Soehnle 9057, 9056, 9055 User Manual

Tischwaage Bench scale Balance de comptoir
9055, 9056, 9057
9055, 9056, 9057
9055, 9056, 90579055, 9056, 9057
Bedienungsanleitung 3 User Manual 11 Mode d´emploi 19 27 29 31 33
www.soehnle-professional.com
35 37 39 41 43 45 47
49 51 53 55 57
2
www.soehnle-professional.com
3
1111. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 4444
ALLGEMEINE INFORMATIONENALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1 Verwendungszweck 4
1.2 Sicherheitshinweise 4
1.3 Reinigung 4
1.4 Wartung und Service 5
1.5 Gewährleistung/Haftung 5
1.6 Technische Daten 6
1.7 Inbetriebnahme 6
1.8 Einschalten/Ausschalten 6
1.9 Das Anzeigenfeld und –symbole 7
1.10 Erläuterung des Typenschilds 7
1.11 Die Bedientaste 7
2. GRUNDFUNKTIONEN
GRUNDFUNKTIONEN 8888
GRUNDFUNKTIONENGRUNDFUNKTIONEN
2.1 Einschalten 8
2.2 Ausschalten 8
2.3 Benutzereinstellungen und Kalibrierung 8
3. WÄGEFUNK
WÄGEFUNKTIONEN
WÄGEFUNKWÄGEFUNK
TIONEN 9999
TIONENTIONEN
3.1 Wiegen 9
3.2 Tarieren 9
3.3 Zuwiegen 9
3.4 Plus- / Minus-Verwiegung 9
4.
4. STÖRUNGEN
STÖRUNGEN ––––
4. 4.
STÖRUNGEN STÖRUNGEN URSACHEN UND BESEITIGUNG
URSACHEN UND BESEITIGUNG 10
URSACHEN UND BESEITIGUNGURSACHEN UND BESEITIGUNG
10
1010
3
www.soehnle-professional.com
4
1.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1.
ALLGEMEINE INFORMATIONENALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1
1.1 Verwendungszweck
Verwendungszweck
1.1 1.1
VerwendungszweckVerwendungszweck
Die Soehnle Professional Tischwaagen sind für das Wiegen, Zuwiegen und Tarieren konzipiert und sind für nicht eichfähige Anwendungen.
1.2
1.2 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
1.2 1.2
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Installation, die bestimmungsgemäße Verwendung und die Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden:
Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden:
Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden: Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden:
Bei Verwendung elektrischer Komponenten unter erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die entsprechenden Bestimmungen einzuhalten. Arbeiten am Gerät nie unter Spannung durchführen. Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.
Elektrische Anschlussbedingungen müssen mit den auf dem Netzgerät aufgedruckten Werten übereinstimmen.
Die Geräte sind für den Betrieb in Gebäuden konzipiert. Beachten Sie die zulässigen Umgebungstemperaturen für den Betrieb (Technische Daten). Das Gerät erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Überschreitungen der in den Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden.
Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner.
1.3
1.3 Reinigung
Reinigung
1.3 1.3
ReinigungReinigung
Zum Reinigen genügt ein feuchtes Tuch und handelsübliche Reinigungsmittel. Keine scheuernden Mittel verwenden.
www.soehnle-professional.com
5
1.4
1.4 Wartung und Service
Wartung und Service
1.4 1.4
Wartung und ServiceWartung und Service
Hinweis
Hinweis::::
HinweisHinweis
Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Richtlinien EG 2006/95/EC, 2004/108/EC und der europäischen Norm EN 45501. Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen, z.B. beim Betreiben eines Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.
Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß nutzbar, ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen Störeinflüssen empfehlen wir die Erdung der Plattform.
Das Gerät ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen und Sonneneinstrahlung können zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen. Die Waage entspricht der Schutzart IP 42. Hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, aggressive Flüssigkeiten und starke Verschmutzung sind zu vermeiden.
1.5
1.5 Gewährleistung/Haftung
Gewährleistung/Haftung
1.5 1.5
Gewährleistung/HaftungGewährleistung/Haftung
Soweit ein von Soehnle Professional zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist Soehnle Professional berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum von Soehnle Professional.
Schlägt die Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
Die Gewährleistungszeit beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie die Rechnung als Nachweis auf. Im Servicefall kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder den Soehnle Professional Kundendienst.
Keine Gewähr wird insbesondere übernom
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
Keine Gewähr wird insbesondere übernomKeine Gewähr wird insbesondere übernom entstehen:
entstehen:
entstehen:entstehen:
Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, Veränderung oder Eingriffe, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, insbesondere übermäßige Beanspruchung, chemische, elektrochemische, elektrische Einflüsse oder Feuchtigkeit, sofern diese nicht auf ein Verschulden von Soehnle Professional zurückzuführen sind.
Sollten betriebliche, klimatische oder sonstige Einflüsse zu einer wesentlichen Veränderung der Verhältnisse oder des Materialzustandes führen, entfällt die Gewährleistung für die einwandfreie Gesamtfunktion der Geräte. Soweit Soehnle Professional im Einzelfall Garantie gibt, bedeutet dies die Freiheit von Mängeln am Liefergegenstand in der Garantiezeit. Bitte Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren.
men für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
men für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründenmen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
www.soehnle-professional.com
6
1.6
1.6 Technische Daten
Technische Daten
1.6 1.6
Technische DatenTechnische Daten
> Große LCD Anzeige, Ziffernhöhe: 20 mm, nicht eichfähig > Interne Benutzerkalibrierung mit Umschaltung von kg auf lb > Materialien: Wägeplattform: Rostfreier Edelstahl Unterkonstruktion: Stahlblech verzinkt Anzeigengehäuse: Kunststoff > Integrierter Akku mit Netzteil 100-240 V/ 50-60 Hz, Betriebszeit: 50 h, Ladezeit: 5,5 h > Wägeplattformgrößen / Waagen-Eigengewicht: 310(L) x 275(B) x 35(H) mm, Eigengewicht: 3,4 kg 520(L) x 400(B) x 70(H) mm, Eigengewicht: 14,8 kg 660(L) x 545(B) x 85(H) mm, Eigengewicht: 38,0 kg > Wägebereiche: 15 kg, 30 kg, 60 kg, 150 kg, 200kg > Schutzart IP 42 > Nennbetriebstemperatur: 5°C bis 35°C > Lagertemperatur: -10°C bis 55°C
1.7 Inbetriebnahme
1.7 Inbetriebnahme
1.7 Inbetriebnahme1.7 Inbetriebnahme
> Waage auspacken (bitte Originalverpackung für Garantiefall aufbewahren). > Waage am Einsatzort kippsicher aufstellen. > Netzteil anschließen und Akku aufladen. > Die Waage ist betriebsbereit.
1.8
1.8 Einschalten/Ausschalten
Einschalten/Ausschalten
1.81.8
Einschalten/AusschaltenEinschalten/Ausschalten
Die Waage über die ON/TARA/OFF-Taste ein- bzw. ausschalten. Waage dabei nicht belasten.
Achtung:
Achtung: Wägegut vorsichtig auflegen. Keine Dauerlast auf die Plattform. Stöße und Überlastung
Achtung: Achtung: über den angegebenen Wägebereich sind zu vermeiden, Waage könnte dadurch beschädigt werden.
www.soehnle-professional.com
7
1111....9999 Das
Das Anzeigen
Anzeigenfeld und
Das Das
AnzeigenAnzeigen
Nettowägung
Akkuzustand
Holdmode (Anzeige ist zum besseren Ablesen festgesetzt)
1.
1.10
10 Erläuterung des Typenschilds
Erläuterung des Typenschilds
1.1.
1010
Erläuterung des TypenschildsErläuterung des Typenschilds
Typenschild nicht eichfähig:
Typenschild nicht eichfähig:
Typenschild nicht eichfähig:Typenschild nicht eichfähig:
Typ
Typ Waagentyp 9055 | 9056 | 9057
TypTyp Max
Max Höchstlast x Ziffernschritt
MaxMax CE
CE EG-Konformitätszeichen
CECE
1.11
1.11 Die
Die Bedientaste
1.11 1.11
Bedientaste
Die Die
BedientasteBedientaste
feld und ----symbole
feld und feld und
ON/TARA/OFF-Taste zum Ein- und Ausschalten der Waage und zum Tarieren.
symbole
symbolesymbole
www.soehnle-professional.com
8
2222.
. GRUNDFUNKTIONEN
GRUNDFUNKTIONEN
. .
GRUNDFUNKTIONENGRUNDFUNKTIONEN
2.1 Einschalten
2.1 Einschalten
2.1 Einschalten2.1 Einschalten
Nur bei unbelasteter Waage.
Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet die Anzeige auf Null.
Die Waage ist wiegebereit.
Wiegegut auflegen. In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht.
2.2 Ausschalten
2.2 Ausschalten
2.2 Ausschalten2.2 Ausschalten
Bei leerer Waage und bei 0-Gewichtsanzeige sofort möglich. Ansonsten die Taste für 5 Sekunden gedrückt halten.
2.3 Benutzer
2.3 Benutzereinstellungen und
2.3 Benutzer2.3 Benutzer
Benutzereinstellungen und Kalibrierung können durch Händler und Servicepartner vorgenommen werden.
MMMMöglichkeiten
öglichkeiten für die Benutzereinstellungen und
öglichkeiten öglichkeiten
> Benutzerkalibrierung / Nachjustierung > Umschaltung kg <-> lb [kg] > Auto-Off: Aus, 1, 2, 5, 10, 30 min. [[[[2 min. > Nullnachführung: Aktiv / Aus [Aktiv] > Holdmode: Aktiv / Aus [Aus] > Kalibrier- und Waagenfilterparameter
[ ] sind die Werkseinstellungen
[ ] sind die Werkseinstellungen
[ ] sind die Werkseinstellungen[ ] sind die Werkseinstellungen
einstellungen und Kalibrierung
einstellungen und einstellungen und
für die Benutzereinstellungen und Kalibrierung
für die Benutzereinstellungen und für die Benutzereinstellungen und
[kg]
[kg][kg]
[Aus]
[Aus][Aus]
Kalibrierung
KalibrierungKalibrierung
2 min.]]]]
