Smeg WD4060 User manual [FR]

Page 1
WD2145
WD1160, WD4060
LAVE-INSTRUMENTS
MANUEL D'UTILISATION
Traduction des instructions originales écrites en italien
Page 2
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 2 - 92
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Le conserver intact et à portée de la main pendant tout le cycle de vie de l'appareil. Nous conseillons une lecture attentive de ce manuel et de toutes ses instructions avant l’utilisation de l'appareil.
Ne pas lire, comprendre mal ou interpréter mal les instructions de ce manuel peut occasionner des dommages à l'appareil, représenter un risque pour l'opérateur et diminuer considérablement les performances.
L’installation, la maintenance et les éventuelles réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
Les réparations faites par un personnel non autorisé, non seulement entraînent la perte de la garantie, mais peuvent aussi représenter un risque pour l'utilisateur.
Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine.
Toute utilisation de cet appareil NON conforme aux spécifications du fabricant pourrait compromettre la protection prévue (sécurité de l'appareil) et remettre en cause la garantie (cf. par. 5.4.4 IEC 61010-1).
Le fabricant décline toute responsabilité pour des utilisations autres que les utilisations précisées dans ce manuel.
Les consommables (détergents, filtres à air, papier thermique pour imprimante, etc.) ne sont pas couverts par la garantie, à l'exception des éventuels vices de fabrication.
La garantie ne couvre pas les pièces devenues défectueuses à la suite d'une négligence ou d'un manque de soin, du non-respect des instructions d'utilisation, d'une mauvaise installation ou maintenance, d'opérations d'entretien ou de réparations faites par un personnel non autorisé, de l'utilisation de pièces détachées non d'origine, de dommages occasionnés pendant le transport ou dans des conditions qui, en tout état de cause, ne sont pas assimilables à des vices de fabrication. Sont également exclus de la garantie : les opérations concernant la mise en place, le raccordement
aux circuits d’alimentation et d’évacuation, ainsi que les opérations de maintenance mentionnées dans le manuel d’utilisation.
L'utilisateur ne peut pas installer lui-même les éventuels accessoires. Il doit obligatoirement faire appel à un technicien agréé.
Pour demander la documentation sur les accessoires : instruments@smeg.it (réf. 5.4.4.c IEC 61010-2-040).
Les informations contenues dans ce mode d'emploi ne sont publiées qu'à titre informatif. Ces informations et l'appareil décrit peuvent faire l'objet de modifications sans aucun préavis.
19 390 5339 08 - FR
10/12/2019
Rév. Manuel
Date
Page 3
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 3 - 92
INFORMATIONS ET ASSISTANCE
Le personnel de notre bureau commercial pourra vous donner toutes les informations nécessaires
sur les prix et les offres.
Notre service après-vente pourra vous donner toutes les instructions utiles au bon
fonctionnement de l'appareil et vous mettre en contact avec le centre après-vente agrée le plus
proche.
Smeg S.p.A.
Via Leonardo da Vinci, 4 42016 Guastalla – Reggio Emilia - Italy
www.smeg-instruments.com
Clients internationaux Veuillez contacter votre distributeur Smeg local ou écrire un e-mail à
service.instruments@smeg.it
Page 4
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 4 - 92
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION ................................................................................................................................................... 6
1.1 GAMME WD – DOMAINE D'APPLICATION .......................................................................................................... 7
1.2 DÉFINITION : « AUTORITÉ RESPONSABLE » DE L'APPAREIL ................................................................................ 8
1.3 NORME 15883 ..................................................................................................................................................... 8
2 LISTE DES MODÈLES ............................................................................................................................................ 9
2.1 MODELES WD2145 ........................................................................................................................................... 10
2.2 MODELE WD1160 ............................................................................................................................................. 11
2.3 MODELES WD4060 ........................................................................................................................................... 12
2.4 MODELES WD4190 ........................................................................................................................................... 13
2.5 CHARIOTS DE LAVAGE ....................................................................................................................................... 14
2.6 ACCESSOIRES EN OPTION ................................................................................................................................. 14
2.6.1 Imprimante WD-PRINTE – WD2145, WD1160, WD4060 .......................................................................... 14
2.6.2 Imprimante WD-PRINT9 –WD4190........................................................................................................... 14
2.6.3 Pompe péristaltique P3/P4 (non installable sur WD2145) ....................................................................... 15
3 LÉGENDE DES SYMBOLES FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR L'APPAREIL .......................................................16
4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................................................................................17
4.1 ACCÈS ET RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN CYCLE INCOMPLET .......................................................... 18
4.2 OUVERTURE DE LA PORTE ................................................................................................................................ 19
4.3 DÉBLOCAGE MANUEL DE LA PORTE ................................................................................................................. 20
4.4 OUVERTURE PORTE DU MODULE DE RANGEMENT LATÉRAL - WD4190 UNIQUEMENT .................................. 20
5 DESCRIPTION DES COMMANDES ET PROGRAMMES ..........................................................................................22
5.1 COMMANDES .................................................................................................................................................... 22
5.2 COMMANDES - DESCRIPTION DÉTAILLÉE ......................................................................................................... 23
5.3 LED DE SIGNALISATION – INTRODUCTION ........................................................................................................ 25
5.4 LED DE SIGNALISATION – EXPLICATION DÉTAILLÉE .......................................................................................... 26
5.5 SÉLECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE ........................................................................................................ 28
5.6 PROGRAMMES INSTALLÉS ................................................................................................................................ 30
5.6.1 RÉSINES - ADOUCISSEUR, PHASE DE RÉGÉNÉRATION ET LAVAGE ............................................................ 30
5.6.2 PHASE DE SÉCHAGE - WD4060, WD4190 ................................................................................................. 31
5.6.3 PROGRAMMES CUSTOM - PERSONNALISABLES ....................................................................................... 33
5.7 PARAMÈTRE DÉSINFECTION THERMIQUE A0 ................................................................................................... 34
5.8 PRÉPARATION DE LA CHARGE À LA PHASE DE LAVAGE ET DE DÉSINFECTION ................................................. 35
5.9 FIN DU CYCLE .................................................................................................................................................... 36
5.10 INTERRUPTION DU PROGRAMME EN COURS ................................................................................................... 37
5.11 OPTIONS SPÉCIALES DU PROGRAMME ............................................................................................................. 38
5.11.1 DÉPART DIFFÉRÉ - Réglage de l'heure ....................................................................................................... 38
5.11.2 DÉPART DIFFÉRÉ - Lancement du programme et affichage ...................................................................... 38
5.11.3 EXCLUSION PROVISOIRE EAU DÉMI .......................................................................................................... 39
5.11.4 Annulation des configurations « Départ différé » - « Annulation exclusion eau démi » .......................... 40
5.12 PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION ................................................................................................................... 41
5.12.1 IMPRESSION DES PARAMÈTRES DU CYCLE ET DE L'APPAREIL .................................................................. 42
6 MODE DE RÉGLAGE - « FONCTIONS » .................................................................................................................42
6.1 ACCÈS AU MODE DE RÉGLAGE / SAISIE DU MOT DE PASSE .............................................................................. 42
6.2 ACCÈS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES ................................................................................................... 44
6.3 PARAMÈTRES « SET » ........................................................................................................................................ 46
6.4 MÉMOIRE, ÉCRASER ......................................................................................................................................... 49
6.5 PARAMÈTRES « CLOC» – DATE ET HEURE ......................................................................................................... 51
7 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE ........................................................................................................54
Page 5
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 5 - 92
7.1 UTILISATION DE L’ADOUCISSEUR D’EAU........................................................................................................... 54
7.2 GLAGE DE LA PRESSION DE LAVAGE DANS LES BRAS D’ASPERSION ............................................................. 55
7.3 UTILISATION DU DÉTERGENT ET DE L'AGENT NEUTRALISANT ......................................................................... 55
7.3.1 SYSTÈME D'ASPIRATION DES DÉTERGENTS LIQUIDES .............................................................................. 57
7.3.2 CAPTEURS DE NIVEAU RÉSERVOIRS DÉTERGENTS - EN OPTION SL3 sur P3 ............................................. 58
7.4 DÉTERGENTS RECOMMANDÉS ......................................................................................................................... 59
8 ALARMES ET SYMBOLES .....................................................................................................................................61
9 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ..........................................................................................................................69
9.1 AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES.................................................................................................................... 69
9.2 NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET DE SES PARTIES ................................................................................................ 69
9.2.1 WD2145 - éléments filtrants ..................................................................................................................... 71
9.2.2 WD1160, WD4060, WD4190 - éléments filtrants ..................................................................................... 71
9.3 SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ ....................................................................................................................... 72
9.4 RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN ARRÊT ............................................................................................. 72
9.5 RÉSOLUTION DES PETITS PROBLÈMES .............................................................................................................. 73
9.6 INTERVALLES DE TEMPS POUR LA MAINTENANCE ET POUR LES CONTRÔLES DE ROUTINE ............................ 74
9.6.1 TOUS LES JOURS ........................................................................................................................................ 74
9.6.2 TOUTES LES SEMAINES ............................................................................................................................. 74
9.6.3 TOUS LES SIX MOIS ................................................................................................................................... 74
9.6.4 TOUS LES ANS ........................................................................................................................................... 74
10 INSTALLATION ................................................................................................................................................75
10.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................................................... 75
10.2 DIMENSIONS PRODUIT – COTES EN MM .......................................................................................................... 78
10.2.1 WD2145 .................................................................................................................................................... 78
10.2.2 WD1160, WD4060 .................................................................................................................................... 78
10.2.3 WD4190 .................................................................................................................................................... 79
10.3 POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL .................................................................................................................... 79
10.3.1 RACCORDEMENTS À L'ARRIÈRE DE L'APPAREIL ........................................................................................ 80
10.3.2 INSTALLATION AVEC REHAUSSE ............................................................................................................... 82
10.4 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES INSTALLATION ÉLECTRIQUE .............................................................................. 83
10.4.1 WD2145 - Câble d'alimentation et dispositif de sectionnement .............................................................. 83
10.4.2 WD1160, WD4060, WD4190 - Câble d'alimentation et dispositif de sectionnement .............................. 84
10.5 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ...................................................................................................................... 85
10.5.1 ARRIVÉE D'EAU.......................................................................................................................................... 85
10.5.2 RACCORDEMENT À LA PRISE D'EAU .......................................................................................................... 85
10.5.3 POSITION DES ROBINETS D'ARRIVÉE D'EAU ............................................................................................. 85
10.5.4 EXIGENCES RELATIVES AU CIRCUIT HYDRAULIQUE .................................................................................. 86
10.5.5 ACCESSOIRE PAD POUR L'EAU DÉMI PAS SOUS PRESSION ....................................................................... 87
10.5.6 VIDANGE D'EAU ........................................................................................................................................ 88
10.6 CONNEXION DONNÉES ..................................................................................................................................... 90
10.6.1 WD2145, WD1160, WD4060 .................................................................................................................... 91
10.6.2 WD4190 .................................................................................................................................................... 91
Page 6
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 6 - 92
1 INTRODUCTION
WD2145, WD1160, WD4060, WD4190 - lave-instruments pour milieu hospitalier, dispositifs médicaux de classe IIb
(conformément aux règles de classification établies par la Directive 93/42 et modifications et intégrations suivantes, intégrée et modifiée par la Directive CE 2007/47).
Les lave-instruments répondent à toutes les exigences stipulées par les normes de sécurité en vigueur en matière d'appareils électriques.
Ce manuel décrit quatre modèles très similaires.
WD2145 : lave-instruments de 45cm de large, sans système de séchage. WD1160 : lave-instruments, 60cm, sans système de séchage. WD4060 : lave-instruments, 60cm, avec système de séchage à convection forcée. WD4190 : lave-instruments, 90cm, avec système de séchage à convection forcée et
module de rangement latéral pour bidons à détergent.
Les schémas et les images figurant dans le document sont ceux de WD4060. Sauf indication contraire, les remarques et procédures décrites s'appliquent également aux WD2145, WD1160, WD4190.
Le tableau suivant récapitule les caractéristiques principales du produit (pour avoir une vue d'ensemble des modèles et de leurs configurations, voir le paragraphe suivant « LISTE DES MODÈLES »).
WD base
COMMANDE
ÉLECTRONIQUE à MICROPROCESSEUR
(avec fonctions Heure et Date)
OUVERTURE PORTE
Automatique
DISTRIBUTION DÉTERGENTS
Automatique, par des
pompes péristaltiques (P1 et P2)
CONTRÔLE DU DOSAGE DÉTERGENTS
Oui
CONTRÔLE DU NIVEAU RÉSERVOIRS DÉTERGENTS
Oui
CONTRÔLE TEMPÉRATURE
Sonde double, de commande et de gestion
(TL1 et TCL)
CONDENSEUR VAPEUR
Oui
SYSTÈME DE SÉCHAGE
Oui, à convection forcée
(WD4060, WD4190 uniquement)
FILTRE ABSOLU SÉCHAGE
Oui (WD4060, WD4190 uniquement)
RACCORDEMENT EAU
Eau de ville et Eau déminéralisée
PROGRAMMES PAR DÉFAUT
Programmes spécifiques pour Hospital,
16 PROGRAMMES EN TOTAL, dont 6
« CUSTOM » (personnalisables par le logiciel
TRACELOG1)
COMMUNICATION
Série RS-232 (pour PC ou imprimante)
1
Le logiciel TRACE-LOG permet à l'utilisateur de communiquer avec les appareils, lave-instruments et lave-verrerie « WD » et « GW » de nouvelle
génération. En particulier, une fois la communication établie, l'opérateur peut :
- garder une trace des cycles de désinfection effectués ;
- surveiller les conditions de l'appareil ;
- télécharger les nouvelles versions du logiciel ;
- modifier les programmes ;
- enregistrer la configuration des paramètres.
Page 7
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 7 - 92
1.1 GAMME WD – DOMAINE D'APPLICATION
DESCRIPTION: thermo-désinfecteurs pour le nettoyage et pour la désinfection des dispositifs médicaux réutilisables
ou tout autre article utilisé dans le contexte d'activités médicales, dentaires, pharmaceutiques et vétérinaires.
DOMAINE D'APPLICATION: traitement des instruments dans les établissements hospitaliers et dans les cabinets dentaires pour prévenir, par des cycles de thermo-désinfection, la diffusion des agents infectieux dangereux pour le personnel médical et pour le patient.
Le lave-instruments a été mis au point pour l'application suivante :
Lavage avec désinfection thermique
2
ou Désinfection thermique des instruments utilisés au bloc
opératoire ou dans le cabinet dentaire ;
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour stériliser les instruments ou tout autre dispositif. Le chariot de lavage détermine le type d'instruments lavables en un cycle (l'appareil est fourni, de série,
sans chariots de lavage. Pour connaître les chariots les plus adaptés à vos exigences, veuillez contacter votre revendeur de confiance).
Tout usage autre que celui figurant dans ce manuel doit être considéré comme « impropre ».
Le fabricant décline toute responsabilité pour des utilisations différentes de celles indiquées.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages à la suite du lavage dans l'appareil de la verrerie ou des instruments dont les fabricants n'ont pas autorisé la décontamination automatique par désinfection thermique.
Seul un personnel formé à cet effet est autorisé à utiliser l'appareil. PROFIL UTILISATEUR (« Intended user profile »), ci-après les caractéristiques de « l'UTILISATEUR TYPE » :
- personnel spécialement formé à l'utilisation de l'appareil ;
- personnel formé à la thermo-désinfection et au traitement des dispositifs médicaux. Il s'agit du personnel des établissements hospitaliers et des cabinets dentaires, en général le personnel paramédical et infirmier.
L’installateur sera responsable de former, lors de l'installation, le personnel destiné à utiliser cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou d'accidents dus à l'utilisation de l'appareil par un personnel non qualifié.
La formation du personnel responsable englobe des informations sur les éventuels risques liés à l'utilisation de l'appareil, ainsi qu'un training spécifique pour garantir un fonctionnement le plus sûr possible. L'installateur Sdoit également transmettre à l'autorité responsable les mots de passe UTILISATEUR et SUPERUSER nécessaires pour accéder aux paramètres de configuration. L'autorité responsable est tenue de garder ces mots de passe en lieu sûr. L'AUTORITÉ RESPONSABLE de l'appareil doit s'assurer que son utilisateur a été correctement formé à son usage, à son utilisation sûre, aux contrôles de routine, et que sa formation est continue.
La formation du personnel doit être contrôlée régulièrement.
L'installateur est responsable du bon fonctionnement de l'appareil après son installation.
Consignes de sécurité conformes au paragraphe 5.4.101.1 de la norme IEC 61010-2-040
Pour choisir le traitement de désinfection le plus adapté, suivre toujours les instructions fournies par les fabricants de la verrerie et des instruments.
Notamment, il est recommandé de vérifier la compatibilité de la charge avec le cycle de lavage choisi (vérifier les températures maximales et les produits chimiques utilisés). Informations conformes au paragraphe 5.4.4.r de la norme IEC 61010-2-040:2005.
2
Le lave-instruments ne remplace jamais la stérilisation. La désinfection par lave-instruments a pour objectif de réduire les risques encourus par le
personnel qui préparent les instruments de laboratoire en vue de leur usage.
Page 8
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 8 - 92
1.2 DÉFINITION : « AUTORITÉ RESPONSABLE » DE L'APPAREIL
Autorité responsable : « individuel ou groupe responsable de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil et qui s'assure que les opérateurs ont été correctement formés. » Définition de la norme IEC 61010-1:2001, par. 3.5.13.
Il est préférable que l'autorité responsable soit clairement identifiée au sein de la structure dans laquelle l'appareil est utilisé (par exemple, en inscrivant le nom et la responsabilité sur des formulaires institutionnels).
1.3 NORME 15883
La norme EN ISO 15883 est la référence pour les performances du laveur désinfecteur.
Aux termes du paragraphe 6, la partie 1 de la norme 15883 prévoit non seulement la conformité de l'appareil (« comme fourni »), mais aussi des essais complémentaires sur l'appareil installé (« comme installé ») dans le cadre d'un processus qui, dans l'ensemble, prend le nom de validation (à la charge du: Autorité responsable).
VALIDATION
Le processus de validation d'un désinfecteur thermique conforme à la norme EN ISO 15883-1, comprend trois différentes phases.
1. Qualification de l'installation - IQ
2. Qualification opérationnelle - OQ
3. Qualification des performances - PQ
Qualification de l’installation IQ - Processus dobtention de preuves documentées selon lesquelles lappareil a été fourni et install conformément ses spécifications.
Qualification opérationnelle OQ - Processus d’obtention de preuves documentes selon lesquelles l’appareil install fonctionne dans des limites prédéterminées par
le fabricant dans la mesure o il est utilis conformément son mode opératoire.
Qualification des performances PQ - Processus d’obtention de preuves documentes selon lesquelles l’appareil, install et utilis conformément son mode opératoire,
fonctionne de façon constante conformément aux critères prédéterminés et quil donne, par conséquent, un résultat conforme ses spécifications.
Remarque sur la qualification des performances La qualification des performances doit se faire après la qualification de l'installation et après la qualification opérationnelle. La qualification des performances doit se faire quand des objets nouveaux ou modifiés doivent être lavés et désinfectés, ou quand des nouveaux systèmes de charge sont utilisés, sauf dans le cas où a été prouvée l'équivalence à une charge de référence validée ou à un objet ou à un système de charge déjà validé. La qualification des performances doit se faire quand les paramètres de lavage sont modifiés (y compris les agents chimiques de lavage).
Il est préférable de refaire la qualification opérationnelle à des intervalles prédéterminés pour s'assurer régulièrement du bon fonctionnement du lave-instruments.
Il est recommandé de faire la qualification des performances de l'appareil une fois par an.
ATTENTION - UTILISATION DES SONDES POUR LA VALIDATION
Le lave-instruments de base ne dispose pas d'une porte physique 15883 pour l'introduction de sondes sur câble. Il est conseillé d'utiliser des sondes sans fil (data loggers ou autres dispositifs du même genre).
Page 9
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 9 - 92
2 LISTE DES MODÈLES
Tableau de configuration des modèles, abréviations utilisées :
SYMBOLE
SIGNIFICATION
caractéristique présente
accessoire en option et installable sur le modèle
-
caractéristique absente et non installable sur le modèle
- /
Consulter les caractéristiques spécifiques de la variante (sur certaines variantes, la caractéristique forme une partie intégrante. Pour d'autres, la caractéristique n'est pas installable - ex. coulisses cuve pour logement du chariot supérieur sur WD1160).
Remarques sur les variantes - Branchement électrique : Sauf dispositions contraires, le branchement électrique de l'appareil est triphasé, avec neutre, 400V entre phases (400 V 3N~) – configurable en monophasé 230V chez le client par des techniciens agréés. Cette configuration est aussi identifiée comme « standard ». Si par contre un branchement électrique spécifique est précisé (ex. « Triphasé 230V sans neutre », ou « Monophasé 230V »), ceci signifie que la variante est équipée pour un branchement spécifique et qu'elle ne peut pas recevoir une autre configuration chez le client.
Page 10
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 10 - 92
2.1 MODÈLES WD2145
WD2145: lave-instruments de 45cm de large, sans système de séchage, monophasé.
Configuration de l'appareil et variantes actives (identifiées par le code à 6 chiffres).
