Smeg WD1050 User manual [FR]

Rév. 01
Manuel WD1050
L’installation, l'entretien et les éventuelles réparations doivent être effectuées par du personnel autorisé.
Toute utilisation de cet appareil NON conforme aux spécifications du fabricant SMEG pourrait remettre en cause la garantie l'accompagnant.
19 390 2192 01
02/03/2011
Rev.
Date
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI
Si vous ne lisez ou ne comprenez pas les instructions de ce manuel ou si vous les
interprétez de manière erronée, vous risquez de provoquer des dommages à l‟appareil
et de créer des situations de danger, en faisant aussi diminuer considérablement les performances de la machine.
Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas d’utilisations de la machine
autres que celles indiquées ci-après.
Les informations contenues dans le présent mode d'emploi ne sont publiées qu'à titre informatif. Elles peuvent, ainsi que l'appareil qu'il décrit, faire l'objet de modifications sans aucun préavis. En aucun cas SMEG ne peut être retenue responsable en cas dommages, directs ou accidentels, dérivant de ou liés à l'utilisation du présent mode d'emploi.
Rév. 01
Manuel WD1050
SERVICE D'ASSISTANCE ET INFORMATIONS SUR LES
PRODUITS DE LA
DIVISION SMEG INSTRUMENTS
Le personnel de notre bureau des ventes peut vous fournir des informations sur les prix et les offres.
Notre Service d'assistance technique peut vous donner des conseils pour le bon fonctionnement de l'appareil et vous mettre en contact avec le Centre d'assistance autorisé le plus proche.
instruments@smeg.it
Fax +39 0522 821 593
Tél +39 0522 8211
L'intégralité de notre gamme de produits est présentée sur le site internet :
www.smeg-instruments.com
Pour la clientèle internationale, merci de bien vouloir contacter votre distributeur SMEG.
Rév. 01
Manuel WD1050
TABLE DES MATIERES
1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................ 5
2. LEGENDE DES SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL ET SUR L'APPAREIL ............................. 6
3. CONSIGNES GENERALES ...................................................................................................................... 6
4. CARACTERISTIQUES GENERALES ....................................................................................................... 7
4.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................................................. 7
4.2. SOULEVEMENT ET TRANSPORT ......................................................................................................... 9
4.3. BLOC-SYSTÈME DE LA PORTE ............................................................................................................ 9
4.4. DEBLOCAGE MANUEL ........................................................................................................................ 10
5. INSTALLATION ....................................................................................................................................... 11
5.1. MISE EN PLACE ................................................................................................................................... 11
5.2. MISE A NIVEAU .................................................................................................................................... 11
5.3. RACCORDEMENT AUX PRISES D‟EAU.............................................................................................. 11
5.4. EAU DEMINERALISEE PAS SOUS PRESSION .................................................................................. 13
5.5. RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE ..................................................................................... 14
5.6. BRANCHEMENT ELECTRIQUE ........................................................................................................... 15
6. DESCRIPTION DES COMMANDES ....................................................................................................... 16
6.1. DESCRIPTION DES MODALITES DE SETUP ..................................................................................... 17
6.2. REGLAGE DU PROGRAMME DE LAVAGE ......................................................................................... 19
6.3. CONCEPT DU THERMO DESINFECTION SELON LE PARAMETRE „A0‟ ............................................................... 19
6.4. PREPARATION DE LA CHARGE A LA PHASE DE LAVAGE ET DE DESINFECTION ....................... 20
6.5. DESCRIPTION DES PROGRAMMES ............................................................................................................. 21
6.6. EXECUTION DU PROGRAMME .......................................................................................................... 22
6.7. PHASE DE REGENERATION ET LAVAGE DES RESINES ................................................................. 22
6.8. FIN DE CYCLE ...................................................................................................................................... 23
6.9. INTERRUPTION DU PROGRAMME EN COURS ................................................................................. 23
6.10. PROCEDURE DE RESET ................................................................................................................... 23
