Smeg WD4060 User manual [IT]

Page 1
WD2145
WD1160, WD4060
LAVASTRUMENTI
MANUALE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI ORIGINALI
Page 2
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 2 - 93
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE ISTRUZIONI
Questo manuale costituisce parte integrante della macchina. Occorre conservarlo integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita della macchina. È necessaria un’attenta lettura del presente manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
La mancata lettura, eventuali incomprensioni o interpretazioni errate delle istruzioni contenute in questo manuale possono causare danni all’apparecchio, nonché essere fonte di pericolo per l’operatore e diminuire le prestazioni della macchina.
L’installazione, la manutenzione e le eventuali operazioni di riparazione devono essere
eseguite da personale tecnico autorizzato. Le riparazioni eseguite da personale non autorizzato, oltre a comportare il decadimento della garanzia, possono diventare fonte di pericolo per l’utente.
Per qualsiasi componente sostitutivo deve essere utilizzato un ricambio originale.
Qualora il dispositivo venisse adoperato in modo Non Conforme a quanto specificato dal
costruttore, la protezione prevista (sicurezza dell’apparecchio) e la garanzia di cui è dotato
potrebbero essere compromesse.
Il costruttore declina ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati nel presente manuale.
I materiali consumabili (Detergenti, Filtri Aria, Carta Termica per stampante…) non sono coperti da Garanzia, fuorché per eventuali difetti di fabbricazione degli stessi.
Non sono coperte da Garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di
negligenza o trascuratezza nell’uso, di mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, di errata installazione o manutenzione, di manutenzioni o riparazioni effettuate
da personale non autorizzato o di riparazioni effettuate con ricambi non originali, di danni da trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio. Sono altresì esclusi dalla Garanzia gli interventi riguardanti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione e scarico, nonché le manutenzioni
riportate nel libretto istruzioni.
L’installazione di eventuali componenti opzionali sulla macchina non può essere effettuata dall’utente, deve essere realizzata da personale tecnico autorizzato.
Per richiedere documentazione informativa: instruments@smeg.it
Il materiale contenuto in questo manuale è a scopo informativo. Il contenuto e l’apparecchiatura descritta possono essere soggetti a modifiche senza che ne venga data comunicazione.
19 390 5339 08 - IT
05 / 12 / 2019
Emissione per la Pubblicazione.
19 390 5339 07 - IT
22 / 02 / 2019
Inseriti modelli specifici con presenza P4 nella configurazione di fabbrica.
19 390 5339 06 - IT
29 / 08 / 2018
Aggiornamento per identificazione dispositivi mediante nomi modelli specifici per ogni variante
Rev. Manuale
Date
Note
Page 3
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 3 - 93
INFORMAZIONI E ASSISTENZA
Lo staff del nostro Ufficio Vendite potrà fornirVi informazioni su prezzi ed offerte.
Il nostro Ufficio di Assitenza Tecnica potrà forniVi le indicazioni per un corretto funzionamento
dell’apparecchio e mettervi in contatto col Centro Assistenza autorizzato più vicino.
Smeg S.p.A.
Via Leonardo da Vinci, 4 42016 Guastalla – Reggio Emilia - Italy
www.smeg-instruments.com
Italia
Servizio Post Vendita (Assistenza e Informazioni Tecniche) contattare :
o Numero unico nazionale 0522.184.85.95 o Fax 02.38073401 o Email : assistenza.instruments@smeg.it
Per Altre Informazioni
o Email : instruments@smeg.it
International Customers Please contact your Local Smeg Distributor or write an email to service.instruments@smeg.it
Page 4
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 4 - 93
INDICE
1 INTRODUZIONE ................................................................................................................................................... 6
FAMIGLIA WD – DESTINAZIONE D’USO .............................................................................................................. 7
DEFINIZIONE: “AUTORITA’ RESPONSABILE” DEL DISPOSITIVO ........................................................................... 8
NORMA 15883 .................................................................................................................................................... 8
2 ELENCO MODELLI ................................................................................................................................................ 9
MODELLI WD2145............................................................................................................................................. 10
MODELLI WD1160............................................................................................................................................. 11
MODELLI WD4060............................................................................................................................................. 12
MODELLI WD4190............................................................................................................................................. 13
CARRELLI DI LAVAGGIO ..................................................................................................................................... 14
OPTIONALS ........................................................................................................................................................ 14
2.6.1 Stampante WD-PRINTE – WD2145, WD1160, WD4060 ........................................................................... 14
2.6.2 Stampante WD-PRINT9 – WD4190 ........................................................................................................... 14
2.6.3 Pompa peristaltica P3/P4 (non installabile su WD2145) .......................................................................... 15
3 LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI NEL MANUALE E SULLA MACCHINA ..............................................................16
4 AVVERTENZE GENERALI .....................................................................................................................................17
ACCESSO E RIUTILIZZO DEL DISPOSITIVO DOPO UN CICLO INCOMPLETO ........................................................ 18
APERTURA DELLA PORTA .................................................................................................................................. 19
SBLOCCO MANUALE DELLA PORTA ................................................................................................................... 20
APERTURA PORTA MOBILETTO LATERALE – SOLO WD4190 ............................................................................ 20
5 DESCRIZIONE COMANDI E PROGRAMMI ............................................................................................................22
COMANDI .......................................................................................................................................................... 22
COMANDI – DESCRIZIONE DETTAGLIATA ......................................................................................................... 23
5.2.1 VISUALIZZAZIONE PARAMETRO A0 ........................................................................................................... 24
LED DI SEGNALAZIONE – INTRODUZIONE ......................................................................................................... 25
LED DI SEGNALAZIONE – SPIEGAZIONE IN DETTAGLIO ..................................................................................... 26
SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO .................................................................................................... 28
PROGRAMMI INSTALLATI.................................................................................................................................. 30
5.6.1 RESINE – ADDOLCITORE, FASE DI RIGENERAZIONE E LAVAGGIO ............................................................. 30
5.6.2 FASE DI ASCIUGATURA (solo per WD4060, WD4190) .............................................................................. 31
5.6.3 PROGRAMMI CUSTOM - PERSONALIZZABILI ............................................................................................ 33
PARAMETRO TERMODISINFEZIONE A0 ............................................................................................................. 34
PREPARAZIONE DEL CARICO ALLA FASE DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE ........................................................... 35
FINE CICLO ........................................................................................................................................................ 36
INTERRUZIONE PROGRAMMA IN CORSO ......................................................................................................... 37
OPZIONI SPECIALI DEL PROGRAMMA ............................................................................................................... 38
5.11.1 PARTENZA DIFFERITA - Impostazione ore ................................................................................................. 38
5.11.2 PARTENZA DIFFERITA - Avvio del programma e visualizzazione ............................................................... 38
5.11.3 ESCLUSIONE TEMPORANEA ACQUA DEMI ................................................................................................ 40
5.11.4 Eliminazione impostazioni “Partenza differita” - “Eliminazione Esclusione acqua demi” ........................ 41
PROCEDURA DI RESET ....................................................................................................................................... 42
5.12.1 STAMPA DEI PARAMETRI DEL CICLO E DELLA MACCHINA ........................................................................ 43
6 MODALITA’ SETUP-“FUNZIONI” .........................................................................................................................43
ENTRARE NELLA MODALITÀ DI SETUP / INSERIMENTO PASSWORD ................................................................ 43
ACCESSO E MODIFICA PARAMETRI ................................................................................................................... 45
PARAMETRI “SET” ............................................................................................................................................. 47
ARCHIVIO DI MEMORIA, SOVRASCRITTURA ..................................................................................................... 50
PARAMETRI “CLOC” – DATA E ORA ................................................................................................................... 52
Page 5
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 5 - 93
SETTAGGIO “PREN”, FUNZIONE “ESCLUSIONE PROGRAMMI” ......................................................................... 53
7 ISTRUZIONI PER LA MESSA IN USO .....................................................................................................................55
USO DEL DECALCIFICATORE D’ACQUA .............................................................................................................. 55
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVAGGIO NEGLI IRRORATORI – 1160, 4060, 4190 ................................ 56
USO DEL DETERGENTE E DELL'AGENTE NEUTRALIZZANTE ............................................................................... 56
7.3.1 SISTEMA ASPIRAZIONE DETERGENTI LIQUIDI ........................................................................................... 58
7.3.2 SENSORI DI LIVELLO TANICHE DETERGENTI – OPZIONALE SL3 su P3 ....................................................... 59
DETERGENTI RACCOMANDATI .......................................................................................................................... 60
8 ALLARMI E SEGNALAZIONI .................................................................................................................................62
9 PULIZIA E MANUTENZIONE ................................................................................................................................70
AVVERTENZE PRELIMINARI ............................................................................................................................... 70
PULIZIA DEL DISPOSITIVO E DELLE SUE PARTI .................................................................................................. 70
9.2.1 WD2145 - elementi filtranti ...................................................................................................................... 72
9.2.2 WD1160, WD4060, WD4190 - elementi filtranti ...................................................................................... 72
SE IL DISPOSITIVO RIMANE INUTILIZZATO ........................................................................................................ 73
RIUTILIZZO DEL DISPOSITIVO DOPO UNA SOSTA .............................................................................................. 73
ELIMINAZIONE DI PICCOLI INCONVENIENTI ...................................................................................................... 74
INTERVALLI DI TEMPO PER LA MANUTENZIONE ED I CONTROLLI DI ROUTINE ................................................ 75
9.6.1 OGNI GIORNO ........................................................................................................................................... 75
9.6.2 OGNI SETTIMANA ..................................................................................................................................... 75
9.6.3 OGNI SEI MESI ........................................................................................................................................... 75
9.6.4 OGNI ANNO ............................................................................................................................................... 75
10 INSTALLAZIONE ..............................................................................................................................................76
CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................................................................................................ 76
DIMENSIONI PRODOTTO – QUOTE IN MM ....................................................................................................... 79
10.2.1 WD2145 .................................................................................................................................................... 79
10.2.2 WD1160, WD4060 .................................................................................................................................... 79
10.2.3 WD4190 .................................................................................................................................................... 80
POSIZIONAMENTO MACCHINA ......................................................................................................................... 80
10.3.1 CONNESSIONI RETRO MACCHINA ............................................................................................................. 81
10.3.2 INSTALLAZIONE CON BASAMENTO – RIALZO MACCHINA ........................................................................ 83
PRESCRIZIONI IMPIANTO ELETTRICO ................................................................................................................ 84
10.4.1 WD2145 - Cavo alimentazione e dispositivo di sezionamento ................................................................. 84
10.4.2 WD1160, WD4060, WD4190 - Cavo alimentazione e dispositivo di sezionamento ................................. 85
PREDISPOSIZIONE IDRAULICA ........................................................................................................................... 86
10.5.1 CARICO ACQUA ......................................................................................................................................... 86
10.5.2 COLLEGAMENTO PRESE ACQUA ............................................................................................................... 86
10.5.3 POSIZIONAMENTO DEI RUBINETTI DI CARICO .......................................................................................... 86
10.5.4 REQUISITI IMPIANTO IDRAULICO .............................................................................................................. 87
10.5.5 POMPA OPTIONAL “PAD” PER ACQUA DEMI NON IN PRESSIONE ............................................................ 88
10.5.6 SCARICO ACQUA ....................................................................................................................................... 89
CONNESSIONE DATI .......................................................................................................................................... 91
10.6.1 WD2145, WD1160, WD4060 .................................................................................................................... 92
10.6.2 WD4190 .................................................................................................................................................... 92
Page 6
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 6 - 93
1 INTRODUZIONE
WD2145, WD1160, WD4060, WD4190 - lavastrumenti per uso ospedaliero, dispositivi medici in classe IIb (in
conformità ai criteri di classificazione stabiliti dalla Direttiva 93/42 s.m.i., integrata e modificata dalla direttiva CE 2007/47).
I prodotti rispondono a tutti i requisiti imposti dalle norme di sicurezza vigenti e riguardanti le apparecchiature elettriche.
Nel presente manuale vengono descritti quattro serie di modelli simili fra loro.
WD2145: lavastrumenti da 45cm di larghezza, prive di sistema d’asciugatura WD1160, lavastrumenti da 60cm, prive di sistema d’asciugatura. WD4060: lavastrumenti da 60cm, dotate di sistema d’asciugatura ad aria forzata. WD4190: lavastrumenti da 90cm, dotate di sistema d’asciugatura ad aria forzata e
mobiletto laterale per alloggiare taniche detergenti.
Negli schemi e nelle immagini riportate nel documento si utilizza la grafica presente sul modello WD4060. Per i modelli WD2145, WD1160, WD4190: valgono le stesse considerazioni e procedure descritte se non diversamente specificato.
La tabella seguente riassume le principali caratteristiche del prodotto (Per una panoramica dei modelli e delle relative configurazioni si veda il successivo paragrafo “ELENCO MODELLI”).
WD base
CONTROLLO
ELETTRONICO a MICROPROCESSORE
(con funzioni Ora e Data)
APERTURA PORTA
Automatica
DISTRIBUZIONE DETERGENTI
Automatico, mediante
Pompe peristaltiche (P1 e P2)
CONTROLLO DOSAGGIO DETERGENTI
Si
CONTROLLO LIVELLO TANICHE DETERGENTI
Si
CONTROLLO TEMPERATURA
Doppia sonda, di lavoro e controllo (TL1 e TCL)
CONDENSATORE VAPORI
Si
SISTEMA ASCIUGATURA
Si, ad aria forzata
(solo modelli WD4060, WD4190)
FILTRO ASSOLUTO ASCIUGATURA
Si (solo modelli WD4060, WD4190)
ALLACCIAMENTI CARICO ACQUA
Rete e Demineralizzata
PROGRAMMI PREDEFINITI
“SET OSPEDALE, 16 PROGRAMMI TOTALE, 6 PERSONALIZZABILI “CUSTOM” (mediante
software TRACELOG1)
COMUNICAZIONE
Seriale RS-232 (Per PC o Stampante)
1
Il software TRACELOG permette all’utente di comunicare con i dispositivi, lavastrumenti e lavavetrerie “WD” e “GW” di nuova generazione.
In particolare, una volta stabilita la connessione, l’utente può:
- Tener traccia dei cicli di disinfezione eseguiti.
- Monitorare lo stato della macchina.
- Eseguire il download di nuove versioni del software della macchina.
- Modificare i programmi.
- Salvare la configurazione dei parametri della macchina.
Page 7
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 7 - 93
FAMIGLIA WD – DESTINAZIONE D’USO
DESCRIZIONE: Termodisinfettori per il lavaggio e la disinfezione di dispositivi medici riutilizzabili ed altri articoli
utilizzati nel contesto della pratica medica, dentale, farmaceutica e veterinaria.
DESTINAZIONE D'USO: trattamento di strumentario all’interno di strutture ospedaliere ed odontoiatriche per prevenire, mediante cicli di termodisinfezione, la diffusione di agenti infettivi pericolosi sia per il personale che per il paziente finale.
L'apparecchio è costruito per svolgere la seguente funzione:
Lavaggio con Disinfezione Termica
2
o Termodisinfezione dello Strumentario da sala chirurgica o
ambulatorio dentistico;
L’apparecchio non può essere utilizzato per sterilizzare lo strumentario o qualsiasi altro dispositivo. Il carrello ed i cestelli di lavaggio utilizzati sono parti integranti del dispositivo e determinano la tipologia
di strumenti processabili in un ciclo.
Ogni uso diverso da quanto indicato nel presente manuale deve essere considerato come “improprio”.
Il produttore declina ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati.
Il produttore declina ogni responsabilità per l’eventuale danneggiamento provocato dal lavaggio in macchina di vetrerie o strumenti i cui produttori non abbiano autorizzato la decontaminazione automatica per termodisinfezione.
La macchina può essere utilizzata soltanto da personale specificatamente istruito al riguardo.
PROFILO UTENTE (“Intended user profile”), si individuano le caratteristiche dell’ “UTENTE TIPO”
- personale specificamente istruito all’utilizzo dell’apparecchio.
- personale istruito in merito al processo di termodisinfezione ed al ciclo di trattamento dei dispositivi medici. Si tratta di personale operante in strutture ospedaliere o odontoiatriche, in genere personale para-medico, infermieristico.
Sarà compito del tecnico installatore istruire all’atto dell’installazione il personale destinato all’uso.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di malfunzionamenti o incidenti che dovessero verificarsi per l’utilizzo dell’apparecchio da parte di personale non addestrato.
L’istruzione del personale responsabile comprende specifiche sui possibili rischi nell’utilizzo dell’apparecchio e l’addestramento per condurre le procedure di funzionamento nel modo più
sicuro possibile.
Compito del tecnico installatore è anche quello di comunicare all’autorità responsabile le password UTENTE e SUPERUSER per l’accesso ai parametri di configurazione. Compito dell’autorità responsabile è quello di conservare tali password in luogo sicuro.
È compito dell’AUTORITA’ RESPONSABILE dell’apparecchiatura assicurare che chi opera sull’apparecchiatura sia stato adeguatamente formato sul suo funzionamento, sul suo uso sicuro
e sui controlli di routine, e che venga mantenuto adeguatamente formato.
È opportuno che la formazione del personale venga controllata regolarmente.
Il tecnico installatore è responsabile del corretto funzionamento dell’apparecchio dopo la messa in opera.
2
Il trattamento in Lavastrumenti non sostituisce mai la sterilizzazione. La disinfezione in lavastrumenti ha lo scopo di ridurre i rischi del personale
che manipola lo strumentario da laboratorio nel predisporlo per i successivi usi.
Page 8
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 8 - 93
Nella scelta del trattamento di disinfezione più opportuno: attenersi sempre alle istruzioni dei produttori delle vetrerie e degli strumenti.
In particolare si consiglia di verificare la compatibilità del carico da trattare rispetto al particolare ciclo di lavaggio scelto per le temperature massime raggiunte e per i prodotti chimici utilizzati.
DEFINIZIONE: “AUTORITA’ RESPONSABILE” DEL DISPOSITIVO
Autorità responsabile: “Individuo o gruppo responsabile dell’uso e della manutenzione dell’apparecchio, e che si accerti che gli operatori siano adeguatamente addestrati”.
E’ opportuno che l’autorità responsabile venga chiaramente identificata all’interno della struttura in cui l’apparecchio
viene fatto funzionare (ad esempio registrandone nominativo e responsabilità su modulistica aziendale).
NORMA 15883
La norma di riferimento per le prestazioni di un termodisinfettore è la UNI EN ISO 15883.
Con rif. al par. 6 della 15883-1, oltre alla conformità al dispositivo come fornito (“as supplied”), a carico del produttore, la normativa
prevede ulteriori verifiche relative al dispositivo installato (“as installed”), in un processo che nel complesso prende il nome di validazione (“validation”). Il processo di validazione è a carico dell’utente (autorità responsabile).
VALIDAZIONE - CONVALIDA
Il processo di validazione di un termo disinfettore conforme alla EN ISO 15883-1, prevede 3 differenti fasi.
1. Qualifica di installazione - IQ
2. Qualifica operativa - OQ
3. Qualifica di Performance - PQ
Qualifica di installazione QI - Processo di ottenere e documentare le prove che l'apparecchiatura è stata fornita e installata in conformità alla relativa specifica.
Qualifica operativa QO - Processo di ottenere e documentare le prove che l'apparecchiatura installata funziona entro i limiti predeterminati quando utilizzata
in conformità alle sue procedure operative.
Qualifica di prestazione PQ - Processo di ottenere e documentare le prove che l'apparecchiatura, come installata e fatta funzionare in conformità alle procedure operative, si comporta coerentemente in conformità ai criteri predeterminati e pertanto fornisce un prodotto che soddisfa la sua specifica.
Nota sulla qualificazione di prestazione
La qualificazione di prestazione deve essere eseguita dopo il completamento della qualificazione di installazione e della qualificazione operativa. La qualificazione di prestazione deve essere eseguita all'introduzione di oggetti nuovi o modificati da pulire e disinfettare, o di nuovi sistemi di carico, a meno che non sia stata dimostrata l'equivalenza a un carico di riferimento convalidato o a un oggetto o sistema di carico precedentemente convalidato. La qualificazione di prestazione deve essere eseguita all'introduzione di nuovi parametri di processo (compresi gli agenti chimici di processo).
E’ bene ripetere ad intervalli predefiniti la qualifica operativa per verificare periodicamente il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Si suggerisce di eseguire la riqualifica di prestazione della macchina ogni anno.
ATTENZIONE UTILIZZO DI SONDE PER LA VALIDAZIONE
La macchina di base non è dotata di porta fisica 15883 per l’introduzione di sonde dotate di cavo: si consiglia l’utilizzo di sonde
wireless (datalogger o similari).
Page 9
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 9 - 93
2 ELENCO MODELLI
Tabella di configurazione dei modelli, abbreviazioni utilizzate:
SIMBOLO
SIGNIFICATO
caratteristica presente sul modello in oggetto
componente opzionale, installabile sul modello in oggetto
-
caratteristica non presente e non installabile sul modello in oggetto
- /
Si rimanda alle caratteristiche specifiche (alcune varianti presentano la caratteristica come parte integrante; per le altre varianti la caratteristica non è installabile – es. guide in vasca per carrello superiore su WD1160).
Note sulle varianti – Allacciamento elettrico:
Quando non altrimenti specificato, l’allacciamento elettrico del dispositivo si intende trifase, con neutro, 400V fra fase e fase (400V 3N~) – configurabile in monofase 230V presso utenza, da parte di tecnici autorizzati. Questa configurazione è identificata anche come “standard”.
Quando invece viene indicato un allacciamento elettrico specifico (es. “Trifase 230V, senza neutro”, oppure “230V monofase”) significa che la variante è predisposta per un determinato tipo di allacciamento e non può essere configurata diversamente presso utenza.
Page 10
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 10 - 93
MODELLI WD2145
WD2145: lavastrumenti da 45cm di larghezza, prive di sistema d’asciugatura, allacciamento elettrico monofase.
Configurazione del prodotto e varianti attive (identificate dal codice 6 cifre).