Caractéristiques du modèle
DD - Distributeur détergent en poudre dans la contre-porte
-
P1 - Pompe péristaltique détergent P1
P2 - Pompe péristaltique neutralisant P2
P3 - Pompe péristaltique en option P3
-
Drying system (SYSTÈME DE SÉCHAGE)
-
Filtre absolu HEPA H13
-
Condenseur vapeur
Contrôle Doseur détergent P1
Contrôle Doseur neutralisant acide P2
Contrôle Doseur pompe P3
-
SL1 - Contrôle niveau réservoir P1
SL2 - Contrôle niveau réservoir P2
SL3 - Contrôle niveau réservoir P3
-
Aquastop
-
Coulisses cuve pour logement du chariot supérieur
Chariots fournis
Module de rangement latéral pour 3 bidons à détergent
-
Sectionneur alimentation électrique
-
Variantes du modèle et caractéristiques
Code d'identification à 6 chiffres
Dénomination
Caractéristiques spécifiques
860453
WD2145
50Hz, 230V monophasé
860575
WD2145-6
60Hz, 220V monophasé
860455
WD2145D
50Hz, 230V monophasé, chariots std de série
860476
WD2145DGB
50Hz, 230V monophasé, chariots std de série, fiche secteur anglaise
860574
WD2145D6
60Hz, 220V monophasé, chariots std de série
Page 11
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 11 - 92
2.2 MODÈLE WD1160
WD1160: lave-instruments de 60cm de large, sans système de séchage.
Caractéristiques du modèle
DD - Distributeur détergent en poudre dans la contre-porte
-
P1 - Pompe péristaltique détergent P1
P2 - Pompe péristaltique neutralisant P2
P3/P4 - Pompe péristaltique en option P3/P4
[L'appareil peut gérer jusqu'à 3 pompes doseuses au maximum. La pompe est classiquement identifiée comme "P4" si elle est utilisée pour le dosage de lubrifiant ou d'additifs de séchage].
Drying system (SYSTÈME DE SÉCHAGE)
-
Filtre absolu HEPA H13
-
Condenseur vapeur
Contrôle Doseur détergent P1
Contrôle Doseur neutralisant acide P2
Contrôle Doseur pompe P3
(Contrôle non disponible en combinaison avec P4 pour les lubrifiants / auxiliaires de séchage).
SL1 - Contrôle niveau réservoir P1
SL2 - Contrôle niveau réservoir P2
SL3/SL4 - Contrôle niveau réservoir P3/P4
Aquastop
Coulisses cuve pour logement du chariot supérieur
- /
Chariots fournis
Module de rangement latéral pour 3 bidons à détergent
-
Sectionneur alimentation électrique
-
Variantes du modèle et caractéristiques
Code d'identification à 6 chiffres
Dénomination
Caractéristiques spécifiques
860346
WD1160
50 Hz
860345
WD1160D
50Hz, avec coulisses cuve pour chariot supérieur, chariots std de série.
860344
WD1160R
50Hz, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860377
WD1160-3
50Hz, triphasé 230V, sans neutre.
860440
WD1160R3
50Hz, triphasé 230V, sans neutre, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860356
WD1160-1
50Hz, 230V monophasé.
860355
WD1160D1
50Hz, 230V monophasé, avec coulisses cuve pour chariot supérieur, chariots std de série.
860378
WD1160R1
50Hz, 230V monophasé, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860533
WD1160-16
60Hz, 220-230V monophasé.
860534
WD1160R16
60Hz, 220-230V monophasé, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860553
WD1160-36
60Hz, triphasé 220-230V, sans neutre.
860648
WD1160R36
60Hz, triphasé 220-230V, sans neutre, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860662
WD1160BD1
50Hz, 230V monophasé « pleine puissance » (7,0kW), avec coulisses cuve pour chariot supérieur, chariots std de série.
860727
WD1160-6
60Hz
860684
WD1160P4
Présence de pompe P4 en option pour le dosage de lubrifiant ou de agent de rinçage, avec contrôle du niveau du réservoir.
Page 12
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 12 - 92
2.3 MODÈLES WD4060
WD4060: lave-instruments, 60cm, avec système de séchage à convection forcée.
Caractéristiques du modèle
DD - Distributeur détergent en poudre dans la contre-porte
-
P1 - Pompe péristaltique détergent P1
P2 - Pompe péristaltique neutralisant P2
P3/P4 - Pompe péristaltique en option P3/P4
[L'appareil peut gérer jusqu'à 3 pompes doseuses au maximum. La pompe est classiquement identifiée comme "P4" si elle est utilisée pour le dosage de lubrifiant ou d'additifs de séchage].
Drying system (SYSTÈME DE SÉCHAGE)
Filtre absolu HEPA H13
Condenseur vapeur
Contrôle Doseur détergent P1
Contrôle Doseur neutralisant acide P2
Contrôle Doseur pompe P3
(Contrôle non disponible en combinaison avec P4 pour les lubrifiants / auxiliaires de séchage).
SL1 - Contrôle niveau réservoir P1
SL2 - Contrôle niveau réservoir P2
SL3/SL4 - Contrôle niveau réservoir P3/P4
Aquastop
Coulisses cuve pour logement du chariot supérieur
- /
Chariots fournis
Module de rangement latéral pour 3 bidons à détergent
-
Sectionneur alimentation électrique
-
Variantes du modèle et caractéristiques
Code d'identification à 6 chiffres
Dénomination
Caractéristiques spécifiques
860306
WD4060
50 Hz
860308
WD4060D
50Hz, avec coulisses cuve pour chariot supérieur, chariots std de série.
860305
WD4060R
50Hz, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860447
WD4060-3
50Hz, triphasé 230V, sans neutre.
860309
WD4060-1
50Hz, 230V monophasé.
860307
WD4060D1
50Hz, 230V monophasé, avec coulisses cuve pour chariot supérieur, chariots std de série.
860583
WD4060B1
50Hz, 230V monophasé « pleine puissance » (7,0kW).
860587
WD4060BD1
50Hz, 230V monophasé « pleine puissance » (7,0kW), avec coulisses cuve pour chariot supérieur, chariots std de série.
860348
WD4060-6
60Hz
860383
WD4060R6
60Hz, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860448
WD4060-36
60Hz, triphasé 220-230V, sans neutre.
860728
WD4060D6
60Hz, avec coulisses cuve pour chariot supérieur, chariots std de série.
860762
WD4060R3
50Hz, triphasé 220-230V, sans neutre, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860685
WD4060P4
Présence de pompe P4 en option pour le dosage de lubrifiant ou de agent de rinçage, avec contrôle du niveau du réservoir.
Page 13
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 13 - 92
2.4 MODÈLES WD4190
WD4190: lave-instruments, 90cm, avec système de séchage à convection forcée et module de rangement latéral pour
bidons à détergent.
Caractéristiques du modèle
DD - Distributeur détergent en poudre dans la contre-porte
-
P1 - Pompe péristaltique détergent P1
P2 - Pompe péristaltique neutralisant P2
P3/P4 - Pompe péristaltique en option P3/P4
[L'appareil peut gérer jusqu'à 3 pompes doseuses au maximum. La pompe est classiquement identifiée comme "P4" si elle est utilisée pour le dosage de lubrifiant ou d'additifs de séchage].
Drying system (SYSTÈME DE SÉCHAGE)
Filtre absolu HEPA H13
Condenseur vapeur
Contrôle Doseur détergent P1
Contrôle Doseur neutralisant acide P2
Contrôle Doseur pompe P3
(Contrôle non disponible en combinaison avec P4 pour les lubrifiants / auxiliaires de séchage).
SL1 - Contrôle niveau réservoir P1
SL2 - Contrôle niveau réservoir P2
SL3/SL4 - Contrôle niveau réservoir P3/P4
Aquastop
Coulisses cuve pour logement du chariot supérieur
- /
Chariots fournis
Module de rangement latéral pour 3 bidons à détergent
Sectionneur alimentation électrique
Variantes du modèle et caractéristiques
Code d'identification à 6 chiffres
Dénomination
Caractéristiques spécifiques
860364
WD4190
50 Hz
860515
WD4190R
50Hz, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860527
WD4190-1
50Hz, 230V monophasé.
860526
WD4190R1
50Hz, 230V monophasé, avec coulisses cuve pour chariot supérieur.
860471
WD4190-6
60Hz
860530
WD4190-36
60Hz, triphasé 220-230V, sans neutre.
860686
WD4190P4
Présence de pompe P4 en option pour le dosage de lubrifiant ou de agent de rinçage, avec contrôle du niveau du réservoir.
Page 14
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 14 - 92
2.5 CHARIOTS DE LAVAGE
L'appareil ne peut pas fonctionner sans chariot de lavage, indispensable comme support pour les instruments à laver. Le chariot fait partie intégrante de l'appareil. L'appareil peut être équipé de différents chariots de lavage selon les besoins. Contacter le revendeur agréé pour toutes informations et explications.
L’installation, la maintenance et les éventuelles réparations des accessoires doivent être effectuées par un technicien agréé.
Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine.
2.6 ACCESSOIRES EN OPTION
2.6.1 Imprimante WD-PRINTE – WD2145, WD1160, WD4060
Le port RS-232 (fourni avec l'appareil) peut servir à la connexion de l'imprimante externe WD-PRINTE (équipée de sa propre alimentation électrique). Utiliser uniquement du papier thermique 57,5mm ± 1mm, grammage recommandé 55 g/m2. Pour faire fonctionner l'accessoire, brancher son alimentation sur une prise de courant et relier le port RS-232 à la prise RS-232 située à l'arrière du lave-verrerie. Consulter le mode d'emploi de l'accessoire pour connaître toutes les instructions en détail.
fig. 1 – Imprimante de bureau proposée et gros plan sur le port RS-232
2.6.2 Imprimante WD-PRINT9 –WD4190
L'accessoire « WD-PRINT9 » est une imprimante intégrée dans le bandeau de commande qui peut être installée dans le module de rangement latéral de la WD4190.
fig. 2 – Accessoire WD-PRINT9.
Page 15
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 15 - 92
2.6.3 Pompe péristaltique P3/P4 (non installable sur WD2145)
La pompe péristaltique P3 est toujours en option. Pour connaître le modèle le plus adapté à vos exigences, veuillez contacter votre revendeur de confiance (ex. « P34060H », « P34190H »).
Remarque: la troisième pompe est classiquement identifiée comme "P4" si elle est utilisée pour le dosage de lubrifiant ou d'additifs facilitant le séchage (par exemple sur "WD4060P4").
Remarque pour WD4190 : le module de rangement peut accueillir deux bidons détergent Smeg de 5 litres. Pour y ranger un troisième bidon détergent, il est nécessaire de monter l'accessoire « TANKBSK » (Tank Basket).
Page 16
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 16 - 92
3 LÉGENDE DES SYMBOLES FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR L'APPAREIL
Ci-après la description des symboles figurant sur l'appareil et dans ce manuel, conformément aux dispositions du par.
5.4.4 de la norme IEC 61010-2-040.
Lire la partie suivante avec attention.
(Symbole représenté près des consignes ou avertissements importants)
“ON” Power
Symbole selon la norme 5007 IEC 60417-1. WD4190 uniquement: symbole présent sur le sectionneur électrique (interrupteur principal) pour signaler le branchement à l’alimentation électrique.
“OFF” Power
Symbole selon la norme 5008 IEC 60417-1. WD4190 uniquement: symbole présent sur le sectionneur électrique (interrupteur principal) pour signaler le débranchement de l’alimentation
électrique.
Attention, danger : consulter le mode d'emploi.
(Symbole situé sur la plaquette signalétique de l'appareil pour insister sur la nécessité de lire le manuel avant l'utilisation. Symbole représenté près des consignes de sécurité)
Attention, surface chaude.
(Symbole représenté sur l'appareil près des parties susceptibles de surchauffer et de constituer un risque de brûlure - Éviter le contact avec les parties situées près de ce symbole. Symbole figurant dans le manuel pour souligner les consignes de sécurité relatives au risque de brûlure)
Attention, risque de décharge électrique.
(Symbole près des parties sous tension - Il est obligatoire de couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de procéder à une intervention sur ces parties. Éviter absolument le contact avec les parties sous tension si l'alimentation électrique n'est pas coupée)
Consignes relatives au transport et au déballage. Danger biologique.
Risque d'incendie.
En fin de vie, l'appareil doit être envoyé dans un centre de démantèlement, de récupération et de recyclage, conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation. S'adresser aux associations spécialisées pour son élimination. En fin de vie, la machine peut être contaminée, et notamment la cuve et le circuit hydraulique (ex. fin de vie à cause d'une panne qui a compromis l'efficacité du dernier cycle de désinfection thermique). Prendre toutes les précautions nécessaires pour l'élimination. Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). La bonne élimination de ce produit permet de prévenir les retombées négatives sur l'environnement et sur la santé.
Marquage CE, organisme notifié IMQ (CE0051 seulement sur les modèles « WD », dispositifs médicaux). Le symbole figure sur l'étiquette de la machine et dans ce manuel. Il désigne un dispositif médical avec CERTIFICATION CE délivré par IMQ (« 0051 » est le numéro d'identification de l'organisme notifié IMQ).
Page 17
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 17 - 92
4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
S'appuyer contre ou s'asseoir sur la porte ouverte de l'appareil risque de le faire basculer et de blesser les personnes. La fonction première de la porte n'est pas de soutenir du poids. La porte peut supporter un poids (poids du chariot à instruments compris) maximum de:
WD1160, WD4060, WD4190: 37kg WD2145: 18kg
- Si l’on exclut le poids du chariot et des paniers à instruments, la charge maximale ne doit jamais dépasser:
WD1160, WD4060, WD4190: 23kg WD2145: 15kg
WD4060, WD4190 uniquement: Pour un SÉCHAGE excellent, la charge à laver ne doit jamais dépasser 15 kg.
En cours de fonctionnement du lave-verrerie, la résistance peut brunir légèrement, même par endroits seulement. Ce phénomène est normal, parce qu'il est lié au mode de fonctionnement. Il ne compromet pas l'efficacité de l'appareil.
En cas de dysfonctionnement, couper l'alimentation électrique de l'appareil et fermer le robinet de l'eau. Contacter ensuite le centre d'assistance agréé le plus proche.
Ouvrir la porte avec soin, uniquement une fois le cycle de lavage terminé.
L'appareil est équipé d'une ouverture automatique. Ne pas forcer manuellement son ouverture pendant l'exécution d'un programme.
Seul le personnel correctement formé sur le fonctionnement de l'appareil peut l'utiliser. La cuve de l'appareil n'est pas faite pour contenir l'opérateur. L'opérateur ne doit jamais entrer
complètement dans la cuve. Ce geste pourrait compromettre sa sécurité (réf. 7.102 de la norme IEC 61010-2-040).
NOTA BENE - MANQUE EAU DÉMI
Si l'eau déminéralisée n'est pas disponible pour les phases la prévoyant, l'utilisateur est tenu de contrôler que la qualité de l'eau fournie aux dispositifs médicaux n'entraîne aucun dépôt de sels minéraux ni d'autres substances sur les instruments lavés, afin de garantir leur sécurité d'emploi.
Ne pas mettre de substances inflammables dans l'appareil. Ne pas utiliser de détergents inflammables.
Ne pas utiliser d'alcools ou solvants (par ex. la térébenthine) qui pourraient provoquer une explosion. Ne pas mettre d'objets avec des traces de cendre, de cire ou de peinture.
Le déplacement de l'appareil nécessite l'utilisation d'un chariot élévateur ou d'un transpalette.
Avant de quitter l'usine, la base de l'appareil a été fixée sur une palette pour le levage et pour le transport.
Ne pas utiliser d'appareils endommagés lors du transport !
En cas de doute, contacter le revendeur.
L’appareil usagé doit être rendu inutilisable. Couper le câble d'alimentation après avoir débranché la prise de courant/le câble de la prise de courant.
Page 18
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 18 - 92
4.1 ACCÈS ET RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN CYCLE INCOMPLET
Les consignes relatives à la sécurité de l'appareil, en cas de cycle de fonctionnement incomplet, sont conformes au par. 5.4.4.g et au par. 13.1.102 de la norme IEC 61010-2-040.
ATTENTION Cet avertissement s'applique lorsque l'appareil est utilisé pour traiter du matériel qui a été exposé à une contamination biologique.
Si un cycle de désinfection est interrompu (par l'opérateur ou par une alarme de la machine), faire attention à la manipulation des instruments et, en général, à celle de la charge présente dans la chambre de lavage.
La charge et les éléments situés à l'intérieur de l'appareil pourraient représenter un risque d'infection/de contamination biologique. Avant de manipuler les éléments de la charge ou avant toute opération de maintenance :
effectuer un cycle complet de désinfection thermique ou bien, si c’est impossible, manipuler
prudemment la charge (en utilisant les dispositifs de protection prévus pour manipuler la charge contaminée, ex. : gants, blouse).
DANGER, SURFACES CHAUDES L'appareil utilise de l'eau à haute température, jusqu'à 93°C, et des détergents pour exécuter un cycle de désinfection thermique. En cas de dysfonctionnement, si de l'eau est présente dans la cuve et que la porte est ouverte, éviter tout contact avec la peau. Risque de brûlure et risque d'irritation en raison de la toxicité des produits chimiques. Éviter absolument de toucher les éléments chauffants de la cuve. En cas de panne, s'adresser à un technicien agréé
fig. 3 – Vue indicative intérieur de la cuve, et notamment des résistances chauffantes.
Éviter de toucher les résistances.
Page 19
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 19 - 92
4.2 OUVERTURE DE LA PORTE
L'ouverture de la porte est décrite ci-après pour faciliter l'accès à la cuve de l'appareil. Dans les paragraphes suivants : la description complète de toutes les commandes.
L'appareil comprend un système de blocage automatique de la porte.
Ne pas forcer l'ouverture de la porte, mais procéder comme suit :
Brancher l'alimentation de l'appareil. Uniquement pour WD4190 : ouvrir la porte du module de rangement latéral et mettre le sectionneur
électrique en position ON.
Enfoncer le bouton On/Off pendant 2 secondes pour allumer l'appareil. Appuyer sur le bouton Ouverture porte. L'appareil émet un bip dès que le signal est reçu. Relâcher le bouton.
La porte s'ouvre automatiquement après quelques instants.
BOUTONS POUR L'OUVERTURE DE LA PORTE
On/Off
Ouverture porte
fig. 4 – Sélection ouverture automatique de la porte
Pour ouvrir la porte sans mettre l'appareil sous tension (utile en cas d'urgence ou de panne de courant), utiliser le système de déblocage manuel (voir le paragraphe suivant).
Page 20
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 20 - 92
4.3 DÉBLOCAGE MANUEL DE LA PORTE
À chaque fois que nécessaire, en cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, la porte peut être ouverte manuellement. Pour ce faire, agir délicatement sur le mécanisme d'ouverture avec un tournevis Ø4mm en faisant attention à ne pas abîmer l'appareil.
1. Faire cette procédure uniquement lorsque l'appareil est en stand-by et aucun cycle n'est en cours.
2. Attention : avant d'ouvrir manuellement l'appareil, couper son alimentation électrique.
3. Introduire un tournevis ou une broche de 4 mm de diamètre dans le trou inférieur central du bandeau de
façade.
4. Pousser la broche vers le haut jusqu'à ce que le mécanisme d'ouverture se déclenche.
fig. 5 – Figure illustrant le déblocage manuel de la porte en cas d'urgence.
4.4 OUVERTURE PORTE DU MODULE DE RANGEMENT LATÉRAL - WD4190 UNIQUEMENT
Les modèles WD4190 possèdent un module de rangement latéral à ouverture coulissante. L'ouverture de la porte donne accès aux éléments suivants :
Interrupteur général (sectionneur électrique) ; Imprimante intégrée dans le bandeau de commande (le cas échéant) ; Bidons détergent.
Pour ouvrir la porte du module de rangement, tirer vers soi la poignée en acier inox. Au-dessus du panneau où se trouvent l'interrupteur électrique et l'imprimante, l'appareil présente :
Port RS232 pour la transmission des données - connexion via logiciel TRACELOG. « Commutateur de données ». Selon sa position, le commutateur active soit l'imprimante intégrée dans le
bandeau de commande, soit la transmission des données par port RS232. Les deux dispositifs ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Le commutateur données active le port RS232 sur la position « I », et l'imprimante sur la position « II ».
Page 21
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 21 - 92
fig. 6 – Ouverture porte du module de rangement latéral WD4190.
fig. 7 – WD4190 : après ouverture du module latéral, l'opérateur accède au sectionneur électrique de l'appareil (et à l'imprimante, le cas échéant).
fig. 8 – WD4190 : au-dessus du panneau où se trouve le sectionneur électrique, l'appareil présente le port RS232 et le commutateur données
(commutation entre port et imprimante).
port RS232
commutateur
données
Page 22
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 22 - 92
5 DESCRIPTION DES COMMANDES ET PROGRAMMES
5.1 COMMANDES
Toutes les commandes de l'appareil sont réunies sur le panneau frontal.
PANNEAU DE COMMANDE WD4060, WD4190
PANNEAU DE COMMANDE WD2145, WD1160
fig. 9 – Panneau de commande. Au centre, l'afficheur et les led de signalisation ; sur les côtés et en bas, les boutons de commande.
SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE
SYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLE
On/Off
Fonctions
Diminution Séchage
(WD4060, WD4190
uniquement)
Augmentation Séchage
(WD4060, WD4190
uniquement)
Marche/Arrêt
Ouverture porte
Sélection
Sélection
Les schémas ci-après ne reprennent que le layout des modèles WD4060. Sauf indication contraire, les remarques et procédures s'appliquent également aux modèles WD2145, WD1160 et WD4190.
Page 23
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 23 - 92
5.2 COMMANDES - DESCRIPTION DÉTAILLÉE
BOUTONS
DESCRIPTION
On/Off
Le bouton est actif, porte ouverte et porte fermée. Le bouton active/désactive l'interface de l'appareil en vue de son fonctionnement. Enfoncer le bouton pendant 2 secondes pour l'allumage et pour l'arrêt. Une fois l'appareil allumé, le sigle du programme sélectionné (ex. « Pr 03 ») s'affiche. Une fois l'interface éteinte, le message « OFF » s'affiche. Une fois la porte ouverte, 4 traits horizontaux s'affichent. Les autres boutons de l'interface ne sont pas actifs. Même si l'interface est éteinte, l'appareil est sous tension.
-
Séchage -/+ (WD4060, WD4190 uniquement)
Les boutons augmentent/diminuent l'intensité (et la durée) de la phase de séchage. Enfoncer pendant quelques instants le bouton « Séchage – » pour sélectionner un programme de séchage à part. Le message « Pdry » s'affiche. Si le cycle sélectionné prévoit la phase de séchage, ces boutons sont activés, et la LED du séchage s'allume. Si le cycle sélectionné ne prévoit pas la phase de séchage, ces boutons ne sont pas activés, et la LED du séchage reste éteinte. Boutons « à effleurement », pas besoin de les garder enfoncés. Pour signaler la durée du séchage sélectionné :
- 3 barrettes horizontales sur l'afficheur, durée max. programmable, durée par défaut
- 2 barrettes horizontales, durée moyenne
- 1 barrette horizontale, durée brève
Marche/Arrêt
Le bouton lance le cycle sélectionné ou interrompt un cycle en cours. Enfoncer le bouton pendant 2 secondes. Le lancement et l'interruption du cycle s'accompagnent d'un signal acoustique (deux bips). Enfoncer le bouton pendant quelques instants pour confirmer la valeur d'un paramètre modifié.
Fonctions
Pression prolongée : accès aux paramètres de configuration de l'appareil, uniquement par
mot de passe. Pour avoir l'explication détaillée, consulter le paragraphe suivant. Pression brève : à chaque pression du bouton Fonctions, un message différent s'affiche, avec les paramètres du cycle sélectionné et la led de signalisation. Pour la signification des valeurs affichées, deux différents états sont pris en compte :
1. Appareil à l'arrêt
2. Cycle de lavage en cours
LED
AFFICHAGE
Signification de la LED allumée
1 : 16
Appareil à l'arrêt
La valeur exprime la durée nominale du cycle. La led relative à la durée s'affiche. La durée n'est donnée qu'à titre indicatif. Elle dépend des conditions d'essai et de la connexion électrique.
Cycle en cours
Temps résiduel avant la fin du cycle en cours
-- : 90
Appareil à l'arrêt
Température maximale atteinte pendant le cycle sélectionné
Cycle en cours
Pendant les phases de lavage : température de la cuve Pendant le séchage : température de l'air entrant (fonction introduite à partir de la version micrologicielle 4.6.xx.yy).
Page 24
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 24 - 92
BOUTONS
DESCRIPTION
600
Appareil à l'arrêt
Valeur de AO associée au cycle sélectionné, si le cycle comprend une phase de désinfection thermique.
Cycle en cours
Affichage à partir de la phase de désinfection thermique : affichage de la valeur de AO. Lors des phases suivantes : affichage de la valeur atteinte lors de la phase de désinfection thermique. [Affichage sur deux écrans à partir de la version du micrologiciel 1.11.0.32 (mai 2013). L'écran des milliers (t­thousands) et l'écran des unités (u-units). La valeur en milliers est signalée par le suffixe « t », et celle des unités par le suffixe « u ».]
-
F5
Appareil à l'arrêt
Nombre de phases composant le programme
Cycle en cours
Phase actuelle Remarque : les cycles de lavage commencent toujours par une vidange de courte durée pour remettre l'appareil dans les conditions standards de fonctionnement. Cette phase s'appelle « phase 0 ».
-
PR 03
Après 5 secondes d'inactivité, le programme sélectionné s'affiche.
Ouverture porte
Une électro-serrure assure l'ouverture automatique de la porte, qui n'est autorisée qu'en conditions de sécurité pour l'opérateur. Il suffit d'appuyer légèrement sur le bouton, pas besoin de le garder enfoncé. Le bouton a également une fonction « Escape » : pour quitter le mode d'affichage ou le mode de modification d'un paramètre. Dans ce cas, le garder enfoncé (pendant 2 secondes).
-
Sélection
Boutons pour la sélection du programme. La lettre « P » et le nom du programme sélectionné s'affichent. Lors de la modification d'un paramètre, ces boutons permettent d'augmenter ou de
diminuer la valeur.
5.2.1 AFFICHAGE PARAMÈTRE A0
Affichage sur deux écrans à partir de la version du micrologiciel 1.11.0.33 (mai 2013). Le paramètre A0 peut avoir des valeurs élevées (ex. valeur typique A0=12000) et il s'affiche sur deux écrans successifs : l'écran des milliers (t-thousands) et l'écran des unités (u-units). La valeur en milliers est signalée par le suffixe « t », et celle des unités par le suffixe « u ». Le passage d'un écran à l'autre se fait soit automatiquement après 3 secondes d'affichage, soit par la pression brève du bouton « Fonctions ».
fig. 10 – Affichage A0 sur deux écrans successifs. Le suffixe « t » désigne les milliers
Page 25
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 25 - 92
5.3 LED DE SIGNALISATION – INTRODUCTION
fig. 11 – Sur l'afficheur du bandeau de façade, les chiffres au centre et les LED de signalisation tout autour
SYMBOLES LED
SYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLE
Manque de détergent
A0, désinfection thermique
Maintenance : remplacement
du filtre
(WD4060, WD4190 uniquement)
Température
Maintenance de l'appareil
Temps : temps résiduel affiché
Manque de sel
Désinfection thermique,
indique un cycle avec
désinfection thermique
Alarme
Séchage
(WD4060, WD4190 uniquement)
Page 26
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 26 - 92
5.4 LED DE SIGNALISATION – EXPLICATION DÉTAILLÉE
1 - Symboles associés à un avertissement - avertissement
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Manque de détergent
La LED s'allume si les capteurs de niveau détergents sont présents et que l'un d'eux indique un niveau « minimum ». La signalisation est visible en fin de cycle et, avec la LED, le code du détergent associé à la signalisation s'affiche sur l'afficheur à segments : P1 : code « A- : 68 » P2 : code « A- : 69 » P3 : code « A- : 70 »
P4 : code « A- : 71 »
La signalisation s'active en fin de cycle et lors de la tentative d'exécution d'un nouveau programme. Quand cette signalisation est active, rappuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le cycle de lavage. Si les deux alarmes (réservoirs P1 et P2 vides) sont présentes, appuyer 2 fois sur le bouton Marche
/Arrêt pour démarrer le cycle (la mémoire interne de l'appareil enregistre l'événement). Remplacer au plus vite le réservoir vide par un nouveau.
Maintenance : remplacement du filtre
WD4060, WD4190 uniquement. La LED est active si le système de séchage est présent et que le filtre absolu a été installé (le filtre absolu est une option sur GW). La LED indique que le filtre absolu doit être remplacé. La signalisation dépend des heures de fonctionnement du système de séchage (remplacement toutes les 500h de fonctionnement) depuis le remplacement du filtre. Le remplacement doit être fait par un technicien agréé.
Maintenance de l'appareil
L'appareil tient le compte des cycles exécutés, et la LED signale à l'opérateur la nécessité de procéder à la maintenance périodique. Il s'agit d'opérations de contrôle et de maintenance, programmées tous les 1000 cycles. Elles doivent être effectuées par un technicien agréé pour conserver l'efficacité et la sécurité de l'appareil.
Manque de sel
Ajouter du sel dans le réservoir de l'adoucisseur situé dans la cuve. Le sel est nécessaire pour que l'adoucisseur réussisse à diminuer la dureté de l'eau d'entrée.
Alarme
L'appareil détecte un fonctionnement anormal qui peut être occasionné par un problème technique ou par des conditions inadaptées. L'afficheur à segments montre un code à chiffres qui identifie l'alarme. Dans le tableau des alarmes figurant dans ce manuel, chaque code précise les composants susceptibles de provoquer le dysfonctionnement pour simplifier le diagnostic et le dépannage. Il est préférable de prendre note des alarmes éventuelles pour être ensuite en mesure de fournir au service après-vente (SAV) une description détaillée de l'anomalie.
Page 27
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 27 - 92
2 - Symboles associés à un paramètre du cycle de lavage
Quand les LED suivantes s'allument, la valeur affichée identifie un paramètre du cycle de lavage en cours ou en phase de programmation. Quand le cycle n'est pas encore lancé : appuyer sur le bouton Fonctions pour visualiser les paramètres du cycle. Quand le cycle est en cours d'exécution : appuyer sur le bouton Fonctions pour visualiser la valeur atteinte par le paramètre associé à la LED.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
A0, désinfection thermique
Cycle en cours : la LED s'allume quand les chiffres, au centre de l'afficheur, indiquent la valeur A0
atteinte. Appareil à l'arrêt : la LED s'allume quand les chiffres, au centre de l'afficheur, indiquent la valeur A0 relative au cycle en cours de programmation. Il est possible de calculer et de visualiser le paramètre uniquement si le cycle comprend une phase de désinfection thermique à une température de 80°C minimum.
Température
Cycle en cours : la LED s'allume lorsque l'afficheur montre la température de la cuve. Avec phase de séchage en cours : la LED s'allume lorsque l'afficheur montre la température dans le
conduit de séchage (fonction introduite à partir de la version micrologicielle 4.6.xx.yy). Appareil à l'arrêt : la valeur affichée indique la température maximale relative au cycle en phase de programmation.
Désinfection thermique
Indique un cycle avec désinfection thermique. La LED clignote lorsqu'une phase de désinfection thermique est en cours d'exécution.
Séchage
WD4060, WD4190 uniquement. La LED s'allume pour identifier, y compris en phase de programmation, un cycle avec phase de séchage. La LED clignote lorsqu'une phase de séchage est en cours d'exécution.
Temps résiduel
Cycle en cours : la LED s'allume lorsque l'afficheur montre le temps résiduel. Appareil à l'arrêt : la valeur affichée indique le temps estimé nécessaire à l'exécution du
programme.
fig. 12 – Bouton « Fonctions ». Que le cycle soit en cours d'exécution ou en phase de programmation, appuyer sur le bouton Fonctions pour
visualiser les paramètres du cycle de lavage : valeur A0, température, temps résiduel.
Page 28
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 28 - 92
5.5 SÉLECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
L'appareil présente une interface avec un afficheur à segments et 10 symboles à led pour assurer la communication entre lui et l'opérateur. Pour exécuter un programme :
1. Mettre la porte contre l'appareil et appuyer dessus jusqu'à entendre le déclic de la serrure. Les boutons ne
s'activent que si la porte est fermée.
2. Si l'appareil est éteint, appuyer sur le bouton On/Off pour l'allumer (le garder enfoncé pendant 2 secondes).
3. Appuyer sur les boutons Sélection pour sélectionner le programme.
4. Après la sélection, il est possible de faire défiler les paramètres du programme en appuyant sur le bouton
Fonctions.
5. WD4060, WD4190: Si le programme comprend une phase de séchage, les boutons Diminution séchage et
Augmentation séchage permettent de régler sa durée.
6. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le cycle (le garder enfoncé pendant 2 secondes).
7. Un double bip sonore signale le début du cycle.
8. Dès que le programme est terminé, le message « End » s'affiche.
9. Interruption du cycle. Le bouton Marche/Arrêt permet d'interrompre un cycle en cours.
WD : si le programme est interrompu, le cycle en cours ne peut pas être repris. Après l'interruption, un cycle
de réinitialisation se fait automatiquement pour remettre le lave-instruments en stand-by.
2
3
1
fig. 13 – Procédure standard pour l’exécution d'un cycle. 1 Sélection du programme par les boutons Sélection. 2 Contrôle des paramètres du
programme : bouton Fonctions. 3 Exécution du programme : pression prolongée du bouton Marche/Arrêt.
SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE
SYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLE
On/Off
Fonctions
Diminution Séchage
(WD4060, WD4190 uniquement)
Augmentation Séchage
(WD4060, WD4190 uniquement)
Marche/Arrêt
Ouverture porte
Sélection
Sélection
Page 29
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 29 - 92
fig. 14 – Exemple d'affichage. Programme 5 sélectionné.
Le programme comprend une phase de séchage – LED Séchage allumée.
Le programme comprend une phase de désinfection thermique – LED « Td » allumée
REMARQUE – TEMPS D'EXÉCUTION DU CYCLE Les temps d'exécution affichés ne sont donnés qu'à titre indicatif : ils peuvent varier en fonction
de certains facteurs, comme la température et la pression de l'eau d'entrée. À la fin de chaque programme, il est possible d'appeler automatiquement une phase de
régénération des résines, et au début du cycle suivant, une phase de lavage des résines, pour le bon fonctionnement de l'adoucisseur incorporé. Ces phases ne sont pas exécutées à chaque cycle,
mais elles sont appelées le cas échéant, selon la dureté de l'eau d'entrée et selon la quantité d'eau utilisée. Le temps des phases montré au début par l'afficheur est uniquement théorique. Pour que les temps affichés se rapprochent des temps réels, il est également nécessaire de bien définir les paramètres. Ainsi le temps écoulé est calculé selon le raccordement électrique effectif
Page 30
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 30 - 92
5.6 PROGRAMMES INSTALLÉS
Consulter les documents joints à l'appareil : « Tableau des programmes WD2145 » et « Tableau des programmes WD1160-WD4060-WD4190 ».
NB : La phase de séchage - dernière phase du programme - n'est présente que sur WD4060, WD4190.
PROGRAMMES CUSTOM - PERSONNALISABLES
Il existe des programmes « originaux » qui ne sont pas modifiables par l'utilisateur et d'autres qui sont modifiables. Les programmes Custom (personnalisables) sont des programmes qui peuvent être modifiés au besoin.
La modification des programmes peut être faite uniquement à l'aide du logiciel TRACELOG. Contacter votre revendeur de confiance pour tout renseignement sur l'utilisation et l'installation du programme.
EAU DE VILLE – EAU DÉMINÉRALISÉE dans les PROGRAMMES
Le tableau joint précise quand une phase déterminée se fait à l'eau froide ou à l'eau déminéralisée.
Si l'eau déminéralisée est désélectionnée via les paramètres de configuration, le lave-verrerie utilise toujours de l'eau froide.
À chaque fois que possible, il est recommandé de procéder au raccordement de l'eau déminéralisée pour améliorer le résultat des rinçages finaux et pour éviter la formation de calcaire.
5.6.1 RÉSINES - ADOUCISSEUR, PHASE DE RÉGÉNÉRATION ET LAVAGE
L'adoucisseur incorporé réalise un détartrage de l'eau d'entrée pour diminuer sa dureté. L'adoucisseur consiste en un réservoir de résines échangeuses d'ions qui doivent être régénérées régulièrement. Selon la dureté définie et la quantité d'eau traitée, l'appareil évalue le besoin d'exécuter un cycle de régénération et lavage des résines. Les cycles de lavage des résines se font dans la phase initiale d'un cycle de lavage pour éviter la stagnation de saumure (eau + sel) susceptible de provoquer la corrosion.
Page 31
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 31 - 92
5.6.2 PHASE DE SÉCHAGE - WD4060, WD4190
La phase de séchage est exécutée à la fin du cycle de lavage et de désinfection thermique, sauf dans les programmes : « Prélavage » et « Service ». Quand un programme avec phase de séchage est sélectionné, la LED associée à la fonction s'allume.
RÉGLAGE DU SÉCHAGE
Les boutons de réglage permettent d'ajuster l'efficacité de la fonction de séchage, en augmentant ou en diminuant la durée totale de la phase. Trois traits horizontaux s'allument sur l'afficheur en cas de séchage par défaut ; deux traits horizontaux ou un trait horizontal indiquent un séchage d'une durée de plus en plus brève.
COMPOSITION STANDARD DE LA PHASE DE SÉCHAGE EN 3 SOUS-PHASES OU « STEPS »
Séchage
durée totale :
t_s = t_1 + t_2 + t_3
Step 1
[t_1]
Step 2
[t_2]
Step 3
[t_3]
Caractéristiques
La vitesse du ventilateur est modulée (1/4 - 1/2 de la vitesse totale) pour que la vapeur sorte de la cuve de façon contrôlée.
Temps et température identiques aux valeurs cibles définies du programme. La vitesse du ventilateur est maximale.
Phase de refroidissement de la charge et des éléments chauffants.
Durée, avec 3 tirets
t_1 = 10 minutes
t_2 = temps_cible
t_3 = 4 minutes
Durée, avec 2 tirets
t_1 = 10 minutes
t_2 = 0,5 x temps_cible
t_3 = 4 minutes
Durée, avec 1 tiret
t_1 = 10 minutes
t_2 = 0
t_3 = 4 minutes
Durée, avec 0 tiret
t_1 = 4 minutes
t_2 = 0
t_3 = 4 minutes
REMARQUES
Le « temps cible » mentionné dans le tableau se rapporte au temps indiqué dans le document joint « TABLEAU DES PROGRAMMES ». Dans un programme standard, ex. avec séchage à t_cible=25 min, la durée totale de la phase est calculée comme suit : t_s = t_1 + t_2 + t_3 = 10 + 25 + 4 = 39 minutes. Si la température finale est inférieure à 40°C à la dernière phase du cycle de lavage, le step 1 est omis. En effet, la vapeur ne doit plus être évacuée : t_1=0.
Température cible : c'est la valeur de température indiquée dans le tableau des programmes, et elle se rapporte à la température mesurée dans le conduit de séchage par la sonde de contrôle TA. Pendant la phase de séchage, la température dans la cuve est environ à 30°C de moins que la valeur cible. Par exemple, pour un programme de séchage avec T_cible=110°C,
T_cuve T_cible - 30°C = 110°C 30°C = 80°C.
PHASE DE SÉCHAGE À PART
Enfoncer le bouton « Diminution Séchage » pendant 2 secondes pour sélectionner un CYCLE DE SÉCHAGE À PART. Le message « PdrY » s'affiche. Dans ce cas également, la durée du séchage peut être réglée (suivre les indications ci-dessus).
fig. 15 – Affichage : programme de séchage à part.
Page 32
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 32 - 92
Diminution Séchage
Augmentation Séchage
fig. 16 – Boutons pour la diminution et l'augmentation du séchage.
fig. 17 – Affichage du réglage pour la phase de séchage.
N.B. – Important pour la sélection du cycle et pour les températures max. du cycle
La température précisée dans le tableau des programmes et relative au séchage (ex. 120°C) est la valeur mesurée à un endroit précis du conduit de séchage et elle ne correspond pas à la température atteinte par la charge. Pendant la phase de séchage, les températures ne dépassent jamais 90°C dans la cuve
Page 33
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 33 - 92
5.6.3 PROGRAMMES CUSTOM - PERSONNALISABLES
Il s'agit des programmes (ex. 10, 11, 12, 13, 14, 15) qui peuvent être modifiés en cas d'exigences particulières de lavage. La modification peut être faite à l'aide du logiciel TRACELOG (non fourni) ou par les techniciens autorisés. Pour acheter le logiciel et pour connaître la configuration minimale requise, veuillez contacter votre revendeur de confiance ou envoyer un message à le fabricant à l'adresse instruments@smeg.it. Si les valeurs d'usine sont modifiées, il est recommandé de prendre note des différentes phases, ainsi que des caractéristiques des nouveaux programmes.
Attention : lors de la définition d'un programme personnalisé, ne pas mettre plus de deux phases de désinfection thermique de 10 min à 93°C.
TABLEAU POUR PRENDRE NOTE DES PROGRAMMES CUSTOM (PERSONNALISABLES)
Programme
1. Prélavage / Lavage (froid)
2. Lavage / Lavage enzymatique
3. Désinfect. chimique
4. Neutralisation
5. Rinçage eau de ville
6. Rinçage Démi
7. Rinç. chaud démi
8. Désinfection thermique / Td + lubrification
9. Séch.
A0
Durée du cycle (séchage
exclus)
ID.
Nom Charge H2O
Temp. [°C]
durée
[min]
Charge H2O
Temp. [°C]
durée [min]
Charge H2O
Temp. [°C]
durée [min]
Charge H2O
Temp. [°C]
durée [min]
Charge H2O
Temp. [°C]
durée [min]
Charge H2O
Temp. [°C]
durée [min]
Charge H2O
Temp. [°C]
durée [min]
Charge H2O
Temp. [°C]
durée [min]
Temp. [°C]
durée [min]
Page 34
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 34 - 92
5.7 PARAMÈTRE DÉSINFECTION THERMIQUE A0
Le paramètre A0 (introduit par la norme EN 158833) permet d'associer une valeur numérique à la désinfection thermique effectuée - valeur indiquée comme Td sur les LED de l'interface.