2 min.2 min.
[Aktiv]
[Aktiv][Aktiv]
Kalibrierung::::
KalibrierungKalibrierung
www.soehnle-professional.com
9
3333.
. WÄGEFUNKT
WÄGEFUNKTIONEN
. .
WÄGEFUNKTWÄGEFUNKT
3333.1
.1 Wiegen
Wiegen
.1.1
WiegenWiegen
Das Gerät startet nach dem Einschalten im Wägemodus. Wägegut auflegen und Gewicht ablesen.
3333.2
.2 Tarieren
Tarieren
.2 .2
TarierenTarieren
Einen leeren Behälter auf die Plattform stellen und die ON/TARA/OFF-Taste drücken.
Anzeige geht auf Null und zeigt das N für Netto an.
Das Tarieren ist innerhalb des gesamten Wägebereichs möglich.
3333.3
.3 Zuwiegen
Zuwiegen
.3 .3
ZuwiegenZuwiegen
Nach dem Tarieren des Behälters und dem Auflegen der ersten Komponente wird durch ein erneutes Betätigen der ON/TARA/OFF-Taste die Waage auf Null gesetzt.
Durch Wiederholen des Ablaufs können weiter Einzelkomponenten hinzugewogen werden.
Das mehrfache Tarieren ist innerhalb des gesamten Wägebereichs möglich.
3.
3.4444 Plus
Plus---- / Minus
3.3.
/ Minus----Verwiegung
PlusPlus
/ Minus/ Minus
Prüf- oder Referenzgewicht auflegen. Tarieren über ON/TARA/OFF-Taste. Prüf- oder Referenzgewicht von der Waage nehmen und zu kontrollierendes Teil auflegen. Abweichung ablesen.
IONEN
IONENIONEN
Verwiegung
VerwiegungVerwiegung
www.soehnle-professional.com
10
4444.
. STÖRUNGEN
STÖRUNGEN –––– URSACHEN UND BESEITIGUNG
. .
STÖRUNGEN STÖRUNGEN
URSACHEN UND BESEITIGUNG
URSACHEN UND BESEITIGUNGURSACHEN UND BESEITIGUNG
ANZEIGE
ANZEIGE BESEITIGUNG
ANZEIGEANZEIGE
BESEITIGUNG
BESEITIGUNGBESEITIGUNG
Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die unteren Querstriche.
Überlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die oberen Querstriche. Der maximale Wägebereich ist überschritten.
Kein Waagenstillstand beim Nullsetzen. Waage auf einen
Waage ausschalten und wieder einschalten. Der Nullpunkt wird automatisch neu gesetzt.
Einen Teil des Wägeguts von der Waage nehmen oder Waage ausschalten und wieder einschalten. Der Nullpunkt wird automatisch neu gesetzt.
Kraftnebenschluss prüfen.
Bei Nichtbeseitigung oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Service-Partner.
www.soehnle-professional.com
11
1111. GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION 12
GENERAL INFORMATIONGENERAL INFORMATION
1.1 Intended use 12
1.2 Safety instructions 12
1.3 Cleaning 12
1.4 Maintenance and service 13
1.5 Warranty/liability 13
1.6 Technical data 14
1.7 Startup 14
1.8 Switching On/Off 14
1.9 Display panel and symbols 15
1.10 Explanation of data plate 15
1.11 The control button 15
2. BBBBASIC FUNCTIONS
2.1 Switching On 16
2.2 Switching Off 16
2.3 User settings and
3. WEIGHING FUNCTIONS
ASIC FUNCTIONS 16
ASIC FUNCTIONSASIC FUNCTIONS
calibration 16
WEIGHING FUNCTIONS 17
WEIGHING FUNCTIONSWEIGHING FUNCTIONS
12
1212
16
1616
17
1717
3.1 Weighing 17
3.2 Taring 17
3.3 Component adding 17
3.4 Plus/minus weighing 17
4.
4. FAULTS
FAULTS ––––
4. 4.
FAULTS FAULTS CAUSES AND REMEDIES
CAUSES AND REMEDIES 11118888
CAUSES AND REMEDIESCAUSES AND REMEDIES
www.soehnle-professional.com
12
1. GENERAL INFORMATION
1. GENERAL INFORMATION
1. GENERAL INFORMATION1. GENERAL INFORMATION
1.1 Intended use
1.1 Intended use
1.1 Intended use1.1 Intended use
Soehnle Professional bench scales are designed for weighing, component adding and taring for non-approvable applications.
1.2 Safety instructions
1.2 Safety instructions
1.2 Safety instructions1.2 Safety instructions
Please read through the information in this user manual carefully before starting up. It contains important information concerning the installation, correct use and maintenance of the equipment.
The manufacturer will not be liable if the user does not observe the following instructions:
The manufacturer will not be liable if the user does not observe the following instructions:
The manufacturer will not be liable if the user does not observe the following instructions: The manufacturer will not be liable if the user does not observe the following instructions:
When using electrical components with higher safety requirements, you must follow the appropriate regulations. Never carry out work on the equipment while it carries live voltage. Improper installation will invalidate the warranty.
The electrical connection conditions must be consistent with the rating values printed on the power supply unit.
The equipment is designed for use indoors. Pay attention to the permitted ambient temperatures for operation (see Technical Data). This equipment meets the requirements for electromagnetic compatibility. Do not exceed the maximum values specified in the standards.
If you have any problems, please contact your Soehnle Professional service partner.
1.3 Cleaning
1.3 Cleaning
1.3 Cleaning1.3 Cleaning
The equipment can be cleaned simply with a damp cloth and a commercially available cleaning product. Do not use abrasive cleaning agents.
www.soehnle-professional.com
13
1.4 Maint
1.4 Maintenance and service
1.4 Maint1.4 Maint
Note:
Note:
Note:Note:
This equipment complies with the relevant EC Directives EC 2006/95/EC, 2004/108/EC and European standard EN 45501. However, the display readings can be affected by extreme electrostatic or electromagnetic interference, for example if a radio or mobile phone is used immediately beside the equipment.
Once the source of interference is removed, the equipment should return to normal operation again. However, it may be necessary to restart the scales. If there is permanent electrostatic interference in the area, we recommend earthing the platform.
This device is a measuring instrument. Drafts, vibrations, rapid temperature changes and direct exposure to sunlight may affect the weight readings. The scales conform to protection class IP 42. Avoid high levels of air humidity, steam, aggressive fluids and heavy soiling.
1.5 Warranty/liability
1.5 Warranty/liability
1.5 Warranty/liability1.5 Warranty/liability
If the supplied goods contain a defect attributable to Soehnle Professional, Soehnle Professional will be entitled to choose either to rectify the defect or provide a replacement. Replacement parts will remain the property of Soehnle Professional.
If rectification of the defect or the supply of a replacement is still unsuccessful, then the legal regulations will apply.
The warranty period starts from the date of purchase. Please keep your invoice as proof of purchase. If your device needs service, contact your dealer or the Soehnle Professional Customer Service.
Soehnle Professional will not accept liability for any damage resulting from an
Soehnle Professional will not accept liability for any damage resulting from any of the following
Soehnle Professional will not accept liability for any damage resulting from anSoehnle Professional will not accept liability for any damage resulting from an causes:
causes:
causes:causes:
Unsuitable, improper storage or use, faulty assembly or startup by the purchaser or third party, natural wear and tear, modifications or tampering, faulty or negligent handling, particularly excessive loads, chemical, electrochemical, electrical influences or dampness, insofar as these cannot be attributed to Soehnle Professional.
The warranty guaranteeing overall correct function of the equipment will become void if operating, climatic or other influences cause a substantial change in the conditions or the state of the material. If Soehnle Professional provides an individual warranty, this means that the equipment supplied will be free of defects for the duration of the warranty period. Please keep the original packaging in case a return shipment is required.
enance and service
enance and serviceenance and service
y of the following
y of the followingy of the following
www.soehnle-professional.com
14
1.6 Technical data
1.6 Technical data
1.6 Technical data1.6 Technical data
> Large LCD display, digit height: 20 mm, non-approvable > Internal user calibration with switching between kg and lb > Materials: Weighing platform: stainless steel Substructure: steel panel galvanised Display housing: plastic > Integrated battery with charge adapter 100–240 V/ 50–60 Hz, capacity: 50 h, charging time: 5.5 h > Platform sizes / scales unladen weight: 310(L) x 275(W) x 35(H) mm, unladen weight: 3,4 kg 520(L) x 400(W) x 70(H) mm, unladen weight: 14,8 kg 660(L) x 545(W) x 85(H) mm, unladen weight: 38,0 kg > Weighing ranges: 15 kg, 30 kg, 60 kg, 150 kg, 200 kg > Protection class IP 42 > Nominal operating temperature: -10°C to 40°C
1.7 Startup
1.7 Startup
1.7 Startup1.7 Startup
> Unpack the scales (please keep the original packaging for warranty purposes). > Assemble the scales in a stable level position at the place of use. > Connect the power adapter and charge the battery. > The scales are now ready to use.
1.8 Switching On/Off
1.8 Switching On/Off
1.8 Switching On/Off1.8 Switching On/Off
Switch the scales on and off using ON/TARA/OFF button. The scales should not be loaded when doing so.
Important:
Important: Place the weighed items on the scales carefully. Do not keep the platform continuously
Important: Important: loaded. Avoid impacts and loads above the specified weighing range, as these could damage the scales.
www.soehnle-professional.com
15
1.9 Display panel and symbols
1.9 Display panel and symbols
1.9 Display panel and symbols1.9 Display panel and symbols
Net weighing
Battery level
Hold mode (the display is held for easier reading)
1.10 Explanation of data plate
1.10 Explanation of data plate
1.10 Explanation of data plate1.10 Explanation of data plate
Data plate for non
Data plate for non----approvable
Data plate for nonData plate for non
Type
Type Scales type 9055 | 9056 | 9057
TypeType Max
Max Maximum load x scale division
MaxMax CE
CE EC conformity mark
CECE
1.11 The control button
1.11 The control button
1.11 The control button1.11 The control button
ON/TARA/OFF button, for switching the scales on/off and for taring.
approvable version:
approvableapprovable
version:
version:version:
www.soehnle-professional.com
16
2. BASIC FUNCTIONS
2. BASIC FUNCTIONS
2. BASIC FUNCTIONS2. BASIC FUNCTIONS
2.1 Switching On
2.1 Switching On
2.1 Switching On2.1 Switching On
Only with the scales unloaded.