Caratteristiche di base
DD-Dispenser detersivo in polvere entro controporta
-
P1-Pompa peristaltica detergente
P2-Pompa peristaltica neutralizzante
P3-Pompa peristaltica opzionale
-
Dryer Asciugatura
-
Filtro assoluto HEPA H13
-
Condensatore vapore
Controllo dosaggio detergente P1
Controllo dosaggio neutralizzante acido P2
Controllo dosaggio pompa P3
-
Controllo livello tanica P1 – SL1
Controllo livello tanica P2 – SL2
Controllo livello tanica P3 – SL3
-
Acquastop
-
Guide vasca per alloggiamento carrello superiore
Carrelli in dotazione
Mobiletto laterale alloggiamento N.ro 3 taniche detergenti
-
Sezionatore alimentazione elettrica
-
Varianti del modello e loro specificità
Cod. 6 cifre identificativo
Nome modello
Caratteristiche specifiche
860453
WD2145
50Hz, 230V monofase
860575
WD2145-6
60Hz, 220V monofase
860455
WD2145D
50Hz, 230V monofase, Carrelli std in dotazione
860476
WD2145DGB
50Hz, 230V monofase, Carrelli std in dotazione, spina inglese
860574
WD2145D6
60Hz, 220V monofase, Carrelli std in dotazione
Page 11
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 11 - 93
MODELLI WD1160
WD1160: lavastrumenti da 60cm, prive di sistema d’asciugatura.
Caratteristiche di base
DD-Dispenser detersivo in polvere entro controporta
-
P1-Pompa peristaltica detergente
P2-Pompa peristaltica neutralizzante
P3/P4-Pompa peristaltica opzionale [Il dispositivo può gestire fino ad un massimo di n.3 pompe dosatrici. La pompa è convenzionalmente identificata come P4 se utilizzata per dosaggio di lubrificante o di additivi coadiuvanti l’asciugatura]
Dryer Asciugatura
-
Filtro assoluto HEPA H13
-
Condensatore vapore
Controllo dosaggio detergente P1
Controllo dosaggio neutralizzante acido P2
Controllo dosaggio pompa P3
(Controllo non disponibile in abbinamento a P4 per lubrificante / coadiuvanti l’asciugatura).
Controllo livello tanica P1 – SL1
Controllo livello tanica P2 – SL2
Controllo livello tanica P3/P4 – SL3/SL4
Acquastop
Guide vasca per alloggiamento carrello superiore
- /
Carrelli in dotazione
Mobiletto laterale alloggiamento N.ro 3 taniche detergenti
-
Sezionatore alimentazione elettrica
-
Varianti del modello e loro specificità
Cod. 6 cifre identificativo
Nome modello
Caratteristiche specifiche
860346
WD1160
50Hz
860345
WD1160D
50Hz, presenza guide vasca per carrello superiore, carrelli std in dotazione.
860344
WD1160R
50Hz, presenza guide vasca per carrello superiore
860377
WD1160-3
50Hz, Trifase 230V, senza neutro.
860440
WD1160R3
50Hz, Trifase 230V, senza neutro, presenza guide vasca per carrello superiore.
860356
WD1160-1
50Hz, 230V monofase.
860355
WD1160D1
50Hz, 230V monofase, presenza guide vasca per carrello superiore, carrelli std in dotazione.
860378
WD1160R1
50Hz, 230V monofase, presenza guide vasca per carrello superiore.
860533
WD1160-16
60Hz, 220-230V monofase.
860534
WD1160R16
60Hz, 220-230V monofase, presenza guide vasca per carrello superiore.
860553
WD1160-36
60Hz, Trifase 220-230V, senza neutro.
860648
WD1160R36
60Hz, Trifase 220-230V, senza neutro, presenza guide vasca per carrello superiore.
860662
WD1160BD1
50Hz, 230V monofase “piena potenza” (7.0kW), presenza guide
vasca per carrello superiore, carrelli std in dotazione.
860727
WD1160-6
60Hz
860684
WD1160P4
Presenza pompa opzionale P4 per dosaggio lubrificante o agenti di risciacquo, con controllo livello tanica.
Page 12
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 12 - 93
MODELLI WD4060
WD4060: lavastrumenti da 60cm, dotate di sistema d’asciugatura ad aria forzata.
Caratteristiche di base
DD-Dispenser detersivo in polvere entro controporta
-
P1-Pompa peristaltica detergente
P2-Pompa peristaltica neutralizzante
P3/P4-Pompa peristaltica opzionale [Il dispositivo può gestire fino ad un massimo di n.3 pompe dosatrici. La pompa è convenzionalmente identificata
come “P4” se utilizzata per dosaggio di lubrificante o di additivi coadiuvanti l’asciugatura]
Dryer Asciugatura
Filtro assoluto HEPA H13
Condensatore vapore
Controllo dosaggio detergente P1
Controllo dosaggio neutralizzante acido P2
Controllo dosaggio pompa P3
(Controllo non disponibile in abbinamento a P4 per lubrificante / coadiuvanti l’asciugatura).
Controllo livello tanica P1 – SL1
Controllo livello tanica P2 – SL2
Controllo livello tanica P3/P4 – SL3/SL4
Acquastop
Guide vasca per alloggiamento carrello superiore
- /
Carrelli in dotazione
Mobiletto laterale alloggiamento N.ro 3 taniche detergenti
-
Sezionatore alimentazione elettrica
-
Varianti del modello e loro specificità
Cod. 6 cifre identificativo
Nome modello
Caratteristiche specifiche
860306
WD4060
50Hz
860308
WD4060D
50Hz, presenza guide vasca per carrello superiore, carrelli std in dotazione.
860305
WD4060R
50Hz, presenza guide vasca per carrello superiore.
860447
WD4060-3
50Hz, Trifase 230V, senza neutro.
860309
WD4060-1
50Hz, 230V monofase.
860307
WD4060D1
50Hz, 230V monofase, presenza guide vasca per carrello superiore, carrelli std in dotazione.
860583
WD4060B1
50Hz, 230V monofase “piena potenza” (7.0kW).
860587
WD4060BD1
50Hz, 230V monofase “piena potenza” (7.0kW), presenza guide vasca per
carrello superiore, carrelli std in dotazione.
860348
WD4060-6
60Hz
860383
WD4060R6
60Hz, presenza guide vasca per carrello superiore.
860448
WD4060-36
60Hz, Trifase 230V, senza neutro.
860728
WD4060D6
60Hz, presenza guide vasca per carrello superiore, carrelli std in dotazione.
860762
WD4060R3
50Hz, Trifase 230V, senza neutro. Presenza guide vasca per carrello superiore.
860685
WD4060P4
Presenza pompa opzionale P4 per dosaggio lubrificante o agenti di risciacquo, con controllo livello tanica.
Page 13
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 13 - 93
MODELLI WD4190
WD4190: lavastrumenti da 90cm, dotate di sistema d’asciugatura ad aria forzata e mobiletto laterale per alloggiare
taniche detergenti.
Caratteristiche del modello
DD-Dispenser detersivo in polvere entro controporta
-
P1-Pompa peristaltica detergente
P2-Pompa peristaltica neutralizzante
P3/P4-Pompa peristaltica opzionale [Il dispositivo può gestire fino ad un massimo di n.3 pompe dosatrici. La pompa è convenzionalmente identificata come P4 se utilizzata per dosaggio di lubrificante o di additivi coadiuvanti l’asciugatura]
Dryer Asciugatura
Filtro assoluto HEPA H13
Condensatore vapore
Controllo dosaggio detergente P1
Controllo dosaggio neutralizzante acido P2
Controllo dosaggio pompa P3
(Controllo non disponibile in abbinamento a P4 per lubrificante / coadiuvanti l’asciugatura).
Controllo livello tanica P1 – SL1
Controllo livello tanica P2 – SL2
Controllo livello tanica P3/P4 – SL3/SL4
Acquastop
Guide vasca per alloggiamento carrello superiore
- /
Carrelli in dotazione
Mobiletto laterale alloggiamento N.ro 3 taniche detergenti
Sezionatore alimentazione elettrica
Varianti del modello e loro specificità
Cod. 6 cifre identificativo
Nome modello
Caratteristiche specifiche
860364
WD4190
50Hz
860515
WD4190R
50Hz, presenza guide vasca per carrello superiore.
860527
WD4190-1
50Hz, 230V monofase.
860526
WD4190R1
50Hz, 230V monofase, presenza guide vasca per carrello superiore.
860471
WD4190-6
60Hz
860530
WD4190-36
60Hz, Trifase 220-230V, senza neutro.
860686
WD4190P4
Presenza pompa opzionale P4 per dosaggio lubrificante o agenti di risciacquo, con controllo livello tanica.
Page 14
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 14 - 93
CARRELLI DI LAVAGGIO
Il dispositivo non può funzionare se privo del proprio carrello di lavaggio, necessario come supporto per gli strumenti da processare. Il carrello è parte integrante del dispositivo stesso. Il dispositivo può essere dotato di diversi carrelli di lavaggio, che devono essere scelti in funzione delle proprie necessità. Consultare il rivenditore autorizzato per informazioni e chiarimenti.
L’installazione, la manutenzione e le eventuali operazioni di riparazione dei dispositivi devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato dal produttore.
Per qualsiasi componente sostitutivo deve essere utilizzato un ricambio originale.
OPTIONALS
2.6.1 Stampante WD-PRINTE – WD2145, WD1160, WD4060
La porta RS-232 in dotazione alla macchina può essere utilizzata per connettere la stampante esterna WD-PRINTE, fornita con alimentatore elettrico dedicato.
Per l’utilizzo della stampante utilizzare solo carta termica, 57.5mm ± 1mm, grammatura consigliata 55 g/m2. Per il funzionamento è sufficiente connettere l’alimentatore alla presa elettrica e collegare la presa RS-232 alla porta
RS-232 presente sul retro del dispositivo. Riferirsi al manuale dedicato per le istruzioni di dettaglio.
fig. 1 – Stampante da banco proposta e particolare della porta RS-232 di collegamento
2.6.2 Stampante WD-PRINT9 – WD4190
L’optional “WD-PRINT9” è una stampante da pannello che può essere montata entro il mobiletto laterale sul modello WD4190.
fig. 2 – stampante da pannello WD-PRINT9.
Page 15
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 15 - 93
2.6.3 Pompa peristaltica P3/P4 (non installabile su WD2145)
La pompa peristaltica P3 è opzionale: contattate il vostro rivenditore di fiducia per conoscere il prodotto più adatto alle vostre esigenze (es. “P34060H”, “P34190H”).
Nota: la terza pompa è convenzionalmente identificata come “P4” se utilizzata per dosaggio di lubrificante o di additivi coadiuvanti l’asciugatura (es. su “WD4060P4”).
Nota per WD4190: il mobiletto del dispositivo è predisposto per l’alloggiamento di due taniche di detergente Smeg da 5litri. Per alloggiare una terza tanica di detergenti, è necessaria una predisposizione specifica, di riferimento il codice-denominazione TANKBSK” (Tank Basket).
Page 16
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 16 - 93
3 LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI NEL MANUALE E SULLA MACCHINA
Vengono di seguito descritti i simboli utilizzati sulla macchina e nel presente manuale.
Prestare particolare attenzione alla lettura.
(Simbolo presente a fianco di prescrizioni o avvertenze di rilevanza particolare).
“ON” Power
Simbolo normato (5007 IEC 60417-1). Solo su WD4190: simbolo presente sul sezionatore elettrico (interruttore principale) per indicare la connessione all’alimentazione elettrica.
“OFF” Power
Simbolo normato (5008 IEC 60417-1). Solo su WD4190: simbolo presente sul sezionatore elettrico (interruttore principale) per indicare la disconnessione dall’alimentazione elettrica.
Attenzione, pericolo: consultare il manuale.
(Il simbolo è posto sulla targhetta caratteristica del prodotto per sottolineare la necessità della lettura del manuale prima dell’utilizzo del dispositivo. Il simbolo è presente nel manuale in prossimità di prescrizioni di sicurezza)
Attenzione, superficie calda. (il simbolo è posto sulla macchina in prossimità di parti che possono surriscaldarsi e diventare fonte di pericolo per scottature – evitare il contatto con le parti poste in prossimità del simbolo. Il simbolo è posto nel manuale a sottolineare prescrizioni di sicurezza inerenti il pericolo di scottature).
Attenzione, rischio di scossa elettrica.
(Il simbolo è posto in prossimità di parti sotto tensione è necessario disconnettere l’alimentazione elettrica del dispositivo prima di effettuare qualsiasi operazione su tali parti. Evitare assolutamente il contatto con parti sotto tensione se l’alimentazione elettrica non è
disconnessa).
Prescrizioni trasporto, immagazzinamento e disimballaggio. Pericolo biologico.
Pericolo di infiammabilità.
A fine vita, il prodotto deve essere inviato agli impianti di smaltimento per il recupero e il riciclaggio, in conformità alle normative in vigore nel paese di installazione. Rivolgersi ai consorzi specializzati per lo smaltimento. A fine vita la macchina può essere contaminata, in particolare per quanto riguarda la vasca ed il circuito idraulico (es. per fine vita dovuta a guasto che abbia
compromesso l’efficacia dell’ultimo ciclo di termodisinfezione): osservare le dovute cautele nelle
operazioni di dismissione. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Solo ove presente in targhetta caratteristica: Marcatura CE, ente notificato IMQ (CE0051 solo sui modelli “WD”, dispositivi medici).
Il simbolo è presente sull’etichetta caratteristica della macchina e nel presente manuale ad identificare un dispositivo medico con CERTIFICATO CE rilasciato da IMQ (“0051” è l’identificativo dell’ente notificato IMQ).
Page 17
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 17 - 93
4 AVVERTENZE GENERALI
Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta del dispositivo può causarne il ribaltamento con conseguente pericolo per le persone. La funzione primaria della porta non è quella di sostenere carichi. Il peso massimo caricabile sulla porta, compreso il peso del carrello portastrumenti, non deve mai eccedere:
WD1160, WD4060, WD4190: 37kg
WD2145: 18 kg. Se si esclude il peso del carrello e dei cestelli porta strumenti il carico massimo processabile non deve mai eccedere:
WD1160, WD4060, WD4190: 23kg
WD2145: 15kg
Solo per WD4060, WD4190: Ai fini di una ASCIUGATURA ottimale il carico da processare non deve mai superare i 15kg.
Durante l’utilizzo della lavastrumenti potrebbe manifestarsi un leggero imbrunimento della
resistenza, anche localizzato. Questo fatto è da ritenersi normale in quanto legato alle modalità di funzionamento, e non pregiudica la funzionalità dell’apparecchio. In caso di funzionamento anomalo disinserire la lavastrumenti dalla rete elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua. Contattare quindi il più vicino Centro Assistenza autorizzato. Aprire la porta con cura, solo quando è terminato il ciclo di lavaggio.
La macchina è dotata di apertura automatica, non forzarne manualmente l’apertura durante l’esecuzione di un programma.
Soltanto personale adeguatamente informato sul funzionamento della macchina può accedere al suo utilizzo. Non utilizzare il dispositivo privo del proprio carrello di lavaggio.
La vasca della macchina non è concepita per ospitare l’operatore. L’operatore non deve mai entrare completamente entro la vasca tale azione potrebbe pregiudicare la sua sicurezza.
NOTA BENE - MANCANZA ACQUA DEMINERALIZZATA
In caso di mancanza disponibilità di acqua demineralizzata, è responsabilità dell’utilizzatore verificare che la qualità dell’acqua fornita al dispositivo non determini depositi di sali minerali od
altre sostanze sugli strumenti trattati tali da non renderne sicuro il successivo utilizzo.
Non introdurre sostanze infiammabili nel dispositivo. Non utilizzare detergenti infiammabili.
Non introdurre alcol o solventi come trementina che potrebbero provocare l’esplosione. Non introdurre materiale sporco di cenere, cera o vernice.
La movimentazione della macchina richiede l’uso del carrello elevatore o del transpallet.
La base della macchina, prima di lasciare la fabbrica, è fissata su un pallet, che serve per il sollevamento e per il trasporto della macchina stessa.
Non utilizzare apparecchi danneggiati dal trasporto!
In caso di dubbio consultare il proprio rivenditore. IMMAGAZZINAMENTO: il dispositivo deve essere conservato in un ambiente chiuso, non
all’aperto, in condizioni di temperatura, umidità analoghe a quelle specificate per il funzionamento, vedere paragrafo “INSTALLAZIONE”.
L’apparecchio dismesso deve essere reso inutilizzabile. Tagliare il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina / disconnesso il cavo dalla presa di corrente.
Page 18
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 18 - 93
ACCESSO E RIUTILIZZO DEL DISPOSITIVO DOPO UN CICLO INCOMPLETO
Istruzioni relative alla sicurezza del dispositivo in caso di ciclo di funzionamento incompleto.
ATTENZIONE Avvertenza valida se si utilizza il dispositivo per processare materiale contaminato biologicamente.
Se un ciclo di disinfezione viene interrotto (dall’operatore o dall’insorgere di un allarme in
macchina): porre attenzione alla manipolazione degli strumenti ed in genere del carico presente nella camera di lavaggio.
Il carico e le parti interne dell’apparecchiatura potrebbero essere infetti/contaminati biologicamente. Prima di manipolare gli strumenti o prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione:
eseguire un ciclo completo di termodisinfezione oppure, se non è possibile eseguire un ciclo completo, maneggiare gli strumenti con le dovute cautele (utilizzando dispositivi di protezione previsti per la manipolazione dello strumentario infetto, es. guanti, camice).
PERICOLO SUPERFICI CALDE
La macchina opera un ciclo di termo disinfezione, utilizzando acqua ad alta temperatura, fino a 93°C, e detergenti. Se, in caso di guasto, fosse presente in vasca acqua e la porta fosse aperta: evitare il contatto con la pelle, pericolo di scottature ed irritazione dovuta alla tossicità dei prodotti chimici.
Evitare nel modo più assoluto di toccare gli elementi di riscaldamento presenti in vasca.
Consultare personale tecnico autorizzato in caso di guasto.
fig. 3 – Vista indicativa interno vasca, particolare delle resistenze di riscaldamento.
Evitare il contatto con le resistenze.
Page 19
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 19 - 93
APERTURA DELLA PORTA
Si anticipa il procedimento di apertura porta del dispositivo per facilitare l’accesso alla vasca della macchina. Nei paragrafi successivi: la descrizione completa di tutti i comandi.
La macchina è dotata di un sistema di blocco automatico della porta.
Non forzarne l’apertura, ma procedere come segue:
Collegare elettricamente la macchina. Solo per WD4190: aprire la portina del mobiletto laterale e portare il sezionatore elettrico sulla posizione di
acceso.
Mantere premuto per 2 secondi il pulsante con il simbolo di On/Off per accendere la macchina. Premere il pulsante di Apertura porta: la macchina emette un segnale tipo beep al recepimento del segnale;
rilasciare il tasto, dopo qualche istante la porta si aprirà automaticamente.
TASTI PER L’APERTURA DELLA PORTA
On/Off
Apertura porta
fig. 4 – Selezione apertura porta automatica
Per aprire la porta senza collegare elettricamente la macchina, utile in casi di emergenza o di mancanza tensione, occorre utilizzare il sistema di sblocco manuale (si veda il paragrafo successivo).
Page 20
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 20 - 93
SBLOCCO MANUALE DELLA PORTA
In caso di necessità, di cattivo funzionamento o di mancanza di corrente, è possibile aprire la macchina manualmente agendo con un cacciavite con stelo Ø4mm sul meccanismo di apertura, operando con cura e facendo attenzione a non danneggiare il dispositivo.
1. La procedura può essere eseguita solo a macchina in stand-by, non con ciclo in corso.
2. Attenzione: prima di procedere all'apertura manuale scollegate elettricamente la macchina.
3. Introdurre un cacciavite o un perno di diametro 4mm nel foro inferiore centrale del frontalino.
4. Agire spingendo verso l’alto il perno, fino allo scatto del meccanismo di apertura.
fig. 5 – Schema per lo sblocco manuale della serratura in caso di emergenza.
APERTURA PORTA MOBILETTO LATERALE – SOLO WD4190
Il modello WD4190 è dotato di mobiletto laterale con apertura della portina “a cassetto”. L’apertura della portina lascia libero accesso ai componenti interni:
Interruttore generale (sezionatore elettrico), Stampante da pannello (se presente), Taniche per il contenimento dei detergenti.
Per aprire la portina del mobiletto è sufficiente tirare verso di sé la portina, mediante la maniglia in acciaio inox. Sopra il pannello che porta l’interruttore elettrico e la stampante, si trovano:
Porta RS-232: per trasmissione dati – collegamento mediante software TRACELOG. Interruttore “deviatore dati”: a seconda della posizione l’interruttore attiva la stampante da pannello
oppure la trasmissione dati mediante porta RS-232. I due dispositivi non possono mai funzionare contemporaneamente. Il deviatore dati attiva la porta RS-232 quando si trova in posizione “I”; attiva la stampante quando si trova in posizione “II”.
Page 21
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 21 - 93
fig. 6 – Apertura portina mobiletto laterale WD4190.
fig. 7 – WD4190: Una volta aperta la portina laterale si ha accesso al sezionatore elettrico del dispositivo (ed alla stampante se presente).
fig. 8 – WD4190: sopra il pannello che porta il sezionatore elettrico, si trovano la presa dati RS-232 e il deviatore dati (governa il funzionamento
“alternato” fra presa dati e stampante).
PRESA DATI
RS-232
DEVIATORE
DATI
Page 22
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 22 - 93
5 DESCRIZIONE COMANDI E PROGRAMMI
COMANDI
Tutti i comandi e i controlli del dispositivo sono riuniti sul pannello frontale.
WD4060, WD4190 CONTROL PANEL
WD2145, WD1160 CONTROL PANEL
fig. 9 – Pannello comandi. Al Centro l’area display e led di segnalazione, ai lati ed in basso i pulsanti di comando.
SIMBOLI PANNELLO COMANDI
SIMBOLO
SIGNIFICATO
SIMBOLO
SIGNIFICATO
On/Off
Funzioni
Diminuzione Asciugatura
(solo WD4060, WD4190)
Aumento asciugatura
(solo WD4060, WD4190)
Avvio / Stop
Apertura porta
Selezione
Selezione
Nelle schematizzazioni riportate nel seguito si utilizza il solo layout relativo ai modelli WD4060. Le stesse considerazioni e procedure valgono per i modelli WD2145, WD1160, WD4190 a meno che non venga diversamente specificato.