6.11. REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE .......................................................................................... 24
6.12. REGLAGE EAU DEMI ......................................................................................................................... 25
6.13. PORT DE COMMUNCIATION IMPRIMANTE ..................................................................................... 25
7. INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ......................................................................................................... 27
7.1. UTILISATION DE L‟ADOUCISSEUR D‟EAU ........................................................................................ 27
7.2. UTILISATION DU DISTRIBUTEUR DE DETERGENT ET DE NEUTRALISANT .................................. 27
7.3. ACCESSOIRES EN OPTION ................................................................................................................ 28
7.3.1. POMPES PERISTALTIQUES P3 (ACCESSOIRE « SMEG ADU ») ............................................. 28
7.3.2. CAPTEURS DE NIVEAU DES RESERVOIRS DE DETERGENT ................................................. 29
7.4. DETERGENTS ET NEUTRALISANT CONSEILLES PAR SMEG ......................................................... 30
8. ALARMES ................................................................................................................................................ 32
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................................................................................................ 36
9.1. CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS GENERALES ...................................................................... 36
9.2. PÉRIODE D‟INACTIVITÉ PROLONGÉE.............................................................................................. 37
9.3. RÉUTILISATION DU LAVE-INSTRUMENTS APRES UNE LONGUE PERIODE D‟INACTIVITE ......... 37
9.4. ÉLIMINATION DES PETITS INCONVÉNIENTS ................................................................................... 38
10. CONTROLES DE ROUTINE ................................................................................................................ 39
10.1. QUOTIDIENNEMENT ......................................................................................................................... 39
Rév. 01
Manuel WD1050
10.2. HEBDOMADAIRE ............................................................................................................................... 39
10.3. SEMESTRIEL ...................................................................................................................................... 39
10.4. ANNUEL .............................................................................................................................................. 39
11. SCHEMA HYDRAULIQUE WD1050 .................................................................................................... 40
12. SCHEMA D'INSTALLATION ............................................................................................................... 42
Rév. 01
Manuel WD1050
1
Le lave-instruments répond à toutes les exigences établies par les normes de
sécurité en vigueur et en matière d’appareillages électriques. Les contrôles
techniques éventuels ne seront effectués que par des techniciens spécialisés et autorisés.
LA GARANTIE SERA SANS EFFET DANS LE CAS DE RÉPARATIONS EFFECTUÉES PAR DES TECHNICIENS NON AUTORISES, CE QUI POURRAIT AUSSI ETRE A
L’ORIGINE DE SITUATIONS DE DANGER POUR L’UTILISATEUR.
1
1. INTRODUCTION
Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Vous devez le conserver en parfait état, à portée de la main, pour toute la durée de vie de la machine. Nous vous conseillons une lecture attentive de ce manuel et de toutes les indications fournies avant de commencer à utiliser l‟appareil. Cet appareil est conforme aux directives CEE actuellement en vigueur (93/42 s.m.i. – 2007/47/CE).
Il a été construit pour la fonction suivante:
Lavage avec désinfection Thermique L’appareil ne peut pas être utilisé pour stériliser les instruments, ni d’autres dispositifs.
Toute autre utilisation est impropre.
Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas d’utilisations autres que celles indiquées. SMEG décline toutes les responsabilité concernant le endommagement éventuel provoqué par le
lavage dans l’appareil des instruments dont les producteurs n’ont pas expressément autorisée la décontamination automatique.
des Instruments Chirurgicaux ;
Le lave-instruments effectue la DESINFECTION THERMIQUE. La durée d’exposition est variable en fonction du programme
(c’est l’opérateur qui le décide au moment de l’utilisation dans le respect des règles ou des normes en vigueur).
Le traitement dans un Lave-instruments ne remplace en aucun cas la stérilisation. La désinfection effectuée dans le lave-instruments a pour but de réduire les risques du personnel qui doit préparer les instruments chirurgicaux pour la stérilisation.
Rév. 01
Manuel WD1050
Prêter bien attention attention à la lecture.
Attention, danger: lire le manuel
Attention, surface chaude.
~
Tension alternatif.
A‟ la fin de la vie du produit , il doit être écoulé par les spécifiques dépôts autorisés pour le recyclage et le recouvrement.