After the test routine has completed, the display shows a zero.
The scales are now ready for use.
Place the item to be weighed on the scales. The display shows the gross weight.
2.2 Switching Off
2.2 Switching Off
2.2 Switching Off2.2 Switching Off
The scales can be switched off immediately if they are empty and the displayed weight is 0. Otherwise, hold the button for 5 seconds.
2.3
2.3 User settings and calibration
2.32.3
The user settings and calibration should be performed only by a trained dealer or service partner.
User setting and calibration option
User setting and calibration options:
User setting and calibration optionUser setting and calibration option
> User calibration / readjustment > Switchover kg <-> lb [kg] > Auto Off: Off, 1, 2, 5, 10, 30 min. [2 min.] > Zero tracking: Active / Off [Active] > Hold mode: Active / Off [Off] > Calibration/scales filter parameters
[ ] are the factory settings
[ ] are the factory settings
[ ] are the factory settings[ ] are the factory settings
User settings and calibration
User settings and calibrationUser settings and calibration
s:
s:s:
[kg]
[kg][kg]
[2 min.]
[2 min.][2 min.]
[Active]
[Active][Active]
[Off]
[Off][Off]
www.soehnle-professional.com
17
3.
3. WEIGHING FUNCTIONS
WEIGHING FUNCTIONS
3.3.
WEIGHING FUNCTIONSWEIGHING FUNCTIONS
3.1 Weighing
3.1 Weighing
3.1 Weighing3.1 Weighing
When switched on, the equipment starts in weighing mode. Place the item to be weighed and read off the weight.
3.2 Taring
3.2 Taring
3.2 Taring3.2 Taring
Place an empty container on the platform and press the Tare button.
The display changes to a zero and shows the letter N, for net weight.
Taring is possible within the entire weight range.
3.3 Component adding
3.3 Component adding
3.3 Component adding3.3 Component adding
After taring the container and placing the first component, the scales can be reset to zero by pressing the ON/TARA/OFF button again.
This process can be repeated to add other individual components.
Multiple taring is possible within the entire weight range.
3.4 Plus/minus weighing
3.4 Plus/minus weighing
3.4 Plus/minus weighing3.4 Plus/minus weighing
Place a test or reference weight on the scales. Press the ON/TARA/OFF button to tare. Remove the test/reference weight from the scales and place the piece to be checked. Read off the difference.
www.soehnle-professional.com
18
4. FAULTS
4. FAULTS –––– CAUSES AND REMEDIES
4. FAULTS 4. FAULTS
CAUSES AND REMEDIES
CAUSES AND REMEDIESCAUSES AND REMEDIES
DISPLAY
DISPLAY REMEDY
DISPLAYDISPLAY
REMEDY
REMEDYREMEDY
Underload: only dashes appear at the bottom of the display field.
Overload: only dashes appear at the top of the display field. Maximum weighing range is exceeded.
Scales not stabilised when resetting. Test the scales with a force shunt.
Switch the scales off and then on again. The zero point is reset automatically.
Remove part of the weighed goods from the scales, or switch the scales off and then on again. The zero point is reset automatically.
If you are unable to correct the fault or if other error messages appear, please contact your service partner.
www.soehnle-professional.com
19
1111. INFORMATIONS GENERALES
INFORMATIONS GENERALES 20
INFORMATIONS GENERALESINFORMATIONS GENERALES
1.1 Objet 20
1.2 Consignes de sécurité 20
1.3 Nettoyage 20
1.4 Entretien et service 21
1.5 Garantie/Responsabilité 21
1.6 Caractéristiques techniques 22
1.7 Mise en service 22
1.8 Mise en marche/Arrêt 22
1.9 Le tableau d'affichage et les symboles 23
1.10 Présentation de la plaque signalétique 23
1.11 La touche de commande 23
2. FONCTIONS DE BASE
2. FONCTIONS DE BASE 24
2. FONCTIONS DE BASE2. FONCTIONS DE BASE
2.1 Mise en marche 24
2.2 Arrêt 24
2.3 Réglages utilisateur et calibration 24
3. FONCTIONS DE
3. FONCTIONS DE PES
3. FONCTIONS DE 3. FONCTIONS DE
PESAGE
AGE 25
PESPES
AGEAGE
20
2020
24
2424
25
2525
3.1 Pesage 25
3.2 Tarage 25
3.3 Tare cumulable 25
3.4 Pesage plus/moins 25
4.
4. MESSAGES D´ERREURS
MESSAGES D´ERREURS –––– CAUSES ET
4. 4.
MESSAGES D´ERREURSMESSAGES D´ERREURS
SOLUTIONS
SOLUTIONS 26
SOLUTIONSSOLUTIONS
CAUSES ET
CAUSES ET CAUSES ET
26
2626
3
www.soehnle-professional.com
20
1. INFORMATIONS GENERALES
1. INFORMATIONS GENERALES
1. INFORMATIONS GENERALES1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 Objet
1.1 Objet
1.1 Objet1.1 Objet
La balance niveau de la table de Soehnle Professional est conçue pour différentes applications de pesage en usage interne.
1.2 Consignes de sécurité
1.2 Consignes de sécurité
1.2 Consignes de sécurité1.2 Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'installation, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non----respect des consignes suivantes
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de nonLe fabricant décline toute responsabilité en cas de non
Lors de l'utilisation de composants électriques en présence d’exigences de sécurité plus strictes, les dispositions correspondantes doivent être respectées. Ne jamais travailler sur l’appareil lorsque celui-ci est sous tension. La garantie devient caduque en cas d’installation non conforme.
Les conditions de raccordement électrique doivent correspondre aux valeurs mentionnées sur le bloc d’alimentation.
Les appareils sont conçus pour être utilisés à l’intérieur des bâtiments. Il faut respecter les températures ambiantes autorisées pour l’exploitation (caractéristiques techniques). L’appareil est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique. Éviter tout dépassement des valeurs maximales définies dans les normes.
En cas de problème, veuillez vous adresser à votre distributeur Soehnle Professional.
1.3 Nettoyage
1.3 Nettoyage
1.3 Nettoyage1.3 Nettoyage
Il suffit de nettoyer l'appareil avec un chiffon mouillé et un détergent usuel, disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de produit abrasif.
respect des consignes suivantes :
respect des consignes suivantesrespect des consignes suivantes
:
: :
www.soehnle-professional.com
21
1.4 Entretien et service
1.4 Entretien et service
1.4 Entretien et service1.4 Entretien et service
Nota
Nota::::
NotaNota
Cet appareil est conforme aux directives européennes en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE et à la norme européenne EN 45501. Soumis à des influences électrostatiques ou électromagnétiques, comme par exemple lors de l’utilisation de matériel radio ou d’un téléphone portable à proximité de l’appareil, la valeur affichée peut varier.
A la fin de la perturbation, le produit peut être réutilisé correctement, un redémarrage peut être nécessaire le cas échéant. En cas de perturbations électrostatiques, nous recommandons une mise à la terre de la plate-forme.
L’appareil est un instrument de mesure. Les courants d’air, les vibrations, les variations brusques de température et le rayonnement solaire peuvent influencer les résultats de la pesée. La balance est conforme au type de protection IP 42. Une humidité atmosphérique élevée, les vapeurs, les liquides agressifs et l'encrassement important doivent être évités.
1.5 Garantie/Responsabilité
1.5 Garantie/Responsabilité
1.5 Garantie/Responsabilité1.5 Garantie/Responsabilité
En cas de défaut dû à Soehnle Professional sur le produit livré, la société Soehnle Professional est habilitée à corriger le défaut ou à effectuer un échange standard. Les pièces remplacées restent la propriété de Soehnle Professional.
Si l’élimination du défaut ou la livraison d’un produit de remplacement échoue, les prescriptions légales s’appliquent.
La période de garantie débute le jour de l'achat. Veuillez conserver la facture à titre de justificatif. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente Soehnle Professional.
La société décline toute responsabilité pour les dommages dus aux raisons suivantes :
La société décline toute responsabilité pour les dommages dus aux raisons suivantes :
La société décline toute responsabilité pour les dommages dus aux raisons suivantes :La société décline toute responsabilité pour les dommages dus aux raisons suivantes :
stockage ou utilisation inadaptés ou non conformes, montage ou mise en service incorrects effectués par le client ou tiers, usure naturelle, modifications ou interventions, manipulation négligente ou incorrecte, sollicitation excessive, influences chimiques, électrochimiques, électriques ou humidité, dans la mesure où elles ne relèvent pas de la responsabilité de Soehnle Professional.
Si des conditions d’exploitation, climatiques ou autres devaient entraîner une modification sensible des conditions ou de l’état du matériel, la garantie relative au bon fonctionnement général de l’appareil devient caduque. La garantie individuelle de la société Soehnle Professional assure l’absence de défauts sur le produit livré pendant toute la durée de la période de garantie. Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout éventuel renvoi de la marchandise.
www.soehnle-professional.com
22
1.6 Caractéristiques techniques
1.6 Caractéristiques techniques
1.6 Caractéristiques techniques1.6 Caractéristiques techniques
> Grand écran LCD, hauteur de chiffre : 20 mm, non homologué à l'étalonnage > Calibrage utilisateur interne avec commutation de kg à lb > Matériaux : Plateau de pesage : Acier inoxydable Infrastructure : Tôle en acier galvanisée Boîtier de l´afficheur : Matériau plastique > Batterie intégrée avec bloc chargeur 100-240 V/ 50-60 Hz, autonomie : 50 h, durée de recharge :
5,5 h > Dimensions de la plate-forme de pesée / poids propre de la balance : 310(L) x 275(l) x 35(H) mm, poids propre : 3,4 kg 520(L) x 400(l) x 70(H) mm, poids propre : 14,8 kg 660(L) x 545(l) x 85(H) mm, poids propre : 38,0 kg > Portées : 15 kg, 30 kg, 60 kg, 150 kg, 200 kg > Indice de protection IP 42 > Température de service nominale : -10°C à 40°C
1.7 Mise en service
1.7 Mise en service
1.7 Mise en service1.7 Mise en service
> Déballer la balance (veuillez conserver l'emballage d'origine pour faire valoir la garantie). > Positionner la balance sur le lieu d'utilisation de manière à ce qu'elle ne puisse pas basculer. > Raccorder le bloc d'alimentation et charger la batterie. > La balance est prête à l'emploi.