Page 23
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 23 - 93
COMANDI – DESCRIZIONE DETTAGLIATA
PULSANTI
DESCRIZIONE
On/Off
Il pulsante è attivo sia a porta aperta che a porta chiusa. Il pulsante attiva/disattiva l’interfaccia del dispositivo consentendo l’utilizzo della macchina. Mantenere premuto per 2 secondi sia per l’accensione che per lo spegnimento.
Una volta accesa la macchina mostra a display l’identificativo del programma selezionato (es. “Pr 03”). Spenta l’interfaccia, a display appare la scritta “OFF”. A porta aperta, a display appaiono 4 trattini orizzontali, gli altri pulsanti dell’interfaccia
non sono attivi.
Anche con l’interfaccia spenta il dispositivo rimane sotto tensione.
-
Asciugatura -/+ (Tasti presenti solo nei modelli WD4060, WD4190)
I pulsanti Aumentano/diminuiscono prestazioni (e durata) della fase di asciugatura.
Una pressione prolungata del pulsante “Asciugatura –” porta alla selezione di un
programma di asciugatura a se stante, a display appare la scritta “Pdry”. Se il ciclo impostato prevede la fase di asciugatura questi tasti sono abilitati e si accende il led relativo all’asciugatura. Se per il ciclo impostato la fase di asciugatura non è prevista i tasti non sono abilitati ed il relativo led di asciugatura rimane spento.
Pulsanti azionati “al primo tocco”, non richiesta la pressione prolungata. A segnalare la durata dell’asciugatura impostata:
- 3 barrette orizzontali a display, tempo max impostabile, tempo di default
- 2 barrette orizzontali, durata media
- 1 barretta orizzontale, durata breve
Avvio/Stop
Il pulsante fa partire il ciclo selezionato oppure interrompe un ciclo in corso. Deve essere mantenuto premuto per 2 secondi. L’avvio e l’interruzione del ciclo sono accompagnati da segnalazione acustica con doppio beep. Il pulsante viene anche utilizzato, sempre con pressione prolungata, per confermare il valore di un parametro macchina in fase di modifica.
Funzioni
Pressione prolungata: accesso ai parametri di configurazione della macchina, solo
mediante inserimento password. Si veda spiegazione di dettaglio nel seguito. Pressione breve: ad ogni pressione del tasto Funzioni cambia la visualizzazione a display, le varie schermate mostrano i parametri del ciclo selezionato in abbinamento al led che ne chiarisce il significato. Per chiarire il significato dei valori che appaiono a display, si differenziano due diversi stati:
1. Macchina ferma
2. Ciclo di lavaggio in corso
LED
A DISPLAY
Significato del led acceso
1 : 16
Se la macchina è ferma Il valore esprime la durata nominale del ciclo. Si accende anche il led relativo al tempo. La durata è indicativa, valida condizioni di prova e di connessione elettrica.
Se il ciclo è in corso
Tempo residuo per la fine del ciclo in corso
-- : 90
Se la macchina è ferma Temperatura massima raggiunta nel ciclo impostato
Se il ciclo è in corso
Durante le fasi di lavaggio: Temperatura in vasca
Page 24
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 24 - 93
PULSANTI
DESCRIZIONE
Durante l’asciugatura: temperatura dell’aria in ingresso. (funzionalità introdotta a partire dalla versione firmware
4.6.xx.yy).
600
Se la macchina è ferma
Valore di A0 associato al ciclo selezionato, se il ciclo contiene una fase di termodisinfezione.
Se il ciclo è in corso
Visualizzazione attiva a partire dalla fase di termodisinfezione: si visualizza il valore raggiunto di A0. Nelle fasi successive: viene visualizzato il valore raggiunto
durante la fase di termodisinfezione. [Visualizzazione su due schermate a partire dalla versione firmware 1.11.0.33:
L’indicazione del parametro avviene su due schermate consecutive. Il valore in migliaia è indicato con suffisso “t”, delle unità con suffisso “u”]
-
F5
Se la macchina è ferma
Numero di fasi di cui è costituito il programma (“F5” : 5 fasi).
Se il ciclo è in corso
Fase corrente Nota: I cicli di lavaggio iniziano sempre con una breve fase di scarico per riportare il dispositivo in condizioni standard: tale fase viene denominata “fase 0”.
-
PR 03
Dopo 5 secondi di inattività utente, il display mostra il programma selezionato.
Apertura porta
L’apertura della porta è automatica mediante elettroserratura ed è consentita soltanto in condizioni di sicurezza per l’utente. E’ sufficiente premere brevemente il pulsante, non è richiesta pressione prolungata. Il tasto ha anche funzione di “Escape”: per uscire dalla modalità di visualizzazione o
modifica di un parametro macchina. In questo caso si richiede pressione prolungata dello stesso (2 secondi).
-
Selezione
Pulsanti per la selezione del programma. A display viene visualizzata la lettera “P” ed il
nome del programma selezionato. In fase di modifica di un parametro macchina, mediante questi tasti è possibile
incrementare o decrementare il valore corrente.
5.2.1 VISUALIZZAZIONE PARAMETRO A0
Visualizzazione su due schermate a partire dalla versione firmware 1.11.0.33 (maggio 2013). Il parametro A0 può assumere valori elevati (es. tipico A0=12000) e viene visualizzato su due schermate consecutive, schermata delle migliaia (t-thousands) e delle unità (u-units); il valore in migliaia è indicato con suffisso “t”, delle unità
con suffisso “u”. Il passaggio da una schermata alla successiva avviene automaticamente dopo 3 secondi di visualizzazione, oppure mediante pressione breve del tasto “Funzioni”.
fig. 10 – Visualizzazione A0 su due schermate successive, il suffisso “t” indica migliaia
Page 25
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 25 - 93
LED DI SEGNALAZIONE – INTRODUZIONE
fig. 11 – Nell’area display del frontalino: area digit centrale e nel perimetro led di segnalazione
SIMBOLI LED
SIMBOLO
SIGNIFICATO
SIMBOLO
SIGNIFICATO
Mancanza detergente
A0, termodisinfezione
Manutenzione: sostituzione
filtro
(solo su WD4060, WD4190)
Temperatura
Manutenzione macchina
Tempo: a display tempo
residuo
Mancanza sale
Termodisinfezione,
contrassegna un ciclo con
termodisinfezione
Allarme
Asciugatura
(solo su WD4060, WD4190)
Page 26
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 26 - 93
LED DI SEGNALAZIONE – SPIEGAZIONE IN DETTAGLIO
1 - Simboli associati ad un warning - avvertimento
SIMBOLO
SIGNIFICATO
Mancanza detergente
Si accende se sono installati i sensori di livello detergenti ed uno di questi è al livello “minimo”. La segnalazione è visibile alla fine del ciclo e, in abbinamento al led, sul display a segmenti appare il codice del detergente associato alla segnalazione: P1: codice “A- : 68 P2: codice “A- : 69 P3: codice “A- : 70
P4: codice “A- : 71”
La segnalazione si attiva a fine ciclo e al tentativo di avvio di nuovo programma. Con tale segnalazione attiva rimane possibile avviare il ciclo di lavaggio, premendo ulteriormente il tasto di Avvio/Stop. Se sono presenti entrambi gli allarmi (taniche P1 e P2 vuote), occorre premere 2 volte il pulsante di Avvio/Stop prima di poter avviare il ciclo. (La memoria interna del dispositivo archivia nella memoria interna l’evento).
Procedere quanto prima alla sostituzione della tanica esaurita di detergente con una tanica nuova.
Manutenzione: sostituzione filtro
Solo per WD4060, WD4190. Attivo se presente il dryer ed installato il filtro assoluto (il filtro assoluto è opzionale). Il led indica che è necessario provvedere alla sostituzione del filtro assoluto. La segnalazione è collegata alle ore di funzionamento dell’asciugatura, impostate pari a 500h a filtro nuovo. L’operazione di sostituzione deve essere effettuata da personale autorizzato.
Manutenzione macchina
La macchina mantiene il controllo dei cicli eseguiti e con l’accensione del led segnala all’utente la necessità della manutenzione periodica della macchina. Si tratta di operazioni di controllo e manutenzione, richiamate ogni 1000 cicli, che devono essere effettuate da personale autorizzato per mantenere l’apparecchiatura efficiente e sicura.
Mancanza Sale
Deve essere aggiunto sale nel serbatoio del decalcificatore presente in vasca.
Il sale è necessario perché il decalcificatore possa trattare l’acqua in ingresso abbattendone la
durezza.
Allarme
La macchina riscontra un evento anomalo, che può essere generato da un guasto o dal rilevamento di condizioni anomale. Sul display a segmenti un codice numerico indica quale allarme è stato generato. Nella tabella degli allarmi sul presente manuale, ad ogni codice sono associati i
componenti possibile causa dell’evento per facilitare operazioni di diagnostica e ricerca guasti. Si consiglia di tenere traccia di eventuali allarmi per poter fornire poi all’assistenza tecnica una descrizione dettagliata dell’anomalia.
Page 27
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 27 - 93
2 - Simboli associati ad un Parametro del ciclo di lavaggio
Quando si illuminano i seguenti led, il valore letto a display è un parametro del ciclo di lavaggio in corso o in fase di selezione. Quando il ciclo deve ancora essere avviato: mediante pressione del tasto funzioni è possibile visualizzare i parametri del ciclo. Quando il ciclo operativo è in corso: mediante pressione del tasto funzioni è possibile visualizzare il valore raggiunto del parametro asociato al led.
SIMBOLO
SIGNIFICATO
A0, termodisinfezione
Con ciclo operativo in corso: Il led è acceso quando i digit al centro dello schermo indicano il valore
di A0 raggiunto. A macchina ferma: quando il led è acceso i digit al centro dello schermo indicano il valore di A0 associato al ciclo che si sta selezionando. Il calcolo e la visualizzazione del parametro sono attivi solo se il ciclo presenta una fase di termodisinfezione con temperatura almeno pari a 80°C.
Temperatura
Con ciclo operativo in corso: Il led si accende quando a display è indicata la temperatura in vasca. Con fase di asciugatura in corso: Il led si accende quando a display è indicata la temperatura nel
condotto dryer (funzionalità introdotta a partire dalla versione firmware 4.6.xx.yy).
A macchina ferma: il valore a display indica la temperatura max associata al ciclo in fase di selezione.
Termodisinfezione
Contrassegna un ciclo con termodisinfezione, il led lampeggia quando è in corso una fase di termodisinfezione.
Asciugatura
Solo per WD4060, WD4190. Il led si accende per contrassegnare, anche in fase di selezione, un ciclo con fase di asciugatura. Il led è lampeggiante quando è in corso la fase di asciugatura.
Tempo residuo
Con ciclo operativo in corso: Il led si accende quando a display è indicato il tempo residuo. A macchina ferma: il valore a display indica il tempo stimato per l’esecuzione del programma.
fig. 12 – Tasto Funzioni. Con ciclo in corso o con ciclo in fase di selezione, mediante la pressione del tasto Funzioni è possibile visualizzare i
parametri del ciclo di lavaggio: valore A0, Temperatura, Tempo Residuo.
Page 28
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 28 - 93
SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Il dispositivo è dotato di un’interfaccia, con display a segmenti e 10 simboli illuminati a led, per la comunicazione fra dispositivo e operatore. Per eseguire un programma:
1. Chiudere la porta accostandola alla macchina fino allo scattare della serratura. I pulsanti sono attivi soltanto
a porta chiusa.
2. Se la macchina è spenta, accenderla premendo il tasto On/Off (tener premuto per 2 secondi)
3. Selezionare il programma mediante i pulsanti di Selezione.
4. Dopo la selezione è possibile scorrere i parametri del programma mediante il tasto Funzioni.
5. Su WD4060, WD4190 se presente una fase di asciugatura, è possibile regolarne la durata mediante i pulsanti
Diminuzione asciugatura e Aumento asciugatura.
6. Per avviare il ciclo premere il pulsante di Avvio/Stop (mantenere premuto per 2 secondi).
7. Un doppio beep acustico segnala l’inizio del ciclo.
8. Una volta terminato con successo il programma selezionato, a display compare la scritta “End”.
9. Interruzione del ciclo. Un ciclo in corso può essere interrotto mediante il pulsante di Avvio/Stop.
Modelli WD: Se il programma viene interrotto non è più possibile riavviare il ciclo in corso. A seguito
dell’interruzione viene eseguito automaticamente un ciclo di reset per riportare la macchina alla condizione
di stand-by.
2
3
1
fig. 13 – Procedura standard per l’avvio di un ciclo. 1 Selezione del programma mediante tasti Selezione. 2 Controllo parametri programma: tasto
Funzioni. 3 Avvio del programma: pressione prolungata del pulsante Avvio/stop.
SIMBOLI PANNELLO COMANDI
SIMBOLO
SIGNIFICATO
SIMBOLO
SIGNIFICATO
On/Off
Funzioni
Diminuzione Asciugatura
(Solo su WD4060, WD4190)
Aumento asciugatura
(Solo su WD4060, WD4190)
Avvio / Stop
Apertura porta
Selezione
Selezione
Page 29
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 29 - 93
fig. 14 – Esempio di visualizzazione a Display. Programma 5 selezionato.
Il programma comprende una fase di asciugatura – led Asciugatura acceso.
Il programma comprende una fase di Termodisinfezione - led “Td” acceso.
NOTA – TEMPI ESECUZIONE CICLO I tempi di esecuzione riportati a display sono indicativi: possono variare a causa di fattori quali la
temperatura e la pressione dell’acqua in ingresso. Alla fine di ogni programma può essere automaticamente richiamata una fase di rigenerazione resine e, all’inizio del ciclo successivo, una fase di lavaggio resine, associate al buon funzionamento dell’addolcitore incorporato. Tali fasi non avvengono ad ogni ciclo, ma vengono richiamate all’occorrenza, in funzione della durezza dell’acqua in ingresso e della quantità di acqua utilizzata. Le fasi non vengono conteggiate nel tempo teorico indicato inizialmente a display. Perché i tempi indicati si avvicinino ai tempi reali è inoltre necessario che i parametri macchina sia opportunamente settati, in modo tale che il tempo trascorso venga calcolato in funzione
dell’allacciamento elettrico effettivamente in essere.
Page 30
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 30 - 93
PROGRAMMI INSTALLATI
Si rimanda ai documenti allegati al dispositivo: Tabella Programmi WD2145” e Tabella Programmi WD1160 - WD4060 - WD4190”.
Nota: La fase di asciugatura – fase finale del programma - è presente solo sui dispositivi WD4060, WD4190.
PROGRAMMI CUSTOM
Oltre ai programmi Originali di Fabbrica”, non modificabili dall’utente, sono presenti programmi modificabili. I programmi Custom sono programmi che possono essere modificati in base a particolari esigenze.
La modifica ai programmi può essere effettuata soltanto mediante il software TRACELOG, Contattate il vostro rivenditore di fiducia per chiarimenti relativi all’uso ed all’installazione del programma.
ACQUA DI RETE – ACQUA DEMINERALIZZATA nei PROGRAMMI
Nella tabella allegata viene indicato quando una determinata fase richiama acqua fredda e quando acqua demineralizzata.
Se, mediante i parametri di configurazione macchina, l’acqua demineralizzata viene deselezionata, la macchina richiama sempre acqua fredda.
Si consiglia sempre l’allacciamento di acqua demineralizzata per migliorare i risultati dei risciacqui finali ed evitare la formazione di calcare.
5.6.1 RESINE – ADDOLCITORE, FASE DI RIGENERAZIONE E LAVAGGIO
L’addolcitore incorporato nel dispositivo realizza una decalcificazione dell’acqua in ingresso, ne abbatte la durezza. L’addolcitore è costituito da un serbatoio di resine scambiatrici di ioni, che devono essere periodicamente rigenerate.
In base alla durezza impostata ed alla quantità di acqua trattata la macchina valuta la necessità di un ciclo di rigenerazione e lavaggio resine. I cicli di lavaggio resine vengono realizzati nella fase iniziale di un ciclo di lavaggio, per evitare il ristagno di salamoia (costituita da acqua e sale), possibile causa di corrosione.
Page 31
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 31 - 93
5.6.2 FASE DI ASCIUGATURA (solo per WD4060, WD4190)
La fase di asciugatura è presente al termine del ciclo di lavaggio e termodisinfezione, fuorché nei programmi:
Prelavaggio” e “Service. Quando viene selezionato un programma che prevede la fase di asciugatura, si illumina il led associato alla funzione.
REGOLAZIONE ASCIUGATURA
Mediante i tasti dedicati a tale funzione è possibile modulare l’efficacia del processo di asciugatura, aumentando o
diminuendo il tempo complessivo della fase, a display 3 trattini orizzontali (denominati “tacche”) vengono illuminati in caso di asciugatura di default, 2 trattini o 1 trattino orizzontale indicano tempi via via inferiori a quelli preimpostati.
COSTRUZIONE STANDARD DELLA FASE DI ASCIUGATURA, IN N.RO 3 SOTTOFASI “STEP”
Asciugatura
tempo complessivo:
t_a = t_1 + t_2 + t_3
Step 1
Step 2
Step 3
Caratteristiche
La velocità del ventilatore è parzializzata (1/4 - 1/2 della velocità totale) per agevolare la fuoriuscita del vapore dalla vasca in modalità controllata.
Tempo e temperatura pari ai target impostati da programma. La velocità del ventilatore è massima.
Fase di raffreddamento del carico e degli elementi riscaldanti.
Durata, con 3 tacche
t_1 = 10 minuti
t_2 = tempo_target
t_3 = 4minuti
Durata, con 2 tacche
t_1 = 10 minuti
t_2 = 0,5 x tempo_target
t_3 = 4minuti
Durata, con 1 tacca
t_1 = 10 minuti
t_2 = 0
t_3 = 4minuti
Durata, con 0 tacche
t_1 = 4 minuti
t_2 = 0
t_3 = 4minuti
NOTE
Il “tempo target” indicato in tabella si riferisce al tempo riportato nel documento allegato “TABELLA PROGRAMMI”. In un programma standard, es. con asciugatura da t_target=25min, il tempo complessivo della fase è così calcolato: t_a = t_1 + t_2 + t_3 = 10 + 25 + 4 = 39minuti. Se nell’ultima fase del ciclo di lavaggio la temperatura finale è inferiore ai 40°C, lo step 1 viene completamente omesso, non si ha infatti la necessità di far defluire vapore: t_1=0.
Temperatura target: è il valore di temperatura presente nella tabella programmi e si riferisce alla temperatura raggiunta nel condotto di asciugatura dalla sonda di controllo TA. In vasca, durante la fase di asciugatura, la temperatura è inferiore rispetto al valore target di circa 30°C. Ad esempio per un programma di asciugatura con T_target=110°C,
T_vasca T_target - 30°C = 110°C 30°C = 80°C.
FASE DI ASCIUGATURA A SE’ STANTE
E’ inoltre possibile selezionare un CICLO DI ASCIUGATURA A SE’ STANTE, premendo per 2 secondi il tasto Diminuzione Asciugatura”: a display appare la scritta “PdrY”.
Rimane possibile la regolazione del tempo di asciugatura, come sopra descritta.
fig. 15 – Visualizzazione a display: programma di asciugatura a sé stante.
Page 32
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 32 - 93
Diminuzione Asciugatura
Aumento asciugatura
fig. 16 – Tasti utilizzati per Diminuzione e Aumento Asciugatura.
fig. 17 – Visualizzazione a display della regolazione sulla fase di Asciugatura.
Nota Bene – importante per scelta ciclo e per temperature max del ciclo
La temperatura indicata in tabella programmi associata all’asciugatura (es. 110°C) è relativa al valore misurato in un determinato punto del condotto Dryer” e non corrisponde alla temperatura raggiunta dal carico Le temperature in vasca durante la fase di asciugatura non superano mai i 90°C.
Page 33
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 33 - 93
5.6.3 PROGRAMMI CUSTOM - PERSONALIZZABILI
Si tratta dei programmi (es. 10, 11, 12, 13, 14, 15) che possono essere modificati per particolari esigenze di lavaggio.
La modifica può essere effettuata mediante il Software TRACELOG (non in dotazione) o mediante richiesta ai tecnici autorizzati.
Per l’acquisto del software ed i requisiti minimi di installazione: contattate il vostro rivenditore di fiducia o
direttamente il produttore instruments@smeg.it . Qualora i parametri vengano modificati rispetto ai valori di fabbrica, si consiglia di tener traccia delle varie fasi e delle caratteristiche dei nuovi programmi.
Attenzione: nella creazione di un programma personalizzato non inserire più di due fasi di termodisinfezione a 93°C per 10min.
FORMAT PER TENER TRACCIA DEI PROGRAMMI CUSTOM COSTRUITI AD HOC
Programma
1. Prelavaggio / Lavaggio (freddo)
2. Lavaggio / Lavaggio Enzimatico
3. Disinfez. Chimica
4. Neutralizzazione
5. Risciacquo Rete
6. Risciacquo Demi
7. Risc. demi Caldo
8. Termodisinfezione / Td + lubrificazione
9. Asciug.
A0
Tempo Ciclo (esclusa
asciugatura) ID. Nome
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Carico H2O
Temp. [°C]
durata [min]
Temp. [°C]
durata [min]
Page 34
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 34 - 93
PARAMETRO TERMODISINFEZIONE A0
Il parametro A0 (introdotto dalla norma EN 158833) permette di associare un valore numerico alla termodisinfezione realizzata – indicata come Td nei led dell’interfaccia.
Per il calcolo del parametro si considerano soltanto gli intervalli in cui la temperatura è maggiore di 65°C. Per i programmi di termodisinfezione il calcolo viene semplificato conteggiando solo la fase cosiddetta di “estensione”, in cui la temperatura viene mantenuta costante attorno al valore target impostato.
I programmi che comprendono una termodisinfezione sono stati pensati per offrire i seguenti valori di A0.
Temperatura [°C] e tempo [minuti]
A0
90°C - 1’
600
90°C - 5’
3000
93°C - 5’
6000
93°C - 10’
12000
Di seguito la formula per il calcolo di A0.