Ce calcul ne tient compte que des intervalles auxquels la température est supérieure à 65°C. Pour les programmes de désinfection thermique, le calcul est simplifié parce qu'il ne prend en compte que la phase « d'extension », à laquelle la température est maintenue en permanence plus ou moins à la valeur cible programmée.
Les programmes avec désinfection thermique assurent les valeurs de A0 suivantes.
Température [°C] et durée [minutes]
A0
90°C - 1’
600
90°C - 5’
3000
93°C - 5’
6000
93°C - 10’
12000
Ci-après la formule pour calculer A0.
 
 
10
80
0
10
T
A
= Durée de maintien en secondes de la température de désinfection.
T
= Température de désinfection en °C.
Si la température est égale à 80°C, A0 correspond au temps de maintien en secondes.
3
NORME EUROPÉENNE UNI EN 15883 « Laveurs désinfecteurs », et notamment la partie 1, paragraphe 3 relatif aux termes et définitions, et l'annexe
B, Concept du A0.
Page 35
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 35 - 92
5.8 PRÉPARATION DE LA CHARGE À LA PHASE DE LAVAGE ET DE DÉSINFECTION
Les exigences relatives à la charge sont conformes à celles du paragraphe 5.4.4-k de la norme IEC 61010-2-040:2005
Disposer la charge à laver convenablement sur les supports les plus appropriés de l'appareil.
Pour optimiser l'efficacité du lavage, il est important de bien préparer la charge.
Avant de placer les éléments dans les paniers prévus à cet effet, éliminer les gros résidus éventuellement formés lors des lavages précédents en les mouillant, en les traitant ou en les rinçant.
Une désinfection efficace commence par une bonne préparation des instruments. À cette fin, avant de déposer les instruments dans les paniers prévus à cet effet, il convient d'éliminer les gros résidus éventuels formés lors des lavages précédents en les mouillant ou en les traitant.
Les éléments en acier inoxydable ne peuvent pas être plongés dans des solutions physiologiques de chlorure de sodium, car le contact prolongé provoque des corrosions perforantes et des lésions sur les surfaces par corrosion fissurante sous tension.
Éviter de surcharger les paniers à instruments. Les déchets et résidus de désinfectants cutanés, solutions physiologiques, etc. ne doivent pas pénétrer dans les récipients de traitement, qui doivent être maintenus fermés afin d'éviter tout séchage ultérieur. Dans la mesure du possible, il est recommandé d'effectuer un traitement à sec.
En cas de traitement avec un liquide, immerger de préférence les instruments dans une solution combinée de désinfectant et détergent sans effets de la fixation protéique. Les désinfectants à base d'aldéhydes ont, en revanche, un effet fixant. Il est impératif de suivre rigoureusement les instructions du fabricant relatives aux doses et aux temps d'action, ainsi qu'à l'éventuel ajout de détergents auxiliaires.
Pour les deux méthodes, compte tenu du risque de corrosion, il est fondamental d'éviter de laisser passer trop de temps entre ce traitement préliminaire et le lavage dans le lave-instruments.
Pour optimiser l'efficacité du lavage, déployer les instruments articulés (ciseaux, pinces, forceps) pour réduire au minimum les superpositions. Les chariots à instruments, tels que paniers, racks et dispositifs de fixation, doivent être conçus de sorte à éviter la création de zones d'ombre lors de la phase de lavage et désinfection.
Les éléments démontables doivent être disposés selon les consignes du fabricant. Éviter toujours les superpositions.
Les instruments de microchirurgie doivent être placés sur les racks spéciaux ou sur des dispositifs de fixation appropriés. Les résidus présents sur les instruments dentaires, tels que le matériel de plombage ou les substances acides pour le retrait du ciment, doivent être éliminés immédiatement après utilisation afin d'éviter tout risque de durcissement et/ou de corrosion. Les composants des systèmes chirurgicaux motorisés doivent être démontés immédiatement après utilisation, selon les consignes du fabricant. Les instruments simples, tels que les perceuses ou les lames de scie, peuvent être lavés comme les instruments chirurgicaux, à condition qu'il s'agisse de produits médicaux/cliniques réutilisables.
Pour connaître les chariots les plus adaptés à vos exigences, veuillez contacter Smeg à l'adresse instruments@smeg.it.
Éviter le contact direct et répété avec le matériel sale.
Faire toujours très attention. Utiliser tous les dispositifs de protection individuelle adaptés à l'usage, tant avant qu'après le traitement (des gants, des blouses).
Avant de laver les instruments dans le THÉRMO-DÉSINFECTEUR, consulter les instructions du fabricant pour s'assurer de leur compatibilité avec le traitement automatique dans lave-instruments et contrôler la température de lavage maximale autorisée.
Page 36
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 36 - 92
5.9 FIN DU CYCLE
Dès que le programme est terminé, le message « End » s'affiche. Le message « End » ne s'affiche que si les phases de lavage se sont terminées sans problèmes. Il ne s'affiche pas si le programme a été interrompu ou qu'une erreur susceptible de compromettre l'efficacité du cycle s'est manifestée. Un « bip » sonore signale la fin du cycle.
Quand un programme avec phase de séchage est sélectionné, la LED, en fin de cycle :
1. s'allume si le lavage se termine sans problèmes ;
2. clignote en cas d'interruption de séchage (ex. suite à une coupure de courant ou à une interruption forcée du programme par l'opérateur).
fig. 18 – Fin de cycle, affichage. Le message End indique que le lavage s'est terminé sans problèmes.
WD L'ouverture automatique de la porte en fin de cycle n'est pas programmable. Un opérateur doit être présent.
Il est recommandé de laisser passer environ 10 minutes porte ouverte pour laisser refroidir et, éventuellement, laisser sécher le matériel avant de le retirer de la chambre de lavage.
Page 37
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 37 - 92
5.10 INTERRUPTION DU PROGRAMME EN COURS
SUSPENSION DU PROGRAMME
Le bouton Marche/Arrêt permet d'interrompre un cycle en cours. Pendant la phase de « Suspension », l'afficheur montre la lettre « S » et le sigle du programme en cours.
WD – Lave-instruments pour milieu hospitalier
Si le programme est interrompu, le cycle en cours ne peut pas être repris. Après l'interruption, un cycle de réinitialisation se fait automatiquement pour remettre le lave-instruments en stand-by.
fig. 19 – Interruption Programme : pression prolongée du bouton Marche/Arrêt
fig. 20 – Affichage, Suspension du programme 5 : « S 05 ».
Page 38
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 38 - 92
5.11 OPTIONS SPÉCIALES DU PROGRAMME
Les fonctions « Options spéciales » sont :
1. Exclusion provisoire eau démi
2. Départ différé (fonction introduite à partir de la version micrologicielle 4.6.xx.yy).
Pour accéder au menu « Options spéciales », appuyer en même temps sur les touches « Marche/Arrêt » et « Ouverture porte ». Pour visualiser les fonctions spéciales : pression brève sur la touche « Fonctions ».
Les options spéciales s'appliquent pendant 1 seul cycle à effectuer après la sélection de l'option. Après le cycle, les valeurs par défaut sont rétablies.
Les options spéciales doivent être confirmées en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ». Après la confirmation, le
programme s'affiche à nouveau.
Si aucune confirmation n'est donnée, après un délai de 10 secondes d'inactivité, annulation de l'option et maintien du dernier paramètre défini.
N.B. : la date et l'heure doivent être réglées pour pouvoir utiliser correctement le paramètre « départ différé ».
5.11.1 DÉPART DIFFÉRÉ - Réglage de l'heure
Départ différé : le message « dh:00 » s'affiche. Utiliser les touches de sélection pour donner au paramètre une valeur max. de 12 heures (« dh:12 »). La led « horloge » s'allume pendant la sélection, et la valeur clignote jusqu'au moment de la confirmation.
fig. 21 – Page pour la programmation du départ différé
5.11.2 DÉPART DIFFÉRÉ - Lancement du programme et affichage
Pour lancer le programme avec départ différé : pression prolongée sur la touche « Marche/Arrêt » (comme pour le lancement normal du cycle). L'afficheur alterne (changement de visualisation toutes les deux secondes) : le temps résiduel avant le démarrage du programme (format « hh:mm ») / le programme sélectionné (« Pr:XX »). La led « horloge » s'allume lors de l'affichage du temps résiduel. À la fin de l'attente : le programme commence, et l'afficheur se comporte comme pour un cycle sans départ différé.
fig. 22 – Après le lancement du cycle, l'afficheur alterne le programme sélectionné et le temps résiduel avant le départ effectif.
Page 39
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 39 - 92
fig. 23 – Exemple d'utilisation du départ différé avec 1 h d'attente
5.11.3 EXCLUSION PROVISOIRE EAU DÉMI
(Fonction introduite à partir de la version micrologicielle 1.8.0.32 Avril 2013).
Appuyer en même temps sur les boutons « Marche/Arrêt » et « Ouverture porte » pour visualiser l'état de l'option « exclusion eau déminéralisée ». Appuyer sur les boutons Sélection pour désélectionner l'eau déminéralisée. Pour confirmer la modification du paramètre, appuyer sur la touche « Marche/Arrêt ».
Si l'option est activée, le message « no dE » s'affiche, soit « Non démi », exclusion provisoire eau démi.
Si l'option est désactivée, appuyer sur les deux boutons cités ci-dessus pour afficher le message « dE ».
L'option peut être sélectionnée uniquement si l'utilisation de l'eau déminéralisée a été activée.
(Voir le paragraphe sur les paramètres de réglage, paramètre « 7-Eau déminéralisée »)
L’option d'exclusion peut être sélectionnée avant le lancement du programme. Elle ne reste active que pour un seul cycle, puis elle se désactive automatiquement.
Quand l'option est activée, l'eau froide remplace l'eau déminéralisée dans toutes les phases où cette dernière est prévue.
Page 40
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 40 - 92
1
1 2
fig. 24 – Boutons pour l'exclusion de l'eau démi. Pour accéder à la fonction : pression prolongée combinée des boutons Fonctions + Ouverture porte.
Pour sélectionner l'exclusion eau démi : boutons Sélection
fig. 25 – Affichage : Exclusion PROVISOIRE eau démi ; utiliser les boutons de sélection pour activer ou pour désactiver l'option
5.11.4 Annulation des configurations « Départ différé » - « Annulation exclusion eau démi »
Pour annuler les configurations :
1. remettre le paramètre sur la valeur zéro (ex. « dh:00 » pour le départ différé, « dE » pour l'eau démi).
2. éteindre, puis rallumer l'appareil (rétablissement de la valeur par défaut, ex. « dh:00 »).
3. ouvrir la porte de l'appareil (uniquement pour « départ différé ») après le lancement du cycle.
Page 41
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 41 - 92
5.12 PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION
La procédure de RÉINITIALISATION effectue des cycles de vidange et de remplissage d'eau pour remettre l'appareil en conditions de sécurité, en cas de dysfonctionnement. Il est possible, et recommandé, d'effectuer un cycle de RÉINITIALISATION quand une alarme se produit. Le cycle de réinitialisation peut être fait « à part », qu'une alarme se soit produite ou pas.
N.B. : la procédure de RÉINITIALISATION ne peut être lancée que si la porte est FERMÉE.
Lorsqu'une erreur se produit, l'appareil gère généralement l'anomalie lui-même. Dans ce cas, le
code d'alarme clignote sur l'afficheur jusqu'au moment où la gestion automatique se termine. Toute réinitialisation est alors impossible.
L'utilisateur peut forcer la RÉINITIALISATION uniquement quand la gestion est terminée et l'alarme est « fixe » sur l'afficheur.
COMMENT LANCER UNE RÉINITIALISATION
En cas d'alarme ou appareil à l'arrêt : enfoncer les boutons Fonctions et Marche/Arrêt pendant environ 2 secondes jusqu'à entendre le bip sonore. Le message « P- » s'affiche, puis la procédure de RÉINITIALISATION commence. À la fin de la procédure de réinitialisation, le message « E- » clignote sur l'afficheur, éventuellement en alternance avec le programme précédent interrompu. En fonction de l'état de l'appareil, il est possible que la commande de RÉINITIALISATION ne soit pas « acceptée ». Dans ce cas, ouvrir, puis fermer la porte, et refaire la procédure.
AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible d'effectuer le cycle de RÉINITIALISATION, éteindre et rallumer l'appareil, puis réessayer avant de contacter le SAV.
fig. 26 – Boutons pour la sélection du cycle de RÉINITIALISATION, pression prolongée combinée des boutons Marche/Arrêt + Fonctions.
fig. 27 – RÉINITIALISATION : pendant la RÉINITIALISATION, « P- » s'affiche. À la fin du cycle de RÉINITIALISATION, « E- » s'affiche
Page 42
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 42 - 92
5.12.1 IMPRESSION DES PARAMÈTRES DU CYCLE ET DE L'APPAREIL
Si l'accessoire « WD-PRINTE » est installé, il est possible de forcer l'impression des données suivantes :
1. Dernier cycle - Appuyer en même temps sur les boutons 1 On/Off et 2 Fonctions.
2. Paramètres de configuration - Appuyer en même temps sur les boutons 3 Fonctions et 4 Sélection Sx.
Impression dernier cycle
+
Impression paramètres
+
Les commandes ne sont acceptées que si la porte de l'appareil est fermée.
1
2 - 3
4
fig. 28 – Procédure standard pour forcer l'impression.
Données dernier cycle : avec les boutons « On/Off »+« Fonctions » ; Paramètres : avec les boutons « Fonctions »+« Sélection Sx ».
6 MODE DE RÉGLAGE - « FONCTIONS »
L'appareil comprend un mode de réglage qui permet de modifier les paramètres de fonctionnement. Appuyer sur le bouton « Fonctions », puis entrer le mot de passer pour accéder au mode de réglage.
Pour des raisons de sécurité et de responsabilité, il existe 4 niveaux de mot de passe pour accéder aux fonctions (plus elles sont complexes, plus le niveau augmente) :
1. Niveau UTILISATEUR (1111)
2. Niveau SUPERUSER (communiqué par l'installateur)
3. Niveau TECHNIQUE
4. Niveau USINE
6.1 ACCÈS AU MODE DE RÉGLAGE / SAISIE DU MOT DE PASSE
1. Enfoncer le bouton 5 - Fonctions pendant 5 secondes. 4 petits traits horizontaux s'affichent.
2. Appuyer sur les boutons 4 – 8 Sélection pour modifier les caractères du mot de passe.
3. Pression brève du bouton 5 – Fonctions pour passer au caractère suivant.
Page 43
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 43 - 92
4. Après la saisie des 4 caractères du mot de passe, garder le bouton 3 - Marche/Arrêt enfoncé pendant
quelques instants pour le confirmer.
a. Si le mot de passe est correct : accès au premier élément du menu. b. Si le mot de passe n'est pas correct : double bip sonore qui indique l'erreur de saisie. c. Après 5 secondes d'inactivité, le menu Réglage se ferme automatiquement.
5. Une fois dans le mode de Réglage, le pression brève du bouton 5 – Fonctions permet de faire défiler les
éléments du menu.
6. Remarque sur GW4060 : la pression brève du bouton 6 - Séchage + a la même signification que la pression
brève du bouton « 5 - Fonctions » dans les cas suivants :
a. Lorsque le mot de passe est saisi, pour passer d'un caractère à l'autre ; b. Une fois dans le mode de Réglage, pour faire défiler les éléments du menu.
fig. 29 – Bouton Fonctions, pression prolongée pour accéder au mode de Réglage.
Le tableau suivant récapitule les éléments accessibles par le menu RÉGLAGE. Pour passer d'un élément à l'autre, appuyer sur le bouton « Séchage ».
Élément Réglage
Description
Set
Définition des paramètres – pour une explication détaillée, voir le paragraphe PARAMÈTRES « SET »
Cloc
Heure et date – pour une explication détaillée, voir le paragraphe PARAMÈTRES « CLOC»
– DATE ET HEURE
Filt
Compteur pour filtres de séchage. (4060, 4190 uniquement) Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour afficher le nombre d'heures résiduelles filtre absolu avant la signalisation maintenance. La valeur initiale est 500 par défaut. La valeur
est exprimée en unités. (Ce paramètre ne peut être que visualisé, mais pas modifié)
Tec
Compteur fonctionnement de l'appareil pour la maintenance. Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt pour afficher le nombre de cycles résiduels avant la signalisation maintenance. La valeur initiale est 900 par défaut. La valeur est exprimée en unités. (Ce
paramètre ne peut être que visualisé, mais pas modifié)
Coun
Compteur total fonctionnement de l'appareil (ce paramètre ne peut être que visualisé, mais pas modifié). [Affichage sur deux écrans à partir de la version logicielle 1.11.0.32 : Le paramètre s'affiche sur deux écrans successifs. La valeur en milliers est signalée par le suffixe « t », et celle des unités par le suffixe « u ».
PrEn
Paramètre pour afficher et pour sélectionner uniquement certains programmes de lavage.
Page 44
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 44 - 92
6.2 ACCÈS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Les trois éléments cités ci-dessus - Set, Cloc et PrEn - servent à accéder et à modifier :
1. les paramètres, Set.
2. les paramètres Date et Heure, Cloc.
3. paramètre pour afficher et pour utiliser uniquement un sous-ensemble des programmes, PrEn (PrEn: « Program Enable »).
Pour chaque élément, suivre la procédure ci-après.
Étape
Bouton
Action
1
Marche/Arrêt pression prolongée pour accéder à l'élément voulu. Pour accéder aux paramètres Set, appuyer sur le bouton quand l'élément « Set » s'affiche. Pour accéder aux paramètres Cloc, réglage date et heure, appuyer sur le bouton quand l'élément « Cloc » s'affiche. La même chose pour l'élément « PrEn ».
2
Fonctions - Exercer une pression brève sur le bouton Fonctions pour passer d'un paramètre à l'autre. (sur GW4060, GW4190 : la pression brève du bouton Séchage + a la même signification que la pression brève du bouton Fonctions. Les deux boutons peuvent être utilisés indifféremment.)
3
-
Boutons Sélection - Modification du paramètre sélectionné. Pendant la modification, le paramètre clignote sur l'afficheur.
4
Marche/Arrêt pression prolongée pour confirmer la modification. Après confirmation de la modification, le paramètre ne clignote plus et devient fixe.
5
Ouverture porte – pression prolongée pour quitter la fenêtre de visualisation/modification du paramètre.
2
1 - 4
5
3
fig. 30 – Accès pour visualisation et modification des paramètres Set et Cloc.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour accéder au paramètre.
Appuyer sur le bouton Ouverture porte pour quitter le paramètre
fig. 31 – Paramètres Set. Pression prolongée du bouton Marche/Arrêt pour accéder aux paramètres. Le paramètre -1 est associé au
dosage de la pompe péristaltique P1. Utiliser les boutons Sélection pour modifier le paramètre. Utiliser le bouton 5 Fonctions,
pression brève, pour passer d'un paramètre à l'autre. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer la modification.
Page 45
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 45 - 92
fig. 32 – Paramètres Cloc. La pression prolongée du bouton Marche/Arrêt permet d'accéder aux paramètres, dans ce cas identifiés
comme C1, C2, etc. Le paramètre C1 indique l'année en cours. Utiliser les boutons Sélection pour modifier le paramètre. Utiliser le
bouton 5 Fonctions, pression brève, pour passer d'un paramètre à l'autre. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer la
modification.
Page 46
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 46 - 92
6.3 PARAMÈTRES « SET »
Le message Set s'affiche. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour sélectionner l'élément. L'élément Set englobe plusieurs paramètres de réglage. L'opérateur de niveau Utilisateur peut uniquement visualiser les paramètres. Il ne peut modifier aucun paramètre « Set ».
PARAMÈTRE
Set
DESCRIPTION
ACTION POSSIBLE SUPERUSER
Avec paramètre
set
-d=0”
Avec paramètre
set
-d=1”
-1
Dosage pompe détergent P1. Définition des ml/litre, avec limite maximale de 10 ml/litre. La valeur par défaut du paramètre est 4 ml/litre. Quantité maximale recommandée: 10 ml/litre. Augmentation et diminution avec les boutons Sélection.
Visualisation et modification
Visualisation
-2
Dosage pompe détergent P2. Définition des ml/litre, avec limite maximale de 20 ml/litre. La valeur par défaut du paramètre est 2 ml/litre. Quantité maximale recommandée: 10 ml/litre. Augmentation et diminution avec les boutons Sélection.
Visualisation et modification
Visualisation
-3
Dosage pompe détergent P3.
(option absente sur WD2145) Définition des ml/litre, avec limite maximale de 20 ml/litre. La valeur par défaut du paramètre est 10 ml/litre. Quantité maximale recommandée: 15 ml/litre. Augmentation et diminution avec les boutons Sélection.
Visualisation et modification
Visualisation
-3
Dosage de la pompe à détergent P4 (Uniquement pour les modèles WD1160P4, WD4060P4, WD4190P4)
Si la troisième pompe est dédiée au dosage de lubrifiant ou d'agents desséchants, elle prend classiquement le nom de "P4". Dans ce cas, la pompe est dédiée et des modèles spécifiques sont utilisés (par exemple WD1160P4, WD4060P4, WD4190P4).
Remarque: Pour les versions les plus récentes du logiciel (7.9 ou ultérieur,
2020), chaque unité affichée à l'écran correspond à un dosage en dixièmes de ml. Par exemple, le paramètre -3: 03 signifie que le dosage réglé est égal à 0,3 ml / litre.
