Smeg TR62BL User Manual [da]

Page 1
Indholdsfortegnelse
1 Bemærkninger 346
1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger 346
1.2 Producentens ansvar 347
1.3 Apparatets formål 347
1.4 Bortskaffelse 347
1.5 Identifikationsskilt 348
1.6 Denne brugermanual 348
1.7 Sådan læser du brugermanualen 348
2.1 Generel beskrivelse 349
2.2 Betjeningspanel 350
2.3 Kogeplade 351
2.4 Andre dele 351
2.5 Tilgængeligt tilbehør 352
3.1 Bemærkninger 353
3.2 Første anvendelse 354
3.3 Anvendelse af tilbehøret 354
3.4 Brug af kogepladen 356
3.5 Brug af ovnene 357
3.6 Gode råd til tilberedningen 358
3.7 Ur med programmeringsenhed 360
4 Rengøring og vedligeholdelse 365
4.1 Bemærkninger 365
4.2 Rengøring af apparatet 365
4.3 Afmontering af ovnlågen 366
4.4 Rengøring af ovnlågens ruder 367
4.5 Særlig vedligeholdelse 369
5.1 Gastilslutning 371
5.2 Tilpasning til forskellige gastyper 374
5.3 Elektrisk tilslutning 379
5.4 Placering 380
DA
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, som angiver alle anvisninger til at holde det købte apparat i perfekt funktionsmæssig og æstetisk stand.
For yderligere informationer om produktet: www.smeg.com
345
Page 2
Bemærkninger
1 Bemærkninger
1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger
Skader på personer
• Dette apparat og dets tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
• Rør ikke ved varmeelementerne under brugen.
• Hold børn på under 8 år på afstand, hvis de ikke er konstant overvågede.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Under brugen må man ikke lægge metalobjekter såsom knive, gafler, skeer og låg på apparatet.
• Sluk apparatet efter brugen.
• Forsøg aldrig at slukke en flamme/ild med vand: Sluk apparatet og dæk flammen med et låg eller brandhæmmende tæppe.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
• Installation og serviceindgreb skal udføres af kvalificeret personale under overholdelse af de gældende standarder.
• Der må ikke foretages ændringer på apparatet.
• Indsæt ikke spidse metalgenstande (bestik eller værktøj) i åbningerne.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv eller uden indgreb fra en kvalificeret tekniker.
• Såfremt det elektriske forsyningskabel er beskadiget, skal man øjeblikkeligt kontakte det tekniske servicecenter, som vil sørge for at udskifte det.
Skader på apparatet
• På dele i glas må ikke anvendes skurepulver eller ætsende rengøringsmidler (f. eks. pulverprodukter, pletfjernere eller stålsvampe).
• Anvend eventuelt køkkenredskaber i træ eller plastik.
• Sæt dig ikke på apparatet.
• Brug ikke dampstråler til rengøring af apparatet.
• Bloker ikke åbningerne, ventilations­og udluftningsspalterne.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn under tilberedninger som kan frigive fedt og olie.
• Efterlad ikke genstande på kogepladen.
• Brug under ingen omstændigheder apparatet til opvarmning af rum.
346
Page 3
Bemærkninger
For dette apparat
• Før pæren udskiftes, skal man sikre sig, at apparatet er slukket.
• Læn eller sæt dig ikke på den åbne låge.
• Kontrollér at der ikke sidder fastklemte genstande i lågerne.
1.2 Producentens ansvar
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader på personer eller ejendom, som skyldes:
• En anden anvendelse af apparatet end den foreskrevne;
• manglende overholdelse af forskrifterne i brugermanualen;
• manipulering, også af en enkelt del af apparatet;
• anvendelse af ikke-originale reservedele.
1.3 Apparatets formål
• Dette apparat er beregnet til tilberedning af fødevarer i hjemmet. Enhver anden anvendelse er ukorrekt.
• Brugen af dette apparat er tilladt for børn fra 8 år og for personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller med manglende erfaring eller kendskab, så længe de overvåges eller instrueres af voksne personer, som er ansvarlige for deres sikkerhed.
• Apparatet er ikke udviklet til funktion med eksterne timere eller med fjernbetjeningssystemer.