 
 
10
80
0
10
T
A
= Tempo di mantenimento in secondi della temperatura di disinfezione.
T
= Temperatura di disinfezione in °C.
Se la temperatura è pari ad 80°C, A0 uguaglia il tempo di mantenimento in secondi.
3
NORMA EUROPEA UNI EN 15883 "Apparecchi di lavaggio e disinfezione", in particolare di riferimento è la parte 1 della norma, 15883-1 nel
paragrafo 3 relativo alle definizioni, Terms and definitions, e nell'allegato B, A0 concept.
Page 35
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 35 - 93
PREPARAZIONE DEL CARICO ALLA FASE DI LAVAGGIO E DISINFEZIONE
Il carico da processare deve essere sistemato adeguatamente sui supporti più adatti al lavaggio in macchina.
Un’efficace azione di lavaggio comincia nella fase di preparazione del carico.
Prima di posizionare accuratamente gli elementi del carico negli appositi cestelli, occorre eliminare gli eventuali residui grossolani derivanti da attività precedenti mediante opportuni bagni, trattamenti o risciacqui.
Un’efficace azione di disinfezione comincia nella fase di preparazione dello strumentario. A tal fine, prima di deporre gli strumenti negli appositi cestelli, occorre eliminare gli eventuali residui grossolani derivanti dalle attività precedenti mediante opportuni bagni e trattamenti.
Gli strumenti in acciaio inossidabile non possono essere immersi in soluzioni fisiologiche di cloruro di sodio, poiché il contatto prolungato provoca corrosioni perforanti e lesioni delle superfici dovute a tensocorrosione.
Evitare di sovraccaricare i cestelli portastrumenti. Scorie, residui di disinfettanti cutanei, soluzioni fisiologiche, ecc. non devono entrare nei recipienti di trattamento, i quali devono essere mantenuti chiusi, per evitare un ulteriore essiccamento. Per quanto possibile, si consiglia di eseguire un trattamento a secco.
Nel caso di trattamento con liquido, gli strumenti vengono immersi di preferenza in una soluzione combinata di disinfettante e detergente priva di effetto fissante proteico. I disinfettanti a base di aldeidi hanno invece un effetto fissante. Si prega di attenersi rigorosamente alle indicazioni del produttore riguardanti la concentrazione ed i tempi di azione, nonché l’eventuale aggiunta di detergenti coadiuvanti.
Per entrambi i metodi, dato il rischio di corrosione, vanno assolutamente evitati lunghi intervalli di tempo tra questo trattamento preliminare ed il trattamento in lavastrumenti.
Al fine di ottenere una pulizia effettiva, gli strumenti articolati (forbici, pinze, forcipi) devono essere aperti, per ridurre al minimo le superfici sovrapposte. I portastrumenti utilizzati, quali cestelli, rack e dispositivi di fissaggio, devono essere concepiti in modo tale da evitare che, nella successiva fase di pulizia e disinfezione, si creino zone d’ombra.
Gli strumenti smontabili devono essere riposti secondo le indicazioni del produttore. Devono sempre essere evitate le sovrapposizioni.
Gli strumenti per la microchirurgia devono essere collocati su speciali rack o dispositivi di fissaggio adeguati. I residui presenti sugli strumenti odontoiatrici, quali materiali per piombature o sostanze acide per la rimozione del
cemento, devono essere eliminati subito dopo l’uso per evitare il pericolo di indurimento e/o corrosione. I componenti di sistemi chirurgici a motore devono essere smontati immediatamente dopo l’uso, attenendosi alle
indicazioni del produttore. Gli attrezzi semplici, quali trapani o lame di sega, possono essere trattati come strumenti chirurgici, a condizione che si tratti di prodotti medico-clinici riutilizzabili.
Contattate il vostro rivenditore di fiducia per conoscere i carrelli di lavaggio più adatti alle vostre esigenze instruments@smeg.it.
Evitare il contatto diretto e ripetuto con il materiale sporco.
Usare sempre la massima cautela; utilizzare tutti i dispositivi di protezione individuale atti allo scopo, sia prima che dopo il trattamento.
Prima di processare una vetreria o altro oggetto in lavastrumenti, verificare sulle istruzioni del produttore che questi siano idonei al trattamento automatico nel termodisinfettore e verificare la temperatura massima di lavaggio compatibile.
Page 36
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 36 - 93
FINE CICLO
Una volta terminato con successo il programma selezionato, a display compare la scritta “End”. La scritta “End” compare solo se le fasi di lavaggio sono state eseguite e terminate correttamente, non compaiono se il programma è stato interrotto o se è intervenuto un errore tale da pregiudicare l’efficacia del ciclo.
Un "beep" acustico segnala la fine del ciclo.
Per un programma che prevede la fase di asciugatura, a fine ciclo il led relativo è:
1. acceso fisso in caso di processo completato correttamente,
2. acceso lampeggiante in caso di interruzione asciugatura (es. dovuta a blackout elettrico o a
interruzione forzata del programma da parte dell’utente).
fig. 18 – Fine ciclo, visualizzazione a Display. La scritta End indica che il processo di lavaggio è stato completato correttamente.
Modelli WD L’apertura automatica della porta a fine ciclo non è impostabile, deve essere presente un operatore.
Prima di prelevare gli strumenti processati, si consiglia di lasciar trascorrere un tempo di circa 10 minuti a porta aperta in modo tale da lasciar raffreddare ed eventualmente asciugare il materiale posto all’interno della camera di lavaggio.
Page 37
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 37 - 93
INTERRUZIONE PROGRAMMA IN CORSO
SOSPENSIONE PROGRAMMA Un ciclo in corso può essere interrotto mediante il pulsante di Avvio/Stop.
Durante la fase di “Sospensione”, a display appare la lettera “Sseguita dall’identificativo del programma in corso.
WD – Lavastrumenti per Ospedale
Se il programma viene interrotto non è più possibile riavviare il ciclo in corso. A seguito dell’interruzione
viene eseguito automaticamente un ciclo di reset per riportare la macchina alla condizione di stand­by.
fig. 19 – Interruzione Programma: pressione prolungata del pulsante Avvio/Stop
fig. 20 – Visualizzazione a display, Sospensione programma 5: “ S 05 “.
Page 38
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 38 - 93
OPZIONI SPECIALI DEL PROGRAMMA
Si identificano come “Opzioni Speciali” le funzioni:
1. Esclusione temporanea acqua demi
2. Partenza differita (funzionalità introdotta a partire dalla versione firmware 4.6.xx.yy).
Il menù “Opzioni Speciali” è accessibile con pressione contemporanea dei tasti “Avvio/Stop” e “Apertura Porta”. Per scorrere le funzioni speciali: pressione breve del tasto “Funzioni”.
Le opzioni speciali valgono per 1 solo ciclo da eseguire dopo la scelta dell’opzione. A seguito del ciclo eseguito
vengono riportate ai valori di di default.
Le opzioni speciali necessitano di conferma tramite la pressione del tasto “Avvio/Stop” ; dopo la conferma si ritorna alla visualizzazione del programma.
Se non viene data conferma, dopo un tempo di 10 secondi di inattività si esce dall’opzione e viene mantenuto l’ultimo
parametro impostato.
Nota bene: è necessario settare data e ora correnti perché l’impostazione della “partenza differita” possa funzionare correttamente.
5.11.1 PARTENZA DIFFERITA - Impostazione ore
Partenza differita: a display appare inizialmente “dh:00”. Premendo i tasti di selezione si possono impostare fino ad un max di 12 ore (“dh:12”). Il Led “orologio” è acceso fisso durante la selezione, e il valore lampeggia fino alla conferma.
fig. 21 – Schermata per impostazione della partenza differita
5.11.2 PARTENZA DIFFERITA - Avvio del programma e visualizzazione
Per avviare il programma con il ritardo impostato: Pressione prolungata del tasto “Avvio/Stop” (come per l’avvio normale del ciclo). Il display mostra in modo alternato (con visualizzazione che cambia ogni 2 secondi):
il tempo che manca all’avvio del programma (formato “hh:mm”) / il programma selezionato (“Pr:XX”). Il led “orologio” è acceso fisso quando mostrato il tempo residuo. Alla fine dell’attesa: il programma inizia, la visualizzazione a display avviene da qui in avanti come per un ciclo non
differito.
Page 39
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 39 - 93
fig. 22 – Avviato il ciclo, la visualizzazione alterna il programma selezionato al tempo residuo prima della partenza effettiva.
fig. 23 – Esempio di uso della partenza differita per impostazione di 1h di attesa
Page 40
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 40 - 93
5.11.3 ESCLUSIONE TEMPORANEA ACQUA DEMI
(Funzionaliltà presente a partire dalla versione firmware main 1.8.0.32 Aprile 2013).
Tramite la pressione istantanea e contemporanea dei tasti “Avvio/Stop” e “Apertura porta”, si visualizza lo stato dell’opzione “esclusione acqua demineralizzata”.
Mediante la pressione dei tasti di Selezione è possibile deselezionare l’uso di acqua demineralizzata. La modifica del parametro richiede la conferma mediante il tasto di “Avvio/Stop”.
Se l’opzione è attiva, viene visualizzata a display la scritta “no dE”, con il significato di “No demi”, esclusione
temporanea acqua demi.
Se viene disabilitata l’opzione, sempre mediante pressione dei due tasti citati, viene visualizzata a display la scritta dE”.
L’opzione si può utilizzare se è stato attivato l’uso dell’acqua demineralizzata.
(Si veda nel seguito il paragrafo dedicato ai parametri di setup, parametro “7-Acqua demineralizzata”).
L’opzione di esclusione si può attivare prima dell’avvio del programma selezionato, e rimane attiva per un solo ciclo, al termine del quale si disattiva automaticamente.
Quando l’opzione è attiva, in tutte le fasi dove previsto l’uso acqua demi, questa viene sostituita dall’acqua fredda.
1
1 2
fig. 24 Tasti per Esclusione acqua demi. Per accedere alla funzionalità: pressione contemporanea e prolungata dei tasti Avvio/Stop + Apertura
porta. Per selezionare l’esclusione acqua demi: Tasti di Selezione
fig. 25 – Visualizzazione a display: Esclusione TEMPORANEA acqua demi; mediante i tasti di selezione è possibile attivare e disattivare l’opzione
Page 41
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 41 - 93
5.11.4 Eliminazione impostazioni “Partenza differita” - “Eliminazione Esclusione acqua demi”
L’impostazione si elimina:
1. andando ad agire sul parametro e riportandolo a zero (es. “dh:00” per la partenza differita, “ dE” per acqua demi).
2. spegnendo e riaccendendo il dispositivo (il valore si riporta al default: es. “dh:00”).
3. aprendo la porta del dispositivo (solo per “partenza differita”) una volta che viene avviato il ciclo.
Page 42
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 42 - 93
PROCEDURA DI RESET
La procedura di RESET esegue cicli di scarico e carico acqua, per riportare il dispositivo in condizioni di sicurezza in caso di anomalia.
E’ possibile e consigliato lanciare un ciclo di RESET all’insorgere di un allarme. Il ciclo di Reset può essere anche lanciato “a sé stante”, indipendentemente dalla presenza o meno
di un allarme.
Nota bene: la procedura di RESET può essere avviata solo a porta CHIUSA.
All’insorgere di un errore, in genere il dispositivo gestisce autonomamente l’anomalia: in questi
casi il codice di allarme a display risulta lampeggiante fino al termine della gestione automatica: non viene accettato un reset in questa fase.
Il RESET forzato dall’utente viene accettato soltanto quando la gestione è terminata e l’allarme a display risulta acceso “fisso”.
COME ATTIVARE UN RESET In caso di allarme o a macchina ferma: premere e mantenere premuti per circa 2 secondi i pulsanti Funzioni e di Avvio/Stop, fino alla segnalazione acustica " beep ".
A display viene visualizzata la scritta "P-" e la procedura di RESET inizia. Al termine della procedura di reset a display lampeggia la scritta "E-", eventualmente alternata al programma interrotto e precedentemente in corso. In base allo stato della macchina, è possibile che il comando di RESET non venga “accettato”: in tal caso aprire e chiudere la porta, quindi ripetere la procedura.
AVVERTENZA Se non si riuscisse ad effettuare il ciclo di RESET, prima di contattare l’Assistenza Tecnica spegnere e riaccendere la macchina, quindi riprovare.
fig. 26 – Tasti per la selezione del ciclo di RESET, pressione contemporanea e prolungata dei pulsanti: Avvio / Stop + Funzioni.
fig. 27 – RESET: mentre il RESET è in corso a display appare “ P- “. Al termine del ciclo di RESET, a display “ E- “.
Page 43
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 43 - 93
5.12.1 STAMPA DEI PARAMETRI DEL CICLO E DELLA MACCHINA
Se è installata la stampante (“WD-PRINTE” o “WD-PTRINT9”), è possibile forzare la stampa dei dati relativi:
1. All’ultimo ciclo eseguito: con pressione contemporanea dei tasti 1 On/Off e 2 Funzioni.
2. Ai parametri di configurazione, mediante pressione contemporanea dei tasti: 3 Funzioni e 4 Selezione Sx.
Stampa ultimo ciclo
+
Stampa parametri
+
I comandi vengono accettati soltanto se la porta del dispositivo è chiusa.
1
2 - 3
4
fig. 28 Procedura standard per forzare la stampa.
Dati ultimo ciclo: mediante tasti “On/Off”+”Funzioni”; Parametri: mediante tasti “Funzioni”+”Selezione sx”.
6 MODALITA’ SETUP-“FUNZIONI”
La macchina dispone di modalità di setup per la modifica dei parametri di funzionamento. La modalità di setup è accessibile mediante pressione del tasto “Funzioni” e richiede l’inserimento di password. Per ragioni di sicurezza e responsabilità sono disponibili 4 livelli di password per l’accesso a funzioni via via più complesse:
1. Livello UTENTE (1111)
2. Livello SUPERUSER (comunicata a cura del tecnico installatore).
3. Livello TECNICO
4. Livello FABBRICA
ENTRARE NELLA MODALITÀ DI SETUP / INSERIMENTO PASSWORD
1. Mantenere premuto il pulsante 5 - Funzioni per 5 secondi. A display vengono visualizzati 4 trattini orizzontali.
2. Mediante i pulsanti 4 e 8 - Selezione, si modificano i singoli caratteri della password.
3. Con pressione breve del pulsante 5 – Funzioni si passa al carattere successivo.
Page 44
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 44 - 93
4. Dopo aver inserito i 4 caratteri della password, confermare con la pressione prolungata del pulsante 3 -
Avvio/Stop.
a. Se la password inserita è corretta: si entra nella prima voce del menù b. Se la password non è corretta: doppio beep da indicazione dell’errore di inserimento. c. Dopo 5 secondi di inattività, si esce automaticamente dal menù Setup.
5. Una volta entrati nella modalità di Setup, mediante pressione breve del tasto 5 - Funzioni, si possono
scorrere le diverse voci a disposizione.
6. Nota, su WD4060, WD4190: la pressione breve sul pulsante 6 – Asciugatura + assume lo stesso significato
della pressione breve su pulsante 5 Funzioni nei seguenti casi:
a. In fase di inserimento Password, per passare da un carattere al successivo b. Entrati nella modalità di Setup, per scorrere le diverse voci a disposizione.
fig. 29 – Tasto 5 - Funzioni, pressione prolungata per entrare nella modalità di Setup.
Le voci accessibili dal menù di SETUP sono riportate nella tabella seguente. Per passare da una voce alla successiva: pressione breve del tasto 5 - Funzioni.
Voce Setup
Descrizione
Set
Settaggio parametri macchina segue spiegazione di dettaglio, paragrafo PARAMETRI
“Set”
Cloc
Ora e data – segue spiegazione di dettaglio, paragrafo PARAMETRI “Cloc”
Filt
Contatore per filtri di asciugatura. (Solo per WD4060, WD4190) Premendo il pulstante Avvio/Stop si visualizza il numero di ore residue filtro assoluto prima della segnalazione manutenzione. Il valore iniziale è impostato di default a 500. Il
valore è espresso in unità. (Parametro di sola visualizzazione, non modificabile).
Tec
Contatore di funzionamento macchina per manutenzione. Premendo il pulsante
Avvio/Stop si visualizza il numero di cicli residui prima della segnalazione manutenzione. Il valore iniziale è impostato di default a 900. Il valore è espresso in
unità. (Parametro di sola visualizzazione, non modificabile).
Coun
Contatore totale funzionamento dispositivo. (parametro di sola visualizzazione, non modificabile) [Visualizzazione su due schermate a partire dalla versione firmware 1.11.0.32:
L’indicazione del parametro avviene su due schermate consecutive. Il valore in migliaia è indicato con suffisso “t”, delle unità con suffisso “u”].
PrEn
Settaggio che consente di visualizzare e selezionare soltanto i programmi di lavaggio di interesse.
Page 45
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 45 - 93
ACCESSO E MODIFICA PARAMETRI
Le tre voci sopra citate - Set, Cloc, PrEnsono utilizzate per l’accesso e la modifica di:
1. parametri macchina, Set.
2. parametri Data e Ora, Cloc.
3. settaggio per poter visualizzare ed utilizzare solo un sottoinsieme dei programmi, PrEn (PrEn: “Program Enable”).
Per ogni voce vale la seguente procedura schematica.
Passo
Pulsante
Azione
1
Avvio / stop con pressione prolungata, per accedere alla voce di interesse. Per entrare nei parametri Set, la pressione va effettuata quando a display appare la voce Set. Per entrare nei parametri Cloc, regolazione data e ora, la pressione va effettuata quando a display appare la voce “Cloc”. Analogamente per la voce “PrEn”
2
Funzioni – pressione breve - Scelta del parametro di interesse. (su WD4060, WD4190: la pressione breve sul pulsante Asciugatura + assume lo stesso significato della pressione breve su pulsante Funzioni, i due possono essere utilizzati indifferentemente).
3
-
Pulsanti Selezione - Modifica del parametro selezionato. In fase di modifica il parametro appare a display lampeggiante.
4
Avvio / stop pressione prolungata, per confermare la modifica. Una volta confermata la modifica il parametro cessa di lampeggiare, appare fisso a display.
5
Apertura porta – pressione prolungata: uscita dalla schermata di visualizzazione/modifica del parametro corrente.
2
1 - 4
5
3
fig. 30 – Accesso per visualizzazione e modifica dei parametri Set e Cloc:
L’ingresso nel parametro: si ha mediante pressione del pulsante Avvio/Stop
L’uscita dal parametro: si ha mediante pressione del pulsante Apertura porta.
fig. 31 – Parametri Set. Con pressione prolungata del pulsante Avvio/Stop si ha accesso ai parametri. Il parametro -1 è associato al
dosaggio della peristaltica P1. Per modificare il parametro utilizzare i tasti di Selezione. Per passare ad un altro parametro utilizzare
il tasto Funzioni, con pressione breve. Conferma modifica mediante pulsante Avvio/Stop.
Page 46
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 46 - 93
fig. 32 – Parametri Cloc. Con pressione prolungata del pulsante Avvio/Stop si ha accesso ai parametri, in questo caso identificati
come C1, C2 … Il parametro C1 è associato all’anno in corso. Per modificare il parametro utilizzare i tasti di Selezione. Per passare ad
un altro parametro utilizzare il tasto Funzioni, pressione breve. Conferma modifica mediante pulsante Avvio/Stop
Page 47
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 47 - 93
PARAMETRI “SET
A display la scritta Set. Per selezionare la presente voce premere il pulsante Avvio/Stop. Sotto la voce Set sono presenti diversi parametri di settaggio. L’operatore di livello Utente può soltanto visualizzare i parametri, non può modificare nessun parametro “Set”.
PARAMETRO
Set
DESCRIZIONE
POSSIBILE AZIONE SUPERUSER
Con parametro
set
-d=0”
Con parametro
set
-d=1”
-1
Dosaggio pompa detergente P1.
Si impostano i ml/litro, con soglia massima di 10ml/litro. Il valore di default del parametro è 4 ml/litro. Incremento e decremento con i tasti Selezione.
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione
-2
Dosaggio pompa detergente P2.
Si impostano i ml/litro, con soglia massima di 20ml/litro. Il valore di default del parametro è 2 ml/litro. Quantità massima consigliata: 10ml/litro. Incremento e decremento con i tasti Selezione.
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione
-3
Dosaggio pompa detergente P3.
(Opzione non presente su WD2145). Si impostano i ml/litro, con soglia massima di 20ml/litro. Il valore di default del parametro è 10 ml/litro. Quantità massima consigliata: 15ml/litro. Incremento e decremento con i tasti Selezione.
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione
-3
Dosaggio pompa detergente P4 (Solo per modelli WD1160P4, WD4060P4, WD4190P4)
Se la terza pompa è dedicata al dosaggio di lubrificante o di agenti coadiuvanti l’asciugatura, prende convenzionalmente il nome di “P4”. In questo caso la pompa è dedicata e si fa riferimento a modelli specifici (es. WD1160P4, WD4060P4, WD4190P4).
Nota:
Per le versioni più recenti del software (7.9 o successive,
2020), ad ogni unità visualizzata a display corrisponde un dosaggio in decimi di ml. Es. Parametro -3:03 significa che il dosaggio impostato è pari a 0,3 ml/litro.
Per le versioni precedenti del software (7.8 o precedenti), per P4, un’unità del parametro corrisponde ad un dosaggio di 0.143 ml/litro: 1 = 0.143ml/litro 2 = 0.286 ml/litro (valore di defalut). 10 = 14.3 ml/litro
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione
-4
Impostazione durezza acqua
Si imposta la durezza in °f, a step di 5. Range: 5-60°f. Di default il parametro è pari a 40°f. Avvertenza: Assicurarsi che il valore corrisponda effettivamente alla durezza dell’acqua utilizzata.