Ne pas introduire de solvants comme l’alcool ou l’essence de térébenthine dans l’appareil: risque d’explosion! Ne pas y introduire du matériel taché de cendre, cire
ou vernis.
2. LEGENDE DES SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL ET SUR L'APPAREIL
3. CONSIGNES GENERALES
Ne pas s‟appuyer, ni s‟asseoir sur la porte ouverte du lave-instruments : l‟appareil pourrait se renverser
en mettant en danger les personnes.
Éviter absolument de toucher la résistance tout de suite après la fin d‟un programme de lavage.
Pendant l‟utilisation du lave-instruments, la résistance pourrait faire l‟objet d‟un léger brunissement,
même localisé. Cela est tout à fait normal et ne compromet aucunement le fonctionnement de l‟appareil.
Un appareil qui n‟est plus utilisé doit être rendu inutilisable. Couper le cordon d‟alimentation après avoir
débranché la fiche de la prise de courant. Ensuite remettre l‟appareil à un centre de tri sélectif.
Rév. 01
Manuel WD1050
Ouvrir la porte avec précaution, seulement à la fin du cycle de lavage.
Ne pas ouvrir la porte pendant l’exécution d’un programme. Vous risquez de faire
sortir l’eau chaude, la vapeur et d’autres liquides, suivant la phase qui est en
cours ; ceci pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. Seul le personnel bien informé sur le fonctionnement de la machine peut avoir accès à son utilisation.
ALIMENTATION ELECTRIQUE WD1050
MODÈLES WD1050
WD1050
WD1050-3
WD1050-1
VERSION
Triphasé 400V
Triphasé 230V
Monophasé 230V
TYPE DE TENSION
[variat. admise 10%]
400V 3/N/PE
230V 3/PE
230V 1/N/PE
FRÉQUENCE [HZ]
50
PUISSANCE [KW]
7 kW
7 kW
2,8 kW
INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE BORD
APPAREIL
(ICN EST LA PUISSANCE D'INTERRUPTION
NOMINALE EN COURT CIRCUIT)
In 16A 3P+N 400V Icn
4500 A
In 20A 3P 400V Icn
6000 A
In 16 A 3P+N 230V Icn
4500 A
DONNEES DES RACCORDEMENTS – POUR TOUS LES MODELES
COMMUNICATION IMPRIMANTE
PORTE RS232
ALIMENTATION HYDRIQUE – POUR TOUS LES MODELES
TYPE D'EAU
FROIDE
DEMINERALISEE
PRESSION [BAR]
2 – 5
2 - 5
PORTEE MIN-MAX [L/MIN]
4-10
4-10
TYPE DE FIXATION
3/4”
3/4”
DURETE MAX [°F] / CONDUCTIBILITE MAX [S/CM]
42°F
20μS
FER [PPM] FE MAX
< 0.5
En cas mauvais fonctionnement, débrancher le lave-instruments du secteur et fermer le robinet d‟arrivée
de l‟eau. Contacter le Centre de service après-vente agréé le plus proche.
4. CARACTERISTIQUES GENERALES
4.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Rév. 01
Manuel WD1050
VIDANGE HYDRAULIQUE
HAUTEURS SEPARANT LE PLAN D'APPUI DE L'APPAREIL
HAUTEUR [MM]
Min 650 - Max 800
DIAMÈTRE [MM]
Min 40
DIMENSIONS DU LAVE VERRERIE
HAUTEUR [MM]
850
PROFONDEUR [MM]
670mm
LARGEUR [MM]
600mm
POIDS NET [Kg]
65kg
Matériel utilisé
Bassin de lavage AISI
316L
Revêtement externe AISI 304
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
UTILISATION
Interne
ALTITUDE
jusqu'à 1000 m
TEMPÉRATURE
de 5 C à 40°C
HUMIDITÉ RELATIVE
80 % pour les températures jusqu'à 31°C avec diminution linéaire jusqu'à 50 % à la température de 40°C
CATÉGORIE D'INSTALLATION
II
DEGRÉ DE POLLUTION
2 (réf. 61010-1, par.3.6.6.2)
Press. sonore Max [dB]
60
CLASSE D’APPARTENANCE
IIb (selon les critères de classement de la DIRECTIVE 2007/47)
Rév. 01
Manuel WD1050
La base de la machine, avant de quitter l'usine, est fixée sur une palette, qui sert tant à soulever qu'à transporter l'appareil. Le déplacement de la machine nécessite l'utilisation d'un chariot élévateur ou d'un transpalette. Ne pas utiliser d'appareils endommagés lors du transport ! En cas de doute, consulter votre revendeur.