1.4 Bortskaffelse
Dette apparat skal bortskaffes separat fra andet affald
(direktiverne 2002/95/EF, 2002/ 96/EF, 2003/108/EF). Dette apparat indeholder ikke stoffer i en sådan mængde, at de betragtes som sundheds- og miljøskadelige, ifølge gældende europæiske direktiver.
For bortskaffelse af apparatet:
• Skær strømforsyningskablet over, og
fjern det sammen med stikket.
Elektrisk spænding
Fare for dødeligt elektrisk stød
• Deaktivér hovedstrømforsyningen.
• Fjern strømforsyningskablet fra det
elektriske anlæg.
• Bring efter endt brug apparatet til en
genbrugsplads, som er specialiseret i sortering af elektrisk og elektronisk affald, eller tilbagelever det til forhandleren, hvor det er købt, ved køb af et nyt tilsvarende apparat.
DA
347
Page 4
Bemærkninger
Det præciseres at der til emballage anvendes materialer, som ikke forurener, og som kan genanvendes.
• Bring emballagematerialerne til en genbrugsplads.
Plastikemballage
Fare for kvælning
• Efterlad ikke emballagen eller dele af den uden opsyn.
• Lad ikke børn bruge emballagens plastikposer til leg.
1.5 Identifikationsskilt
Identifikationsskiltet bærer tekniske data, serienummeret og mærkningen. Identifikationsskiltet må aldrig fjernes.
1.6 Denne brugermanual
Denne brugermanual udgør en integreret del af apparatet og skal opbevares i hel stand på et lettilgængeligt sted for brugeren under hele apparatets levetid.
Læs denne manual grundigt inden du bruger apparatet.
1.7 Sådan læser du brugermanualen
Denne brugermanual anvender de følgende læsekonventioner:
Bemærkninger
Generelle informationer om denne brugermanual, om sikkerheden og om den endelige bortskaffelse.
Beskrivelse
Beskrivelse af apparatet og tilbehøret.
Anvendelse
Informationer om anvendelse af apparatet og tilbehøret, og råd om tilberedning.
Rengøring og vedligeholdelse
Informationer om korrekt rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
Installation
Informationer til den kvalificerede tekniker: Installation, idriftsættelse og tilslutning.
Sikkerhedsanvisninger
348
Information
Forslag
1. Rækkefølge for instruktioner til brugen.
• Enkelt brugsinstruktion.
Page 5
2 Beskrivelse
2.1 Generel beskrivelse
Beskrivelse
1 Kantliste 2 Kogeplade 3 Betjeningspanel 4 Lampe til hjælpeovn 5 Tætningsliste til hjælpeovn 6 Låge til hjælpeovnen
7 Lampe til hovedovn 8 Tætningsliste til hovedovn 9 Låge til hovedovn 10 Ventilator
Rille til støtterammen til riste/
bradepander
DA
349
Page 6
2.2 Betjeningspanel
Beskrivelse
1 Knap til hovedovn
Bruges til at tænde lyset i hovedovnen, eller til at indstille en ventileret ovntemperatur på mellem 50 °C og 245 °C.
2 Kontrollampe til hovedovn
Tændes for at signalere, at ovnen er under opvarmning. Slukkes når den valgte temperatur er opnået. De regelmæssige mellemrum viser, at temperaturen i ovnen holdes konstant.
3 Knap til hjælpeovn
Bruges til at tænde lyset i ovnen, eller til at indstille en statisk ovntemperatur på mellem 50 °C og 245 °C eller vælge en af de forskellige funktioner med maks. temperatur.
4 Kontrollampe til hjælpeovn
Tændes for at signalere, at ovnen er under opvarmning. Slukkes når den valgte temperatur er opnået. De regelmæssige mellemrum viser, at temperaturen i ovnen holdes konstant.
5 Knapper til kogepladens blus
Anvendes til at tænde og indstille kogepladens blus.
Man skal blot trykke og dreje knapperne mod uret over på værdien for at tænde
de tilsvarende blus. Drej knapperne i området mellem maksimum og
minimum for at indstille flammen.
Drej knappen tilbage på positionen for at slukke blussene.
6 Ur med programmeringsfunktion
Nyttig til visning af klokkeslæt, indstilling af programmerede tilberedninger og til at programmere timeren med minuttæller.