1.8
1.8 Mise en marche
Mise en marche/Arrêt
1.8 1.8
Mise en marcheMise en marche
Démarrer ou arrêter la balance avec la touche ON/TARA/OFF. Ne pas charger la balance pendant cette procédure.
Attention
Attention :
AttentionAttention forme. Eviter les chocs et les surcharges au-delà de la plage de pesée indiquée, au risque sinon d’endommager la balance.
: poser l’objet à peser avec précaution. Eviter toute charge permanente sur la plate-
: :
/Arrêt
/Arrêt/Arrêt
www.soehnle-professional.com
23
1.9 Le ta
1.9 Le tableau d'affichage et les symboles
1.9 Le ta1.9 Le ta
Pesage net
Charge de la batterie
Mode Hold (l'afficheur est défini pour une meilleure lecture)
1.10 Présentation de la plaque signalétique
1.10 Présentation de la plaque signalétique
1.10 Présentation de la plaque signalétique1.10 Présentation de la plaque signalétique
Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage :
Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage :
Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage :Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage :
Typ
Typ type de balance 9055 | 9056 | 9057
TypTyp Max
Max charge maximale x incrément
MaxMax CE
CE marquage CE
CECE
1.11 La touche de commande
1.11 La touche de commande
1.11 La touche de commande1.11 La touche de commande
bleau d'affichage et les symboles
bleau d'affichage et les symbolesbleau d'affichage et les symboles
Touche ON/TARA/OFF pour le démarrage et l'arrêt de la balance et pour le tarage.
www.soehnle-professional.com
24
2. FONCTIONS DE BASE
2. FONCTIONS DE BASE
2. FONCTIONS DE BASE2. FONCTIONS DE BASE
2.1
2.1 Mise en marche
Mise en marche
2.1 2.1
Mise en marcheMise en marche
Uniquement applicable lorsque le plateau de pesage est vide.
L'afficheur est remis à zéro à la fin de la routine de contrôle.
La balance est prête pour la pesée.
Poser l'objet à peser. L’afficheur indique le poids brut.
2.2 Arrêt
2.2 Arrêt
2.2 Arrêt2.2 Arrêt
En cas de balance vide et d'affichage de poids 0, la balance peut être arrêtée immédiatement. Sinon, appuyer sur la touche pendant 5 secondes.
2.3 Réglages utilisateur et
2.3 Réglages utilisateur et calibration
2.3 Réglages utilisateur et 2.3 Réglages utilisateur et
Les réglages utilisateur et le calibrage doivent uniquement être effectués par un revendeur ou partenaire formé.
Possibilités pour les réglages utilisateur et le calibrage :
Possibilités pour les réglages utilisateur et le calibrage :
Possibilités pour les réglages utilisateur et le calibrage :Possibilités pour les réglages utilisateur et le calibrage :
> Calibrage utilisateur / réajustage > Commutation kg <-> lb [kg] > Auto-Off : Arrêt, 1, 2, 5, 10, 30 min. [2 min.] > Ajustement zéro : Actif / Arrêt [Aktiv] > Mode Hold : Actif / Arrêt [Aus] > Paramètres de calibrage et de filtrage de la balance
[ ] font référence aux réglages
[ ] font référence aux réglages par d
[ ] font référence aux réglages [ ] font référence aux réglages
calibration
calibrationcalibration
[kg]
[kg][kg]
[Aus]
[Aus][Aus]
par défaut
par dpar d
[Aktiv]
[Aktiv][Aktiv]
éfaut
éfautéfaut
[2 min.]
[2 min.][2 min.]
www.soehnle-professional.com
25
3. FONCTIONS DE PES
3. FONCTIONS DE PESAGE
3. FONCTIONS DE PES3. FONCTIONS DE PES
AGE
AGEAGE
3.1 Pesage
3.1 Pesage
3.1 Pesage3.1 Pesage
L'appareil démarre après le démarrage en mode pesage. Poser l'objet à peser et lire le poids.
3333.2 Tarage
.2 Tarage
.2 Tarage.2 Tarage
Placer un récipient vide sur la plate-forme et appuyer sur la touche ON/TARA/OFF.
L'afficheur est remis à zéro et indique N pour Net.
Le tarage est possible dans toute la plage de pesée (tare cumulable).
3.3
3.3 Tare cumulable
Tare cumulable
3.3 3.3
Tare cumulableTare cumulable
Après le tarage du récipient et la pose des premiers composants, la balance est remise à zéro en appuyant de nouveau sur la touche ON/TARA/OFF.
D'autres composants individuels peuvent être pesés séparément en répétant la procédure.
Le tarage multiple est possible sur toute la plage de pesée (tare cumulable).
3.4 Pesage plus/moins
3.4 Pesage plus/moins
3.4 Pesage plus/moins3.4 Pesage plus/moins
Poser le poids de contrôle ou de référence. Tarage avec la touche ON/TARA/OFF. Retirer le poids de contrôle ou de référence de la balance et poser la pièce à contrôler. Lire l'écart.
www.soehnle-professional.com
26
4.
4. ERREURS
ERREURS –––– CAUSES ET SOLUTIONS
4. 4.
ERREURSERREURS
CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES ET SOLUTIONSCAUSES ET SOLUTIONS
AFFICHAGE
AFFICHAGE SOLUTION
AFFICHAGEAFFICHAGE
SOLUTION
SOLUTIONSOLUTION
Charge insuffisante : Seuls les tirets du bas apparaissent dans le champ d'affichage.
Surcharge : Seuls les tirets du haut apparaissent dans le champ d'affichage. La plage de pesée maximale est dépassée.
Pas de stabilité lors de la remise à zéro. Contrôler la balance sur une
Arrêter et redémarrer la balance. Le zéro est automatiquement réinitialisé.
Retirer une partie de l'objet à peser de la balance ou arrêter et redémarrer la balance. Le zéro est automatiquement réinitialisé.
dérivation de force.
En cas de non-élimination du défaut ou d'autres messages de défaut, veuillez contacter votre distributeur.
www.soehnle-professional.com
27
1.1 Accensione
1.1 Accensione
1.1 Accensione1.1 Accensione
Solo con la bilancia scarica.
Al termine della routine di prova il display si posiziona sullo zero.
La bilancia è pronta all'uso.
Collocare il materiale da pesare. Sul display compare il peso lordo.
1.2 Spegnimento
1.2 Spegnimento
1.2 Spegnimento1.2 Spegnimento
Possibilità immediata quando la bilancia è vuota e l'indicatore del peso è sullo 0. Altrimenti mantenere premuto il tasto per 5 secondi.
1.3 Pesatura
1.3 Pesatura
1.3 Pesatura1.3 Pesatura
L'apparecchio si avvia dopo l'accensione in modalità pesa. Collocare il materiale da pesare e leggere il peso.
1.4 Taratura
1.4 Taratura
1.4 Taratura1.4 Taratura
Poggiare un contenitore vuoto sulla piattaforma e premere il tasto ON/TARA/OFF.
Il display si porta a zero e mostra N per netto.
Possibilità di taratura nell'intero intervallo di pesata.
1.5 Pesatura con tara
1.5 Pesatura con tara
1.5 Pesatura con tara1.5 Pesatura con tara
Dopo la taratura del contenitore e il collocamento del primo componente, la bilancia viene azzerata azionando il tasto ON/TARA/OFF.
Ripetendo l'operazione è possibile pesare con tara altri singoli componenti.
Possibilità di taratura multipla nell'intero intervallo di pesata.
1.6 Pesatura più/meno
1.6 Pesatura più/meno
1.6 Pesatura più/meno1.6 Pesatura più/meno
Collocare il peso o quantità di riferimento. Tarare con il tasto ON/TARA/OFF. Togliere dalla bilancia peso o quantità di riferimento e collocare la parte da controllare. Leggere lo scarto.
www.soehnle-professional.com
28
1.7 GUASTI
1.7 GUASTI–––– CAUSE E RIMEDI
1.7 GUASTI1.7 GUASTI
CAUSE E RIMEDI
CAUSE E RIMEDICAUSE E RIMEDI
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE RIMEDIO
DESCRIZIONEDESCRIZIONE
Sottocarico: Sul pannello di visualizzazione compaiono solo i trattini trasversali inferiori.
Sovraccarico: Sul pannello di visualizzazione compaiono solo i trattini trasversali superiori. L'intervallo di pesata massimo è superato.
Nessun arresto della bilancia in caso di azzeramento.
RIMEDIO
RIMEDIORIMEDIO
Spegnere e riaccendere la bilancia. Il punto zero viene ripristinato automaticamente.
Togliere dalla bilancia una parte del materiale da pesare oppure spegnere e riaccendere la bilancia. Il punto zero viene ripristinato automaticamente.
Controllare la presenza di eventuali accoppiamenti sulla bilancia.
In caso di rimedio inefficace o altre segnalazioni di guasto siete pregati di rivolgervi al vostro tecnico di fiducia.
www.soehnle-professional.com
29
1.
1.1 Ligar
1 Ligar
1.1.
1 Ligar1 Ligar
1.2 Desligar
1.2 Desligar
1.2 Desligar1.2 Desligar
Apenas com a balança sem carga.
Decorrida a rotina de teste, o mostrador indica zero.