Pour les versions précédentes du logiciel (7.8 ou antérieures), pour P4, une unité du paramètre correspond à un dosage de 0,143 ml / litre: 1 = 0,143 ml / litre 2 = 0,286 ml / litre (valeur par défaut). ... 10 = 14,3 ml / litre
Visualisation et modification
Visualisation
-4
Définition dureté de l’eau
Définition de la dureté en °F, par tranches de 5. Plage : 5-60°f. La valeur par défaut du paramètre est 40°f. Avertissement : s'assurer que la valeur correspond effectivement à la dureté de l'eau utilisée.
Visualisation et modification
Visualisation et modification
-6
Langue imprimante
Anglais par défaut. Plusieurs langues peuvent être sélectionnées.
Visualisation et modification
Visualisation et modification
Page 47
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 47 - 92
PARAMÈTRE
Set
DESCRIPTION
ACTION POSSIBLE SUPERUSER
Avec paramètre
set
-d=0”
Avec paramètre
set
-d=1”
Allemand
Français
Espagnol
Italien
Anglai s
dE
Fr
ES
It
En
-7
Eau déminéralisée
Activation ou désactivation de l'eau déminéralisée en fonction de la présence ou de l'absence du raccordement prévu à cet effet (Activation : dn, Désactivation : --).
Visualisation et modification
Visualisation et modification
-8
Heures résiduelles filtre (WD4060, WD4190 uniquement) Le paramètre exprime, en dizaines, les heures résiduelles filtre absolu avant la signalisation maintenance. La valeur initiale est 50 par défaut (500 heures). La valeur peut être mise à zéro par un technicien agréé.
Visualisation uniquement
Visualisation uniquement
-9
Cycles résiduels maintenance Le paramètre exprime, en dizaines, le nombre de cycles résiduels avant la signalisation maintenance. La valeur initiale est 90 par défaut (900 cycles). La valeur peut être mise à zéro par un technicien agréé.
Visualisation uniquement
Visualisation uniquement
-A
Branchement
Le paramètre indique si le branchement est :
- monophasé : valeur paramètre « 1 »
- triphasé (et monophasé « pleine puissance »): valeur paramètre « 3 » Remarque : la valeur « 3 » vaut aussi bien pour le branchement 400V 3N~ / 50Hz que pour le branchement 230V 3~ / 50Hz. Attention : ce paramètre ne sert qu'à calculer correctement les temps résiduels.
Visualisation uniquement
Visualisation uniquement
-b
Écrasement mémoire
- Écrasement autorisé : valeur paramètre « 1 »
- Écrasement bloqué : valeur paramètre « 0 » Le paramètre indique la possibilité ou l'impossibilité d'écraser la mémoire interne de l'appareil qui enregistre tous les cycles et toutes les alarmes.
ATTENTION
Si la mémoire est pleine et que l'écrasement est bloqué, l'alarme AF:91 se produit. Dans ce cas, l'appareil n'exécute plus de cycles jusqu'à ce que la mémoire soit vidée. Opération possible uniquement avec le logiciel TRACELOG.
Visualisation et modification
Visualisation et modification
-d
Paramètre pour bloquer le réglage dosage Superuser.
(Paramètre introduit à partir de la version micrologicielle Main
4.6.xx.yy) Si « -d: 0 », le superuser peut modifier les dosages Si « -d: 1 », le superuser ne peut pas modifier les dosages. Il peut uniquement les visualiser. Valeur par défaut : « -d: 0 ». Ce paramètre peut être modifié uniquement par le technicien agréé.
Visualisation uniquement
Visualisation uniquement
Page 48
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 48 - 92
PARAMÈTRE
Set
DESCRIPTION
ACTION POSSIBLE SUPERUSER
Avec paramètre
set
-d=0”
Avec paramètre
set
-d=1”
-E
Paramètre pour identifier la présence de l'accessoire WD-LANE.
(Paramètre introduit à partir de la version micrologicielle Main
4.6.xx.yy) Le paramètre définit la vitesse de communication du port série. « -E: Pr » = 9 600 bps (pour connexion à l'imprimante - Printer) « -E: Ln » = 11 500 bps (pour connexion à l'accessoire WD-LANE ­LAN).
Visualisation et modification
Visualisation et modification
-t
Cycle d'essai
(Paramètre introduit à partir de la version du micrologiciel Main
1.11.0.33) Le paramètre, réservé uniquement aux techniciens autorisés, permet d'afficher et de lancer un programme d'essai. « Pr t » s'affiche à l'écran. Si le programme est lancé, il effectue un cycle de lavage court et active toutes les charges de l'appareil. Ce cycle ne doit être utilisé que pour contrôler les composants après une intervention de remplacement.
- valeur paramètre « - - », pas d'accès au programme d'essai « Pr t » ;
- valeur paramètre « on », accès au programme d'essai « Pr t ».
Pour ne pas lancer le programme d'essai « Pr t » : éteindre, puis rallumer l'appareil.
Visualisation uniquement
Visualisation
uniquement
Exemples et images, PARAMÈTRES Set.
fig. 33 – Paramètre « Set – t » peut être « -- » ou « on » pour activer un cycle de test.
Page 49
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 49 - 92
6.4 MÉMOIRE, ÉCRASER
L'appareil enregistre dans sa mémoire interne, sur une carte électronique, les données relatives aux cycles exécutés et à toutes les alarmes déclenchées. Il est possible de lire la mémoire de l'appareil à l'aide du logiciel TRACELOG.
Un paramètre de configuration, et notamment le paramètre Set: -b, autorise ou bloque l'écrasement de la mémoire. Pour la configuration, voir le paragraphe suivant.
Le paramètre Set -b peut avoir deux valeurs :
- « 0 » qui signifie « écrasement bloqué » ;
- « 1 » qui signifie « écrasement autorisé » – 1 est la valeur par défaut du paramètre. La mémoire peut être écrasée, et aucune alarme ne déclenche si la mémoire est pleine.
ATTENTION
Si l'écrasement est bloqué, paramètre « -b=0 », dès que la mémoire est pleine, l'alarme AF:91 se produit. Dans ce cas, l'appareil est bloqué et n'exécute plus de cycles jusqu'à ce que la mémoire soit vidée pour faire de la place aux nouvelles données. Opération possible uniquement avec le logiciel TRACELOG.
fig. 34 – Paramètres SET, le paramètre –b est associé à la possibilité d'écrasement de la mémoire interne.
Ci-après un exemple des données enregistrées dans la mémoire interne (sur une clé de lecture). Pour accéder aux données, utiliser le logiciel TRACELOG.
Page 50
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 50 - 92
================================================================================ 2012/10/17 10:39:46 START PROGRAM: 7 Oper: 255 Cycle N.: 288 2012/10/17 10:40:17 START PHASE N.: 1 2012/10/17 10:41:12 Inflow Detergents P1:0.40% 2012/10/17 10:42:26 TL1: 22.7 TCL: 22.5 2012/10/17 10:42:26 Start heating Target temp. 93 2012/10/17 10:56:12 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 10:57:36 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 10:57:52 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 10:59:43 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 10:59:58 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 11:01:53 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 11:02:08 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 11:04:12 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 11:04:26 TL1: 94.1 TCL: 93.5 2012/10/17 11:05:53 Ao>=15983 2012/10/17 11:05:53 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:05:53 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 11:07:49 START PHASE N.: 2 2012/10/17 11:08:41 Inflow Detergents P2:0.20% 2012/10/17 11:09:34 TL1: 43.3 TCL: 42.3 2012/10/17 11:09:34 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:11:34 TL1: 59.7 TCL: 59.2 2012/10/17 11:11:34 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:11:34 TL1: 59.7 TCL: 59.2 2012/10/17 11:12:33 START PHASE N.: 3 2012/10/17 11:13:19 Inflow Detergents 2012/10/17 11:13:41 TL1: 36.9 TCL: 36.5 2012/10/17 11:13:41 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:15:41 TL1: 49.9 TCL: 49.5 2012/10/17 11:15:41 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:15:41 TL1: 49.9 TCL: 49.5 2012/10/17 11:16:41 START PHASE N.: 4 2012/10/17 11:17:26 Inflow Detergents 2012/10/17 11:17:49 TL1: 33.3 TCL: 32.9 2012/10/17 11:17:49 Start heating Target temp. 75 2012/10/17 11:25:47 TL1: 76.2 TCL: 75.7 2012/10/17 11:26:30 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:26:30 TL1: 76.9 TCL: 76.5 2012/10/17 11:27:29 Start drying: TA_TARGET: 120 TA1: 73 2012/10/17 12:04:47 End drying: TA1: 89 2012/10/17 12:09:07 END PROGRAM: 7 ================================================================================
fig. 35 Exemple de données de cycle contenues dans la mémoire de l'appareil
(La première phase est identifiée par « PHASE N.1 » à partir de la version du micrologiciel Main 2.0.0 du 23/09/2013.
Avant, elle était identifiée par « PHASE N.0 ».)
La double ligne délimite le
début et la fin d'un
programme
Numéro séquentiel du cycle
Dosage détergent P1
Première phase, appelée « 1 »
Température cible de la phase
Valeur atteinte A0
Seconde phase, appelée « 2 »
Phase de séchage, avec
température cible dans le
conduit de séchage
Les deux sondes de température de la cuve s'appellent : TL1 – sonde de fonctionnement TCL – sonde de contrôle
Page 51
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 51 - 92
6.5 PARAMÈTRES « CLOC» – DATE ET HEURE
Le paramètre Cloc, abréviation de « CLOCK », permet de modifier l'heure et la date. Pour accéder au paramètre « Cloc », consulter le paragraphe précédent « ACCÈS AU MODE DE RÉGLAGE ». Le paramètre peut aussi être modifié avec le mot de passe utilisateur.
Ci-après la procédure pour modifier les paramètres Cloc:
1. Pour sélectionner l'élément Cloc, appuyer pendant quelques instants sur le bouton 3 - Marche/Arrêt quand
« Cloc » s'affiche.
2. Fonctions - Exercer une pression brève sur le bouton 5 - Fonctions pour passer d'un paramètre à l'autre.
(WD4060, WD4190: Appuyer sur les boutons 2 – 6 Diminution/Augmentation Séchage pour passer d'un paramètre à l'autre.)
3. Appuyer sur les boutons 4 – 8 Sélection pour modifier la valeur du paramètre.
4. Appuyer pendant quelques instants sur le bouton 3 - Marche/Arrêt pour confirmer la modification.
5. Appuyer pendant quelques instants sur le bouton 7 - Ouverture porte pour quitter le paramètre modifié et
l'élément Cloc.
Pendant la modification, le paramètre clignote.
PARAMÈTRE CLOC
DESCRIPTION
C1
Année, uniquement les deux derniers chiffres (00-99), ex : pour « 2012 », entrer « 12 »
C2
Mois (1-12)
C3
Jour (1-31)
C4
Heure (1-24)
C5
Minutes (0-59)
C6
Secondes (0-59)
fig. 36 Paramètres Cloc. La pression prolongée du bouton Marche/Arrêt permet d'accéder aux paramètres, dans ce cas identifiés comme C1, C2, etc.
Le paramètre C1 indique l'année en cours ; C2 le mois, etc. Utiliser les boutons Sélection pour modifier le paramètre. Exercer une pression brève sur
le bouton 5 - Fonctions pour passer d'un paramètre à l'autre. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer la modification.
Page 52
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 52 - 92
6.6 CONFIGURATION « PrEn », FONCTION « EXCLUSION PROGRAMMES »
Le paramètre « PrEn », après définition, permet d'afficher et de lancer uniquement certains programmes. Configuration définissable depuis le niveau « superuser ». (Fonction introduite à partir de la version micrologicielle Main 4.6.xx.yy).
Sélectionner le menu pour faire défiler les programmes utilisateur (P01-P15). Les 2 premiers chiffres affichés donnent le numéro du programme, et les 2 derniers donnent la valeur « on » ou « oF » selon l'activation ou pas du programme sélectionné (ex. « 06:on »). Par défaut : tous les programmes sont activés, « on ». Pour exclure la visualisation d'un programme, utiliser les touches de Modification pour définir la valeur « of » à côté du numéro d'identification (ex. « 06:oF »). Au moins 1 programme est toujours activé. Le superuser peut désactiver 15 programmes sur les 16 programmes disponibles.
Procédure analogue à celle pour les paramètres de set-up.
Étape
Touche
Action
1
Marche/Arrêt pression prolongée pour accéder à l'élément. Pour accéder aux paramètres PrEn, appuyer sur la touche quand l'élément de set-up « PrEn » s'affiche.
2
Fonctions - pression brève - Sélection des programmes à activer/désactiver.
3
-
Touches Sélection - Modification du paramètre sélectionné (de « on » à « oF » pour désactiver l'affichage du programme).
4
Marche/Arrêt pression prolongée pour confirmer la modification.
5
Ouverture porte – pression prolongée pour quitter la fenêtre de visualisation/modification.
Page 53
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 53 - 92
fig. 37 - Exemple d'utilisation de la fonction « PrEn » pour exclure la visualisation du programme « 06 ».
Page 54
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 54 - 92
7 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE
Après l'installation de l'appareil, préparer sa mise en service comme suit : Le technicien agréé se charge de la mise en service de l'appareil selon les procédures prévues, avec enregistrement du numéro de série.
Dans les grandes lignes, les opérations suivantes doivent être effectuées :
Régler la date et l'heure. Verser le sel régénérant ; Verser le détergent et le neutralisant, ainsi que tous les éventuels produits chimiques prévus. À la première installation, exécuter, de préférence deux fois de suite, le programme « 16 Service » pour amorcer
les pompes péristaltiques et pour bien remplir les tuyau d'arrivée du détergent.
Exécuter à vide, sans charge à laver, un programme complet avec phase de thermo-désinfection.
L'appareil est prêt à l'emploi.
7.1 UTILISATION DE L’ADOUCISSEUR D’EAU
Le calcaire contenu dans l'eau (responsable de sa dureté) peut laisser des traces blanches sur le matériel lavé qui, au fur et à mesure, peut devenir opaque. Le lave-verrerie est équipé d'un adoucisseur automatique qui, avec du sel régénérant prévu à cet effet, neutralise les éléments responsables de la dureté de l'eau.
fig. 38 – Le réservoir à sel est accessible porte ouverte. Utiliser du sel régénérant pour remplir le réservoir de l'adoucisseur.
Avec une eau de dureté moyenne, le réservoir à sel devra être rempli environ tous les 20 lavages. Le réservoir de l'adoucisseur a une capacité d'à peu près 1 kg de grains de sel. Le réservoir est situé à l'intérieur du lave-verrerie, sur le fond.
Retirer le panier inférieur, puis dévisser le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et verser le sel pour adoucisseurs  l'aide de l’entonnoir fourni avec le lave-verrerie. Éviter que le sel ne déborde dans la
cuve. Avant de revisser le bouchon, enlever les ventuels rsidus de sel autour de l’ouverture.
AVERTISSEMENTS
Avant d'utiliser le lave-verrerie pour la première fois, verser le sel et un litre d'eau dans le
réservoir. Après chaque remplissage du réservoir, contrôler que le bouchon est bien fermé. Le
mélange eau/détergent ne doit pas s'infiltrer dans le réservoir à sel, car ceci compromettrait le bon fonctionnement du circuit de régénération. Dans ce cas, la garantie n'est plus valable.
N'utiliser que du sel en grains pour lave-vaisselle domestique. Ne pas utiliser de sel alimentaire, parce qu'il contient des substances non solubles qui finiraient
par abîmer le système d’adoucissement.
Remplir le réservoir à sel à chaque fois que nécessaire et avant de commencer un programme de
lavage. Ainsi l'excès de solution saline sera immédiatement éliminée par l'eau. La présence
prolongée d’eau salée, dans la cuve de lavage, peut provoquer des phénomènes de corrosion. Le cas échéant, lancer un programme de prélavage.
Page 55
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 55 - 92
7.2 RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LAVAGE DANS LES BRAS D’ASPERSION
Le dispositif de réglage, situé sous le bras daspersion inférieur, permet de régler la pression de leau de lavage dans les bras daspersion supérieur et inférieur.
Position 1: débit maximum sur le bras daspersion supérieur (plafond de cuve). Position 2 : débit équilibré. Position 3 : débit maximum sur le bras daspersion inférieur.
Régulateur de débit : en combinaison avec chariots standard, maintenir position 1.
fig. 39- Régulateur de débit sur le bras daspersion inférieur.
7.3 UTILISATION DU DÉTERGENT ET DE L'AGENT NEUTRALISANT
L'appareil est équipé de doseurs de détergent.
1. Pompe P1, dosage du détergent liquide, neutre ou légèrement alcalin.
2. Pompe P2 : dosage du neutralisant acide.
3. Pompe P3/P4 : en option, jamais installée par défaut. Pompe pour détergent/lubrifiant auxiliaire.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
caractéristique présente
accessoire en option et installable sur le modèle
-
caractéristique absente et non installable sur le modèle
Configuration des modèles en fonction des systèmes de dosage (OPT=accessoire en option), P1 et P2 sur tous les modèles de la gamme.
Modèles WD
WD2145
WD1160 WD4060 WD4190
P1 péristaltique détergent
P2 péristaltique neutralisant
P3/P4 en option
-
À l'exception des programmes de « PRÉLAVAGE » uniquement, la pompe P1 s'active automatiquement pendant le lavage. La pompe P2 dose automatiquement l'agent neutralisant pour rinçage après le lavage.
Il est important d'utiliser des détergents de bonne qualité pour obtenir des bons résultats. Conserver les récipients de détergent bien fermés dans un endroit sec pour éviter la formation de grumeaux qui pourraient compromettre le procédé de lavage. Après ouverture, ne pas conserver les récipients trop longtemps, parce que généralement, les détergents perdent un peu de leur efficacité.
Page 56
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 56 - 92
AVERTISSEMENTS Si le réservoir comprend des capteurs de niveau, contrôler régulièrement le niveau des produits dans les réservoirs/ flacons pour éviter d'effectuer des programmes sans détergent ou neutralisant.
Lors de l'installation et en cas de remplacement d'un réservoir produit liquide complètement vide, exécuter le programme n°16 SERVICE pour charger le liquide. En effet, le conduit qui va du réservoir à la pompe doit se remplir pour garantir un dosage correct pendant les cycles de lavage suivants.
Page 57
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 57 - 92
7.3.1 SYSTÈME D'ASPIRATION DES DÉTERGENTS LIQUIDES
Chaque pompe péristaltique dispose d'un système d'aspiration détergents, qui peut avoir deux configurations. Configuration avec CAPTEUR DE NIVEAU (Système d'aspiration P1 e P2 par défaut sur la gamme WD) :
1. une lance d'aspiration avec capteur de niveau et support conique en caoutchouc pour le positionnement
dans le réservoir ;
2. un tuyau flexible en silicone pour raccorder le tuyau d'aspiration à la pompe péristaltique ;
3. un filtre aspiration détergents installé directement sur la canule d'aspiration de la lance.
ATTENTION Il est extrêmement important que l'étiquette sur le tuyau d'aspiration corresponde au type de détergent aspiré.
Respecter le code couleur suivant :
1. Blanc/Transparent : P1, détergent alcalin
2. Rouge : P2, neutralisant acide
3. Bleu ciel : P3, additif
4. Vert: P4, lubrifiant ou agent d'aide au séchage.
Un mauvais raccordement (par exemple, un inversement des détergents P1 et P2) compromet l'efficacité du lavage.
Les erreurs de raccordement qui entraînent le mélange des produits chimiques dans les systèmes d'aspiration, peuvent occasionner des dégâts irréparables sur les pièces du circuit. Les erreurs de raccordement des systèmes d'aspiration détergents annulent la garantie des pièces concernées (pompes péristaltiques, circuit d'aspiration et arrivée des détergents, capteurs de niveau et capteurs de débit si présents).
Le tuyau d'aspiration est équipé d'un filtre sur l'aspiration. Le filtre est encastré sur le tuyau. S'assurer que le filtre est présent et bien positionné pour conserver le bon fonctionnement du système d'arrivée des détergents.
Contrôler régulièrement que le tuyau en silicone est bien fixé au tuyau d'aspiration en acier inox et qu'il n'a pas de fuites. Utiliser des accessoires adéquats (ex. colliers de plastique) pour fixer le tuyau en silicone au tuyau inox.
fig. 40 –Configuration STANDARD aspiration des détergents. Positionnement du tuyau d'aspiration détergent dans le réservoir. Faire coïncider le
bouchon en caoutchouc avec l'ouverture du réservoir pour bien positionner le tuyau. Le tuyau est équipé d'un filtre sur l'aspiration.
Page 58
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 58 - 92
7.3.2 CAPTEURS DE NIVEAU RÉSERVOIRS DÉTERGENTS - EN OPTION SL3 sur P3
L'appareil peut être équipé de capteurs de niveau sur le tuyau d'aspiration détergent, article Smeg « WD-LS xxx » (Level Sensor, xxx peut avoir différentes valeurs selon la configuration de la lance d'aspiration. Pour WD1160, WD4060 : WD-LS3060. Pour WD4190 : WD-LS4190).
Pour connaître l'accessoire le plus adapté à vos exigences et à votre appareil, veuillez contacter Smeg.