350
Page 7
2.3 Kogeplade
Beskrivelse
AUX = Hjælpe SR = Halvhurtig
2.4 Andre dele
Positionsriller
Apparatet er forsynet med riller til placering af plader og riste i forskellig højde. Indsætningshøjderne skal læses nedefra og opefter (se 2.1 Generel beskrivelse).
Indvendig belysning
Apparatets indvendige belysning tændes:
• Når ovnens knap (hoved- eller hjælpeovn) drejes til positionen ;
• Når der en vælges en funktion.
UR2 = Ultrahurtig
Afkølingsventilator
Ventilatoren sørger for at afkøle ovnene, og går i funktion under tilberedningen.
Ventilatoren skaber et normalt luft-flow, som ledes ud fra den bageste del af apparatet, og som kan fortsætte sin funktion i en kort periode, også efter at apparatet er slukket.
DA
351
Page 8
Beskrivelse
2.5 Tilgængeligt tilbehør
På enkelte modeller følger ikke alt tilbehør med.
Rist
Bradepande
Anvendes til opsamling af fedt fra madvarer på risten ovenover, og ved tilberedning af tærter, pizzaer og ovnbagte kager.
Reduktionsrist
Anvendes når man bruger små gryder.
Wok-reduktionsrist
Anvendes til støtte af beholdere med mad under tilberedning.
Bradepanderist
Placeres på bradepanden, praktisk til tilberedning af retter, som kan dryppe.
352
Anvendes når man bruger Wok-gryder.
Tilbehør, som kan komme i berøring med madvarer er fremstillet med materialer, som er i overensstemmelse med det som er foreskrevet i den gældende lovgivning.
Det medfølgende tilbehør eller ekstraudstyr kan bestilles hos de autoriserede servicecentre. Anvend kun originalt tilbehør fra fabrikanten.
Page 9
Beskrivelse
3 Anvendelse
3.1 Bemærkninger
Ukorrekt anvendelse
Fare for forbrændinger
• Sørg for at brænderdækslerne er placeret korrekt i deres lejer med de tilhørende møtrikker.
• Fedt og olier kan antændes, hvis de overophedes. Vær yderst forsigtig.
Forhøjet temperatur inde i ovnrummet under brugen
Fare for forbrændinger
• Hold lågen lukket under tilberedningen.
• Beskyt hænderne med termohandsker, når du skal se til eller vender maden i ovnrummet.
• Rør ikke ved ovnens varmeelementer.
• Hæld ikke vand direkte på de meget varme bradepander.
• Lad ikke børn under 8 år nærme sig apparatet, mens det er i funktion.
• Ved indgreb på madvarerne, eller ved afslutning af tilberedningen skal du åbne lågen 5 centimeter i nogle få sekunder, lade dampen slippe ud, og derefter åbne lågen helt.
Høj temperatur i ovnrummet
Fare for brand eller eksplosion
• Spray ikke med sprayprodukter i nærheden af apparatet.
• Anvend eller efterlad ikke brandfarlige materialer i nærheden af apparatet.
• Anvend ikke køkkengrej eller beholdere i plastik til tilberedning af madvarerne.
• Indsæt ikke dåser eller lukkede beholdere i ovnrummet.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn under tilberedninger som kan frigive fedt eller olie.
• Fjerne alle riste og bradepander, som ikke skal anvendes under tilberedningen, fra ovnrummet.
DA
353
Page 10
Anvendelse
Ukorrekt anvendelse
Risiko for skader på overfladerne
• Dæk ikke ovnens bund med aluminiumsfolie eller stanniol.
• Hvis man ønsker at anvende bagepapir, skal det placeres på en sådan måde, at det ikke hindrer cirkulationen af varm luft inde i ovnrummet.
• Sæt ikke gryder eller bradepander direkte på bunden i ovnrummet.
• Brug ikke den åbne låge til understøttelse af gryder eller plader direkte på den indvendige rude.
• Hæld ikke vand direkte på de meget varme bradepander.
• Gryderne og panderne eller bestikket skal være anbragt inden for kogepladens omkreds.
• Alle gryder og pander skal have en flad og regelmæssig bund.
• I tilfælde af spild hvis indholdet er kogt over, skal den overskydende væske fjernes fra kogepladen.