L’appareil ne doit être branché et installé que par du personnel autorisé par le
fabricant.
SYMBOLES SUR LE PANNEAU FRONTAL DE L'APPAREIL
Ouverture de la porte
ON / OFF
C
Température
Manque de sel
► ll
START / PAUSE
Résistance de réchauffement allumé
4.2. SOULEVEMENT ET TRANSPORT
4.3. BLOC-SYSTÈME DE LA PORTE
Faire attention une fois l'emballage de l'appareil enlevé, celle-ci est en fait dotée d'un système de blocage autmatique de la porte.
Ne pas en forcer l'ouverture, mais procéder comme suit :
Mettre l'appareil sous tension.  Allumer l'appareil en appuyant sur le bouton portant le symbole ON / OFF .  Appuyer sur le bouton portant le symbole de la CLE : après peu, l'appareil s'ouvrira
automatiquement.
Pour ouvrir la porte sans mettre la machine sous tension, il faut utiliser le système de déblocage manuel (abordé au paragraphe suivant).
fig. 1 – Panneau frontal. Pour débloquer la porte, il faut : 1 - Allumer la machine (symbole ON/OFF), 2 – Appuyer sur le bouton portant
l'icône de la CLE (premier bouton à gauche) et attendre quelques secondes.
Rév. 01
Manuel WD1050
4.4. DEBLOCAGE MANUEL
Le cas échéant, s'il le faut en cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, il est possible d'ouvrir manuellement l'appareil, en agissant à l'aide d'un tournevis à tige fine sur le mécanisme d'ouverture, délicatement et en prenant soin de ne pas endommager le dispositif. Attention : avant d'ouvrir manuellement l'appareil, le débrancher de l'alimentation électrique.
fig. 2 – Panneau frontal. Pour débloquer la porte manuellement, il faut : 1 – appuyer sur la poignée d'ouverture pour atteindre le
mécanisme d'ouverture ; 2 – Forcer en poussant ce dernier du bas vers le haut.
Introduire le tournevis dans la fissure qui se trouve derrière la porte et éteindre délicatement jusqu'au déclenchement du mécanisme. La zone en question est indiquée par une flèche dans l'image ci-dessous.
Rév. 01
Manuel WD1050
IMPORTANT : L'appareil doit être positionné contre un mur (avec une distance minimale de 10 mm) et installé par un technicien agréé Smeg.
L'installateur est responsable du bon fonctionnement de l'appareil une fois sa mise en service, il est également tenu de fournir à l'utilisateur tous les renseignements nécessaires lui permettant de l'utiliser correctement. Toute intervention tel que le réglage, l'entretien, etc. doit être effectuée l'appareil hors tension.
Durant l'installation, il faut enlever la pellicule de protection des surfaces externes contre les rayures.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT au personnel non autorisé et n'ayant pas suivi de formation, d'utiliser cet appareil.
2
5. INSTALLATION
Les schémas indiquant les dimensions d'encombrement de l'appareil et les positions recommandées de raccordement pour la vidange se trouve à la fin du présent manuel.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISEES D'UTILISER CET APPAREIL.
5.1. MISE EN PLACE
Il est possible de mettre les côtés de la machine contre les meubles adjacents, en laissant cependant libre l‟espace derrière l‟appareil ; la paroi de fond doit être de préférence en maçonnerie ou en matériau imperméable.
Les tuyaux d‟alimentation en eau et de vidange de la machine peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche, pour faciliter son installation. La machine peut être placée sous un plan de travail : l‟opération de montage doit être effectuée par un technicien spécialisé.