ATTENTION
Pour brancher électriquement les capteurs de niveau, utiliser le bornier situé sur la face interne de la traverse arrière (une borne par pompe pour le branchement du capteur de niveau correspondant).
L'opération doit être exécutée par un technicien agréé.
Page 59
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 59 - 92
7.4 DÉTERGENTS RECOMMANDÉS
Les détergents sont l'un des facteurs essentiels pour un bon lavage. Le fabricant garantit des résultats de lavage excellents avec les produits recommandés.
Faites-vous conseiller par votre revendeur pour connaître les détergents adaptés à votre application et leurs modes d'emploi.
AVERTISSEMENT Respecter toujours les CONSIGNES DU FABRICANT des détergents, et notamment les DOSAGES RECOMMANDÉS et les TEMPÉRATURES d'utilisation.
Consignes de sécurité relatives aux dosages conformes au paragraphe 5.4.4.s de la norme IEC 61010-2-040. Consulter les instructions et les fiches techniques de sécurité des produits. Les fiches techniques sont disponibles sur demande.
WD
L'efficacité du lavage et de la désinfection thermique de cet appareil a été testée, conformément aux normes UNI EN ISO 15883-1 et 15883-2, avec les agents de lavage cités dans ce manuel. La valeur des paramètres relatifs aux différentes phases des cycles de lavage programmés (durée, température, extension, dosage) a été calculée en fonction de ces agents.
L'efficacité et le bon fonctionnement de l'appareil ne peuvent pas être garantis si des agents autres que ceux recommandés sont utilisés.
Remarque : la TROISIÈME pompe, P3, est un accessoire en option.
Détergents recommandés pour WD
Détergents alcalins (pompe P1)
DETERLIQUID C2
Neutralisants acides (pompe P2) ACIDGLASS C2
Désinfectant (pompe P3) Contacter Le fabricant
Lubrifiant / agent d'aide au séchage (pompe P4) Contacter Le fabricant (utilisation possible du produit uniquement sur des modèles spécifiques).
Détergents alcalins doux enzymatiques (détergent utilisable aussi avec la pompe P1, selon les exigences de l'application) DENTAL NE5
ATTENTION WD : ne pas utiliser de détergents en poudre. Ils peuvent abîmer les mécanismes internes des
instruments et corroder les surfaces en titane. Ne pas mettre le détergent dans le réservoir du neutralisant acide pour ne pas compromettre l'efficacité du lavage.
Utiliser les produits recommandés.
Page 60
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 60 - 92
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DÉTERGENTS
MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES RÉSERVOIRS DE DÉTERGENT
Attention : les détergents peuvent être TOXIQUES. Consulter les fiches de sécurité des produits. Dès que le réservoir est vide, le remplacer par un réservoir nouveau rempli du même produit.
Si le détergent résiduel de l'ancien réservoir est transvasé dans le nouveau réservoir, veiller à ne pas trop le remplir pour éviter tout débordement lors du positionnement des lances d'aspiration.
Il est recommandé d'utiliser des gants de protection pour transvaser, remplir et positionner les lances d'aspiration. Informations conformes aux paragraphes 5.4.3.m, 5.4.4.n et 5.4.4.q de la
norme IEC 61010-2-040.
MESURES DE PREMIER SECOURS EN CAS DE CONTACT AVEC LES DÉTERGENTS
Consignes conformes au par. 5.4.4.p de la norme IEC 61010-2-040. Enlever immédiatement les vêtements contaminés et les stocker à l'écart dans un endroit sûr. En cas de contact avec la peau ou avec les yeux : rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau. Si possible, poser une compresse stérile. Consulter un médecin. En cas d'ingestion : rincer la bouche avec beaucoup d'eau. Appeler immédiatement un médecin.
FICHES DE SÉCURITÉ DES DÉTERGENTS Il est recommandé de conserver les FICHES DE SÉCURITÉ des détergents :
1. à proximité de leur endroit de stockage ;
2. à proximité de l'appareil.
À des endroits faciles d'accès. Il est préférable de demander régulièrement (ex. 1 fois par an) les fiches de sécurité à jour. Le fabricant fournira les fiches sur demande.
ÉLIMINATION
Informations conformes au paragraphe 5.4.4.L de la norme IEC 61010-2-040. Pour l'ÉLIMINATION des éventuels résidus et des récipients (bidons et flacons) : consulter leur fiche de sécurité au paragraphe « CONSIDÉRATIONS RELATIVES A L'ÉLIMINATION ». Le responsable de l'appareil doit éliminer les résidus de détergent et leurs récipients conformément aux normes locales et nationales en vigueur.
INFLAMMABILITÉ
Consulter toujours les fiches techniques des détergents pour évaluer leur inflammabilité.
Ne pas utiliser de produits inflammables dans l'appareil.
Page 61
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 61 - 92
8 ALARMES et SYMBOLES
Ce paragraphe donne toutes les instructions pour interpréter les messages d'alarme et pour adopter les mesures éventuelles. Informations conformes au paragraphe 5.4.4.j de la norme IEC 61010-2-040:2005.
L'afficheur de l'appareil présente des symboles rétroéclairés par LED. Consulter aussi les explications du paragraphe : LED DE SIGNALISATION – EXPLICATION DÉTAILLÉE. Les symboles figurant dans le haut de l'afficheur sont des SIGNALISATIONS que l'appareil fait à l'opérateur, comme décrit ci-après (pour plus d'informations, consulter également le par. « DESCRIPTION DES COMMANDES ET DES PROGRAMMES »).
fig. 41 – Afficheur central, symboles rétroéclairés.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Manque de détergent
La LED s'allume si les capteurs de niveau détergents sont présents et que l'un d'eux indique un niveau « minimum ». La signalisation est visible en fin de cycle et, avec la LED, le code du détergent associé à la signalisation s'affiche sur l'afficheur à segments : P1 : code affiché « A-:68 » P2 : code affiché « A-:69 » P3 : code « A-:70 »
P4 : code « A-:71 »
La signalisation s'active en fin de cycle et lors de la tentative d'exécution d'un nouveau programme. Quand cette signalisation est active, rappuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le cycle de lavage et ignorer ainsi la signalisation. Si deux ou plusieurs alarmes du même genre (ex. réservoirs P1 et P2 vides) sont présentes, appuyer deux ou plusieurs fois sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer le cycle (la mémoire interne de l'appareil enregistre l'événement, mais ne bloque pas l'exécution).
Maintenance : remplacement du filtre (WD4060, WD4190 uniquement) L'alarme est active si le système de séchage est présent et que le filtre absolu a été installé (le filtre absolu est une option sur GW). La LED indique que le filtre absolu doit être remplacé. La signalisation dépend des heures de fonctionnement du système de séchage (remplacement toutes les 500h de fonctionnement) depuis le remplacement du filtre. Le remplacement doit être fait par un technicien agréé. Utiliser un filtre arrivé en fin de vie utile peut compromettre les résultats du séchage. En cas de saturation du filtre, le débit de l'air de séchage diminue. Si l'appareil est installé dans un endroit très sale, le filtre peut avoir une durée de vie utile inférieure à 500h. Si le résultat de séchage diminue, il est recommandé de remplacer le filtre immédiatement. L'appareil ne signale pas ce type d'usure, mais seulement l'usure liée aux heures de fonctionnement effectif.
Page 62
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 62 - 92
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Maintenance de l'appareil
L'appareil tient le compte des cycles exécutés, et la LED signale à l'opérateur la nécessité de procéder à la maintenance périodique. Il s'agit d'opérations de contrôle et de maintenance, programmées tous les 1000 cycles. Elles doivent être effectuées par un technicien agréé pour conserver l'efficacité et la sécurité de l'appareil.
Cette intervention de maintenance n'est pas couverte par la garantie de produit, qui ne comprend pas le remplacement des pièces dont la perte de performance est occasionnée par l'usure normale de fonctionnement.
Manque de sel
Ajouter du sel dans le réservoir de l'adoucisseur situé dans la cuve. Le sel est nécessaire pour que l'adoucisseur réussisse à diminuer la dureté de l'eau d'entrée. La dureté de l'eau d'entrée est définie dans les paramètres selon les indications de l'opérateur. Il est conseillé de contrôler régulièrement (tous les 6 mois/une fois par an) si la dureté de l'eau reste la même. Si la dureté varie, contacter les techniciens autorisés pour la mise à jour des paramètres.
Alarme
L'appareil détecte un fonctionnement anormal qui peut être occasionné par un problème technique ou par des conditions inadaptées. L'afficheur à segments montre le message « AF » et un code numérique qui identifie l'alarme. Dans le tableau des alarmes ci-après, chaque code précise les composants susceptibles de provoquer le dysfonctionnement pour simplifier le diagnostic et le dépannage.
Ci-après la liste des alarmes dont est équipé l'appareil : elles sont classées « CRITIQUES » et « NON CRITIQUES ».
- Dans le premier cas, « ALARMES CRITIQUES » , le message « AF » et le numéro de l'alarme s'affichent.
- Dans le second cas, « ALARMES NON CRITIQUES », il s'agit de simples signalisations et non pas d'anomalies de fonctionnement. Le message « A- » et le numéro de l'alarme s'affichent. Appuyer
sur le bouton « Marche/Arrêt » pour continuer à utiliser l'appareil.
Page 63
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 63 - 92
QUAND UNE ALARME SE PRODUIT - LIRE AVEC ATTENTION
Quand une alarme se produit, l'appareil se remet automatiquement en conditions de sécurité.
Quand une alarme est signalée, il est nécessaire de rechercher dans le tableau suivant la signification du code et les mesures correctives applicables. Appliquer les mesures correctives suggérées selon le cas.
Lorsqu'une erreur se produit, l'appareil gère généralement l'anomalie lui-même. Dans ce cas, le code d'alarme clignote sur l'afficheur jusqu'au moment où la gestion automatique se termine. Toute réinitialisation est alors impossible.
L'utilisateur peut forcer la RÉINITIALISATION uniquement quand la gestion est terminée et l'alarme est « fixe » sur l'afficheur.
Pour plus de simplicité, les actions typiques demandées à l'opérateur sont résumées ci-après :
1. Avant tout, suivre les indications données au par. ACTION PAR DÉFAUT.
2. Si l'alarme est toujours présente, appliquer les indications données au par. ACTION DE
RÉINITIALISATION.
1. ACTION PAR DÉFAUT
Si l'événement qui a causé l'alarme est occasionné par une anomalie provisoire, procéder comme suit : Appuyer sur le bouton « On/Off » pour éteindre l'appareil, puis rappuyer dessus pour le rallumer. Le message « OFF » clignote sur l’afficheur pendant la gestion automatique de l'anomalie. Une fois la gestion terminée, le message « OFF » devient fixe.
2. ACTION DE RÉINITIALISATION en cas d'alarme de type AF :
1. Lancer le cycle de RÉINITIALISATION.
2. Si l'alarme s'éteint après le cycle de RÉINITIALISATION : appuyer sur On/Off pour éteindre, puis rallumer l'appareil et reprendre ainsi son utilisation normale.
3. Si l'alarme est encore présente après le cycle de RÉINITIALISATION : appuyer sur « On/Off » pour éteindre et rallumer l'appareil, mais cette fois procéder aussi à une interruption électrique (après avoir éteint l'appareil, patienter au moins 10 secondes avant de le rallumer).
4. Si l'alarme se reproduit lors du redémarrage de l'appareil, refaire la RÉINITIALISATION.
Si malgré les procédures de RÉINITIALISATION, l'alarme persiste :
1. Fermer les robinets d'arrivée d'eau.
2. Couper l'alimentation électrique de l'appareil.
3. Vérifier que les conditions de raccordement de l'appareil (électriques et hydrauliques)
sont correctes et qu'aucune variation n'est survenue par rapport aux conditions initiales d'installation.
4. Contacter le SAV.
fig. 42 – Boutons pour la sélection du cycle de RÉINITIALISATION (Boutons : « Marche/Arrêt » + « Fonctions »)
Page 64
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 64 - 92
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:01
L'eau n'est pas chauffée dans les temps prévus.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:02
La différence de température entre les deux sondes, « TL1 » et « TC », est supérieure à 2°C (uniquement sur WD).
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:04
La sonde « TL1 » (température dans la cuve) mesure une température supérieure à la température cible.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:05
La sonde de température relative au fonctionnement « TL1 » déclenche un signal anormal (sonde « ouverte »).
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:07
La sonde de température relative au séchage TA1 déclenche un signal anormal (sonde « ouverte »).
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:11
Il manque de l'eau froide pendant les phases de chargement.
Contrôler l'alimentation en eau :
1. Vérifier que le robinet d'arrivée est ouvert.
2. Contrôler la pression de l'eau d'alimentation.
3. Contrôler le positionnement des tuyaux de chargement
de l'eau.
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:13
Il manque de l’eau dminralise.
Contrôler l'alimentation en eau - eau démi :
1. Vérifier que le robinet d'arrivée est ouvert.
2. Si de l'eau s'infiltre dans un réservoir (avec accessoire
PAD), s'assurer qu'il n'est pas vide ou positionné trop bas.
3. Contrôler la pression de l'eau d'alimentation.
4. Vérifier la cohérence entre les paramètres affichés et les
raccordements hydrauliques (prsence ou pas d’eau
démi).
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:17
Temps de chargement de l'eau froide incorrect.
Contrôles et procédures analogues à AF:11.
AF:19
Temps de charge démi trop long. L'appareil emploie trop de temps pour charger l’eau dminralise.
Contrôles et procédures analogues à AF:13.
AF:23
Eau insuffisante. Baisse du niveau d'eau dans la cuve.
Contrôles et procédures analogues à AF:11.
S'assurer également que l'appareil n'a pas de fuites (présence d'eau près de l'appareil).
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
Page 65
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 65 - 92
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:25
Anomalie du circuit hydraulique. Anomalie relative à la pompe de lavage « ML ». Pression insuffisante pompe de lavage.
Présence possible de mousse dans la cuve. Vérifier le type de détergent utilisé. Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:26
Anomalie relative à l'arrivée d'eau dans la cuve quand elle n'est pas prévue. Rupture possible de la vanne de remplissage eau froide « EVF ».
Contrôler l'alimentation en eau : s'assurer que la pression de l'eau d'alimentation se situe dans la plage autorisée. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION. S'assurer également que l'appareil n'a pas de fuites (présence d'eau près de l'appareil).
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:28
Anomalie relative à l'arrivée d'eau déminéralisée dans la cuve quand elle n'est pas prévue. Rupture possible de la vanne de remplissage eau froide « EVD ».
Contrôler l'alimentation en eau : s'assurer que la pression de l'eau déminéralisée se situe dans la plage autorisée. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION. S'assurer également que l'appareil n'a pas de fuites (présence d'eau près de l'appareil).
En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:29
La cuve ne se vide pas. Pas de vidange.
Vérifier le raccordement de vidange, et notamment la hauteur des raccordements de vidange par rapport aux spécifications, et s'assurer que les tuyaux de vidange ne présentent pas de coudes.
AF:30
Pendant le cycle de fonctionnement, le niveau d'eau dans la cuve dépasse le niveau de sécurité. Niveau de sécurité de l'eau.
Contrôler l'alimentation en eau de l'appareil :
1. Pression d'entrée.
2. Raccordements (s'assurer qu'ils sont conformes aux instructions de ce manuel).
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE
RÉINITIALISATION. En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:32
Eau stagnante dans la chambre de lavage quand l'appareil est en stand-by.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION. En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.
AF:33
Anomalie chargement de l’eau
dans le condenseur vapeur. Il manque de l'eau dans le condenseur vapeur.
Il n'y a pas d'eau dans le condenseur vapeur quand elle doit y être. Contrôler l'alimentation en eau :
1. Pression de l’eau d'entre.
2. Raccordements (s'assurer qu'ils sont conformes aux instructions de ce manuel).
3. Présence d'éventuels obstacles ou coudes sur les tuyaux. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
Page 66
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 66 - 92
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:34
Vidange de l'eau du condenseur vapeur non réussie.
Vérifier que les raccordements de vidange sont corrects :
1. Hauteur et position du raccordement de vidange.
2. Raccordements (s'assurer qu'ils sont conformes aux instructions de ce manuel).
3. Présence d'éventuels obstacles ou coudes sur les tuyaux.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:37
Problèmes pendant la vidange mixte.
La vidange mixte est une option utilisée dans des cas particuliers pour refroidir l'eau vidangée. Vérifier :
1. Si la température de l'eau froide d'entrée n'est pas assez basse (T recommandée <25°C), l'appareil peut avoir des problèmes à atteindre la T_cible.
2. Problèmes à la vidange. Contrôler que les tuyaux et les raccordements de vidange sont conformes aux spécifications.
A-:41
Anomalie de chargement du détergent P1
1. Contrôler que le tuyau d'aspiration détergent est bien positionné dans le réservoir.
2. S'assurer qu'il n'y a pas de fuites de détergent (présence de détergent près de l'appareil).
Le code est un avertissement. Ce n'est pas une alarme qui bloque le fonctionnement de l'appareil. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour continuer le fonctionnement de l'appareil.
Signalez l'anomalie à l'assistance technique.
A-:42
Anomalie de chargement du détergent P2
Suivre les procédures AF:41.
A-:43
Anomalie de chargement du détergent P3
Suivre les procédures AF:41.
A-:44
Anomalie de chargement du détergent P4
Suivre les procédures AF:41.
AF:49
Anomalie P4, pompe active lorsqu'elle n'est pas prévue.
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:54
Ouverture détectée de la porte avec cycle en cours. Anomalie micro-interrupteur blocage de porte.
1. S'assurer que la porte est bien fermée avant de lancer un cycle.
2. Ne pas forcer l'ouverture de la porte pendant l'exécution d'un cycle. Utiliser toujours les boutons de l'appareil pour bloquer un cycle, puis pour ouvrir la porte.
3. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve entre la porte et la cuve de l'appareil pour ne pas en empêcher la fermeture.
3. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:56
Anomalie du verrouillage de la porte. L'ouverture automatique ne fonctionne pas.
S'assurer toujours que la porte est bien fermée avant de lancer un cycle. Réessayer d'ouvrir l'appareil avec le bouton Ouverture porte.
Le cas échéant, procéder au déblocage manuel de la porte décrit dans ce manuel.
Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:58
Pas d'air chaud pendant le séchage (système de séchage). WD4060, WD4190 uniquement.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
Page 67
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 67 - 92
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:67
Anomalie pendant la phase de « refroidissement » moteur du système de séchage. Cette phase est prévue à la fin du séchage pour amener la charge lavée et les éléments chauffants à la température de sécurité. WD4060, WD4190 uniquement.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
A-:68
Réservoir vide P1
Vérifier la présence de détergent dans le bidon correspondant ou le bon fonctionnement du capteur de niveau. Il s'agit d'une signalisation, mais pas d'une véritable alarme. Rappuyer sur le bouton Marche/Arrêt (pression prolongée, 2 secondes) pour lancer le cycle de lavage et ignorer ainsi la signalisation. La signalisation s'active en fin de cycle et lors de la tentative d'exécution d'un nouveau programme. Si deux ou plusieurs alarmes du même genre (ex. réservoirs P1 et P2 vides) sont présentes, appuyer deux ou plusieurs fois sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer le cycle (la mémoire interne de l'appareil enregistre l'événement, mais ne bloque pas l'exécution).
A-:69
Réservoir vide P2
Même que pour « A-:68 »
A-:70
Réservoir vide P3
Même que pour « A-:68 »
A-:71
Réservoir vide P4
Même que pour « A-:68 »
AF:73
Erreur d'enregistrement dans la mémoire interne
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:74
Fuites d'eau sur la cuve. Alarme active uniquement si l'accessoire Aquastop a été installé.
Fermer les robinets d'arrivée d'eau. Contacter le SAV.
AF:75
Il manque du sel dans l'adoucisseur. L'alarme ne s'affiche pas, mais elle est enregistrée dans la mémoire de l'appareil. Seul la led correspondante s'allume sur l'afficheur.
Ajouter du sel dans le réservoir à sel de l'adoucisseur (à l'intérieur de la cuve), accessible porte ouverte.
AF:77
Température de l'eau d'entrée supérieure à 45°C. Le prélavage doit toujours être fait à une température inférieure à 45°C. Alarme généralement désactivée sur les produits GW.
L'alarme déclenche lorsque la température est supérieure à 45°C au début du cycle. Attendre que l'appareil refroidisse avant de lancer un nouveau cycle.
AF:78
Restore fail. Problème sur la carte mère électronique.
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
Page 68
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 68 - 92
ALARME
ID
DESCRIPTION
ACTION UTILISATEUR
AF:79
Programme non congruent.
L'arme est active quand un programme est créé par logiciel TRACELOG selon des modes incohérents pour la bonne exécution du cycle. Examiner le programme créé phase par phase, éventuellement en le comparant à un programme original (réf. TABLEAU DES PROGRAMMES, doc. joint). Faire attention à la configuration de l'appareil. Par exemple, ne pas activer la pompe péristaltique P3 lors de la création du programme, si elle n'est pas installée.
AF:84
Température mesurée sur le système de séchage supérieure à la température cible. WD4060, WD4190 uniquement.
Attendre la gestion automatique de l'alarme.
Pendant la gestion automatique de l'alarme, AF:84, le cycle de RÉINITIALISATION ne peut pas être lancé. Ne pas couper l'alimentation électrique de l'appareil : gestion automatique de l'anomalie de chauffage en cours, avec cycle de refroidissement des résistances.