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione e Modifica
-6
Ligua stampante
Di default inlgese, la lingua può essere selezionata fra varie opzioni a disposizione
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione e Modifica
Tedesco
Francese
Spagnolo
Italiano
Inglese
dE
Fr
ES
It
En
Page 48
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 48 - 93
PARAMETRO
Set
DESCRIZIONE
POSSIBILE AZIONE SUPERUSER
Con parametro
set
-d=0”
Con parametro
set
-d=1”
-7
Acqua demineralizzata
Si può attivare o disattivare la presenza di acqua demineralizzata, in funzione della presenza o meno dell’allacciamento relativo (Attivata: dn, Disattivata: --)
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione e Modifica
-8
Ore residue filtro (presente solo su WD4060, WD4190) Il parametro indica, in decine, le ore residue di funzionamento del ventilatore prima della sostituzione del filtro. Valore iniziale 50 (a display “-8:50”, indica 500 ore). Il valore può essere azzerato da un tecnico autorizzato.
Solo Visualizzazione
Solo Visualizzazione
-9
Cicli residui manutenzione Indica, in decine, il numero di cicli residui prima della
manutenzione programmata (es. a display “-9:20” indica che mancano 200 cicli alla segnalazione manutenzione). Il valore può essere azzerato da un tecnico autorizzato.
Solo Visualizzazione
Solo Visualizzazione
-A
Allacciamento
Il parametro indica se l’allacciamento è:
- monofase: valore parametro “1”
- trifase (e monofase “piena potenza”): valore parametro “3”
Nota: il valore “3” è valido sia per allacciamento 400V 3N~
/ 50 Hz che per allacciamento 230V 3~ / 50Hz. Attenzione: tale parametro viene utilizzato soltanto per un corretto settaggio dei tempi residui.
Solo Visualizzazione
Solo Visualizzazione
-b
Sovrascrittura Archivio Memoria
- Sovrascrittura permessa: valore parametro “1”
- Sovrascrittura bloccata: valore parametro “0” Il parametro è associato alla possibilità di sovrascrivere o meno la memoria interna del dispositivo che tiene traccia di tutti i cicli svolti e degli allarmi intervenuti.
ATTENZIONE
Una volta riempito l’archivio, con sovrascrittura bloccata, insorge l’allarme AF:91. In questo caso la macchina non esegue più cicli finché non viene scaricato l’archivio,
operazione realizzabile solo mediante software TRACELOG
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione e Modifica
-d
Parametro per blocco regolazione dosaggio Superuser.
(Parametro Introdotto a partire dalla versione Firmware Main 4.6.xx.yy)
Se “-d: 0” il superuser può modificare i dosaggi Se “-d: 1” il superuser non può modificare i dosaggi, può
comunque visualizzarli. Valore di default: “-d: 0”. Questo Parametro può essere modificato solo dal tecnico autorizzato.
Solo Visualizzazione
Solo Visualizzazione
Page 49
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 49 - 93
PARAMETRO
Set
DESCRIZIONE
POSSIBILE AZIONE SUPERUSER
Con parametro
set
-d=0”
Con parametro
set
-d=1”
-E
Parametro per discriminare la presenza della connessione di rete opzionale WD-LANE.
(Parametro Introdotto a partire dalla versione Firmware Main 4.6.xx.yy) Setta la velocità di comunicazione della porta seriale -E: Pr” = 9600 bps (per collegamento con stampante ­Printer) -E: Ln” = 11500 bps (per collegamento con WD-LANE ­LAN).
Visualizzazione e Modifica
Visualizzazione e Modifica
-t
Ciclo di test
(Parametro Introdotto a partire dalla versione Firmware Main 1.11.0.33) il parametro, utilizzabile solo da tecnici autorizzati,
consente la visualizzazione e l’avvio di un Programma di Test, a display “ Pr t ”. Se avviato, il programma esegue un
breve ciclo di lavaggio ed aziona tutti i carichi del dispositivo; ciclo da utilizzare per verifiche dopo sostituzione componenti.
- valore parametro “ - -“, non si ha accesso al ciclo “Pr t
- valore parametro “on”, accesso al programma Test “Pr
t”. Per non eseguire il programma di Test “Pr t”: spegnere e
riaccendere il dispositivo.
Solo Visualizzazione
Solo
Visualizzazione
Nelle immagini riportate nel seguito: Schermate di esempio relative ad alcuni parametri Set.
fig. 33 – Parametro “Set – t”. L’impostazione può essere “--” oppure “on” come sopra specificato, per attivare un ciclo di test.
Page 50
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 50 - 93
ARCHIVIO DI MEMORIA, SOVRASCRITTURA
La macchina archivia nella propria memoria interna, su scheda elettronica, i dati relativi ai cicli eseguiti ed a tutti gli allarmi intervenuti.
E’ possibile leggere l’archivio della macchina mediante il software TRACELOG.
E’ possibile consentire o bloccare la sovrascrittura dell’archivio mediante un parametro di settaggio, in particolare il
parametro Set: -b – si veda nel seguito.
Il parametro Set -b può assumere due valori:
- 0” con il significato di “sovrascrittura bloccata
- 1” con il significato di “sovrascrittura permessa” – 1 è il valore di default del parametro, la sovrascrittura è permessa e non viene generato un allarme nel caso di archivio di memoria pieno.
ATTENZIONE Se la sovrascrittura è bloccata, parametro “-b=0”, una volta riempito l’archivio, insorge l’allarme AF:91. In questo caso la macchina è bloccata, non esegue più cicli finché non viene scaricato l’archivio e
liberato spazio nella memoria, operazione realizzabile solo mediante software TRACELOG
fig. 34 – Parametri macchina SET, il parametro –b è associato alla possibilità di sovrascrittura dell’archivio interno di memoria.
Nel seguito viene fornito un esempio dei dati archiviati entro la memoria interna con una chiave di lettura. I dati sono accessibili mediante il software TRACELOG.
Page 51
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 51 - 93
================================================================================ 2012/10/17 10:39:46 START PROGRAM: 7 Oper: 255 Cycle N.: 288 2012/10/17 10:40:17 START PHASE N.: 1 2012/10/17 10:41:12 Inflow Detergents P1:0.40% 2012/10/17 10:42:26 TL1: 22.7 TCL: 22.5 2012/10/17 10:42:26 Start heating Target temp. 93 2012/10/17 10:56:12 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 10:57:36 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 10:57:52 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 10:59:43 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 10:59:58 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 11:01:53 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 11:02:08 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 11:04:12 TL1: 93.9 TCL: 93.4 2012/10/17 11:04:26 TL1: 94.1 TCL: 93.5 2012/10/17 11:05:53 Ao>=15983 2012/10/17 11:05:53 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:05:53 TL1: 94.1 TCL: 93.6 2012/10/17 11:07:49 START PHASE N.: 2 2012/10/17 11:08:41 Inflow Detergents P2:0.20% 2012/10/17 11:09:34 TL1: 43.3 TCL: 42.3 2012/10/17 11:09:34 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:11:34 TL1: 59.7 TCL: 59.2 2012/10/17 11:11:34 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:11:34 TL1: 59.7 TCL: 59.2 2012/10/17 11:12:33 START PHASE N.: 3 2012/10/17 11:13:19 Inflow Detergents 2012/10/17 11:13:41 TL1: 36.9 TCL: 36.5 2012/10/17 11:13:41 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:15:41 TL1: 49.9 TCL: 49.5 2012/10/17 11:15:41 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:15:41 TL1: 49.9 TCL: 49.5 2012/10/17 11:16:41 START PHASE N.: 4 2012/10/17 11:17:26 Inflow Detergents 2012/10/17 11:17:49 TL1: 33.3 TCL: 32.9 2012/10/17 11:17:49 Start heating Target temp. 75 2012/10/17 11:25:47 TL1: 76.2 TCL: 75.7 2012/10/17 11:26:30 Start heating Target temp. 0 2012/10/17 11:26:30 TL1: 76.9 TCL: 76.5 2012/10/17 11:27:29 Start drying: TA_TARGET: 120 TA1: 73 2012/10/17 12:04:47 End drying: TA1: 89 2012/10/17 12:09:07 END PROGRAM: 7 ================================================================================
fig. 35 – Esempio di dati ciclo contenuti entro l’archivio di memoria del dispositivo
(La prima fase è identificata come “PHASE N.1” a partire dalla versione firmware main 2.0.0 del 23/09/2013,
prima era identificata come “PHASE N.0”)
La doppia linea delimita inizio
e fine di un programma
N.ro progressivo ciclo
Dosaggio detergente P1
Prima fase, denominata “1”
Temperatura Target della fase
Valore di A0 raggiunto
Seconda fase, denominata “2”
Fase di asciugatura, con
temperatura Target nel
condotto Dryer
Le due sonde di temperatura in vasca sono denominate: TL1 – sonda di lavoro TCL – sonda di controllo
Page 52
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 52 - 93
PARAMETRI “CLOC” – DATA E ORA
Il parametro “Cloc”, abbreviazione utilizzata per indicare “CLOCK”, consente di modificare ora e data corrente. Per accedere al parametro “Cloc” far riferimento al paragrafo precedente, “ENTRARE NELLA MODALITÀ DI SETUP”. Il parametro è modificabile anche con password utente.
Di seguito la procedura per la modifica dei parametri “Cloc”:
1. Per selezionare la voce Cloc, pressione prolungata del pulsante 3 - Avvio/Stop, quando a display è presente
“Cloc”.
2. Pulsante 5 - Funzioni, pressione breve: per passare da un parametro al successivo (oppure su WD4060,
WD4190: pulsanti 2 e 6 - Diminuzione/Incremento Asciugatura).
3. Pulsanti 4 e 8 - Selezione: per modificare il valore del parametro.
4. Pulsante 3 - Avvio/Stop, con pressione prolungata: per conferma.
5. Pulsante 7 - Apertura porta, con pressione prolungata: per uscire dal parametro in modifica e dalla voce Cloc.
In fase di modifica, un parametro appare lampeggiante.
PARAMETRO CLOC
DESCRIZIONE
C1
Anno, solo ultime due cifre (00-99), es: per “2012” inserire “12”
C2
Mese (1-12)
C3
Giorno (1-31)
C4
Ora (1-24)
C5
Minuti (0-59)
C6
Secondi (0-59)
fig. 36 Parametri Cloc. Con pressione prolungata del pulsante Avvio/Stop si ha accesso ai parametri, in questo caso identificati come C1, C2 … Il
parametro C1 è associato all’anno in corso, C2 al mese, etc. Per modificare il parametro utilizzare i tasti di Selezione. Per passare ad un altro
parametro utilizzare il tasto 5 Funzioni, con pressione breve. Conferma modifica mediante pulsante Avvio/Stop.
Page 53
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 53 - 93
SETTAGGIO “PREN”, FUNZIONE “ESCLUSIONE PROGRAMMI”
Il parametro “PrEn” consente, mediante opportuno settaggio, di visualizzare a display ed avviare solo i programmi di interesse. Settaggio realizzabile a partire dal livello “superuser”.
(Funzionalità, introdotta a partire dalla versione Firmware Main 4.6.xx.yy).
Una volta selezionato il menù si possono scorrere i programmi utente (P01-P15).
Sui primi 2 digit del display viene mostrato il numero del programma, sugli ultimi 2 il valore “on” oppure “oF” (es. “06:on”), a seconda che il programma correntemente selezionato sia abilitato
oppure no. Di default: tutti i programmi sono abilitati, “on”. Per escludere un programma dalla
visualizzazione, è necessario impostare “of” a fianco del numero identificativo (es. “06:oF”),
mediante i pulsanti di Modifica. Almeno n.1 programma rimane sempre abilitato; il superuser può disabilitare fino a 15 programmi dei 16 a disposizione.
Procedura analoga a quella in uso per i parametri di setup.
Passo
Pulsante
Azione
1
Avvio / stop con pressione prolungata, per accedere alla voce. Per entrare nei parametri PrEn, la pressione va effettuata quando a display appare la voce di setup “PrEn
2
Funzioni – pressione breve - Scelta dei programmi di interesse, che si intende abilitare / disabilitare.
3
-
Pulsanti Selezione - Modifica del parametro selezionato (da “on” a “oF” per disabilitare la visualizzazione del programma a display).
4
Avvio / stop pressione prolungata, per confermare la modifica.
5
Apertura porta – pressione prolungata: uscita dalla schermata di visualizzazione/modifica.
Page 54
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 54 - 93
fig. 37 - Esempio di uso della funzione “PrEn” per l’esclusione del programma “06” dalla visualizzazione a display.
Page 55
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 55 - 93
7 ISTRUZIONI PER LA MESSA IN USO
Dopo che il dispositivo è stato correttamente installato occorre predisporlo affinché possa entrare in funzione.
Il tecnico autorizzato provvede alla messa in funzione dell’apparecchiatura secondo le procedure previste,
registrandone la matricola. Di base devono essere eseguite le seguenti operazioni:
Settare data e ora correnti. Introdurre sale rigenerante. Predisporre il detergente ed il neutralizzante ed eventuali altri agenti chimici utilizzati. Alla prima installazione è necessario eseguire, preferibilmente per due volte consecutive, Il programma “16
Service” per azionare le pompe peristaltiche e realizzare il corretto riempimento dei tubi di carico detergente.
Eseguire a vuoto, senza carico da processare in vasca, un programma completo contentente una fase di
termodisinfezione.
Il dispositivo è quindi pronto all’uso.
USO DEL DECALCIFICATORE D’ACQUA
La quantità di calcare contenuto nell’acqua (indice di durezza dell’acqua) è responsabile delle eventuali macchie biancastre sugli oggetti processati, i quali, con l’andar del tempo, possono opacizzarsi. Il dispositivo è equipaggiato con un decalcificatore automatico che, utilizzando sale rigenerante specifico, sottrae all’acqua le sostanze indurenti.
fig. 38 – Il serbatoio sale è accessibile a porta aperta, riempimento mediante sale rigenerante del serbatoio del decalcificatore.
Utilizzando acqua di durezza media, il caricamento con nuovo sale andrà effettuato circa ogni 20 lavaggi. Il serbatoio del decalcificatore ha una capacità di circa 1 Kg di sale in grani. Il serbatoio è situato sul fondo interno della lavavetrerie. Dopo aver estratto il cestello inferiore, svitare il tappo del serbatoio ruotandolo in senso antiorario e versare sale per addolcitori usando l'imbuto in dotazione alla lavastrumenti; evitare fuoriuscite di sale in vasca. Prima di riavvitare il tappo rimuovere gli eventuali residui di sale in prossimità dell’apertura.
AVVERTENZE
Al primo uso della lavastrumenti, oltre al sale, occorre introdurre nel serbatoio anche un litro
d’acqua. Dopo ogni riempimento del serbatoio, assicurarsi che il tappo venga richiuso con cura.
La miscela d’acqua e detersivo non deve penetrare nel serbatoio del sale, poiché ciò comprometterebbe il funzionamento dell’impianto di rigenerazione. In questo caso la garanzia
non sarebbe più valida.
Utilizzare solamente sale in grani per lavastoviglie domestiche. Non utilizzare sale alimentare, perché contiene sostanze non solubili che con l’andar del tempo
possono compromettere l’impianto di decalcificazione.
Eseguire l’operazione di caricamento del sale quando necessario e prima di avviare un
programma di lavaggio; in tal modo la soluzione salina in esubero viene immediatamente
rimossa dall'acqua, una permanenza prolungata d’acqua salata all’interno della vasca di
lavaggio può provocare fenomeni di corrosione. Utilizzare eventualmente un programma di
prelavaggio a questo scopo.
Page 56
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 56 - 93
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVAGGIO NEGLI IRRORATORI – 1160, 4060, 4190
Con il dispositivo di regolazione posto sotto l’irroratore inferiore è possibile regolare la pressione dell’acqua di lavaggio negli irroratori superiore ed inferiore.
Posizione 1: portata massima al livello superiore (cielo vasca). Posizione 2: portata bilanciata. Posizione 3: portata massima all’irroratore inferiore
Prestate attenzione alla posizione del regolatore: in abbinamento a carrelli standard, mantenere Posizione 1.
fig. 39- Regolatore di portata su irroratore inferiore.
USO DEL DETERGENTE E DELL'AGENTE NEUTRALIZZANTE
La macchina è equipaggiata con dispositivi per il dosaggio detergenti.
1. Pompa P1, dosaggio del detergente liquido, neutro o debolmente alcalino.
2. Pompa P2: dosaggio del neutralizzante acido.
3. Pompa P3/P4: opzionale, mai presente di default. Pompa per detergente/lubrificante ausiliario.
SIMBOLO
SIGNIFICATO
caratteristica presente sul modello in oggetto
caratteristica opzionale, installabile sul modello in oggetto
-
caratteristica non presente e non installabile sul modello in oggetto
Configurazione dei modelli in funzione dei dispositivi dosatori; P1 e P2 sono presenti in tutti i modelli della gamma.
Modelli WD
WD2145
WD1160 WD4060 WD4190
P1 perist. detergente
P2 perist. neutralizzante
P3/P4 perist opzionale
-
Con l'eccezione dei soli programmi di PRELAVAGGIO, la pompa P1 viene attivata automaticamente in fase di lavaggio. L'agente neutralizzante per il risciacquo viene automaticamente dosato dalla pompa P2 nella fase successiva al lavaggio.
È importante utilizzare detergenti di buona qualità per ottenere buoni risultati. Conservare i flaconi di detergente chiusi in un posto asciutto per evitare la formazione di grumi che potrebbero compromettere un buon processo di lavaggio. Dopo che i flaconi sono stati aperti, non devono essere conservati troppo a lungo poiché il detergente tende a perdere efficacia.
AVVERTENZE Se non sono presenti i sensori di livello in tanica: controllare periodicamente il livello dei prodotti nelle taniche / flaconi per evitare di eseguire programmi senza detergente o neutralizzante.
Page 57
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 57 - 93
In fase di installazione e quando si sostituisce una tanica di prodotto liquido completamente vuota, eseguire il programma n.ro 16 SERVICE per caricare il liquido. Deve infatti essere riempito il condotto che dalla tanica porta alla pompa per assicurare un corretto dosaggio di prodotto nei cicli di lavaggio successivi.
Page 58
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 58 - 93
7.3.1 SISTEMA ASPIRAZIONE DETERGENTI LIQUIDI
In abbinamento a ciascuna pompa peristaltica, è in dotazione un sistema di aspirazione detergenti. Configurazione con SENSORE DI LIVELLO (Presenti di default su P1 e P2 sulla gamma WD):
1. Lancia d’aspirazione con integrato sensore di livello e supporto conico in gomma per il posizionamento in
tanica.
2. il tubo flessibile in silicone per il collegamento fra tubo d'aspirazione e la pompa peristaltica.
3. Filtro aspirazione detergenti, montato direttamente sulla cannula d’aspirazione della Lancia.
ATTENZIONE È molto importante che l'etichetta applicata al tubo di aspirazione sia coerente con la tipologia di detergente aspirato.
Far riferimento al seguente codice colore:
1. Bianco/trasparente: P1, detergente alcalino
2. Rosso: P2, neutralizzante acido
3. Azzurro: P3, additivo
4. Verde: P4, lubrificante o agente coadiuvante l’asciugatura.
Un errore di collegamento (ad esempio se si invertono i detergenti P1 e P2) compromette l'efficacia del processo.
Errori di connessione che portano alla miscelazione di prodotti chimici diversi nei sistemi di aspirazione possono danneggiare irrimediabilmente le parti del circuito. Errori di connessione dei sistemi di aspirazione detergenti fanno decadere la Garanzia delle parti coinvolte (pompe peristaltiche, circuito di aspirazione e immissione detergenti, sensori di livello e di flusso se presenti).
Il tubo d’aspirazione è fornito con filtro in aspirazione. Il filtro è fissato al tubo con leggera
interferenza. Assicurarsi che il filtro sia sempre presente e bene posizionato per preservare il buon funzionamento del sistema di immissione detergenti.
Verificare periodicamente che il tubo in silicone sia adeguatamente fissato al tubo di aspirazione in acciaio inox e che non siano presenti perdite. Utilizzare mezzi idonei (es. fascetta in plastica) per il fissaggio del tubo in silicone al tubo inox.
fig. 40 – Configurazione STANDARD aspirazione detergenti. Posizionamento del tubo d'aspirazione detergente in tanica. Far combaciare il tappo in
gomma con la bocca della tanica per un perfetto e sicuro posizionamento. Il tubo è fornito con filtro in aspirazione.
Page 59
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 59 - 93
7.3.2 SENSORI DI LIVELLO TANICHE DETERGENTI – OPZIONALE SL3 su P3
La macchina equipaggiata con la pompa opzionale P3, può essere equipaggiata con sensore di livello SL3, prodotto " WD-LS xxx " (Level Sensor, xxx può assumere diversi valori a seconda della configurazione desiderata della lancia d’aspirazione – per WD1160, WD4060: WD-LS3060, per WD4190: WD-LS4190).
Contattate il vostro rivenditore di fiducia per chiarimenti riguardo le vostre esigenze ed al vostro dispositivo.
ATTENZIONE
I sensori di livello devono essere collegati elettricamente utilizzando la morsettiera presente sul lato interno della traversa posteriore (ad ogni pompa peristaltica corrisponde un morsetto per il collegamento del relativo sensore di livello).
L'operazione deve essere eseguita da personale tecnico autorizzato.
Page 60
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 60 - 93
DETERGENTI RACCOMANDATI
Uno dei fattori fondamentali per ottenere un buon processo di lavaggio è rappresentato dai detergenti utilizzati. Il produttore garantisce risultati di lavaggio ottimi con l’utilizzo dei prodotti consigliati.
Contattate il vostro rivenditore di fiducia per consigli relativi alle tipologie di detergenti adatti alla vostra applicazione ed alle loro modalità d’uso.
AVVERTENZA Rispettare sempre le PRESCRIZIONI DEL PRODUTTORE dei detergenti, in particolare per quanto riguarda i DOSAGGI CONSIGLIATI e le corrette TEMPERATURE di utilizzo.
Informazione di sicurezza relativa ai dosaggi.
Fare riferimento alle istruzioni ed alle schede tecniche di sicurezza dei prodotti.
Le schede sono disponibili previa richiesta.
Modelli WD L’efficacia dell’azione di lavaggio e conseguente termodisinfezione di questo apparecchio è stata testata in conformità alle norme UNI EN ISO 15883-1 e 15883-2 utilizzando gli agenti di lavaggio citati nei documenti allegati, “Tabelle programmi”. I parametri delle varie fasi dei cicli di lavaggio programmati (durata, temperatura, estensione, dosaggio) sono stati determinati in relazione all’uso degli stessi agenti.