A balança está pronta para a pesagem.
Coloque o produto de pesagem. O mostrador apresenta o peso bruto.
Com a balança vazia ou quando o mostrador indica "0" é logo possível. Se não for o caso, mantenha o botão premido durante 5 segundos.
1.3 Pesar
1.3 Pesar
1.3 Pesar1.3 Pesar
Ao ligar, a balança está no modo de pesagem. Coloque o produto de pesagem e consulte o peso no mostrador.
1.4 Tarar
1.4 Tarar
1.4 Tarar1.4 Tarar
Coloque um recipiente vazio sobre a plataforma e prima o botão ON/TARA/OFF.
O mostrador fica a zero e indica "N", o que corresponde a peso líquido.
É possível tarar em todo o intervalo de pesagem.
1.5 Pesar com tara
1.5 Pesar com tara
1.5 Pesar com tara1.5 Pesar com tara
Depois de tarar o recipiente e colocar o primeiro componente, a balança é reposta a zero premindo novamente o botão ON/TARA/OFF.
Ao repetir o processo, pode continuar a adicionar e pesar outros componentes individuais.
É possível tarar várias vezes em todo o intervalo de pesagem.
1.6 Pesagem a mais/menos
1.6 Pesagem a mais/menos
1.6 Pesagem a mais/menos1.6 Pesagem a mais/menos
Coloque o peso de teste ou de referência. Tare através do botão ON/TARA/OFF. Retire o peso de teste ou de referência da balança e coloque a peça a controlar. Leia a diferença.
www.soehnle-professional.com
30
1.7 FALHAS
1.7 FALHAS –––– CAUSAS E SOLUÇÃO
1.7 FALHAS 1.7 FALHAS
CAUSAS E SOLUÇÃO
CAUSAS E SOLUÇÃOCAUSAS E SOLUÇÃO
MOSTRADOR
MOSTRADOR SOLUÇÃO
MOSTRADORMOSTRADOR
Subcarga: no campo do mostrador aparecem apenas os travessões na parte inferior.
Sobrecarga: no campo do mostrador aparecem apenas os travessões na parte superior. Foi excedido o intervalo de pesagem máximo.
A balança não estabiliza ao repor a zero. Verifique a existência de uma
SOLUÇÃO
SOLUÇÃOSOLUÇÃO
Desligue e volte a ligar a balança. O ponto de reposição a zero é automaticamente reposto.
Retire uma parte do produto de pesagem ou desligue e volte a ligar a balança. O ponto de reposição a zero é automaticamente reposto.
derivação de força na balança.
Se a falha persistir, ou em caso de qualquer outra mensagem de erro, contacte o seu fornecedor de assistência.
www.soehnle-professional.com
31
1.1 Inschakelen
1.1 Inschakelen
1.1 Inschakelen1.1 Inschakelen
Alleen bij onbelaste weegschaal.
Na afloop van het diagnoseprogramma springt het display op nul.
De weegschaal is klaar om te wegen.
Weeggoed plaatsen. Het brutogewicht wordt aangegeven.
1.2 Uitschakelen
1.2 Uitschakelen
1.2 Uitschakelen1.2 Uitschakelen
Bij lege weegschaal en weergave van 0 gewicht meteen mogelijk. In andere gevallen moet de toets 5 seconden ingedrukt worden gehouden.
1.3 Wegen
1.3 Wegen
1.3 Wegen1.3 Wegen
1.4 Tarreren
1.4 Tarreren
1.4 Tarreren1.4 Tarreren
1.5 Bijwegen
1.5 Bijwegen
1.5 Bijwegen1.5 Bijwegen
Na inschakelen start het apparaat in de weegmodus. Weeggoed plaatsen en gewicht aflezen.
Een lege bak op het plateau plaatsen en ON/TARA/OFF-toets indrukken.
Display springt naar nul en geeft N voor netto aan.
Het tarreren is mogelijk binnen het volledige weegbereik.
Nadat de bak is getarreerd en de eerste component op het plateau is gelegd, wordt de weegschaal op nul gezet door nog een keer op de ON/TARA/OFF-toets te drukken.
Door deze handelingen te herhalen kunnen meer afzonderlijke componenten worden bijgewogen.
Het meervoudige tarreren is mogelijk binnen het volledige weegbereik.
www.soehnle-professional.com
32
1.6 Plus
1.6 Plus---- / minus
1.6 Plus1.6 Plus
/ minus----weging
/ minus/ minus
weging
wegingweging
Controle- of referentiegewicht op het plateau leggen. Tarreren met de ON/TARA/OFF-toets. Controle- of referentiegewicht van de weegschaal halen en de te wegen component op het plateau leggen. Afwijking aflezen.
1.7 STORINGEN
1.7 STORINGEN –––– OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
1.7 STORINGEN 1.7 STORINGEN
OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
OORZAKEN EN OPLOSSINGENOORZAKEN EN OPLOSSINGEN
DISPLAY
DISPLAY OPLOSSING
DISPLAYDISPLAY
Onderbelasting: Op het display verschijnen alleen de onderste dwarsstrepen.
Overbelasting: Op het display verschijnen alleen de bovenste dwarsstrepen. Het maximale weegbereik is overschreden.
Weegschaal staat niet stel met het nulstellen.
OPLOSSING
OPLOSSINGOPLOSSING
Weegschaal uitschakelen en weer inschakelen. Het nulpunt wordt automatisch opnieuw ingesteld.
Een deel van het weeggoed van de weegschaal verwijderen of weegschaal uitschakelen en weer inschakelen. Het nulpunt wordt automatisch opnieuw ingesteld.
Controleren of de weegschaal een krachtshunt heeft.
Als deze maatregelen geen oplossing bieden of bij andere foutmeldingen, neemt u contact op met uw servicepartner.
www.soehnle-professional.com
33
1.1
1.1 Conectar
Conectar
1.11.1
ConectarConectar
Solo con la báscula descargada.
Después de transcurrir la rutina de comprobación, la indicación pasa a cero.
La báscula está lista para pesar.
Colocar el producto a pesar. En la indicación se muestra el peso bruto.
1.2 Desconectar
1.2 Desconectar
1.2 Desconectar1.2 Desconectar
La desconexión es posible de inmediato con la báscula vacía y la indicación del peso en 0. En caso contrario, mantener pulsada la tecla durante 5 segundos.
1.3 Pesar
1.3 Pesar
1.3 Pesar1.3 Pesar
Después de la conexión, el aparato se inicia en el modo de pesaje. Colocar el producto a pesar y leer el peso.
1.4 Tarar
1.4 Tarar
1.4 Tarar1.4 Tarar
Colocar sobre la plataforma un recipiente vacío y pulsar la tecla ON/TARA/OFF.
La indicación pasa a cero y muestra la N de neto.
Es posible tarar dentro del rango de pesaje completo.
1.5 Pesar varios productos
1.5 Pesar varios productos
1.5 Pesar varios productos1.5 Pesar varios productos
Después de tarar el recipiente y de colocar el primer componente, poner la báscula a cero pulsando de nuevo la tecla ON/TARA/OFF.
Repitiendo el proceso pueden añadirse más componentes individuales.
El tarado múltiple es posible dentro del rango de pesaje completo.
www.soehnle-professional.com
34
1.6 Pesaje positivo/negativo
1.6 Pesaje positivo/negativo
1.6 Pesaje positivo/negativo1.6 Pesaje positivo/negativo
Colocar el peso de prueba o de referencia. Tarar pulsando la tecla ON/TARA/OFF. Retirar el peso de prueba o de referencia de la báscula y colocar el componente que se desee controlar. Leer la diferencia.
1.7 FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
1.7 FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
1.7 FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES1.7 FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
INDICACIÓN
INDICACIÓN SOLUCIÓN
INDICACIÓNINDICACIÓN
Carga insuficiente: En la pantalla aparecen solo las líneas horizontales inferiores.
Carga excesiva: En la pantalla aparecen solo las líneas horizontales superiores. Se ha excedido el rango de pesaje máximo.
Sin estabilización de la báscula al ajustar a cero.
SOLUCIÓN
SOLUCIÓNSOLUCIÓN
Desconectar la báscula y conectarla de nuevo. El punto cero se ajusta de nuevo de forma automática.
Retirar de la báscula parte del producto a pesar o desconectar la báscula y conectarla de nuevo. El punto cero se ajusta de nuevo de forma automática.
Comprobar una posible derivación de fuerza de la báscula.
Si no pudiera solucionar algún fallo o se mostraran otros mensajes de error, póngase en contacto con su servicio técnico.
www.soehnle-professional.com
35
1.1 Bekapcsolás
Csak terheletlen mérleg esetén.
Az ellenőrzési rutin után nullát mutat a kijelző.
A mérleg használatra kész.
Helyezze fel a lemérendő árut. A kijelzőn megjelenik a bruttó súly.
1.2 Kikapcsolás
Üres mérleg és 0-súlykijelzés esetén azonnal lehetséges. Ellenkező esetben tartsa lenyomva a gombot 5 másodpercig.
1.3 Mérés
A készülék a bekapcsolást követően a mérési módban indul. Helyezze fel a mérendő árut, és olvassa le a súlyt.
1.4 Tárázás
Helyezzen egy üres edényt a mérőtálcára, és nyomja meg az ON/TARA/OFF gombot.
A kijelző nullázódik, és N betűvel jelzi a nettót.
A tárázás a teljes mérési tartományon belül lehetséges.
1.5 Súly hozzáadása
Az edény tárázása és az első áru elhelyezése után az ON/TARA/OFF gomb ismételt megnyomásával nullázható a mérleg.
A folyamat megismétlésével további áruk egyenként mérhetők.
A többszörös tárázás a teljes mérési tartományon belül lehetséges.
1.6 Plusz/mínusz mérés
Helyezze fel az ellenőrző vagy referenciasúlyt. Tárázza az ON/TARA/OFF gombbal. Vegye le az ellenőrző vagy referenciasúlyt a mérlegről, és helyezze fel az ellenőrizni kívánt árut. Olvassa le az eltérést.
www.soehnle-professional.com
36
1.7 ZAVAROK – OKOK ÉS ELHÁRÍTÁS
KIJELZŐ
ELHÁRÍTÁS
Túl kis súly: A kijelzőmezőben csak az alsó vízszintes vonalak láthatók.