À la fin de la gestion automatique uniquement, il est possible d'appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus.
AF:91
Mémoire interne pleine.
L'alarme n'est active que si le paramètre qui bloque l'écrasement de la mémoire est activé.
Par défaut, l'alarme n'est pas active. Pour pouvoir continuer à utiliser l'appareil, il faut libérer de la mémoire. Pour ce faire, se connecter à l'appareil par le port série RS-232 et utiliser le logiciel TRACELOG.
AF:92
Maintenance du filtre séchage (WD4060, WD4190)
Le filtre absolu séchage a fonctionné plus longtemps que les heures de fonctionnement prédéfinies. Contacter le SAV pour le remplacement du filtre. Le filtre est un consommable, et son remplacement n'est pas couvert par la garantie. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour ignorer la signalisation et continuer à utiliser l'appareil. La mémoire interne de l'appareil enregistre la signalisation. Un filtre saturé rend la phase de séchage inefficace.
AF:93
Maintenance de l'appareil
L'appareil a fonctionné plus longtemps que les heures prédéfinies depuis son installation ou depuis sa dernière maintenance. Contacter le SAV pour la maintenance périodique. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour ignorer la signalisation et continuer à utiliser l'appareil. Faire faire au plus vite la maintenance programmée pour conserver l'efficacité de l'appareil. La mémoire interne de l'appareil enregistre la signalisation.
AF:94
Température en phase d'extension inférieure à la température cible. T instable
Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
AF:96
Anomalie niveau d'eau dans la cuve.
Contrôler les raccordements pour le chargement et la vidange de l'eau et s'assurer que les spécifications d'installation sont respectées. En cas de fuites près de l'appareil, fermer les robinets d'arrivée d'eau. Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci­dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.
Page 69
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 69 - 92
9 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
9.1 AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES
INTERRUPTION ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ ET EN EAU Avant toute intervention : couper l’alimentation électrique en appuyant sur le sectionneur (sur le
tableau) ou en débranchant la prise de courant, puis fermer le robinet de l’arrivée d'eau.
ESPACE LIBRE Laisser un espace libre d'environ 1m2 devant l'appareil pour pouvoir travailler correctement.
TECHNICIENS AGRÉÉS
Les interventions effectuées sur l’appareil par des techniciens non agréés ne sont pas couverts par la garantie et elles sont à la charge de l’utilisateur.
Pour la maintenance et le nettoyage, utiliser un équipement de protection individuelle le cas échéant.
9.2 NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET DE SES PARTIES
Nettoyage général
Les surfaces extérieures et la contre-porte de l'appareil doivent être nettoyées à intervalles réguliers (recommandé : une fois par mois) avec un chiffon doux imbibé d'eau ou d'un détergent ordinaire pour surfaces en acier. Les joints d'étanchéité de la porte doivent être lavés avec une éponge humide. Après le nettoyage, il est recommandé d'exécuter un cycle de lavage à vide, soit sans charge à laver, pour éliminer les éventuels résidus de détergent.
fig. 43 – Faire le nettoyage des surfaces extérieures et intérieures de l'appareil.
Page 70
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 70 - 92
Nettoyage du filtre arrivée d'eau
Le filtre arrivée d'eau « A », situé à la sortie du robinet, doit être nettoyé régulièrement. L'intervalle recommandé est de 1 fois tous les 2 – 6 mois, selon la qualité de l'eau d'entrée. Après avoir ferm le robinet d’alimentation, dvisser l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau, démonter le filtre « A », puis le laver délicatement sous un jet d'eau courante. Remonter le filtre « A » et bien revisser le tuyau d'arrive d’eau. Faire attention à l'extrémité libre du tuyau pour éviter que de l'eau sale ne sorte de l'appareil.
fig. 44 filtre arrivée d'eau « A »
Nettoyage des bras d'aspersion
Les bras d'aspersion sont faciles à démonter. Dévisser l'écrou moleté qui les fixe au pivot de rotation pour nettoyer régulièrement les buses et éviter ainsi qu'elles ne se bouchent. Laver les bras d'aspersion et les buses sous un jet d’eau claire courante, puis les remonter avec soin et vérifier que rien ne gêne leur mouvement circulaire. Intervalle recommandé pour le nettoyage des bras d'aspersion : une fois par semaine. Pour les chariots équipés de buses fixes pour l'aspersion : consulter le manuel du chariot pour les instructions de nettoyage.
fig. 45 –Bras d'aspersion inférieur de l'appareil : procéder régulièrement au démontage et au nettoyage pour conserver l'efficacité du lavage.
Nettoyage du groupe de filtrage
Le groupe de filtrage se compose de plusieurs éléments filtrants. Pour garantir l'efficacité de l'appareil, il est très important que les filtres restent propres. Il est conseillé de les contrôler souvent (dans des conditions normales, 2-3 cycle/jour, il est recommandé de nettoyer les filtres 1 fois par semaine) pour éliminer les dépôts susceptibles de compromettre le bon fonctionnement.
ATTENTION Les filtres peuvent contenir des matières contaminées biologiquement. Ils doivent donc être manipulés avec soin et avec les équipements de protection individuels prévus à cet effet (ex. gants, lunettes de protection, blouses). Les matières susceptibles d'être contaminées, dans les filtres et dans les éventuels autres éléments de l'appareil, doivent être traitées et éliminées comme il se doit.
Conseils pour une bonne maintenance
Laver les filtres sous un jet d'eau courante avec une brosse dure. Il est indispensable de bien nettoyer les filtres selon les instructions données ci-dessus. Si les filtres sont bouchés,
l'appareil ne peut pas fonctionner correctement.
Remonter les filtres avec soin avant d'exécuter un programme de lavage.
Page 71
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 71 - 92
9.2.1 WD2145 - éléments filtrants
Contrôler périodiquement le filtre central « D » et, si nécessaire, le nettoyer. Pour le démonter, tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis la soulever vers le haut.
Pousser le filtre central « D » par le dessous pour le retirer du microfiltre, puis séparer les deux parties qui composent le filtre plastique en appuyant sur le corps du filtre à l'endroit indiqué par les flèches. Soulever le filtre central pour le démonter.
9.2.2 WD1160, WD4060, WD4190 - éléments filtrants
fig. 46 – Filtres de vidange dans la chambre de lavage, procédure pour les démonter et vue des détails.
Filtre conique souple
Appuyer sur les « oreilles » du filtre, puis le soulever pour démonter le filtre souple (image A, fig. 46). Nettoyer le filtre et le remonter.
Microfiltre conique
Il se situe sous le filtre conique souple (image B). Il est préférable de le contrôler et de le nettoyer à chaque contrôle du filtre souple. Pour un nettoyage optimal, il est recommandé d'utiliser une brosse et de l'eau chaude.
Filtre circulaire externe
Pour démonter ce filtre : Prendre les « oreilles » du filtre conique souple, puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(image C).
Page 72
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 72 - 92
Sans exercer de pression sur les oreilles, soulever le tout (image D). Quand ce filtre est nettoyé, il est recommandé de nettoyer également les autres filtres.
9.3 SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps, suivre les recommandations suivantes. En particulier, cette procédure est conseillée pour les intervalles d'inactivité égaux ou supérieurs à 24 heures.
Exécuter le programme PRÉLAVAGE sans charge à laver. Si du matériel contaminé a été lavé : exécuter le programme 15 (ou un programme comprenant une phase de
désinfection thermique Td), sans charge à laver.
Nettoyage du circuit de détergents, en cas de période d'inutilisation supérieure à 10 jours :
Retirer des bidons les tuyaux d'aspiration détergent, puis les plonger dans des récipients contenant de l'eau
adoucie tiède à 30°C environ (de préférence, utiliser une eau déminéralisée).
Bien refermer les bidons détergents avec leur bouchon.
Faire deux fois de suite le programme « Service » (P 16) avec la cuve vide. Couper l'alimentation électrique. Laisser la porte légèrement ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs dans la cuve de lavage. Fermer le robinet d'arrivée de l'eau.
Il est fondamental de nettoyer le circuit de détergents pour éviter la cristallisation des produits chimiques et pour ne pas abîmer le système de dosage.
9.4 RÉUTILISATION DE L'APPAREIL APRÈS UN ARRÊT
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, suivre les recommandations suivantes avant d'exécuter un cycle. Contrôler les filtres à l'entrée des tuyaux d'eau et s'assurer que les tuyaux ne contiennent aucun dépôt de boue
ou de rouille. Dans ce cas, laisser l'eau s'écouler du robinet pendant quelques minutes.
Rétablir l'alimentation électrique (si elle a été coupée). Raccorder le tuyau flexible d’alimentation eau et rouvrir le robinet. Si le circuit de détergents a été nettoyé, procéder comme suit :
Replonger les tuyaux d'aspiration détergent dans le bidon correspondant en veillant à ne pas les inverser.
Faire deux fois de suite le programme « Service » (P 16) avec la cuve vide. Exécuter à vide, sans charge à laver, un programme comprenant une phase de désinfection thermique Td.
Il est recommandé d'effectuer un cycle de désinfection thermique à vide avant l'utilisation de l'appareil, s'il n'a pas fonctionné pendant un intervalle égal ou supérieur à 24 heures.
ATTENTION : après 24 heures d'inactivité le dispositif suggère automatiquement un programme d'auto-
désinfection (93°C). L'écran affiche « Pdis ». Le programme doit être exécuté à cuve vide. Appuyez le bouton « Start / Stop » pour démarrer le programme. Appuyez le bouton « sélection gauche » ou « sélection droite » pour ignorer le conseil.
fig. 47 – Programme d'auto-désinfection “PdiS”.
Page 73
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 73 - 92
9.5 RÉSOLUTION DES PETITS PROBLÈMES
Parfois, il est possible d’liminer personnellement les petits problèmes en suivant les instructions suivantes.
1. Si le programme ne démarre pas, vérifier que :
Le lave-verrerie est connecté au réseau électrique. L'alimentation électrique n'est pas interrompue. Le robinet de l'eau est ouvert. La porte du lave-verrerie est bien fermée.
2. Si un peu d'eau reste dans la cuve de l'appareil, vérifier que :
Le tuyau de vidange n'est pas plié. Le siphon de vidange n'est pas bouché. Les filtres du lave-verrerie ne sont pas saturés.
3. Si en général les éléments de la charge ne sont pas bien lavés, vérifier que :
L'appareil contient du détergent et en bonne quantité. Le réservoir à sel contient du sel régénérant. Les éléments ont été positionnés correctement. Le programme sélectionné est adapté au type et au degré de saleté présente sur le matériel. Tous les filtres sont propres et montés correctement dans leur logement. Les orifices des bras d'aspersion ne sont pas bouchés. Aucun objet n'a gêné la rotation des bras d'aspersion. S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.
4. Si les éléments de la charge ne sèchent pas ou restent opaques, vérifier que :
Les conditions du filtre absolu : heures de fonctionnement affichées dans les paramètres (les heures par défaut
ont été déterminées par rapport à des conditions de fonctionnement normales. Si le niveau de saleté ambiant est
supérieur à la moyenne, la durée de vie utile du filtre séchage diminue).
Le réservoir neutralisant contient du neutralisant. Le débit du neutralisant est correct. Le détergent est de bonne qualité et n'a pas perdu ses caractéristiques (par ex. suite à une mauvaise
conservation, boîte ouverte). S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.
5. Si les éléments de la charge présentent des lignes, des taches ou autres, vérifier que :
Le dosage du neutralisant n'est pas excessif.
6. Si la cuve présente des traces de rouille :
La cuve est fabriquée en acier résistant à la corrosion. Par conséquent, les éventuelles taches de rouille sont
provoques par des lments extrieurs (morceaux de rouille provenant des conduites d’eau, etc.). Il existe des
produits spéciaux dans le commerce pour éliminer ces taches.
S'assurer d'utiliser les bonnes doses de détergent. Certains détergents peuvent être plus corrosifs. S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.
7. Si l'imprimante (en option) ne fonctionne pas :
Contrôler qu'elle contient un papier thermique approprié. Contrôler qu'elle est connectée correctement (alimentation électrique et communication données). Pour WD4190 : contrôler que le commutateur données (près de l'interrupteur général) est dans la bonne position
pour faire fonctionner l'imprimante.
Si les problèmes de fonctionnement persistent après les contrôles décrits ci-dessus, contacter le SAV agréé le plus proche.
Page 74
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 74 - 92
9.6 INTERVALLES DE TEMPS POUR LA MAINTENANCE ET POUR LES CONTRÔLES DE ROUTINE
9.6.1 TOUS LES JOURS
1. Contrôler le niveau du détergent et celui du neutralisant dans les réservoirs. Le cas échéant, en ajouter.
2. Contrôler le mouvement des bras d'aspersion et vérifier visuellement la propreté de leurs orifices.
9.6.2 TOUTES LES SEMAINES
1. Nettoyer les filtres de la cuve selon les instructions fournies.
2. Exécuter le PROGRAMME 6 ou un autre programme comprenant une désinfection thermique, sans charge à
laver, pour laver/désinfecter la cuve de lavage par précaution.
9.6.3 TOUS LES SIX MOIS
1. Contrôler les conditions des filtres d'arrivée sur l'électrovanne de l'eau. Le cas échéant, faire couler un jet
d'eau chaude sur les filtres tenus à l'envers.
2. Contrôler les conditions des tuyaux d'aspiration et de refoulement des pompes détergent et neutralisant.
9.6.4 TOUS LES ANS
À la fin de la période de garantie et une fois par an par la suite, ou plus souvent, lorsque la LED « Maintenance machine » s'allume, contacter le SAV agréé le plus proche et demander un check-up complet de l'appareil.
Les interventions de maintenance ne sont pas couvertes par la garantie de produit, qui ne comprend pas le remplacement des pièces dont la perte de performance est occasionnée par l'usure normale de fonctionnement.
Notamment, les interventions faites par le service après-vente agréé sont :
1. Contrôle et, le cas échéant, remplacement des pièces usées des pompes péristaltiques (en particulier, le tuyau
interne)
2. Contrôle des conditions et, le cas échéant, remplacement des tuyaux d'aspiration détergent
3. Contrôle des conditions et, le cas échéant, remplacement du joint de la porte
4. Contrôle des conditions et, le cas échéant, remplacement des filtres (relatif et absolu) du système de séchage
5. Contrôle et, le cas échéant, nettoyage/remplacement des filtres (filtres arrivée d'eau sur les tuyaux d'arrivée
d'eau, filtres détergent sur les systèmes d'aspiration)
6. Contrôle du réglage dureté de l'eau d'entrée (l'utilisateur doit au préalable vérifier les caractéristiques de l'eau
d'entrée pour bien définir ce paramètre)
7. Contrôle du réglage dosage des détergents
8. Contrôle du bloc condenseur vapeur
a. Contrôle des buses, vérifier le passage de l'eau b. Contrôle des tuyaux de raccordement, arrivée d'eau, vidange d'eau, raccordement au pressostat de
niveau
9. Exécution d'un cycle complet avec phase de séchage pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et pour
s'assurer de l'absence de fuites.
ATTENTION
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dysfonctionnements de l'appareil ou des dommages occasionnés aux choses et/ou personnes suite au non-respect des instructions ci­dessus.
Page 75
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 75 - 92
10 INSTALLATION
Ci-après les caractéristiques de l'appareil et les instructions pour le positionnement et l'installation.
10.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La documentation précise les caractéristiques électriques nominales, les raccordements d'arrivée eau et de vidange, ainsi que les conditions ambiantes pour lesquelles l'appareil a été conçu (réf. par. 5.4.2 de la norme IEC 61010-1). Pour les alimentations de type « non électrique », ci-après les plages de pression et de débit (réf. par. 5.4.2 de la norme IEC 61010-2-040).
ALIMENTATION EAU
Type d'eau
1 - Eau de ville (nécessaire)
2 - Eau déminéralisée
(conseillée)
Pression
200 kPa – 500 kPa (2 bars – 5 bars)
Type de raccord fileté
3 / 4 ”
Débit [min – max]
2 – 12 litres / min.
Dureté de l’eau de ville [max]
42°f
(pour les modèles avec condenseur vapeur, il est recommandé d'utiliser de l'eau épurée,
avec dureté inférieure à 15°f).
Fe2+ / Fe3+ [max]
0,5 ppm
Température [min - max]
8 - 35°C
8 – 50°C
Conductivité Eau déminéralisée [max]
-
30 μS/cm
Limites en fonction de la contamination microbienne
Qualité microbiologique minimale : « eau type potable » (réf. limites données par le D. Lgs italien n°31/2001).
DIMENSIONS et POIDS
Modèles
WD2145
WD1160, WD4060
WD4190
Extérieur Standard [Hauteur x Largeur x Profondeur]
850 x 450 x 620
850 x 600 x 600
850 x 900 x 600
Extérieur Standard + accessoire Aquastop
[Hauteur x Largeur x Profondeur] - la hauteur totale varie, +7mm
-
857 x 600 x 600
857 x 900 x 600
Extérieur Standard + accessoire PAD1
[Hauteur x Largeur x Profondeur] - la profondeur totale varie, +110mm / +150mm (en fonction du modèle PAD installé)
850 x 450 x
730 / 770
850 x 600 x
710 / 750
850 x 900 x 710 / 750
Extérieur Standard + accessoire péristaltique P3 [Hauteur x Largeur x
Profondeur] - la profondeur totale pour WD1160, WD4060 varie, +60mm.
Modèles avec P4 installé: WD1160P4, WD4060P4, WD4190P4
-
850 x 600 x 660
850 x 900 x 600
Poids net
56 kg
72 kg
105 kg
Poids appareil + emballage
66 kg
90 kg
120 kg
MATÉRIAUX
Cuve de lavage
AISI 316L
Revêtement extérieur
AISI 304
Page 76
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 76 - 92
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
VARIANTE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
PROTECTIONS EMBARQUÉES
WD2145
50Hz
230V monophasé
230V ~ / 50Hz / 14A / 3300W
FUSIBLES 10,3x38 16A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, N]
230V monophasé
UK market
230V ~ / 50Hz / 13A / 3000W
FUS. 10,3x38 16A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, N] + FUS. 13 A « BS1362 »
intégré à la prise UK « BS1363 ».
60Hz
220V monophasé
60Hz
220 V ~ / 60 Hz / 14A / 3100W
FUSIBILI 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, N]
WD1160, WD4060, WD4190
50Hz
[*connexion par défaut]
standard
400V 3N~ / 50Hz / 12A / 7000W *
230V ~ / 50Hz / 12A / 2800W
FUSIBLES 10,3x38 16A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, L2, L3]
triphasé, 230V entre phases, sans neutre
230V 3~ / 50Hz / 19A / 7000W
FUSIBLES 10,3x38 20A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, L2, L3]
230V monophasé
230V 1N~ / 50Hz / 12A / 2800W
FUSIBLES 10,3x38 16A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, N]
monophasé
«pleine puissance»
230V ~ / 50Hz / 30A / 7000W
FUSIBLES 10,3x38 32A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, N]
60Hz
[*connexion par défaut]
standard
380-400V 3N~ / 60Hz / 12A / 7000W *
220-230V ~ / 60Hz / 12A / 2800W
FUSIBLES 10,3x38 16A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, L2, L3]
triphasé, 220-230V
entre phases, sans
neutre
220-230V 3~ / 60Hz / 19A / 7000W
FUSIBLES 10,3x38 20A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, L2, L3]
220-230V
monophasé
220-230V 1N~ / 60Hz / 12A / 2800W
FUSIBLES 10,3x38 16A SUR
L'ALIMENTATION
[L1, N]
AUTRES DONNÉES TECHNIQUES
COMMUNICATION DONNÉES – CONNEXION IMPRIMANTE
PORT RS-232
NIVEAU SONORE MAX
50dB
Page 77
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 77 - 92
MODELE
WD2145
WD1160, WD4060, WD4190
ÉMISSION DE CHALEUR DANS LA PIÈCE – CYCLE EN COURS
(calculée selon un cycle avec phase de thermo­désinfection à 93°C – non comprise la chaleur dégagée par l'évacuation vapeur)
600W
900W
CONDITIONS AMBIANTES
UTILISATION
Intérieur
ALTITUDE
Jusqu'à 1000 m
TEMPÉRATURE AMBIANTE
De 5°C à 40°C
NIVEAU MINIMUM D'INTENSITÉ LUMINEUSE
300 lx
HUMIDITÉ RELATIVE MAX
80% jusqu'à 31°C avec diminution linéaire jusqu'à 50% à 40°C.
CATÉGORIE D'INSTALLATION (ou CATÉGORIE DE SURTENSION OU INSTALLATION CATEGORY)
II
CLASSE ISOLATION ÉLECTRIQUE (rif. IEC
61140)
I
DEGRÉ DE POLLUTION
2 (réf. norme IEC 61010-1, par. 3.6.6.2)
NORMES ET CLASSEMENT
CONFORMITÉ
- European directive 2014/35/EU (2006/95/CE) [Safety]: European Standard EN61010­1:2010, EN61010-2-040:2015.