L’efficacia ed il corretto funzionamento dell’apparecchio non possono essere garantiti in caso di
utilizzo di agenti diversi da quelli raccomandati.
Nota: la TERZA pompa, P3, è un componente opzionale.
Detergenti consigliati per modelli WD
Detergenti alcalini (pompa P1)
DETERLIQUID C2
Neutralizzanti acidi (pompa P2)
ACIDGLASS C2
Disinfettante (pompa P3)
Contattate il produttore.
Lubrificante / Coadiuvante l’asciugatura (pompa P4)
Contattate il produttore (possibile uso del prodotto solo su modelli specifici).
Detergenti enzimatici debolmente alcalini (detergente utilizzabile in abbinamento alla pompa P1, in base alle esigenze di processo) Contattate il produttore.
ATTENZIONE Modelli WD: Non utilizzare detergenti in polvere: l'operazione può causare danni ai meccanismi
interni degli strumenti e corrodere le superfici in titanio. Non introdurre detergente nella tanica del neutralizzante acido: ciò pregiudicherebbe l'efficacia del lavaggio.
Utilizzare prodotti consigliati dal produttore.
Page 61
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 61 - 93
AVVERTENZE GENERALI DETERGENTI
MANEGGIARE CON CAUTELA LE TANICHE DEI DETERGENTI
Attenzione: i detergenti possono presentare TOSSICITÁ. Consultare le schede di sicurezza dei prodotti.
Una volta esaurito un prodotto prevedere la sostituzione della tanica esaurita con una piena dello stesso prodotto. Se si eseguono operazioni di travaso nella nuova tanica del residuo di prodotto rimasto nella tanica esausta, si ponga la giusta attenzione per non riempire eccessivamente i contenitori
nuovi, per evitare la tracimazione in fase di inserimento delle lance d’aspirazione.
Si raccomanda l’uso di guanti di protezione per le eventuali operazioni di travaso, rabbocco ed inserimento delle lance di aspirazione.
MISURE DI PRONTO SOCCORSO NEL CASO DI CONTATTO CON I DETERGENTI
Togliersi di dosso gli indumenti contaminati e riporli in luogo sicuro. Contatto con la pelle o con gli occhi: lavare immediatamente e abbondantemente con acqua. Possibilmente applicare una garza sterile. Consultare il medico Ingestione: sciacquare la bocca con molta acqua. Consultare immediatamente il medico.
SCHEDE DI SICUREZZA DEI DETERGENTI Si raccomanda di mantenere le SCHEDE DI SICUREZZA dei detergenti:
1. in prossimità del luogo in cui questi vengono conservati;
2. in prossimità dell’apparecchiatura.
In posizioni facilmente accessibili. E’ opportuno richiedere periodicamente (es. 1 volta l’anno) le schede di sicurezza aggiornate. Le schede vi saranno fornite, su richiesta, dal produttore.
SMALTIMENTO
SMALTIMENTO di eventuali residui di prodotto e dei containers (taniche e flaconi): consultare la scheda di sicurezza dei prodotti, nella sezione "CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO".
Il responsabile dell’apparecchiatura deve effettuare lo smaltimento dei residui di detergenti e dei
loro contenitori in conformità ai requisiti nazionali o locali vigenti.
INFIAMMABILITA’
Consultare sempre le schede tecniche dei detergenti per valutare l’infiammabilità dei prodotti.
Non utilizzare prodotti infiammabili in macchina.
Page 62
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 62 - 93
8 ALLARMI e SEGNALAZIONI
Il presente paragrafo fornisce istruzioni per interpretare i messaggi di allarmi ed intraprendere eventuali contromisure.
Il display della macchina è dotato di simboli retroilluminati a led. Si vedano anche le spiegazioni riportata entro il paragrafo: LED DI SEGNALAZIONE – SPIEGAZIONE IN DETTAGLIO. I simboli presenti nella parte superiore del display identificano delle SEGNALAZIONI della macchina verso l’utente, come dettagliato nel seguito (Si rimanda per completezza anche al par. “DESCRIZIONE DEI COMANDI E DEI PROGRAMMI”).
fig. 41 – Display centrale, particolare dei simboli retroilluiminati.
SIMBOLO
SIGNIFICATO
Mancanza detergente
Si accende se sono installati i sensori di livello detergenti ed uno di questi è al livello “minimo”. L’errore è visibile alla fine del ciclo ed in abbinamento al led, sul display a segmenti, appare il codice
del detergente associato alla segnalazione: P1: codice a display “A-:68 P2: codice “A-:69 P3: codice “A-:70
La segnalazione si attiva a fine ciclo e al tentativo di avvio di nuovo programma. Con tale segnalazione attiva rimane possibile avviare il ciclo di lavaggio, trascurando cioè la segnalazione, premendo ulteriormente il tasto di Avvio/Stop. Se sono presenti due o più allarmi analoghi (es. taniche P1 e P2 vuote), occorre premere due o più volte il pulsante di Avvio/Stop prima di poter avviare il ciclo. (La memoria interna del dispositivo archivia l’evento ma consente di proseguire nell’esecuzione).
Manutenzione: sostituzione filtro (solo su modelli WD4060, WD4190) Allarme attivo se presente il dryer ed installato il filtro assoluto (il filtro assoluto è opzionale sulla serie “GW”). Il led indica che è necessario provvedere alla sostituzione del filtro assoluto. La segnalazione è collegata alle ore di funzionamento del sistema d’asciugatura, impostate pari a 500h, a filtro nuovo. L’operazione di sostituzione deve essere effettuata da personale autorizzato. Mantenere in uso un filtro che ha terminato la propria vita utile può pregiudicare i risultati dell’asciugatura. Se il filtro è intasato la portata d’aria d’asciugatura risulta ridotta. La vita utile del filtro può essere inferiore alle 500 h preimpostate in funzione del grado di sporco dell’ambiente. Se le prestazioni dell’asciugatura diminuiscono si consiglia di richiedere la sostituzione del filtro preventivamente. La macchina non segnala questo tipo di usura ma soltanto
l’usura collegata alle ore di effettivo funzionamento.
Page 63
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 63 - 93
SIMBOLO
SIGNIFICATO
Manutenzione macchina
La macchina mantiene il controllo dei cicli eseguiti e con l’accensione del led segnala all’utente la necessità della manutenzione periodica della macchina. Si tratta di operazioni di controllo e manutenzione, richiamate ogni 1000 cicli, che devono essere effettuate da personale autorizzato per mantenere l’apparecchiatura efficiente e sicura.
Tale intervento di manutenzione non è coperto dalla Garanzia del prodotto, che non comprende la sostituzione dei componenti la cui perdita di prestazioni sia dovuta alla normale usura di funzionamento.
Mancanza Sale
Deve essere aggiunto sale nel serbatoio del decalcificatore presente in vasca.
Il sale è necessario perché il decalcificatore possa trattare l’acqua in ingresso abbattendone la
durezza. La durezza dell’acqua in ingresso viene settata nei parametri macchina in base alle indicazioni dell’utente. Si consiglia di verificare periodicamente (1 volta ogni 6mesi/1anno) il perdurare delle caratteristiche iniziali. Se le caratteristiche cambiano: contattare il tecnico autorizzato per un aggiornamento dei parametri.
Allarme
La macchina riscontra un evento anomalo, che può essere generato da un guasto o dal rilevamento di condizioni anomale.
Sul display a segmenti appare la scritta “AF” più un codice numerico identificativo dell’allarme generato.
Nella seguente tabella degli allarmi, ad ogni codice sono associati i componenti possibile causa dell’evento per facilitare operazioni di diagnostica e ricerca guasti.
Di seguito viene riportato l’elenco degli allarmi di cui è dotato il dispositivo: essi si suddividono in
"FATALI" e "NON FATALI".
- Nel primo caso, “ALLARMI FATALI” il messaggio che compare è "AF" seguito dal numero di allarme.
- Nel secondo caso, “ALLARMI NON FATALI”, si tratta di semplici segnalazioni e non di anomalie di funzionamento, il messaggio che compare è "A-" seguito dal numero d’allarme. Premendo il
tasto “Avvio/Stop” è possibile proseguire nell’utilizzo del dispositivo.
Page 64
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 64 - 93
INSORGERE DI ALLARMI - LEGGERE CON ATTENZIONE
All’insorgere di un allarme il dispositivo tende automaticamente a portarsi in condizioni di
sicurezza. In questi casi il codice di allarme a display risulta lampeggiante fino al termine della gestione automatica: NON VIENE ACCETTATO UN RESET in questa fase.
Il RESET forzato dall’utente viene accettato soltanto quando la gestione è terminata e l’allarme a display risulta acceso “fisso”.
È necessario quando si nota una segnalazione di allarme: Leggere nella tabella seguente il significato del codice e le contromisure applicabili. Applicare le contromisure suggerite caso per caso.
Le azioni tipiche richieste all’utente vengono di seguito riassunte per semplicità d’uso:
1. Per prima cosa seguire quanto descritto nell’AZIONE DI DEFAULT.
2. Se l’allarme non rientra: procedere con quanto descritto nell’AZIONE DI RIPRISTINO.
1. AZIONE DI DEFAULT
Se l’evento che ha generato l’allarme è dovuto ad un’anomalia momentanea, da tali situazioni si può uscire mediante la seguente procedura:
Spegnimento mediante tasto “On/Off” e successiva riaccensione mediante lo stesso tasto. A display appare la scritta “OFF” lampeggiante durante la gestione automatica dell’anomalia. La scritta “OFF” è fissa a fine gestione.
2. AZIONE DI RIPRISTINO in presenza di allarme di tipo AF (acceso fisso a display):
1. Eseguire ciclo di RESET.
2. Se dopo il ciclo di RESET scompare la segnalazione di allarme: è possibile riprendere l’utilizzo normale del dispositivo, dopo aver spento e riacceso il dispositivo con On/Off.
3. Se dopo il ciclo di RESET la segnalazione di allarme persiste: spegnere e riaccendere il dispositivo mediante Tasto “On/Off” e mediante disconnessione elettrica (Attendere almeno 10 secondi fra lo spegnimento e la successiva riaccensione).
4. Se al riavvio della macchina si ripresenta l’allarme: ritentare il RESET.
Nel caso in cui, anche dopo le procedure di RESET, l’allarme persista:
1. Chiudere i rubinetti dell’alimentazione idrica.
2. Disconnettere l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.
3. Verificare che le condizioni di allacciamento del dispositivo (elettriche ed idriche)
siano corrette e non siano sopraggiunte variazioni rispetto alle condizioni iniziali di installazione.
4. Contattare l'Assistenza tecnica.
fig. 42 – Tasti per la selezione del ciclo di RESET (Tasti: “Avvio / Stop + “Funzioni”) – pressione prolungata.
Page 65
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 65 - 93
ALARM ID
DESCRIZIONE
AZIONE UTENTE
AF:01
L’acqua non viene riscaldata nei tempi previsti.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:02
La differenza di temperatura tra le
due sonde, “TL1” e “TC”, è
maggiore di 2°C (attivo solo su WD)
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO..
AF:04
La sonda “TL1” (temperatura in
vasca) misura una temperatura superiore a quella obiettivo.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:05
La sonda di temperatura di lavoro “TL1” genera un segnale anomalo (sonda "aperta").
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:07
La sonda di temperatura relativa all’asciugatura TA1 genera un segnale anomalo (sonda "aperta").
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:10
La sonda di temperatura di controllo TCL genera un segnale anomalo (sonda "aperta"). (attivo solo su WD)
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:11
Mancanza di acqua fredda durante le fasi di carico.
Controllare l'alimentazione idrica:
1. Verificare che il rubinetto d'ingresso sia aperto.
2. Controllare la pressione dell'acqua d'alimentazione.
3. Controllare il corretto posizionamento dei tubi di carico.
Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
AF:13
Mancanza di acqua demineralizzata.
Controllare l'alimentazione idrica – acqua demi:
1. Verificare che il rubinetto d'ingresso sia aperto.
2. Nel caso di acqua entro un serbatoio (con pompa
opzionale PAD) verificare che non sia vuoto o posizionato ad un'altezza troppo bassa.
3. Controllare la pressione dell'acqua d'alimentazione.
4. Verificare la coerenza fra le impostazioni a display e gli
allacciamenti idraulici (presenza o meno di acqua demi).
Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
AF:17
Tempo di carico dell’acqua fredda
non corretto.
Verifiche e procedure analoghe a AF:11
AF:19
Tempo di carico demi eccessivo. La macchina impiega un tempo eccessivo per caricare acqua demineralizzata.
Verifiche e procedure analoghe a AF:13
AF:23
Acqua insufficiente. Calo livello acqua in vasca.
Verifiche e procedure analoghe a AF:11.
Verificare inoltre che non vi siano perdite dalla macchina, evidenziate dalla presenza di acqua in prossimità del dispositivo.
Se vi sono perdite: chiudere immediatamente tutti i rubinetti di alimentazione idrica e contattare l’assistenza tecnica.
Page 66
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 66 - 93
ALARM ID
DESCRIZIONE
AZIONE UTENTE
AF:25
Anomalia circuito idraulico. Anomalia collegata alla pompa di
lavaggio “ML”. Pressione pompa
lavaggio insufficiente.
Possibile presenza di schiuma in vasca.
Il problema di mancanza pressione può essere dovuto all’utilizzo di carrelli particolari che richiedono un quantitativo di acqua maggiore dello standard per mantenere efficiente il proprio circuito idraulico.
Con l’applicativo Tracelog è possibile personalizzare i carichi d’acqua e portarli fino a 12litri/fase per ovviare a questa tipologia di problemi. Contattate l’assistenza tecnica autorizzata.
Verificare il tipo di detergente usato.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:26
Anomalia collegata all’ingresso di
acqua in vasca quando non previsto. Possibile rottura della valvola di carico acqua fredda “EVF”.
Controllare l'alimentazione idrica: controllare che la pressione dell'acqua d'alimentazione sia entro il range consentito.
Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
Verificare inoltre che non vi siano perdite dalla macchina, evidenziate dalla presenza di acqua in prossimità del dispositivo.
Se vi sono perdite: chiudere immediatamente tutti i rubinetti di
alimentazione idrica e contattare l’assistenza tecnica.
AF:28
Anomalia collegata all’ingresso di
acqua demineralizzata in vasca quando non previsto. Possibile rottura della valvola di carico acqua fredda “EVD”.
Controllare l'alimentazione idrica: controllare che la pressione dell'acqua demineralizzata sia entro il range consentito.
Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
Verificare inoltre che non vi siano perdite dalla macchina, evidenziate dalla presenza di acqua in prossimità del dispositivo.
Se vi sono perdite: chiudere immediatamente tutti i rubinetti di
alimentazione idrica e contattare l’assistenza tecnica.
AF:29
La vasca non si svuota. Nessuno scarico.
Verificare la connessione allo scarico idrico,
in particolare l’altezza delle connessioni di scarico rispetto alle
prescrizioni e la presenza di eventuali strozzature dei tubi di scarico.
AF:30
Durante il ciclo di funzionamento il
livello dell’acqua in vasca supera il
livello di sicurezza. Livello di sicurezza dell'acqua.
Verificare l’alimentazione idrica della macchina:
1. Pressione in ingresso.
2. Correttezza degli allacciamenti, come da prescrizioni del presente manuale.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO. Se vi sono perdite: chiudere immediatamente tutti i rubinetti di
alimentazione idrica e contattare l’assistenza tecnica.
AF:32
Acqua stagnante in camera di lavaggio mentre la macchina è in stand-by.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
Se vi sono perdite: chiudere immediatamente tutti i rubinetti di alimentazione idrica e contattare l’assistenza tecnica.
Page 67
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 67 - 93
ALARM ID
DESCRIZIONE
AZIONE UTENTE
AF:33
Anomalia carico acqua nel condensatore vapori. Mancanza d'acqua nel condensatore vapori.
Indica che non c'è acqua nel condensatore vapori quando attesa. Verificare l’alimentazione idrica:
1. Pressione acqua in ingresso
2. Correttezza degli allacciamenti come da prescrizioni del presente manuale.
3. Presenza di eventuali ostruzioni o strozzature sui tubi. Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
AF:34
Scarico acqua del condensatore vapori fallito.
Verificare la correttezza degli allacciamenti di scarico:
1. Altezza e posizione della connessione di scarico
2. Correttezza degli allacciamenti come da prescrizioni del presente manuale.
3. Presenza di eventuali ostruzioni o strozzature sui tubi.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:37
Problemi in fase di scarico miscelato.
Lo scarico miscelato è un’opzione utilizzata in casi particolari per raffreddare l’acqua allo scarico.
Verificare:
1. La temperatura dell’acqua fredda in ingresso, se questa non è sufficientemente bassa (consigliato T<25°C) si possono avere problemi nel raggiungere la T_target
2. Problemi allo scarico, verificare i tubi e le connessioni di scarico rispetto alle prescrizioni.
A-:41
Anomalia di carico detergente P1
1.Controllare se il pescante detergente è correttamente posizionato in tanica.
2.Verificare se sono presenti perdite di detergente, evidenziate da ristagni di detergente in prossimità del dispositivo.
Il codice corrisponde ad un warning, non è un allarme bloccante. È possibile proseguire con il funzionamento del dispositivo premendo il pulsante Avvio/Stop.
Segnalare l’anomalia all’assistenza tecnica.
A-:42
Anomalia di carico detergente P2
Procedere analogamente a AF:41.
A-:43
Anomalia di carico detergente P3
Procedere analogamente a AF:41.
A-:44
Anomalia di carico detergente P4
Procedere analogamente a AF:41.
AF:49
Anomalia P4, pompa attiva quando non previsto.
Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
AF:54
Rilevata apertura porta con ciclo in corso. Anomalia microinterruttore blocco porta.
1. Assicurarsi di chiudere correttamente la porta prima di procedere con un ciclo.
2. Non forzare l’apertura della porta durante l’esecuzione di un
ciclo, utilizzare sempre i pulsanti del dispositivo per bloccare un ciclo e per aprire la porta.
3. Assicurarsi che non vi siano oggetti interposti fra la porta e la vasca del dispositivo che ostacolino la corretta chiusura dello stesso.
3. Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
Page 68
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 68 - 93
ALARM ID
DESCRIZIONE
AZIONE UTENTE
AF:56
Anomalia del bloccoporta, mancata apertura automatica.
Assicurarsi sempre di chiudere correttamente la porta prima di procedere con un ciclo.
Ritentare l’apertura del dispositivo mediante pulsante Apertura porta. In caso di necessità utilizzare lo sblocco manuale della porta descritto nel presente manuale.
Procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
AF:58
Mancato riscaldamento relativo all’asciugatura (dryer). Solo su WD4060, WD4190.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:67
Anomalia nella fase di
“raffreddamento” motore dryer.
Tale fase è prevista al termine
dell’asciugatura per portare il
carico processato e gli elementi riscaldanti a temperature di sicurezza. Solo su WD4060, WD4190.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
A-:68
Tanica vuota P1
Verificare la presenza di detergente nella tanica relativa o che il sensore di livello funzioni correttamente.
E’ una segnalazione, non un vero allarme, e rimane possibile
avviare il ciclo di lavaggio, trascurando la segnalazione, premendo ulteriormente il tasto di Avvio/Stop (pressione prolungata, 2 secondi). La segnalazione si attiva a fine ciclo e al tentativo di avvio di nuovo programma. Se sono presenti due o più allarmi analoghi (es. taniche P1 e P2 vuote), occorre premere due o più volte il pulsante di Avvio/Stop prima di poter avviare il ciclo. (La memoria interna
del dispositivo archivia l’evento ma consente di proseguire nell’esecuzione).
A-:69
Tanica vuota P2
Analogo a “A-:68”
A-:70
Tanica vuota P3
Analogo a “A-:68”
A-:71
Tanica vuota P4
Analogo a “A-:68”
AF:73
Errore archivio memoria interna
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta
sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI RIPRISTINO.
AF:74
Perdita idrica dalla vasca. Allarme attivo solo in caso di presenza optional Acquastop.
Chiudere i rubinetti di alimentazione idrica. Contattare l’assistenza tecnica.
AF:75
Manca sale nell’addolcitore. L’allarme non viene visualizzato a Display ma registrato nell’archivio
macchina, a display si accende il led relativo.
Aggiungere sale nel serbatoio sale dell’addolcitore, interno vasca, accessibile a porta aperta.
AF:77
Temperatura acqua in ingresso maggiore di 45°C; il prelavaggio deve essere eseguito a temperatura minore di 45°C. Allarme generalmente disabilitato su prodotti GW.
L'allarme interviene quando la temperatura all’inizio del ciclo è superiore ai 45°C. Attendere che la macchina si raffreddi prima di avviare un nuovo ciclo.
Page 69
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 69 - 93
ALARM ID
DESCRIZIONE
AZIONE UTENTE
AF:78
Restore fail. Problema su scheda elettronica motherboard.
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:79
Programma non congruente.
L’allarme è attivo quando viene creato un programma mediante
software TRACELOG secondo modalità non coerenti per la corretta esecuzione del ciclo. Rivalutare il programma creato fase per fase, eventualmente confrontandolo con un programma originale di Fabbrica, di rif. TABELLA PROGRAMMI, doc. allegato. Fare attenzione alla configurazione della macchina in uso, ad es. non attivare la peristaltica P3 nella creazione del programma se questa non è installata.
AF:84
Temperatura rilevata sul dryer (sistema asciugatura) maggiore della Temperatura obiettivo. Solo su WD4060, WD4190.
Attendere la gestione automatica dell’allarme.
Durante la gestione automatica dell’allarme AF:84 il ciclo di RESET non può essere avviato. Non togliere alimentazione elettrica al dispositivo: gestione
automatica dell’anomalia di riscaldamento in atto, con ciclo di
raffreddamento resistenze.
Solo al termine della gestione automatica è possibile procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra.
AF:91
Archivio memoria interna pieno.
L’allarme è attivo solo se viene attivato il parametro macchina che blocca la sovrascrittura dell’archivio.
