηµείωση: Υπό ισχυρές ηλεκτροµαγνητικές επιδράσεις, π.χ. σε περίπτωση λειτουργίας ενός ασυρµάτου κοντά στη συσκευή, ενδέχεται να επηρεαστεί η τιµή ένδειξης. Μετά το τέλος της επίδρασης, το προϊόν µπορεί να χρησιµοποιηθεί πάλι κανονικά ενδεχοµένως κατόπιν επανενεργοποίησης.
ΑΑππόόρρρριιψψηη µµππααττααρριιώώνν:: πρέπει να απορρίπτονται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Ως καταναλωτής είστε νοµικά υποχρεωµένος να επιστρέφετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες. Μπορείτε να παραδώσετε τις παλιές µπαταρίες σε δηµόσιους χώρους που εξυπηρετούν το σκοπό αυτό ή σε σηµεία όπου πωλούνται µπαταρίες αντίστοιχου τύπου.
Pb = περιέχει µόλυβδο Cd = περιέχει κάδµιο Hg = περιέχει υδράργυρο
33 εεττώώνν
από την
Οι µπαταρίες δεν
ΑΑππόόκκοοµµµµαα εεγγγγύύηησσηηςς
Σε ανάγκη χρήσης της εγγύησης, επιστρέψτε
τη ζυγαριά µαζί µε το παρόν απόκοµµα
εγγύησης και την απόδειξη στον έµπορο
Αποστολέας
λιανικής.
Αιτία παραπόνου
Z Body Balance občutno pripomorete k vašemu zdravju. Elektronska tehtnica za telesno analizo ima sledeče funkcije:
Tehtnica Body Balance določi s pomočjo vaših osebnih podatkov in priporočil zdravstvenih strokovnjakov in strokovnjakov za telo, vaše
iiddeeaallnnoo ssttaannjjee,, gglleeddee nnaa tteelleessnnoo mmaaššččoobboo,, tteelleessnnoo vvooddoo iinn tteelleessnnee tteežžee..
2-kratni osebni pomnilnik z avtomatskim pre­poznavanjem osebe
PPoommeemmbbnnii nnaappoottkkii
Če se odločite, da v primeru prevelike ali premajhne teže, želite težo zmanjšati ali povečati, se prej pos­vetujte z vašim zdravnikom. Prosimo, da vse diete in ostale postopke izvajate samo po dogo zdravnikom. Priporočila za programe gimnastike ali shujševalnih kur, na osnovi vaših izsledkov, lahko določi samo zdravnik ali druga za takšne primere usposobljena oseba! Ne poizkušajte spreminjati svojih podatkov. SOEHNLE ne prevzame garancije za poškodbe ali izgube, ki so nastale zaradi Body Balance, niti za zahteve tretje osebe.
Ta izdelek je izključno namenjen domači uporabi
potrošnika. Ni projektirano za profesionalno uporabo v bolnišnicah ali medicinskih ustanovah.
NNii pprriimmeerrnnoo zzaa oosseebbee zz eelleekkttrroonnsskkiimmii iimmppllaannttaa--
cciijjaammii ((ssppooddbbuujjeevvaalleecc ssrrccaa iittdd..))
voru z vašim
99
PPrriipprraavvaa
Odstranite varnostni trak baterij.
Za vse meritve je potrebno tehtnico postaviti na ravno in trdno podlago.
Pozor! Nevarnost zdrsa na vlažni podlagi.
Možnost deželno specifičnih nastavitev s kg/cm na lb/in ali St/in (samo pri tehtnicah z angleškim napisom).
Čiščenje in oskrba: Čiščenje je dovoljeno samo zrahlo navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil in sredstev za čiščenje, ter tehtnice ne potapljajte vvodo.
100
Loading...