Túlterhelés: A kijelzőmezőben csak a felső vízszintes vonalak láthatók. Túllépte a maximális mérési tartományt.
Nullázásnál nincs nyugalmi állapot. Ellenőrizze, hogy a mérleg nem
Kapcsolja ki a mérleget, és kapcsolja be ismét. A nulla pont automatikusan ismét beállítódik.
Vegye le a mérlegről a lemérendő áru egy részét, vagy kapcsolja ki, majd kapcsolja be ismét a mérleget. A nulla pont automatikusan ismét beállítódik.
jelez-e hibás értéket.
Hibaelhárítás hiányában vagy egyéb hibaüzenet esetén értesítse szervizpartnerét.
www.soehnle-professional.com
37
1.1 Włączanie
ączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy waga nie jest obciążona.
Po zakończeniu programu sprawdzającego na wyświetlaczu pojawia się wskazanie zerowe.
Waga jest gotowa do użycia.
Położyć produkt przeznaczony do ważenia. Na wyświetlaczu pojawi się ciężar brutto.
1.2 Wyłączanie
Gdy waga nie jest obciążona i wyświetla się wskazanie zerowe, wyłączenie możliwe jest natychmiast. W pozostałych przypadkach należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5 sekund.
1.3 Ważenie
Urządzenie po włączeniu rozpoczyna pracę w trybie ważenia. Położyć produkt przeznaczony do ważenia i odczytać wagę.
1.4 Tarowanie
Położyć na szalce puste opakowanie i nacisnąć przycisk ON/TARA/OFF.
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie zerowe oraz symbol N oznaczający ciężar netto.
Tarowanie jest możliwe w całym zakresie ważenia wagi.
1.5 Doważanie
Po zakończeniu ważenia opakowania i położeniu pierwszych produktów wagę można wyzerować, naciskając ponownie przycisk ON/TARA/OFF.
W celu zważenia pozostałych poszczególnych produktów należy tę czynność powtórzyć.
Kilkakrotne tarowanie jest możliwe w całym zakresie ważenia wagi.
www.soehnle-professional.com
38
1.6 Ważenie kontrolne plus/minus
WYŚWIETLACZ
USUWANIE
Położyć na wadze odważnik wzorcowy lub ciężar referencyjny. Wytarować wagę za pomocą przycisku ON/TARA/OFF. Zdjąć z wagi odważnik wzorcowy lub ciężar referencyjny i położyć produkt, którego waga ma zostać skontrolowana. Odczytać wartość odchylenia.
1.7 USTERKI – ICH PRZYCZYNY I SPOSÓB USUWANIA
Niedociążenie: na wyświetlaczu widnieją tylko dolne, poziome kreski.
Przeciążenie: na wyświetlaczu widnieją tylko górne, poziome kreski. Przekroczono maks. zakres ważenia.
Po wyzerowaniu waga nie wyłącza się.
Wyłączyć i ponownie włączyć wagę. Automatycznie ustawiany jest na nowo punkt zerowy.
Zdjąć z wagi część produktów lub wyłączyć i ponownie włączyć wagę. Automatycznie ustawiany jest na nowo punkt zerowy.
Sprawdzić, czy waga jest właściwie ustawiona.
Jeżeli usterek nie uda się usunąć lub wystąpią inne usterki, należy skontaktować się z partnerem serwisowym.
www.soehnle-professional.com
39
1.1 Zapnutí
1.2 Vypnutí
Pouze s váhou bez zátěže.
Po dokončení kontrolní rutiny se zobrazí nula.
Váha je připravena k vážení.
Položte vážené zboží. Na displeji se zobrazí hmotnost brutto.
Je možné okamžitě, je-li váha prázdná a je-li na displeji zobrazena hmotnost
0. Jinak podržte tlačítko na 5 vteřin.
1.3 Vážení
Přístroj se po zapnutí spustí v režimu vážení. Položte vážené zboží a odečtěte hmotnost.
1.4 Tárování
Na platformu postavte prázdnou nádobu a stiskněte tlačítko ON/TARA/OFF.
Na displeji se zobrazí nula a N pro netto.
Tárování je možné v celém rozsahu vážení.
1.5 Odvažování
Po vytárování nádoby, položení první komponenty a dalším stisku tlačítka ON/TARA/OFF se váha nastaví na nulu.
Opakováním tohoto postupu lze dále dovažovat jednotlivé komponenty.
Vícenásobné tárování je možné v celém rozsahu vážení.
1.6 Vážení odchylek
Položte kontrolní nebo referenční závaží. Vytárujte tlačítkem ON/TARA/OFF. Sejměte z váhy kontrolní nebo referenční závaží a položte kontrolovaný díl. Odečtěte odchylku.
www.soehnle-professional.com
40
1.7 PORUCHY – PŘÍČINY A ODSTRANĚNÍ
DISPLEJ
ODSTRANĚ
Nedostatečné zatížení: Na displeji se objeví pouze spodní čárky.
Přetížení: Na displeji se objeví pouze horní čárky. Je překročen maximální rozsah vážení.
Nulování bez klidového stavu váhy. Zkontrolujte, zda na váhu
Vypněte váhu a znovu ji zapněte. Automaticky se znovu stanoví nulový bod.
Sejměte z váhy část váženého zboží nebo váhu vypněte a znovu ji zapněte. Automaticky se znovu stanoví nulový bod.
nepůsobí nějaká vedlejší síla.
Nedojde-li k odstranění nebo v případě jiných chybových hlášení informujte prosím svého servisního partnera.
www.soehnle-professional.com
41
1.
1.1111 Sätta på
Sätta på
1.1.
Sätta påSätta på
1.2 Stänga av
1.2 Stänga av
1.2 Stänga av1.2 Stänga av
Endast när vågen är obelastad.
När kontrollrutinen har genomförts så står displayen på noll.
Vågen är klar för användning.
Lägg på det som ska vägas. På displayen visas bruttovikten.
När vågen är tom eller visar 0 kan den stängas av direkt. Annars ska du trycka ner knappen i 5 sekunder.
1.3 Väga
1.3 Väga
1.3 Väga1.3 Väga
När enheten har startat så är den i vägningsläge. Lägg på det som ska vägas och läs av vikten.
1.4 Tarera
1.4 Tarera
1.4 Tarera1.4 Tarera
Ställ en tom behållare på plattformen och tryck på ON/TARA/OFF-knappen.
Displayen nollställs och visar N för netto.
Det är möjligt att tarera inom hela vägningsområdet.
1.5 Ytterligare vägning
1.5 Ytterligare vägning
1.5 Ytterligare vägning1.5 Ytterligare vägning
När behållaren har tarerats och den första komponenten lagts på så nollställs vågen igen om du trycker på ON/TARA/OFF-knappen.
Genom att upprepa förloppet går det att väga ytterligare komponenter.
Det är möjligt att tarera flera gånger inom hela vägningsområdet.
1.6 Plus
1.6 Plus----/minus
1.6 Plus1.6 Plus
/minus----vägning
/minus/minus
vägning
vägningvägning
Lägg på kontroll- eller referensvikten. Tarera med hjälp av ON/TARA/OFF-knappen. Ta bort kontroll- eller referensvikten från vågen och lägg på delen som ska kontrolleras. Läs av avvikelsen.
www.soehnle-professional.com
42
1.7 STÖRNINGAR
1.7 STÖRNINGAR –––– ORSAKER OCH ÅTGÄRDER
1.7 STÖRNINGAR 1.7 STÖRNINGAR
ORSAKER OCH ÅTGÄRDER
ORSAKER OCH ÅTGÄRDERORSAKER OCH ÅTGÄRDER
DISPLAY
DISPLAY ÅTGÄRD
DISPLAYDISPLAY
Underlast: På displayfönstret visas bara de nedre sträcken.
Överlast: På displayfönstret visas bara de övre sträcken. Det maximala vägningsområdet har överskridits.
Ingen viktstabilitet vid nollställning. Kontrollera om vågen har en
ÅTGÄRD
ÅTGÄRDÅTGÄRD
Stäng av vågen och sätt på den igen. Nollpunkten ställs in automatiskt.
Ta bort en del av godset från vågen eller stäng av vågen och sätt på den igen. Nollpunkten ställs in automatiskt.
kraftförskjutning.
Om störningarna inte åtgärdas eller om det förekommer andra felmeddelanden ska du kontakta din servicepartner.
www.soehnle-professional.com
43
1.1 Aktivering
1.1 Aktivering
1.1 Aktivering1.1 Aktivering
Kun uden belastning af vægten.
Efter testrutinen er fuldført, skifter displayet til nul.
Vægten er klar til at veje.
Læg vejematerialet på vægten. Bruttovægten vises på displayet.
1.2 Deaktivering
1.2 Deaktivering
1.2 Deaktivering1.2 Deaktivering
Sluk så hurtigt som muligt, når vægten er tom og vægtens viser står på 0. Ellers skal knappen holdes inde i 5 sekunder.
1.3 Vejning
1.3 Vejning
1.3 Vejning1.3 Vejning
Apparatet starter i vejetilstand, når der tændes for det. Læg vejematerialet på, og aflæs vægten.
1.4 Tarering
1.4 Tarering
1.4 Tarering1.4 Tarering
Stil en tom beholder på vægtskålen, og tryk på knappen ON/TARA/OFF.
Visningen nulstilles og viser N for netto.
Det er muligt at tarere vægten inden for hele vejeområdet .
1.5 Gentaget tarering
1.5 Gentaget tarering
1.5 Gentaget tarering1.5 Gentaget tarering
Når beholderen er blevet tareret, og de første ting er lagt på vægten, stilles vægten på nul ved at trykke én gang mere på knappen ON/TARA/OFF.
Ved at gentage denne fremgangsmåde kan der vejes flere komponenter efter hinanden.