Di default l’allarme non è attivo. Per poter procedere con l’utilizzo del dispositivo è necessario liberare memoria: l’operazione può essere effettuata
connettendosi alla macchina mediante porta seriale RS-232 ed utilizzando il software TRACELOG.
AF:92
Manutenzione filtro asciugatura. Solo su WD4060, WD4190.
Il filtro assoluto d’asciugatura ha superato le ore di funzionamento preimpostate. Contattare l’assistenza tecnica per
la sostituzione del filtro. Il filtro costituisce materiale consumabile, la sua sostituzione non è coperta dalla garanzia. Premere il pulsante Avvio/Stop per trascurare la segnalazione e proseguire con l’utilizzo del dispositivo. La segnalazione viene archiviata nella memoria interna del dispositivo. Un filtro ostruito rende inefficiente la fase di asciugatura.
AF:93
Manutenzione macchina
La macchina ha superato le ore di funzionamento preimpostate
dall’installazione o dall’ultima manutenzione: contattare l’assistenza tecnica per la manutenzione periodica.
Premere il pulsante Avvio/Stop per trascurare la segnalazione e
proseguire con l’utilizzo del dispositivo. E’ necessario far eseguire quanto prima la manutenzione programmata per mantenere l’efficienza del dispositivo.
La segnalazione viene archiviata nella memoria interna del dispositivo.
AF:94
Temperatura in fase di estensione minore della Temperatura obiettivo. T instabile
Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
AF:96
Anomalia livello acqua in vasca.
Controllare le connessioni idriche di carico e scarico ed il rispetto delle prescrizioni di installazione.
Se si notano perdite nell’intorno del dispositivo: chiudere i
rubinetti di alimentazione idrica. Per l’utente: procedere con l’AZIONE DI DEFAULT descritta sopra. Se l’allarme non rientra, procedere con l’AZIONE DI
RIPRISTINO.
Page 70
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 70 - 93
9 PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZE PRELIMINARI
DISCONNESSIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IDRICA Prima di ogni intervento: occorre scollegare l’alimentazione elettrica tramite l’apposito
sezionatore da quadro o disconnettendo il cavo di alimentazione, e chiudere i rubinetti di alimentazione dell’acqua.
SPAZIO LIBERO
È necessario avere uno spazio libero di circa 1m2 davanti alla macchina per poter operare correttamente.
PERSONALE TECNICO AUTORIZZATO
Gli interventi effettuati sull’apparecchio da personale non autorizzato non sono coperti dalla garanzia e sono a carico dell’utente.
Nei processi di manutenzione e pulizia: utilizzare se opportuno dispositivi di protezione individuale.
PULIZIA DEL DISPOSITIVO E DELLE SUE PARTI
Pulizia generale
Le superfici esterne e la controporta del dispositivo devono essere pulite ad intervalli regolari (consigliato: ogni mese) con un panno morbido inumidito con acqua. Le guarnizioni di tenuta della porta devono essere pulite con una spugna inumidita. Dopo aver eseguito la pulizia: si consiglia un ciclo di lavaggio a vuoto, ossia senza carico da processare, per eliminare eventuali residui di prodotto detergente.
fig. 43 – Si prescrive pulizia esterna ed interna del dispositivo.
Page 71
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 71 - 93
Pulizia del filtro di entrata acqua
Il filtro di entrata acqua "A" posto all’uscita del rubinetto necessita periodicamente di essere pulito; con intervallo consigliato di 1 volta ogni 2 – 6 mesi, a seconda della qualità di acqua in ingresso. Dopo aver chiuso il rubinetto di
erogazione, svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro "A" e pulirlo delicatamente sotto un getto d’acqua corrente. Reinserire il filtro "A" nella propria sede e riavvitare accuratamente il tubo di carico acqua. Porre attenzione all’estremità libera del tubo per evitare fuoriuscite d’acqua di scarico nell’ambiente.
fig. 44 – filtro ingresso acqua "A"
Pulizia degli irroratori
Gli irroratori sono facilmente asportabili, svitando il dado zigrinato che li fissa al perno di rotazione, per consentire la periodica pulizia degli ugelli e prevenire possibili otturazioni. Lavare gli irroratori e gli ugelli sotto un getto d’acqua corrente pulita e reinserirli accuratamente nelle proprie sedi, verificando che il loro movimento circolare non venga in alcun modo impedito. Intervallo consigliato per la pulizia degli irroratori: ogni settimana. Per i carrelli dotati di ugelli fissi per l’irrorazione: consultate il manuale del carrello per le istruzioni di pulizia.
fig. 45 – Irroratore inferiore dispositivo: procedere allo smontaggio ed alla pulizia periodicamente per preservare l’efficienza del lavaggio.
Pulizia del gruppo filtrante
Il gruppo filtrante è composto da diversi elementi filtranti. Per garantire l’efficienza della macchina è estremamente importante mantenere puliti i filtri. Si consiglia di ispezionarli frequentemente (in condizioni normali, 2 - 3 cicli / giorno, la pulizia dei filtri è consigliata 1 volta alla settimana) per rimuovere i depositi che ne possano compromettere il funzionamento.
ATTENZIONE I filtri possono trattenere materiali contaminati biologicamente, devono essere maneggiati con le dovute cautele ed utilizzando dispositivi di protezione (es. guanti, occhiali, camice). Il materiale potenzialmente contaminato presente nei filtri ed eventualmente in altri componenti del dispositivo deve essere opportunamente trattato e smaltito.
Consigli per una buona manutenzione
I filtri vanno puliti con acqua e mediante una spazzola dura. E’ indispensabile pulire attentamente i filtri secondo le indicazioni : il dispositivo non può funzionare
correttamente se i filtri sono otturati.
Ricollocare accuratamente i filtri nella propria sede prima di procedere con un programma di lavaggio.
Page 72
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 72 - 93
9.2.1 WD2145 - elementi filtranti
E’ necessario procedere periodicamente all’ispezione del filtro centrale "D" e, se necessario, pulirlo. Per estrarlo occorre afferrare la maniglia, ruotare in senso antiorario e sollevare verso l’alto.
Spingere da sotto il filtro centrale "D" per estrarlo dal microfiltro e separare le due parti che compongono il filtro in plastica premendo il corpo del filtro nella zona indicata dalle frecce. Togliere il filtro centrale sollevandolo.
9.2.2 WD1160, WD4060, WD4190 - elementi filtranti
fig. 46 – Filtri scarico in camera, procedura per lo smontaggio e vista dei particolari.
Filtro conico blando
Per estrarre il filtro blando premere le "orecchie" del filtro e sollevarlo verso l’alto (riquadro A, in figura). Pulire il filtro e riposizionarlo.
Microfiltro conico
E’ posizionato sotto il filtro conico blando (riquadro B): è opportuno controllarlo e pulirlo quando si ispeziona il filtro blando. Per una perfetta pulizia si consiglia di utilizzare uno spazzolino e acqua calda.
Filtro circolare esterno
Per smontare questo filtro occorre:
Prendere le orecchie del filtro conico blando e ruotarlo in senso antiorario (riquadro C). Senza premere le orecchie sollevare il tutto (riquadro D).
Quando si pulisce questo filtro si consiglia di pulire anche gli altri.
Page 73
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 73 - 93
SE IL DISPOSITIVO RIMANE INUTILIZZATO
Se si prevede di lasciare l'apparecchio inutilizzato per lungo tempo attenersi alle seguenti raccomandazioni. In particolare la procedura è consigliata per intervalli di inutilizzo pari o superiori alle 24 ore.
Effettuare il programma PRELAVAGGIO senza carico da processare. Nel caso si processino materiali contaminati: eseguire un programma contenente una fase di termodisinfezione
Td, senza carico interno macchina.
Lavaggio impianto detergenti: se si prevede che l’intervallo di inutilizzo superi i 10 giorni:
Togliere i pescanti detergenti dalle taniche ed inserirli in recipienti contenenti acqua addolcita tiepida,
indicativamente 30°C (utilizzare preferibilmente acqua demineralizzata).
Chiudere accuratamente le taniche detergenti con i loro tappi.
Eseguire per due volte consecutive il programma “Service” (P 16) senza carico in vasca. Scollegare l’alimentazione elettrica. Lasciare leggermente aperto lo sportello, in modo tale da impedire la formazione di cattivi odori all’interno della
vasca di lavaggio. Chiudere il rubinetto dell’acqua in ingresso.
Il lavaggio dell’impianto detergenti è fondamentale per evitare la cristallizzazione dei prodotti chimici
ed il possibile danneggiamento del sistema di dosaggio.
RIUTILIZZO DEL DISPOSITIVO DOPO UNA SOSTA
Se l'apparecchio è rimasto a lungo inutilizzato, prima di procedere all'avvio di un ciclo, attenersi alle seguenti raccomandazioni.
Controllare i filtri all’ingresso dei tubi d’acqua e verificare che nella tubazione non siano depositati fanghiglia o
ruggine, in tal caso lasciare scorrere l’acqua dal rubinetto di alimentazione per alcuni minuti.
Ripristinare l'alimentazione elettrica (se scollegata). Riallacciare il tubo flessibile di alimentazione acqua e riaprire il rubinetto. Se era stato realizzato il lavaggio dell’impianto detergenti, occorre:
Riposizionare le lance detergenti nelle taniche del prodotto relativo ponendo attenzione a non invertirli;
Eseguire per due volte consecutive il programma “Service” (P 16) senza carico in vasca. Eseguire a vuoto, senza carico da processare, un programma contenente una fase di termodisinfezione Td.
L’esecuzione di un ciclo di termodisinfezione a vuoto è consigliato prima dell’utilizzo del dispositivo se
questo è rimasto inattivo per un intervallo uguale o superiore alle 24 ore.
ATTENZIONE: dopo 24 ore di inutilizzo il dispositivo propone automaticamente un programma di
autodisinfezione. A display appare “ Pdis “. Il programma deve essere eseguito a vuoto, senza carico entro la vasca di lavaggio (93°C).
Premere il pulsante “Avvio/stop” per avviare il programma. Premere i pulsanti di selezione ciclo “selezione sx” o “selezione dx” per trascurare il suggerimento.
fig. 47 – Schermata programma autodisinfezione “PdiS”.
Page 74
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 74 - 93
ELIMINAZIONE DI PICCOLI INCONVENIENTI
In alcuni casi è possibile eliminare personalmente eventuali piccoli inconvenienti con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
1. Se il programma non si avvia verificare che:
La lavastrumenti sia allacciata alla rete elettrica. L’erogazione di energia elettrica non sia stata interrotta. Il rubinetto dell’acqua sia aperto. La porta della lavastrumenti sia stata chiusa correttamente.
2. Se nella vasca del dispositivo ristagna acqua verificare che:
Il tubo di scarico non sia piegato. Il sifone dello scarico non sia otturato. I filtri della lavastrumenti non siano intasati.
3. Se gli elementi del carico in genere non diventano puliti verificare che:
Sia stato introdotto detergente ed in quantità adeguata. Vi sia sale rigenerante nell’apposito serbatoio. Lo strumentario sia stato posizionato correttamente. Il programma selezionato fosse adatto al tipo e grado di sporco dello strumentario. Tutti i filtri siano puliti ed inseriti correttamente nelle loro sedi. I fori di uscita dell’acqua dagli irroratori non siano intasati. Qualche oggetto non abbia bloccato la rotazione degli irroratori. Verificare che il tappo del serbatoio del sale sia ben chiuso.
4. Se gli elementi del carico non si asciugano o rimangono opachi verificare che:
Condizioni del filtro assoluto: ore di funzionamento visualizzabili come parametro macchina (le ore di
funzionamento di default sono state stabilite in riferimento a condizioni normali di utilizzo; ambienti con grado di
sporco superiore alla media diminuiscono la vita utile del filtro asciugatura).
Vi sia neutralizzante nell’apposito contenitore. La regolazione dell’erogazione dello stesso sia corretta. Il detergente utilizzato sia di buona qualità e non abbia perso le sue caratteristiche (per es. per scorretta
conservazione, a scatola aperta). Verificare che il tappo del serbatoio del sale sia ben chiuso.
5. Se gli elementi processati presentano striature, macchie o simili, verificare che:
La regolazione del dosaggio del neutralizzante non sia eccessiva.
6. Se in vasca sono visibili tracce di ruggine:
La vasca è in acciaio resistente alla corrosione, pertanto eventuali macchie di ruggine sono per lo più dovute ad
elementi esterni (pezzetti di ruggine che provengono dalle condutture dell’acqua, ecc.). Per eliminare queste
macchie esistono in commercio prodotti specifici.
Verificare di utilizzare le giuste dosi di detersivo. Alcuni detergenti possono essere più corrosivi di altri. Verificare che il tappo del serbatoio del sale sia ben chiuso.
7. Se la stampante opzionale non funziona:
Verificare che sia presente carta termica adatta. Verificate la buona connessione del dispositivo (sia alimentazione elettrica che connessione dati). Su WD4190: verificate che il deviatore dati (in prossimità dell’interruttore di accensione) sia nella posizione
corretta per il funzionamento della stampante.
Se dopo la messa in opera delle istruzioni sopraesposte le anomalie di funzionamento dovessero persistere, occorrerà interpellare il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino.
Page 75
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 75 - 93
INTERVALLI DI TEMPO PER LA MANUTENZIONE ED I CONTROLLI DI ROUTINE
9.6.1 OGNI GIORNO
1. Controllare il livello del detergente e del neutralizzante nelle taniche: rabboccare se necessario.
2. Controllare il movimento degli irroratori e verificarne a vista la pulizia dei fori d’uscita dell’acqua.
9.6.2 OGNI SETTIMANA
1. Pulire i filtri del pozzetto attenendosi alle istruzioni.
2. Eseguire il PROGRAMMA 6, o altro programma contenente una termodisinfezione, a “vuoto”, senza
introdurre strumenti da trattare, per la pulizia/disinfezione precauzionale della vasca di lavaggio.
9.6.3 OGNI SEI MESI
1. Verificare lo stato dei filtri di ingresso all’elettrovalvole dell’acqua: pulirli, se necessario, facendo scorrere
acqua calda nel senso inverso di utilizzo del filtro.
2. Verificare lo stato dei tubi di aspirazione e mandata delle pompe del detergente e del neutralizzante.
9.6.4 OGNI ANNO
Al termine del periodo di garanzia e a cadenza annuale per tutti gli anni successivi, oppure, se più frequente, alla segnalazione del led “Manutenzione macchina”, contattare il centro tecnico autorizzato più vicino e far eseguire un check-up completo della macchina.
Gli interventi di manutenzione non sono coperti dalla Garanzia del prodotto, che non comprende la sostituzione dei componenti la cui perdita di prestazioni sia dovuta alla normale usura di funzionamento.
In particolare le operazioni effettuate da personale autorizzato sono:
1. Verifica ed eventuale sostituzione dei particolari usurati delle pompe peristaltiche (in particolare tubetto interno)
2. Verifica del buono stato ed eventuale sostituzione dei tubi di pescaggio detergente
3. Verifica del buono stato ed eventuale sostituzione della guarnizione della porta
4. Verifica del buono stato ed eventuale sostituzione dei filtri (relativo e assoluto) del sistema d’asciugatura
5. Verifica ed eventuale pulizia/sostituzione dei filtri (filtri ingresso acqua sui tubi di carico, filtri detergenti sui sistemi
di aspirazione)
6. Verifica settaggio su durezza acqua in ingresso (la verifica sulle caratteristiche dell’acqua in ingresso deve essere
fatta preventivamente, a carico dell’utente, per un corretto settaggio delle impostazioni)
7. Verifica corretto settaggio dosaggio detergenti
8. Controllo dell’assieme condensatore vapori
a. Controllo ugelli, verificare corretto passaggio acqua b. controllo tubi di collegamento, carico acqua, scarico acqua, collegamento al pressostato di livello
9. Esecuzione di un ciclo completo di funzionamento comprendente fase di asciugatura per verificare eventuali
perdite o anomalie di funzionamento.
ATTENZIONE
In caso di malfunzionamenti della macchina o di danni a cose e/o persone dovuti all’inosservanza
di quanto sopra, Il produttore declina ogni responsabilità in merito.
Page 76
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 76 - 93
10 INSTALLAZIONE
Nel seguito le caratteristiche della macchina e le prescrizioni di posizionamento ed installazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE
La documentazione comprende descrizione delle caratteristiche nominali dell’allacciamento elettrico, di tutti i collegamenti di ingresso ed uscita, delle condizioni ambientali per le quali l’apparecchio è stato progettato.. Per le alimentazioni di tipo “non elettrico”, sono riportati i range di pressione e portata.
ALIMENTAZIONE IDRICA RICHIESTA
Tipo acqua richiesta
1 - Rete (necessaria)
2 - Demineralizzata
(consigliata)
Pressione
200 kPa – 500 kPa (2 bar – 5 bar)
Tipo di raccordo filettato
3 / 4 ”
Portata richiesta [min – max]
2 – 12 litri / min
Durezza Acqua rete [max]
42 °f
(per i modelli equipaggiati con condensatore vapori si consiglia l’utilizzo
di acqua depurata, con durezza inferiore a 15 °f).
Fe2+ / Fe3+ [max]
0.5 ppm
Temperatura [min-max]
8°C - 35°C
8°C - 50°C
Conducibilità Acqua demineralizzata [max]
-
30μS/cm
Limiti in funzione della contaminazione microbica
Minima qualità microbiologica richiesta: “acqua tipo potabile” (rif.
limiti dati dal D.Lgs 31/2001)
DIMENSIONI e PESO
Serie/Modelli
WD2145
WD1160, WD4060
WD4190
Esterna Standard [Altezza x Larghezza x Profondità]
850 x 450 x 620
850 x 600 x 600
850 x 900 x 600
Esterna Standard + optional
“AQUASTOP” [Altezza x Larghezza x Profondità] – varia l’altezza complessiva,
+7mm
-
857 x 600 x 600
857 x 900 x 600
Esterna Standard + optional PAD1
[Altezza x Larghezza x Profondità] – varia la profondità complessiva +110mm / +150mm (in funzione del modello di PAD installato)
850 x 450 x
730 / 770
850 x 600 x
710 / 750
850 x 900 x 710 / 750
Esterna Standard + optional peristaltica P3/P4 [Altezza x Larghezza x Profondità] –
varia la profondità complessiva per WD1160, WD4060: +60mm.
Modelli con installata P4: WD1160P4, WD4060P4, WD4190P4
-
850 x 600 x 660
850 x 900 x 600
Peso netto
56 kg
72 kg
105 kg
Peso macchina + imballo
66 kg
90 kg
120 kg
MATERIALI
Page 77
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 77 - 93
Vasca lavaggio
AISI 316L
Rivestimento esterno
AISI 304 ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Frequenza
VARIANTI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
PROTEZIONI A BORDO
WD2145
50Hz
230V
monofase
230V ~ / 50Hz / 14A / 3300W
FUSIBILI 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, N]
230V
monofase
Per
mercato UK
230 V ~ / 50Hz / 13A / 3000W
FUS. 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, N] + FUS. 13 A “BS1362”
integrato nella spina UK
“BS1363”.
60Hz
220V
monofase
60Hz
220 V ~ / 60 Hz / 14A / 3100W
FUSIBILI 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, N]
WD1160, WD4060, WD4190
50Hz
[* connessione default]
standard
400V 3N~ / 50Hz / 12A / 7000W *
230V ~ / 50Hz / 12A / 2800W
FUSIBILI 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, L2, L3]
Trifase
230V, senza
neutro
230V 3~ / 50Hz / 19A / 7000W
FUSIBILI 10.3x38 20 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, L2, L3]
230V
monofase
230V ~ / 50Hz / 12A / 2800W
FUSIBILI 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, N]
monofase
“piena
potenza”
230V ~ / 50Hz / 30A / 7000W
FUSIBILI 10.3x38 32 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, N]
60Hz
[* connessione default]
standard
380-400V 3N~ / 60Hz / 12A / 7000W *
220-230V ~ / 60Hz / 12A / 2800W
FUSIBILI 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, L2, L3]
Trifase 220­230V, senza
neutro
220-230V 3~ / 60Hz / 19A / 7000W
FUSIBILI 10.3x38 20 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, L2, L3]
220-230V
monofase
220-230V ~ / 60Hz / 12A / 2800W
FUSIBILI 10.3x38 16 A SU
ALIMENTAZIONE
[L1, N]
ALTRI DATI
COMUNICAZIONE DATI / COLLEGAMENTO STAMPANTE
PORTA RS-232
RUMOROSITA' MAX
50dB
Page 78
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 78 - 93
MODELLI
WD2145
WD1160, WD4060, WD4190
CALORE EMESSO DALLA MACCHINA NELL’AMBIENTE MAX
(VALUTATO CONSIDERANDO UN CICLO CONTENTENTE FASE DI TERMODISINFEZIONE A 93°C)
600W
900W
CONDIZIONI AMBIENTALI
USO
Interno
ALTITUDINE
Fino a 1000m
TEMPERATURA AMBIENTE
Da 5°C a 40°C
LIVELLO MINIMO DI ILLUMINAZIONE RICHIESTO
300 lx
UMIDITÀ RELATIVA MAX
80% per temperature sino a 31°C con diminuzione lineare sino a 50%
alla temperatura di 40°C.
CATEGORIA D'INSTALLAZIONE (o CATEGORIA DI SOVRATENSIONE o INSTALLATION CATEGORY)
II
CLASSE ISOLAMENTO ELETTRICO (rif. IEC
61140)
I
GRADO D'INQUINAMENTO
2
NORMATIVE E CLASSIFICAZIONE
CONFORMITA’
- European directive 2014/35/EU (2006/95/CE) [Safety]: European Standard EN61010-1:2010, EN61010-2-040:2015.
- European directive 2014/30/EU (2004/108/CE) [Emc] : European Standard EN61326:2013
- European directive 2011/65/CE [RoHS 2] : European Standard EN 50581 :2012
- European directive 93/42/CE, 2007/47/CE [MD]: European Standard EN ISO 14971:2012, EN 62304:2006+AC:2008, EN62366:2008, EN ISO 15883-
1:2009+A1:2014, EN ISO 15883-2:2009
- Other: European Standard EN 61770:2009
CLASSE del DISPOSITIVO MEDICO – solo famiglia WD
II b (in conformità ai criteri di classificazione stabiliti dalla Direttiva 93/42 s.m.i., integrata e modificata dalla direttiva CE 2007/47)
Page 79
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 79 - 93
DIMENSIONI PRODOTTO – QUOTE IN MM
10.2.1 WD2145
Per esigenze particolari è possibile richiedere la macchina equipaggiata con top da incasso. L’altezza del prodotto risulta ridotta rispetto a quanto indicato di 20mm.