- European directive 2014/30/EU (2004/108/CE) [Emc] : European Standard EN61326:2013
- European directive 2011/65/CE [RoHS 2] : European Standard EN 50581 :2012
- European directive 93/42/CE, 2007/47/CE [MD]: European Standard EN ISO 14971:2012, EN 62304:2006+AC:2008, EN62366:2008, EN ISO 15883-
1:2009+A1:2014, EN ISO 15883-2:2009
- Other: European Standard EN 61770:2009
DISPOSITIFS MÉDICAUX – gamme WD uniquement
IIb (conformément aux règles de classification établies par la Directive 93/42 et
modifications et intégrations suivantes, intégrée et modifiée par la Directive CE 2007/47).
Page 78
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 78 - 92
10.2 DIMENSIONS PRODUIT – COTES EN MM
10.2.1 WD2145
Pour les exigences particulières, l'appareil peut être équipé d'un dessus encastrable. La hauteur du produit diminue alors de 20 mm par rapport aux cotes données.
CONFIGURATION
A B C D E
F
STANDARD
620
600
30
450
850
> 10
STANDARD + PAD1
730 / 770
600
30
450
850
>10
10.2.2 WD1160, WD4060
Pour les exigences particulières, l'appareil peut être équipé d'un dessus encastrable. La hauteur du produit diminue alors de 30 mm par rapport aux cotes données.
fig. 48 – WD1160, WD4060 - Schéma, encombrement du produit
CONFIGURATION
A B C D E
F
STANDARD
600
600
30
600
850
> 10
STANDARD + AQUASTOP
600
600
30
600
857
> 10
STANDARD + PAD1
710 / 750
600
30
600
850
>10
STANDARD + P3 ou P4
660
600
30
600
850
> 10
Page 79
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 79 - 92
10.2.3 WD4190
fig. 40 – WD4190 - Schéma, encombrement du produit
Remarque : sur WD4190, la pompe péristaltique P3 (en option) n'augmente pas la profondeur.
CONFIGURATION
A B C D E
F
STANDARD
600
600
30
900
850
> 10
STANDARD + AQUASTOP
600
600
30
900
857
> 10
STANDARD + PAD1
710 / 750
600
30
900
850
>10
STANDARD + P3 ou P4
600
600
30
900
850
> 10
10.3 POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL
IMPORTANT
La partie arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur (distance minimale de 10 mm). L'installation doit être confiée à un technicien agréé.
L'installateur est responsable du bon fonctionnement de l'appareil après son installation. Il est également tenu de donner à l'utilisateur toutes les informations nécessaires pour pouvoir l'utiliser correctement.
Durant l'installation, enlever le film de protection sur les surfaces externes en acier. Le kit des accessoires nécessaires au montage (joints et colliers) se trouve à l'intérieur de la cuve de lavage. Sur le côté, l'appareil peut toucher les meubles adjacents. Veiller à ne pas boucher l'évacuation des vapeurs à l'arrière. Il est préférable que le mur derrière l'appareil soit en briques ou en matière imperméable. Éviter également que la chaleur entre en contact avec les éventuels circuits ou prises électriques situés derrière. L'appareil est équipé de tuyaux d'arrivée et de vidange d'eau qui peuvent être dirigés vers la droite ou vers la gauche pour une bonne installation. L'appareil, s'il est prévu à cet effet, peut être installé sous un plan de travail, mais l'opération doit être exécutée par un personnel spécialisé.
MISE DE NIVEAU
Après l'installation, visser ou dévisser les pieds de l'appareil pour régler sa hauteur et utiliser le niveau à bulles pour le mettre en position parfaitement horizontale (tolérance angulaire maximale admise : 0,5°, ce qui équivaut à un dénivelé maximal admis d'environ 5 mm sur les extrémités de l'appareil). Une bonne mise de niveau assure le bon fonctionnement d'appareil.
ATTENTION
Toute intervention de réglage, de maintenance, etc. doit être effectuée, appareil hors tension.
LEVAGE ET TRANSPORT Avant de quitter l'usine, la base de l'appareil a été fixée sur une palette pour le levage et pour le transport. Le déplacement de l'appareil nécessite l'utilisation d'un chariot élévateur ou d'un transpalette.
Page 80
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 80 - 92
10.3.1 RACCORDEMENTS À L'ARRIÈRE DE L'APPAREIL
ID.
DESCRIPTION
A
Tuyau d'arrivée eau démi
B
Tuyau d'arrivée eau de ville
C
Câble alimentation électrique
D
Tuyau de vidange condenseur vapeur
E
Tuyau de vidange appareil
P1
Tuyau d'aspiration péristaltique P1 et câble niveau détergent dans le réservoir P1
P2
Tuyau d'aspiration péristaltique P2 et câble niveau détergent dans le réservoir P2
P3/P4
Tuyau d'aspiration péristaltique P3/P4 et câble niveau détergent dans le réservoir P3/P4
H
Port RS-232 pour connecter le PC ou l'imprimante. Câbles avec connectique fournis avec les accessoires :
1. Imprimante « WD-PRINTE »
2. Câble connexion PC pour communiquer les données par le logiciel TRACELOG.
WD2145
WD1160, WD4060
Page 81
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 81 - 92
WD4190
Sur WD4190, les raccords « P1 » et « P2 » pour l'aspiration des détergents se trouvent à l'intérieur du module de rangement latéral (ouvrir la porte pour y accéder). Les raccords portent le marquage P1 (détergent) et P2 (neutralisant acide).
WD4190 - Face arrière
WD4190 - Face avant, module de rangement latéral ouvert.
Page 82
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 82 - 92
10.3.2 INSTALLATION AVEC REHAUSSE
Si l'appareil est posé sur une rehausse (ex. pour WD1160, WD4060 : article « B6040L », pour WD4190 : « B9040L ») d'une hauteur « HB » (hauteur rehausse), toutes les cotes relatives à la hauteur par rapport à la surface d'appui mentionnées dans ce document, doivent être augmentées de la valeur « HB ».
HMi = Hi + HB
Où :
Hi = cote générale mentionnée dans le document HB = hauteur de la rehausse de l'appareil HMi = hauteur recalculée pour l'appareil installé sur la rehausse
fig. 49 – Rehausse B6040L.
Page 83
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 83 - 92
10.4 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ATTENTION
Le circuit électrique auquel est raccordé l'appareil, doit impérativement être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation.
Toutes les interventions de contrôle électrique et la préparation des installations doivent être faites dans les règles de l'art par un personnel compétent, qualifié et habilité à travailler sur les installations électriques.
Le personnel compétent est chargé de contrôler l'efficacité de la mise à la terre.
Les modèles mentionnés sont équipés de dispositifs de protection contre les surintensités. Néanmoins, il est recommandé d'installer, si possible, un interrupteur magnétothermique par appareil, dimensionné en fonction des caractéristiques électriques.
Pour les pièces détachées : n'utiliser que des pièces d'origine. Les demander au SAV de confiance. Consulter le paragraphe « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » pour tous les détails relatifs à la consommation et à la tension de l'appareil.
REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
Pour le remplacement des câbles électriques abîmés, utiliser des câbles avec des caractéristiques et des sections équivalentes à celles des câbles montés en usine (le marquage des câbles varie selon le type et les caractéristiques). Ce remplacement ne peut être exécuté que par un technicien agréé. Utiliser des pièces détachées d'origine.
10.4.1 WD2145 - Câble d'alimentation et dispositif de sectionnement
Caractéristiques du câble d'alimentation fourni avec les appareils :
- Marché UK : H05V2V2-F 3 x 1,5 mm2 (pour version monophasée 230V, marché UK), prise UK BS1363.
- Autres marchés: H05V2V2-F 3 x 2,5 mm2 (pour version monophasée 230V 50Hz et versions 220V 60Hz) : prise
Schuko.
ATTENTION
L'appareil est équipé d'un câble d'alimentation avec fiche pour son branchement sur le réseau de distribution électrique. La fiche est le dispositif de sectionnement de l'appareil. L'utilisateur doit
donc y accéder facilement après installation.
Dans le cas d'une prise électrique différente de celui fourni: toute adaptation du câble et l'application d'une prise appropriée doivent être effectuées par du personnel technique compétent, et doivent être supportées par le client.
La fiche utilisée doit être conforme à la réglementation en vigueur dans le pays / la région d'installation, adaptée au câble et dimensionnée en fonction des caractéristiques électriques de l'appareil.
Page 84
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 84 - 92
10.4.2 WD1160, WD4060, WD4190 - Câble d'alimentation et dispositif de sectionnement
Caractéristiques du câble d'alimentation fourni avec les appareils.
Caractéristiques des câbles mises à jour:
- H07RN-F 5 x 2.5 mm2 (5G2,5), 450/750 V, (version triphasée)
- H07RN-F 4 x 2.5 mm2 (4G2,5), 450/750 V, (version triphasée sans neutre)
- H07RN-F 3 x 2.5 mm2 (3G2,5), 450/750 V, (version monophasée, 2.8kW)
- H07RN-F 3 x 6 mm2 (3G6), 450/750 V, (monophasé « pleine puissance » 7.0kW)
***
L'appareil dans sa version standard est fourni sans prise, avec un câble équipé de bornes d'extrémité pré-isolées.
La connexion électrique de l'appareil doit être effectuée à l'aide d'une fiche adaptée au câble et de taille appropriée en fonction des caractéristiques électriques de l'appareil. La prise et le montage de celle-ci sont de la responsabilité de l'utilisateur.
Remarque: Nous recommandons l'utilisation de fiches de type industriel (IEC 60309), conçus pour fonctionner en toute sécurité dans des conditions ambiantes difficiles et pour prévenir les débranchements accidentels. Leur débranchement n'est possible qu'en absence d'alimentation électrique.
DISPOSITIF DE SECTIONNEMENT Un dispositif de SECTIONNEMENT doit être présent pour chaque appareil. Caractéristiques du dispositif de sectionnement du courant
a. Omnipolaire : il doit déconnecter tous les conducteurs qui portent le courant ; b. À un endroit facile d'accès pour l'opérateur ; c. Facile à enclencher (son utilisation ne doit exiger aucun outil) ; d. Installé à proximité de l'appareil ; e. Identifié clairement comme dispositif de sectionnement de l'appareil.
L'appareil est équipé de protections contre les surintensités.
Cependant, il est recommandé de prévoir dans l'armoire électrique de la pièce : un dispositif de protection dédié à l'appareil (ex. interrupteur magnétothermique ou fusibles sur chaque phase, dimensionnés en fonction des caractéristiques électriques mentionnées ci-dessus).
Page 85
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 85 - 92
10.5 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Légende des abréviations utilisées pour les raccordements hydrauliques.
SIGLE
ARRIVÉE/VIDANGE
TYPE D'EAU
cw
ARRIVÉE
tuyau eau froide – cw (cold water)
hw
ARRIVÉE
tuyau eau chaude – hw (hot water) – non utilisé
dw
ARRIVÉE
tuyau eau déminéralisée sous pression – dw (demi water)
d
VIDANGE
tuyau de vidange appareil - (drain)
cd
VIDANGE
tuyau de vidange condenseur vapeur - cd (condenser drain)
10.5.1 ARRIVÉE D'EAU
10.5.2 RACCORDEMENT À LA PRISE D'EAU
L'appareil est équipé de deux tuyaux d'arrivée, pour l'eau de ville et pour l'eau déminéralisée. Les tuyaux sont faits pour être raccord  des robinets filets 3/4’’ gaz. Utiliser le filtre fourni, « A » sur l'image, pour relier l'extrémité au tuyau d'arrivée.
fig. 50 – Lors du raccordement du tuyau d'arrivée, installer les filtres fournis.
MODÈLES
NOMBRE DE
RACCORDS
TYPE DE RACCORD
cw
dw
hw
WD2145, WD1160,
WD4060, WD4190
2 1 1
---
10.5.3 POSITION DES ROBINETS D'ARRIVÉE D'EAU
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à proximité de l'appareil, à un endroit accessible à l'opérateur. Sur la figure ci-après, les cotes recommandées sont :
I < 50 cm
HC < 100 cm
Pour la position des robinets d'arrivée d'eau, il n'existe pas de contraintes particulières en ce qui concerne la hauteur, mais seulement en ce qui concerne la longueur des tuyaux fournis, environ 2 mètres.
fig. 51 Schéma. Les raccordements à l'arrivée d'eau peuvent se faire sur le côté droit ou sur le côté gauche de l'appareil, en tenant toujours
compte de la distance maximale indiquée par le produit « I ».
Remarque pour empêcher les risques de saturation ou d'endommagement : si le tuyau d'arrivée d'eau est neuf ou est resté longtemps inactif, s'assurer que l'eau est limpide et sans impuretés avant de procéder au raccordement.
Page 86
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 86 - 92
10.5.4 EXIGENCES RELATIVES AU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Contrôler au préalable que :
1. La pression d'alimentation eau se situe dans la plage prédéterminée : min. 2 bars - max. 5 bars.
2. Les robinets d'arrivée d'eau sont accessibles.
CARACTÉRISTIQUES EAU D'ALIMENTATION
Cw - EAU DE VILLE - indispensable
Pour fonctionner, l'appareil a besoin d'être raccordé à une eau de ville de qualité « potable », avec une dureté max. de 42°F et avec un contenu total en fer dissous, Fe2+ et Fe3+, de 0,5 ppm maximum. Pour les modèles avec condenseur vapeur, il est recommandé d'utiliser de l'eau épurée, de préférence avec dureté inférieure à 20°F).
REMARQUE
Si l'eau d'alimentation contient plus de 0,5 ppm de fer, Fe2+/Fe3+, et/ou la dureté de l'eau d'alimentation est supérieure à 42°F (degrés français), installer en amont un système de déferrisation et/ou d'adoucissement pour prétraiter l'eau.
ATTENTION - DURETÉ EAU DE VILLE À la charge de l'utilisateur : vérifier au préalable la dureté de l'eau de ville.
Ce n'est qu'en connaissant la dureté de l'eau d'entrée que le technicien peut configurer correctement les paramètres relatifs à l'adoucisseur intégré. Il est indispensable de procéder à des contrôles réguliers (ex. tous les 6 mois/une fois par an) sur la qualité de l'eau d'entrée pour s'assurer que les valeurs initiales sont toujours les mêmes et, le cas
échéant, pour modifier les paramètres.
Dw : EAU DÉMINÉRALISÉE - raccordement facultatif mais fortement recommandé
Si elle est disponible, l'eau déminéralisée (conductivité < 30 µS) est conseillée pour exécuter un lavage optimal au point de vue chimique et pour mieux éliminer les restes de sel présents dans l'eau de ville. Si l'appareil n'est pas raccordé à l'eau déminéralisée, les résidus de saleté sont tout de même éliminés.
ATTENTION – ABSENCE EAU DÉMI
En l'absence d'eau déminéralisée dans le circuit, ne pas raccorder le tuyau correspondant à l'arrivée d'eau froide et/ou chaude. Laisser le tuyau « eau démi » tel quel sans le brancher.
Les PARAMÈTRES doivent être absolument rectifiés - par le SAV agréé.
Page 87
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 87 - 92
10.5.5 ACCESSOIRE PAD POUR L'EAU DÉMI PAS SOUS PRESSION
Il est possible de raccorder l'appareil à une alimentation en eau déminéralisée qui n'est pas sous pression (par ex. réservoir à gravité), uniquement en installant une pompe spéciale pour l'eau déminéralisée. Contacter votre revendeur de confiance pour connaitre le modèle de PAD pour WD2145, WD1160, WD4060, WD4190 (produit de réf. « PAD1 »).
ATTENTION
- POUR INSTALLER L'ACCESSOIRE « PAD », VÉRIFIER QUE :
La pression d'alimentation de la pompe PAD est inférieure à 1 bar et supérieure à 0,1 bar.
- « PAD » AVEC UN RÉSERVOIR PAS SOUS PRESSION
Sur l'image suivante, le réservoir doit se situer à une cote L telle que :
L > 100 cm
La cote représente la distance entre la surface d'appui de l'appareil et la surface inférieure du réservoir. Cette hauteur garantit à la pompe PAD une pression d'entrée d'environ 0,1 bar.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés aux choses ou aux
personnes par une installation incorrecte de la pompe faite par un technicien non agréé.
fig. 52 – Réservoir pas sous pression, hauteur par rapport à la surface d'appui de l'appareil.
Page 88
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 88 - 92
10.5.6 VIDANGE D'EAU
Tuyaux de vidange de l'appareil :
Embout en caoutchouc pour manchon diamètre 21mm (1/2”).
RACCORDEMENT VIDANGE EAU L'appareil est équipé d'un ou de plusieurs tuyaux de vidange, selon le modèle. Les tuyaux de vidange sont identifiés comme suit :
- d - tuyau de vidange appareil – d (drain)
- cd - tuyau de vidange condenseur vapeur - cd (condenser drain)
Ci-après le schéma et le tableau récapitulatif.
fig. 53 –Schéma. Les raccordements de vidange peuvent se faire sur le côté droit ou sur le côté gauche de l'appareil, en tenant toujours
compte de la distance maximale indiquée par le produit « I ».
MODÈLES
NBRE
TUYAUX DE
VIDANGE
Cote « I »
Distance entre la vidange
et le côté de l'appareil [cm]
TYPE DE VIDANGE ET COTE « H » À
PARTIR DE LA SURFACE D'APPUI DE
L'APPAREIL [cm]
Type
Hmin
Hmax
WD2145 WD1160 WD4060 WD4190
2
50
d
65
80
cd
65
80
Page 89
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 89 - 92
fig. 54 – Raccordement de la vidange. N'utiliser que les tuyaux de vidange d'origine et les coudes-guides fournis. 65cm < H < 80cm. La cote « X »
entre le raccordement de vidange et la partie supérieure du tuyau doit toujours être inférieure à 20cm : X < 20cm.
ATTENTION La vidange doit être conforme à la norme internationale : notre société décline toute
responsabilité en cas de pollution occasionnée par un usage impropre de l'appareil.
fig. 55 – Adaptateur avec manchon pour tuyau 1/2".
Règles générales pour l'installation de la vidange
Il est recommandé d'installer une vidange avec siphon. Pour l'installation, prendre les précautions suivantes : Étant donné que la température de l'eau vidangée est de 95°C, fixer l'extrémité du tuyau de vidange au manchon
à l'aide des colliers fournis.
Le tuyau de vidange ne doit pas présenter de coudes brusques et, par conséquent, aucun étranglement. L'extrémité du tuyau de vidange doit être mise, par rapport à la surface d'appui de l'appareil, à une hauteur
conforme aux indications ci-dessus.
En aucun cas, l'extrémité du tuyau ne doit être immergée dans l'eau. Le diamètre intérieur du tuyau de vidange doit être de 40 mm au moins. Il est recommandé d'installer un tuyau de vidange de 50 mm de diamètre. Le tuyau de vidange fourni avec l'appareil ne doit pas être rallongé. Toute rallonge pourrait causer des problèmes
de rejet dans la cuve.
Page 90
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 90 - 92
10.6 CONNEXION DONNÉES
L'appareil est équipé d'un port de communication des données qui peut servir à :
1. Connecter l'imprimante externe en option, article « WD-PRINTE ». L'imprimante génère un rapport
synthétique reprenant les données importantes du cycle.
2. Connecter le PC pour l'enregistrement numérique des données et pour l'interaction avec l'appareil à l'aide du
programme « TRACELOG ». Consulter les instructions des accessoires cités ci-dessus pour avoir des informations complémentaires sur la connexion.
Pour la connexion, le câble RS-232 doit avoir les caractéristiques suivantes :
TYPE DE CÂBLE
CONNECTEUR
Croisé (Null-Modem)
Femelle/Femelle
fig. 56 Connecteur femelle RS-232.
Tous les modèles de PC ne sont pas équipés d'un port série :
Dans ces cas, utiliser un adaptateur USB/PORT SÉRIE. L'adaptateur doit présenter les caractéristiques suivantes :
Adaptateur : USB femelle –> Série RS-232, 9 pôles, MÂLE
(USB port; Type B female -> RS232 ports; 9-pin male).
Pilote de l'adaptateur compatible avec le système d'exploitation du PC.
Contacter le commercial de confiance ou écrire à instruments@smeg.it.
fig. 57 – Adaptateur USB/port série – image indicative.
Page 91
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 91 - 92
10.6.1 WD2145, WD1160, WD4060
WD2145, port RS-232
WD1160, WD4060, port RS-232
fig. 58 – Position du port série RS-232, à l'arrière de l'appareil
10.6.2 WD4190
Au-dessus du panneau où se trouvent l'interrupteur électrique et l'imprimante (le cas échéant), l'appareil présente :
Port RS232 pour la transmission des données - connexion via logiciel Smeg TRACELOG. « Commutateur de données ». Selon sa position, le commutateur active soit l'imprimante intégrée dans le
bandeau de commande, soit la transmission des données par port RS232. Les deux dispositifs ne peuvent pas fonctionner en même temps. Le commutateur données active l'imprimante sur la position « II », et le port RS232 sur la position « I ».
fig. 59 – WD4190 : position du port RS232 et du commutateur de données qui permet de passer de l'imprimante au port RS232, et vice versa.
Page 92
Manuel utilisateur
WD2145-WD1160-WD4060-WD4190
Page 92 - 92
Smeg S.p.A.
Instruments Division
Via Leonardo da Vinci, 4 – 42016 Guastalla (RE) Italy
Tél. +39 0522 8211 – Fax +39 0522 821 592
E-Mail: instruments@smeg.it - service.instruments@smeg.it
www.smeg-instruments.com
Loading...