Det er muligt at tarere vægten flere gange inden for hele vejeområdet .
www.soehnle-professional.com
44
1.6 Plus
1.6 Plus----/minus
1.6 Plus1.6 Plus
/minus----vejning
/minus/minus
vejning
vejningvejning
Læg test- eller referencevægten på. Udfør tarering ved at trykke på knappen ON/TARA/OFF. Tag test- eller referencevægten af vægtskålen, og læg komponenten, der skal kontrolleres, på. Aflæs afvigelsen.
1.7 FEJL
1.7 FEJL ---- ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING
1.7 FEJL 1.7 FEJL
ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING
ÅRSAGER OG AFHJÆLPNINGÅRSAGER OG AFHJÆLPNING
VISNING
VISNING AFHJÆLPNING
VISNINGVISNING
Undervægt: På displayet vises kun de nederste tværstreger.
Overvægt: På displayet vises kun de øverste tværstreger. Det maksimale vejeområde er overskredet.
Ingen vægtstilstand ved nulstilling. Kontroller, om vægten er shuntet.
AFHJÆLPNING
AFHJÆLPNINGAFHJÆLPNING
Sluk for vægten, og tænd igen. Nulpunktet indstilles automatisk på ny.
Tag noget af vejematerialet af vægten, eller sluk og tænd igen for vægten. Nulpunktet indstilles automatisk på ny.
Hvis problemet ikke afhjælpes, eller hvis der optræder andre fejlmeldinger, skal du kontakte service.
www.soehnle-professional.com
45
1.1 Slå på
1.1 Slå på
1.1 Slå på1.1 Slå på
1.2 Slå av
1.2 Slå av
1.2 Slå av1.2 Slå av
Kun med ubelastet vekt.
Når kontrollrutinen er fullført, nullstilles indikatoren.
Vekten er klar for veiing.
Legg på veiegodset. Indikatoren viser nå bruttovekten.
Mulig omgående ved tom vekt og ved 0-vektangivelse. Ellers må knappen holdes inne i 5 sekunder.
1.3 Veie
1.3 Veie
1.3 Veie1.3 Veie
Når apparatet slås på, starter det i veiemodus. Legg på veiegodset og les av vekten.
1.4 Tarering
1.4 Tarering
1.4 Tarering1.4 Tarering
Plasser en tom beholder på plattformen og trykk på ON/TARA/OFF-knappen.
Indikatoren nullstilles og viser N for Netto.
Tarering er mulig innenfor hele veieområdet .
1.5 Veie flere enheter
1.5 Veie flere enheter
1.5 Veie flere enheter1.5 Veie flere enheter
Når beholderen er tarert og den første komponenten er lagt på, settes vekten til null ved å trykke på nytt på ON/TARA/OFF-knappen.
Ved å gjenta denne prosessen kan flere enkeltkomponenter veies i tillegg.
Det er mulig å tarere flere ganger innenfor hele veieområdet.
1.6 Pluss
1.6 Pluss----/minusveiing
1.6 Pluss1.6 Pluss
/minusveiing
/minusveiing/minusveiing
Legg på kontroll- eller referansevekt. Utfør tarering med ON/TARA/OFF-knappen. Ta kontroll- eller referansevekten av vekten og legg på den delen som skal kontrolleres. Les av avviket.
www.soehnle-professional.com
46
1.7 FEIL
1.7 FEIL –––– ÅRSAKER OG UTBEDRING
1.7 FEIL 1.7 FEIL
ÅRSAKER OG UTBEDRING
ÅRSAKER OG UTBEDRINGÅRSAKER OG UTBEDRING
INDIKERING
INDIKERING UTBEDRING
INDIKERINGINDIKERING
Underbelastning: I visningsfeltet vises kun den nederste stiplede linjen.
Overbelastning: I visningsfeltet vises kun den øverste stiplede linjen. Maksimalt veieområde er overskredet.
Ingen vektstillstand ved nullstilling. Kontroller vekten med tanke på
UTBEDRING
UTBEDRINGUTBEDRING
Slå vekten av og på igjen. Nullpunktet settes automatisk på nytt.
Ta en del av veiegodset av vekten eller slå vekten av og på igjen. Nullpunktet settes automatisk på nytt.
kortslutning.
Dersom feilene ikke utbedres eller det oppstår andre feilmeldinger, må du kontakte din servicepartner.
www.soehnle-professional.com
47
1.1 Päällekytkentä
1.1 Päällekytkentä
1.1 Päällekytkentä1.1 Päällekytkentä
Vain vaa'an ollessa ilman painoa.
Tarkastusvaiheen jälkeen näyttö nollautuu.
Vaaka on valmis punnitukseen.
Aseta punnittava erä vaa'alle. Näytössä näkyy bruttopaino.
1.2 Poiskytkentä
1.2 Poiskytkentä
1.2 Poiskytkentä1.2 Poiskytkentä
Heti mahdollinen vaa'an ollessa tyhjä tai painonäytössä 0. Muuten painiketta on pidettävä painettuna 5 sekuntia.
1.3 Punnitus
1.3 Punnitus
1.3 Punnitus1.3 Punnitus
Laite on päällekytkennän jälkeen punnitustilassa. Aseta erä vaa'alle ja lue paino.
1.4 Taaraus
1.4 Taaraus
1.4 Taaraus1.4 Taaraus
Aseta tyhjä astia tason päälle ja paina ON/TARA/OFF-painiketta.
Näyttö nollautuu ja kirjain N merkitsee netto.
Taaraus on mahdollista koko punnitusalueen sisäpuolella.
1.5 Lisäpunnitus
1.5 Lisäpunnitus
1.5 Lisäpunnitus1.5 Lisäpunnitus
Astian taarauksen ja ensimmäisen erän asettamisen jälkeen vaaka nollautuu painamalla ON/TARA/OFF-painiketta uudelleen.
Tätä toimenpidettä toistamalla voidaan painoon lisätä yksittäisiä eriä.
Taaraus useita kertoja on mahdollista koko punnitusalueen sisäpuolella.
1.6 Plus/miinus
1.6 Plus/miinus----punnitus
1.6 Plus/miinus1.6 Plus/miinus
punnitus
punnituspunnitus
Aseta tasolle koe- tai vertailupaino. Taaraa ON/TARA/OFF-painikkeella. Poista koe- tai vertailupaino vaa'alta ja aseta sille punnittava erä. Lue poikkeama.
www.soehnle-professional.com
48
1.7 HÄIRIÖT
1.7 HÄIRIÖT –––– SYYT JA N
1.7 HÄIRIÖT 1.7 HÄIRIÖT
SYYT JA NIIDEN POISTAMINEN
SYYT JA NSYYT JA N
IIDEN POISTAMINEN
IIDEN POISTAMINENIIDEN POISTAMINEN
NÄYTTÖ
NÄYTTÖ POISTAMINEN
NÄYTTÖNÄYTTÖ
Alipaino: Näyttökenttään ilmestyvät vain alemmat poikkiviivat.
Ylipaino: Näyttökenttään ilmestyvät vain ylemmät poikkiviivat. Suurin mahdollinen punnitusalue on ylittynyt.
Ei vaa'an pysäyttämistä nollattaessa. Tarkasta, onko vaa'assa sivuvirtaa.
POISTAMINEN
POISTAMINENPOISTAMINEN
Kytke vaaka pois päältä ja takaisin päälle. Nollapiste määräytyy automaattisesti uudelleen.
Poista osa punnittavaa erää vaa'alta tai kytke vaaka pois päältä ja takaisin päälle. Nollapiste määräytyy automaattisesti uudelleen.
Jos häiriöitä ei voi poistaa tai muita vikailmoituksia esiintyy, on otettava yhteyttä huoltoliikkeeseen.
www.soehnle-professional.com
49
1.1 Vklop
1.2 Izklop
1.3 Tehtanje
1.4 Tariranje
Samo pri neobremenjeni tehtnici.
Po končani kontrolni rutini kazalnik preklopi na 0.
Tehtnica je pripravljena za tehtanje.
Na tehtnico položite blago za tehtanje. Na kazalniku se prikaže bruto teža.
Če tehtnica ni obremenjena in kazalnik kaže 0, je izklop mogoč takoj. V nasprotnem primeru pridržite tipko za 5 sekund.
Tehtnica se po vklopu zažene v načinu tehtanja. Na tehtnico položite blago za tehtanje in odčitajte težo.
Na tehtnico položite prazno posodo in pritisnite tipko ON/TARA/OFF.
Kazalnik preklopi na 0 in prikaže N za neto.
Tariranje je mogoče izvesti kadar koli med tehtanjem.
1.5 Tehtanje dodane teže
Ko tarirate posodo in položite prvo blago za tehtanje, znova pritisnite tipko ON/TARA/OFF in kazalni preklopi na 0.
S tem postopkom lahko posamezno stehtate vsako dodano blago.
Večkratno tariranje je mogoče izvesti kadar koli med tehtanjem.
1.6 Odstopanje pri tehtanju
Na tehtnico položite kontrolno ali referenčno težo. Pritisnite tipko ON/TARA/OFF za tariranje. S tehtnice odstranite kontrolno ali referenčno težo in na tehtnico položite blago, s katerim želite preveriti odstopanje. Odčitajte odstopanje.
www.soehnle-professional.com
50
1.7 NAPAKE – VZROKI IN REŠITVE
KAZALNIK
REŠITEV
Prenizka obremenitev: na kazalniku so prikazane samo črtice spodaj.
Previsoka obremenitev: na kazalniku so prikazane samo črtice zgoraj. Zgornja meja tehtanja je prekoračena.
Pri ničliranju tehtnica ni mirovala. Preverite, ali so merilni deli
Izklopite tehtnico in jo znova vklopite. Ničelna točka se samodejno ponastavi.
Odstranite del blaga za tehtanje ali izklopite tehtnico in jo znova vklopite. Ničelna točka se samodejno ponastavi.
tehtnice (merilna plošča, reže ...) brez umazanije in tujkov.