CONFIGURAZIONE
A B C D E
F
STANDARD
620
600
30
450
850
> 10
STANDARD + PAD1
730 / 770
600
30
450
850
>10
10.2.2 WD1160, WD4060
Per esigenze particolari è possibile richiedere la macchina equipaggiata con top da incasso. L’altezza del prodotto risulta ridotta rispetto a quanto indicato di 30mm.
fig. 48 – WD1160, WD4060 - Disegno schematico, dimensioni ingombro del prodotto
CONFIGURAZIONE
A B C D E
F
STANDARD
600
600
30
600
850
> 10
STANDARD + ACQUASTOP
600
600
30
600
857
> 10
STANDARD + PAD1
710 / 750
600
30
600
850
>10
STANDARD + P3 o P4
660
600
30
600
850
> 10
Page 80
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 80 - 93
10.2.3 WD4190
fig. 40 – WD4190 - Disegno schematico, dimensioni ingombro del prodotto
Nota: su WD4190 la pompa peristaltica opzionale P3 non comporta un aumento di profondità.
CONFIGURAZIONE
A B C D E
F
STANDARD
600
600
30
900
850
> 10
STANDARD + ACQUASTOP
600
600
30
900
857
> 10
STANDARD + PAD1
710 / 750
600
30
900
850
>10
STANDARD + P3 o P4
600
600
30
900
850
> 10
POSIZIONAMENTO MACCHINA
IMPORTANTE
La macchina deve essere posizionata con la parte posteriore in prossimità di una parete (distanza minima 10 mm) e deve essere installata da un tecnico autorizzato.
Il tecnico installatore è responsabile del corretto funzionamento dell’apparecchio dopo la messa in opera, è inoltre
tenuto a fornire all'utilizzatore tutte le informazioni necessarie per il giusto impiego.
Durante l’installazione occorre togliere la pellicola antigraffio delle superfici esterne in acciaio. Il kit dei componenti per il montaggio (guarnizioni e fascette) è posizionato all’interno della vasca di lavaggio. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi ai mobili adiacenti, avendo cura di lasciare libero lo sfiato dei vapori posto sul retro: è consigliabile che la parete di fondo sia in muratura o in materiale impermeabile. Evitare inoltre che il calore vada a contatto con eventuali circuiti o prese elettriche retrostanti. La macchina è munita di tubi per l’alimentazione idrica e per lo scarico dell’acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire una adeguata installazione. La macchina, quando opportunamente predisposta, può essere posizionata sotto un piano di lavoro: l’operazione deve essere eseguita da personale specializzato.
LIVELLAMENTO
Posizionata la macchina, agire sui piedini avvitandoli o svitandoli al fine di regolarne l’altezza e livellarla mediante livella a bolla in modo che venga a trovarsi perfettamente orizzontale (tolleranza angolare max consentita: 0.5°, corrispondente ad un dislivello massimo ammissibile sui punti estremi della macchina di circa 5mm). Un buon livellamento assicurerà un corretto funzionamento della macchina.
ATTENZIONE
Qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione, etc. deve essere eseguito con l’apparecchio elettricamente disinserito.
Page 81
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 81 - 93
SOLLEVAMENTO E TRASPORTO
La base della macchina, prima di lasciare la fabbrica, viene fissata su un pallet che serve sia per il sollevamento che per il trasporto.
La movimentazione della macchina richiede l’uso del carrello elevatore o del transpallet.
10.3.1 CONNESSIONI RETRO MACCHINA
ID.
DESCRITTIVO
A
Tubo carico acqua demi
B
Tubo carico acqua di rete
C
Cavo alimentazione elettrica
D
Tubo scarico condensatore vapori
E
Tubo scarico macchina
P1
Tubetto pescaggio peristaltica P1 e cavo livello detergente in tanica P1
P2
Tubetto pescaggio peristaltica P2 e cavo livello detergente in tanica P2
P3/P4
Tubetto pescaggio peristaltica P3/P4 e cavo livello detergente in tanica P3/P4
H
Porta RS-232 per collegamento PC o stampante.
1. Stampante “WD-PRINTE”
2. Cavo collegamento PC, per comunicazione dati mediante Software TRACELOG.
WD2145
WD1160, WD4060
Page 82
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 82 - 93
WD4190
Sulla WD4190 le connessioni “P1” e “P2” per il pescaggio dei detergenti si trovano entro il mobiletto laterale, accessibili all’apertura della portina. Le connessioni sono opportunamente
contrassegnate per identificare P1 (detergente) e P2 (neutralizzante acido).
WD4190 - vista retro
WD4190 - vista frontale, mobiletto laterale aperto.
Page 83
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 83 - 93
10.3.2 INSTALLAZIONE CON BASAMENTO – RIALZO MACCHINA
Qualora l’apparecchio venga installato su un basamento di rialzo (es. per WD1160, WD4060: prodotto B6040L. Per WD4190: “B9040L”), di altezza “HB” (altezza basamento), tutte le quote relative all’altezza rispetto al piano d’appoggio indicate nel presente documento devono essere incrementate della stessa quantità “HB”.
Nota bene: non tutti i modelli possono essere installati su basamento consultate il produttore per le informazioni di compatibilità fra il modello di interesse ed il basamento.
Utilizzare soltanto basamenti autorizzati dal produttore.
HMi = Hi + HB
Dove:
Hi = quota generica indicata nel documento HB = altezza del basamento di rialzo della macchina HMi = quota ricalcolata per macchina installata sul basamento
fig. 49 – Basamento B6040L.
Page 84
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 84 - 93
PRESCRIZIONI IMPIANTO ELETTRICO
ATTENZIONE
È indispensabile che l’impianto elettrico al quale viene collegata la macchina rispetti la normativa vigente nel luogo dell’installazione.
Tutte le azioni di verifica elettrica e predisposizione degli impianti devono essere realizzate a
regola d’arte da personale competente, di esperienza comprovata, abilitato ad operazioni su impianti elettrici.
È compito del personale competente verificare che il collegamento di terra sia efficiente.
Le apparecchiature in oggetto sono dotate di dispositivi di protezione contro le sovracorrenti: si
consiglia comunque, ove possibile, l’installazione di un interruttore magnetotermico dedicato per
ogni apparecchiatura, di caratteristiche adeguate alla protezione della macchina.
Per eventuali ricambi: utilizzare solo pezzi originali, richiedendoli al centro di assistenza tecnica di fiducia.
Si rimanda al paragrafo “CARATTERISTICHE TECNICHE” per tutti i dettagli relativi alle
caratteristiche di assorbimento e di tensione richiesta dal dispositivo.
SOSTITUZIONE CAVO ALIMENTAZIONE
Nel caso si debba procedere alla sostituzione di cavi di alimentazione elettrica danneggiati, è necessario utilizzare con caratteristiche e sezioni equivalenti alle sezioni dei cavi montati lato fabbrica (i cavi montati sono marchiati per tipologia e caratteristiche). Tale sostituzione può essere eseguita soltanto da personale tecnico autorizzato. Utilizzare ricambi originali.
10.4.1 WD2145 - Cavo alimentazione e dispositivo di sezionamento
Caratteristiche del cavo di alimentazione a corredo delle apparecchiature:
- Mercato UK: H05V2V2-F 3 x 1.5 mm2, (per versione monofase 230V, mercato UK), Spina UK BS1363.
- Altri mercati: H05V2V2-F 3 x 2.5 mm2 (per versione monofase 230V 50Hz e per versioni 220V 60Hz). Il cavo è
dotato di Spina Schuko.
ATTENZIONE
Accessibilità spina: la spina per il collegamento elettrico costituisce dispositivo di sezionamento
dell'apparecchio, deve risultare facilmente accessibile all'utilizzatore dopo l’installazione.
Se il tipo di presa elettrica è differente rispetto a quella in dotazione: l’applicazione di una spina idonea, compreso l’eventuale adattamento del cavo, devono essere eseguiti da personale tecnico
competente.
L’installazione di una spina differente avviene sotto la responsabilità del cliente e del tecnico che esegue l’operazione, ed è carico del cliente.
La spina utilizzata deve essere conforme ai regolamenti in vigore nel paese/regione d’installazione, adeguata al cavo ed opportunamente dimensionata in base alle caratteristiche elettriche del dispositivo.
Page 85
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 85 - 93
10.4.2 WD1160, WD4060, WD4190 - Cavo alimentazione e dispositivo di sezionamento
Caratteristiche del cavo di alimentazione a corredo delle apparecchiature.
Caratteristiche aggiornate del cavo:
- H07RN-F 5 x 2.5 mm2 (5G2,5), 450/750 V, (versione trifase)
- H07RN-F 4 x 2.5 mm2 (4G2,5), 450/750 V, (versione trifase senza neutro)
- H07RN-F 3 x 2.5 mm2 (3G2,5), 450/750 V, (versione monofase, 2.8kW)
- H07RN-F 3 x 6 mm2 (3G6), 450/750 V, (versione monofase “piena potenza”, 7.0kW)
***
Il dispositivo nella sua versione standard viene fornito senza spina, con cavo dotato di terminali a puntale preisolati.
L’allacciamento elettrico del dispositivo deve essere realizzata mediante spina adeguata al cavo ed opportunamente dimensionata in base alle caratteristiche elettriche del dispositivo. La spina ed il montaggio della stessa sono a carico del cliente.
Nota: Si suggerisce l’utilizzo di spine di tipo industriale (IEC 60309), progettate per funzionare in sicurezza in condizioni ambientali difficili e per prevenire disconnessioni accidentali. Possono essere scollegate dalla presa solo se non è presente alimentazione elettrica.
DISPOSITIVO DI SEZIONAMENTO Per ogni ’apparecchio deve essere presente un dispositivo di SEZIONAMENTO. Caratteristiche del dispositivo di sezionamento della corrente
a. Onnipolare: deve scollegare tutti i conduttori che portano corrente; b. Facilmente accessibile all’utilizzatore; c. Facilmente azionabile (non deve essere necessario l’uso di un utensile); d. Posizionato nelle strette vicinanze dell'apparecchio; e. Marcato chiaramente come dispositivo di sezionamento dell'apparecchio.
Il dispositivo è dotato di mezzi di protezione contro le sovracorrenti.
E’ comunque consigliabile prevedere nel quadro elettrico del locale: un dispositivo di protezione dedicato all’apparecchio, (es. interruttore magnetotermico o fusibili su ogni fase, opportunamente
dimensionati in funzione delle caratteristiche elettriche sopra riportate).
Page 86
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 86 - 93
PREDISPOSIZIONE IDRAULICA
Legenda delle abbreviazioni utilizzate per le connessioni idriche negli schemi.
SIGLA
CARICO/SCARICO
TIPO ACQUA
cw
CARICO
tubo acqua fredda – cw (cold water)
hw
CARICO
tubo acqua calda – hw (hot water) – non utilizzato su questi modelli
dw
CARICO
tubo acqua demineralizzata in pressione – dw (demi water)
d
SCARICO
tubo scarico macchina – d (drain)
cd
SCARICO
tubo scarico condensatore vapori – cd (condenser drain)
10.5.1 CARICO ACQUA
10.5.2 COLLEGAMENTO PRESE ACQUA
La macchina è dotata di due tubi di carico, acqua di rete ed acqua demineralizzata.
I tubi sono previsti per essere allacciati a rubinetti con boccola filettata 3/4’’ gas. Utilizzare il filtro fornito, "A" nell'immagine, nel collegare l'estremità del tubo di carico.
fig. 50 – Nel collegare il tubo di carico inserire i filtri in dotazione.
MODELLI
NUMERO
CONNESSIONI
TIPO CONNESSIONE
cw
dw
hw
WD2145, WD1160,
WD4060, WD4190
2 1 1
---
10.5.3 POSIZIONAMENTO DEI RUBINETTI DI CARICO
I rubinetti per il carico idrico devono essere posizionati in prossimità dell’apparecchio, in posizione accessibile all’utente. Con riferimento alla figura seguente, le quote consigliate sono:
I < 50 cm
HC < 100 cm
Per il posizionamento dei rubinetti di carico, non esistono particolari vincoli legati all’altezza, se non la lunghezza dei tubi in dotazione, circa 2metri.
fig. 51 – Disegno schematico. Le connessioni di carico possono essere predisposte sul lato destro o sinistro dell’apparecchio, tenendo sempre conto
della distanza massima indicata dal prodotto “I”.
Nota per prevenire i rischi di intasamento o danneggiamento: se la tubazione dell’acqua è nuova o è rimasta a lungo
inattiva, prima di procedere all’allacciamento idrico assicurarsi che l’acqua sia limpida e priva d’impurità.
Page 87
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 87 - 93
10.5.4 REQUISITI IMPIANTO IDRAULICO
Verifiche preliminari:
1. La pressione di alimentazione dell’acqua deve rientrare entro i limiti richiesti: min. 2 bar - max 5 bar.
2. I rubinetti di alimentazione idrica devono essere accessibili.
CARATTERISTICHE ACQUA DI ALIMENTAZIONE
Cw: ACQUA DI RETE – indispensabile
Per il funzionamento della macchina è richiesto un allacciamento in acqua di rete di qualità "potabile" avente una durezza max. di 42°f e con contenuto di ferro disciolto totale, Fe2+ e Fe3+, non superiore a 0.5 ppm.
Per i modelli equipaggiati con condensatore vapori si consiglia l’utilizzo di acqua depurata, preferibilmente con
durezza inferiore a 15°f.
NOTA
Nel caso l’acqua di alimentazione contenga ferro Fe2+/Fe3+ in quantità superiore a 0.5 ppm e/o l’acqua di alimentazione abbia una durezza superiore a 42°f (gradi francesi) è necessario provvedere ad un pretrattamento dell’acqua installando a monte un sistema di deferrizzazione e/o addolcimento.
ATTENZIONE DUREZZA ACQUA DI RETE A cura dell’utente: è necessaria la verifica preventiva della durezza dell’acqua di rete. Solo
conoscendo la durezza dell’acqua in ingresso il tecnico potrà configurare correttamente i parametri macchina relativi all’addolcitore incorporato. E’ necessario prevedere controlli periodici (es. 6mesi/1 anno) sulla qualità dell’acqua in ingresso
per verificare il mantenimento dei valori iniziali ed eventualmente poter correggere i parametri
macchina in caso di caratteristiche modificate.
Dw: ACQUA DEMINERALIZZATA – allacciamento facoltativo, fortemente consigliato
Se disponibile, l'acqua demineralizzata (conducibilità < 30 µS) è raccomandata per avere un lavaggio ottimale dal punto di vista chimico, per una migliore eliminazione dei residui dei sali presenti nell’acqua di alimentazione di rete; la mancanza di questo allacciamento non pregiudica l’eliminazione dei residui di sporco.
ATTENZIONE – ASSENZA ACQUA DEMI
Se l'acqua demi non è disponibile nell'impianto non collegare il relativo tubo ad ingressi di acqua fredda e/o calda. Lasciare il tubo "acqua demi" non collegato.
Necessario correggere adeguatamente le IMPOSTAZIONI della macchina – a cura del Centro Assistenza Autorizzato.
Page 88
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 88 - 93
10.5.5 POMPA OPTIONAL PAD PER ACQUA DEMI NON IN PRESSIONE
La connessione ad una linea di acqua demineralizzata non in pressione (per es. serbatoio a caduta), è possibile solo installando una speciale pompa per acqua demineralizzata, per il modello più adatto ai prodotti WD2145, WD1160, WD4060, WD4190: contattate il vostro rivenditore di fiducia (prodotto di riferimento “PAD1”).
ATTENZIONE
- PER L’INSTALLAZIONE DELLA POMPA "PAD" ACCERTARSI CHE:
La pressione di alimentazione della PAD sia inferiore ad 1 bar e maggiore di 0.1bar.
- “PAD” IN ABBINAMENTO A SERBATOIO NON IN PRESSIONE
Con riferimento all’immagine seguente, il serbatoio deve trovarsi ad una quota L tale che:
L > 100 cm
La quota rappresenta la distanza fra il piano d’appoggio della macchina ed il piano inferiore del serbatoio. Tale altezza garantisce una pressione in ingresso alla PAD di circa 0.1bar.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose o persone provocati da
un'installazione non corretta della pompa effettuata da personale tecnico non autorizzato.
fig. 52 – Serbatoio non in pressione, altezza rispetto al piano d’appoggio dell’apparecchio.
Page 89
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 89 - 93
10.5.6 SCARICO ACQUA
Tubi di scarico della macchina:
Terminale in gomma per portagomma diametro 21mm (1/2”).
COLLEGAMENTO SCARICO ACQUA
La macchina è dotata di uno o più tubi di scarico, a seconda del modello. I tubi di scarico sono indicati come:
- d - tubo scarico macchina – d (drain)
- cd - tubo scarico condensatore vapori – cd (condenser drain)
Di seguito schema e tabella riassuntiva.
fig. 53 Disegno schematico. Le connessioni idrauliche di scarico possono essere predisposte sulla destra o sulla sinistra
dell’apparecchio, tenendo sempre conto della distanza massima indicata dal prodotto “I”.
MODELLI
N.RO TUBI
SCARICO
Quota “I”
Distanza dello scarico dal
fianco dell’apparecchio
[cm]
TIPO SCARICO E QUOTA “H” DAL
PIANO DAL PIANO DI APPOGGIO
DELLA MACCHINA [cm]
Tipo
Hmin
Hmax
WD2145 WD1160 WD4060 WD4190
2
50
d
65
80
cd
65
80
fig. 54 Collegamento dello scarico. Connessioni di scarico – 65 cm < H < 80 cm. Quota “X”: utilizzare solo i tubi di scarico originali e le curve “guida
tubo” in dotazione. La quota “X” fra la connessione di scarico e la parte più alta del tubo deve sempre essere inferiore a 20cm: X < 20cm.
Page 90
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 90 - 93
ATTENZIONE Lo scarico deve essere fatto nel rispetto della normativa internazionale: la nostra società declina
ogni responsabilità nel caso in cui l’uso improprio della macchina dia origine a inquinamenti.
fig. 55 – Adattatore con portagomma per tubo 1/2".
Norme generali di installazione dello scarico
Si raccomanda uno scarico con sifone. Nell’operazione di installazione è necessario osservare le seguenti precauzioni: Poiché la temperatura dell’acqua di scarico è di 95°C, l’estremità del tubo di scarico deve essere installata in modo
fisso al portagomma, utilizzando le fascette in dotazione.
Il tubo di scarico non deve presentare brusche curvature con conseguenti strozzature. L’estremità del tubo di scarico deve essere posta, rispetto al piano di appoggio della macchina, ad un’altezza
conforme a quanto specificato.
In nessun caso l’estremità del tubo deve risultare immersa nell’acqua. Il diametro interno della conduttura di scarico deve essere di almeno 40 mm. Si consiglia di installare una conduttura di scarico di diametro 50 mm. Non devono essere realizzati prolungamenti sul tubo di scarico fornito in dotazione alla macchina. Eventuali
prolungamenti potrebbero causare problemi di riflusso in vasca.
Page 91
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 91 - 93
CONNESSIONE DATI
Il dispositivo è predisposto con un porta di comunicazione dati che può essere utilizzata per una delle seguenti funzioni:
1. Collegamento a stampante esterna opzionale, prodotto “WD-PRINTE”. La stampante genera un report
sintetico relativo ai dati salienti del ciclo.
2. Collegamento a PC per archiviazione digitale dati ed interazione macchina mediante programma
TRACELOG”.
Si demanda alle istruzione specifiche degli optionals per eventuali altri dettagli di collegamento.
Il cavo RS-232 da utilizzare per il collegamento deve avere le seguenti caratteristiche:
TIPO DI CONNESSIONE
CONNETTORE
Incrociato (Null Modem)
Femmina/Femmina
fig. 56 – Connettore femmina RS-232.
Non tutti i modelli di PC sono dotati di presa seriale:
In questi casi si rende necessario l’utilizzo di un convertitore USB/SERIALE. Ponete attenzione nella scelta del componente, alle seguenti caratteristiche:
Convertitore: USB femmina –> Seriale RS-232, 9 poli, MASCHIO
(USB port; Type B female -> RS232 ports; 9-pin male).
Driver del dispositivo compatibile con il sistema operativo del proprio PC.
Contattate il vostro rivenditore di fiducia per consigli / chiarimenti: instruments@smeg.it
fig. 57 – Convertitore USB/seriale – immagine indicativa.
Page 92
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 92 - 93
10.6.1 WD2145, WD1160, WD4060
WD2145, porta RS-232
WD1160, WD4060 porta RS-232
fig. 58 – Posizione della porta seriale RS-232, sul retro del dispositivo
10.6.2 WD4190
Sopra il pannello che porta l’interruttore elettrico e la stampante (se presente), si trovano:
Porta RS-232: per trasmissione dati – collegamento mediante software TRACELOG. Interruttore “deviatore dati”: a seconda della posizione l’interruttore attiva la stampante da pannello
oppure la trasmissione dati mediante porta RS-232. I due dispositivi non possono mai funzionare contemporaneamente. Il deviatore dati attiva la stampante quando si trova in posizione “II”; attiva la porta RS-232 quando si trova in posizione “I”.
fig. 59 – WD4190: Posizione della porta RS-232 e del deviatore dati che abilita con modalità alternata la stampante o la porta RS-232.
Page 93
Manuale Utente
WD2145 - WD1160 - WD4060 - WD4190
Pag. 93 - 93
Smeg S.p.A.
Instruments Division
Via Leonardo da Vinci, 4 – 42016 Guastalla (RE) Italy
Tel. +39 0522 8211 – Fax +39 0522 821 592
Servizio Clienti Assistenza Instruments +39 0522 184 85 95
E-Mail: instruments@smeg.it - service.instruments@smeg.it - assistenza.instruments@smeg.it
www.smeg-instruments.com
Loading...