5.2. MISE A NIVEAU
Une fois que vous avez positionné la machine, agissez sur les pieds d'appui en les vissant ou en les dévissant en vue de régler, si nécessaire, la hauteur de la machine et de la niveler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement à l'horizontale (tolérance maximum: 2 degrés). En effet, une bonne mise à niveau est une garantie de l'efficacité de la machine
5.3. RACCORDEMENT AUX PRISES D’EAU
Remarque afin d'empêcher les risques d'entassement ou d'endommagement : si le tube de l'eau est neuf ou est resté longtemps inactif, s'assurer que l'eau soit limpide et sans impureté avant de l'ouvrir.
L'intérieur de l'appareil a été doté d'un dipositif de non retour conforme aux normes en vigueur EN 617702. Le tube a été disposé de sorte à pouvoir être raccordé à un robinet avec une douille filetée 3/4 po gaz.
Utiliser le filtre fourni indiqué par la lettre A sur l'image pour relier l'extrémité au tube de vidange.
Norme CEI EN 61770 "Appareils électriques branchés au réseau hydrique. Dispositions permettant d'éviter le retour d'eau par effet de siphon et les pannes des systèmes de raccordement." (IEC 61770 "Electric appliances connected to the water mains - Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets").
Rév. 01
Manuel WD1050
ATTENTION – S'ASSURER QUE :
La pression d'alimentation de l'eau du réseau entre dans les limites opérationnelles
indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques de l'appareil:
Les robinets d'alimentation hydraulique sont accessibles.
AVERTISSEMENT - Lavage des instruments en acier inoxydable Caractéristiques chimiques de l'eau de réseau non compatibles pour un bon lavage des matériaux.
Si l'eau d'alimentation contient plus de 0.5 ppm de fer Fe2+/Fe3+ et/ou la dureté de l'eau d'alimentation est de plus de 42°F (degrés français) il faut que l'eau soit prétraitée par l'intermédiaire d'un système de deferrage et/ou d'adoucissement.
ATTENTION En l'absence d'eau déminéralisée dans le circuit, ne pas relier le tube aux entrées d'eau froide et/ou chaude. Laisser le tube "eau démi" tel quel sans le brancher. Pour un bon réglage des paramètres, lire attentivement les instructions relatives à la "VIDANGE DE L'EAU DEMINERALISEE".
fig. 3 – Insérer les filtres fournis lors du branchement du tube de vidange.
Fermer les robinets d'alimentation hydrique lorsque la machine est à l'arrêt.
En cas d'instruments souillés de sang, s'assurer que l'appareil soit alimenté avec de l'eau à une température inférieure à 40°C.
fig. 4 – Retro du produit, détail schématique de la traverse à l’arrière avec les indications concernant les entrées et sorties d'eau. En
plus des liens ci-dessus, le modèle GW1060C présente la connexion pour la décharge de la vapeur d'eau au condenseur "CD".
Rév. 01
Manuel WD1050
Avec la "PAD", la pression d'alimentation de l'eau déminéralisée doit être inférieure à 1 bar.
ATTENTION – LORS DE L'INSTALLATION DE LA PAD, S'ASSURER QUE :
La pression d'alimentation de la PAD soit inférieure à 1 bar. Smeg décline toute responsabilité en cas de montage de la PAD avec pression d'entrée de l'eau déminéralisée supérieure.
Smeg décline toute responsabilité en cas de dommages à des objets ou des personnes dérivant d'une installation incorrecte de la pompe par du personnel technique non autorisé.
5.4. EAU DEMINERALISEE PAS SOUS PRESSION
Il est possible de raccorder l'appareil à une ligne d'alimentation en eau déminéralisée qui n'est pas sous pression (par ex. provenant d'un réservoir à gravité) en installant une pompe spéciale pour l'eau déminéralisée, appelée "SMEG-PAD".
Cette pompe permet de garantir que l'eau déminéralisée entre avec la pression suffisante pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil; l'accessoire "PAD" doit être monté à l'extérieur, au dos de la machine.
Le montage de la PAD sur l'appareil doit être effectué par un technicien autorisé Smeg.
Loading...
+ 30 hidden pages