Če se napaka ponovi ali se pojavijo druga sporočila o napakah, obvestite servisnega partnerja.
www.soehnle-professional.com
51
1.1 Çalıştırma
Sadece üzerinde yük bulunmayan terazide.
Test yordamının bitiminden sonra gösterge sıfıra geçer.
Terazi tartmak için hazır durumdadır.
Ağırlığı koyun. Göstergede brüt ağırlık görüntülenir.
1.2 Kapatma
Terazi boşken ve 0 ağırlık göstergesinde hemen mümkün. Aksi taktirde tuşu 5 saniye basılı tutun.
1.3 Tartma
Cihaz çalıştırıldıktan sonra tartma modunda açılır. Tartılacak malzemeyi yerleştirin ve ağırlığı okuyun.
1.4 Dara alma
Platforma boş bir hazne yerleştirin ve ON/TARA/OFF tuşuna basın.
Gösterge sıfıra geçer ve net için N'yi gösterir.
Dara alma işlemi tüm tartma alanı boyunca mümkündür.
1.5 Ekleme
Haznenin darası alındıktan ve ilk bileşen yerleştirildikten sonra ON/TARA/OFF tuşuna tekrar basılarak terazi sıfıra geçirilir.
Bu akış tekrarlanarak daha fazla münferit bileşenler tartılabilir.
Birden fazla dara alma işlemi tüm tartma alanı boyunca mümkündür.
1.6 Artı / eksi tartma
Kontrol veya referans ağırlığını yerleştirin. ON/TARA/OFF tuşu üzerinden darasını alın. Kontrol veya referans ağırlığını teraziden indirin ve kontrol edilecek olan parçayı yerleştirin. Sapmayı okuyun.
www.soehnle-professional.com
52
1.7 ARIZALAR - NEDENLERİ VE GİDERME
GÖSTERGE
GİDERME
Az yük: Gösterge alanında sadece alt tireler görüntülenir.
Fazla yük: Gösterge alanında sadece üst tireler görüntülenir. Azami tartma alanı aşılmıştır.
Sıfırlama işleminde terazi sabit durmuyor.
Teraziyi kapatın ve tekrar açın. Sıfır noktası otomatik olarak yeniden belirlenir.
Tartılacak olan malzemenin bir kısmını teraziden alın veya teraziyi kapatın ve tekrar açın. Sıfır noktası otomatik olarak yeniden belirlenir.
Teraziyi bir paralel devre bakımından kontrol edin.
Giderilmediği taktirde veya diğer arıza mesajlarında lütfen servis ortağınız ile irtibata geçin.
www.soehnle-professional.com
53
1.1 Zapnutie
Len pri nezaťaženej váhe.
Po uplynutí skúšobnej rutiny prepne displej na nulu.
Váha je pripravená na váženie.
Položte predmet váženia. Na displeji sa zobrazí hrubá hmotnosť (brutto).
1.2 Vypnutie
Je ihneď možné, keď je váha prázdna a ukazovateľ váhy zobrazuje hodnotu 0. V inom prípade podržte tlačidlo stlačené 5 sekúnd.
1.3 Váženie
Prístroj sa po zapnutí nachádza v režime váženia. Položte predmet váženia na váhu a odčítajte hmotnosť.
1.4 Vyvažovanie (tarovanie)
Na vážiacu plochu položte prázdnu nádobu a stlačte tlačidlo ON/TARA/OFF.
Displej sa vynuluje a zobrazí symbol N pre netto.
Vyvažovanie je možné v rámci celého rozsahu váženia.
1.5 Dovažovanie
Po vyvážení nádoby a položení prvých komponentov sa pri opätovnom stlačení tlačidla ON/TARA/OFF váha nastaví na nulu.
Opakovaním tohto procesu môžete dovážiť ďalšie jednotlivé komponenty.
Viacnásobné vyvažovanie je možné v rámci celého rozsahu váženia.
1.6 Plusové/mínusové váženie
Na váhu položte kontrolné alebo referenčné závažie. Vyvážte prostredníctvom tlačidla ON/TARA/OFF. Kontrolné alebo referenčné závažie zložte a na váhu položte predmet, ktorý chcete skontrolovať. Odčítajte odchýlku.
www.soehnle-professional.com
54
1.7 CHYBY – PRÍČINY A ODSTRÁNENIE
UKAZOVATEĽ
ODSTRÁNENIE
Nedostatočné zaťaženie: Na displeji dole sa zobrazuje prerušovaná čiara.
Preťaženie: Na displeji hore sa zobrazuje prerušovaná čiara. Prekročil sa maximálny rozsah váženia.
Žiadny rovnovážny stav váhy pri nulovom nastavení.
Váhu vypnite a znovu zapnite. Automaticky sa nanovo nastaví nulový bod.
Časť váženého z váhy odoberte alebo váhu vypnite a znovu zapnite. Automaticky sa nanovo nastaví nulový bod.
Váhu skontrolujte z hľadiska paralelného zapojenia.
Pri neúspešnom odstránení alebo iných chybových hláseniach upovedomte svojho servisného partnera.
www.soehnle-professional.com
55
1.1 Включение
При включении на весах ни в коем случае не должно быть груза.
После диагностики на дисплее появляется цифра 0.
Весы готовы к взвешиванию.
Положите взвешиваемый груз. На дисплее отображается вес брутто.
1.2 Выключение
Если весы пусты, а на дисплее отображается цифра 0, можно немедленно выключить весы. В противном случае удерживайте кнопку нажатой в течение 5 секунд.
1.3 Взвешивание
После включения прибор начинает работу в режиме взвешивания. Положите взвешиваемый груз и считайте значение веса.
1.4 Тарирование
Поставьте на платформу пустую емкость и нажмите кнопку ON/TARA/OFF.
На дисплее появится цифра 0 и буква N для обозначения нетто.
Тарирование возможно для всего диапазона взвешивания.
1.5 Довешивание
После тарирования емкости и укладки первого компонента при повторном нажатии кнопки ON/TARA/OFF весы устанавливаются на ноль.
При повторении этих действий можно довешивать отдельные компоненты.
Многократное тарирование возможно для всего диапазона взвешивания.
1.6 Взвешивание отклонений в большую или меньшую сторону
Положите на весы контрольную гирю или эталонный груз. Выполните тарирование с помощью кнопки ON/TARA/OFF. Снимите с весов контрольную гирю или эталонный груз и положите на весы груз, который нужно проверить. Считайте отклонение.
www.soehnle-professional.com
56
1.7 НЕИСПРАВНОСТИ — ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
ИНДИКАЦИЯ
УСТРАНЕНИЕ
Недостаточная нагрузка: на дисплее отображаются только нижние горизонтальные штрихи.
Перегрузка: на дисплее отображаются только верхние горизонтальные штрихи. Превышен максимальный диапазон взвешивания.
Весы не уравновешиваются при установке на ноль.
Выключите и снова включите весы. Нулевая точка будет автоматически установлена заново.
Снимите часть взвешиваемого груза с весов или выключите и снова включите весы. Нулевая точка будет автоматически установлена заново.
Поверьте, не находятся ли весы в зоне действия силового поля.
При невозможности устранения или возникновении других сообщений о неисправностях обращайтесь, пожалуйста, в сервис-центр.
www.soehnle-professional.com
57
1.1 Pornirea
1.2 Oprirea
Numai cu cântarul gol.
După executarea rutinei de verificare, afişajul comută pe zero.
Cântarul este pregătit de cântărire.
Aşezaţi produsul de cântărit. Pe afişaj apare greutatea brută.
Oprirea este posibilă imediat în cazul în care cântarul este gol şi afişajul de greutate indică 0. În caz contrar, apăsaţi tasta timp de 5 secunde.
1.3 Cântărirea
Aparatul porneşte după pornire în modul cântărire. Aşezaţi produsul de cântărit şi citiţi greutatea.
1.4 Tararea
Aşezaţi un recipient gol pe platforma cântarului şi apăsaţi tasta ON/TARA/OFF.
Afişajul comută pe zero şi indică N pentru valoarea netă.
Tararea este posibilă în cadrul întregului domeniu de cântărire.
1.5 Cântărirea mai multor produse
După tararea recipientului şi aşezarea primei componente, cântarul este setat la zero prin reacţionarea tastei ON/TARA/OFF.
Prin repetarea procedeului se pot adăuga pentru cântărire alte componente individuale.
Tararea multiplă este posibilă în cadrul întregului domeniu de cântărire.
1.6 Cântărirea plus / minus
Aşezaţi greutatea de verificare sau de referinţă. Tararea prin tasta ON/TARA/OFF. Luaţi greutatea de verificare sau de referinţă de pe cântar şi aşezaţi partea care trebuie controlată. Citiţi diferenţa.
www.soehnle-professional.com
58
1.7 DEFECŢIUNI – CAUZE ŞI REMEDIERE
AFIŞAJ
REMEDIERE
Subsarcină: În câmpul de afişare apar numai barele inferioare.
Suprasarcină: În câmpul de afişare apar numai barele superioare. Domeniul maxim de cântărire este depăşit.
La setarea la zero cântarul nu se opreşte.
Opriţi cântarul şi reporniţi-l. Punctul zero este setat din nou în mod automat.
Luaţi o parte a produsului de cântărit de pe cântar sau opriţi cântarul şi reporniţi-l. Punctul zero este setat din nou în mod automat.
Verificaţi cântarul în privinţa unui bypass de forţă.
În cazul în care defecţiunea nu este remediată sau a altor mesaje de eroare, vă rugăm să contactaţi dvs. partenerul de service.
www.soehnle-professional.com
59
www.soehnle-professional.com
60
So
Soehnle Professional GmbH & Co.
ehnle Professional GmbH & Co. KG
SoSo
ehnle Professional GmbH & Co. ehnle Professional GmbH & Co.
Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang
Telefon: +49 (0) 71 91 / 34 53 - 220 Telefax: +49 (0) 71 91 / 34 53 – 211 info@soehnle-professional.com www.soehnle-professional.com
KG
KGKG
www.soehnle-professional.com
470.051.156 06/13 Technische Änderungen vorbehalten
Loading...