3.2 Første anvendelse
1. Fjern eventuel beskyttelsesfilm ud- eller indvendigt i apparatet og fra tilbehøret.
2. Fjern eventuelle mærkater (undtaget skiltet med tekniske data) fra tilbehør og fra ovnrummene.
3. Tag alt tilbehør ud af ovnen, og vask det (se kapitel 4 Rengøring og vedligeholdelse). Opvarm ovnene i tom tilstand på maksimal temperatur for at fjerne eventuelle rester fra fabrikationen.
3.3 Anvendelse af tilbehøret
Bradepanderist
Bradepanderisten skal indsættes inde i bradepanden. På denne måde er det muligt at opsamle fedtet separat fra maden som skal tilberedes.
354
Page 11
Anvendelse
Riste og bradepander
Riste og bradepander skal indsættes i sideskinnerne indtil stoppunktet.
• De mekaniske sikkerhedslåse som forhindrer utilsigtet udtrækning af risten skal vende nedad, og mod ovnrummets bageste del.
Reduktionsriste
Reduktionsristene lægges oven på kogepladens riste. Kontrollér at de er placeret korrekt.
Indsæt ristene og bradepanderne forsigtigt i ovnrummet, indtil de standser.
Vask bradepanderne inden du bruger dem første gang for at fjerne eventuelle rester fra fabrikationen.
DA
355
Page 12
Anvendelse
3.4 Brug af kogepladen
Alle betjeningsknapper på apparatet er samlet på frontpanelet. Ved hver knap er angivet det tilhørende blus. Apparatet er udstyret med en elektronisk tændingsmekanisme. Der skal blot trykkes og drejes på knappen mod uret til symbolet for minimumsflamme, indtil tænding. Hvis blusset ikke tændes inden for de første 15
sekunder, skal knappen drejes til og man skal vente med at tænde igen i 60
sekunder. Efter at flammen er tændt, skal knappen holdes nede i nogle sekunder indtil termoelementet opvarmes. Det kan ske at blusset slukker, når knappen slippes: dette betyder at termoelementet ikke er varmt nok. Vent et øjeblik og gentag handlingen. Hold knappen inde i længere tid.
Såfremt blusset slukker ved et uheld, slår sikkerhedsmekanismen til og slukker for gassen, også selvom hanen er åben. Drej
knappen over på og forsøg ikke at tænde igen de næste 60
sekunder.
Korrekt placering af brænderdækslerne og møtrikkerne
Før man tænder kogepladens blus, skal man sikre sig, at brænderdækslerne er placeret i deres lejer med de tilhørende møtrikker. Sørg for at hullerne på brænderdækslerne sidder ud for tændrørene og varmeelementerne.
Praktiske råd til brug af kogepladen
For at opnå en bedre ydelse fra blussene og et mindre gasforbrug skal man anvende gryder og pander med flad og regelmæssig bund, udstyret med låg og i den rigtige størrelse i forhold til blusset for at undgå at flammerne slikker op ad siderne. Når indholdet koger, skal man skrue ned for flammen, så væsken ikke koger over.
356
Diametre af beholdere:
• Hjælpe: 12 - 14 cm.
• Halvhurtig: 16 - 24 cm.
• Ultrahurtig: 18 - 28 cm.
Page 13
Anvendelse
3.5 Brug af ovnene
Tænding af hovedovnen
Sådan tænder du hovedovnen:
• Drej knappen med uret, indtil du har valgt den ønskede temperatur mellem 50 °C og 245 °C.
Tænding af hjælpeovnen
For at tænde hjælpeovnen:
• Drej knappen med uret, indtil du har valgt den ønskede temperatur mellem 50 °C og 245 °C.
• Drej knappen videre i urets retning for at vælge en af funktionerne med den maksimale temperatur.
Hovedovnens funktioner
Varmluft + ventilator
Kombinationen af ventilator og varmluftelementet (indbygget i ovnens bagerste del) gør det muligt at tilberede forskellige retter på flere plader, blot de skal tilberedes ved samme temperatur og med samme funktion. Cirkulationen af varm luft sikrer en øjeblikkelig og ensartet varmefordeling. Det er f. eks. muligt samtidigt at tilberede fisk, grøntsager og småkager (på flere riller), uden at smag og duft blandes.
Hjælpeovnens funktioner
Over/undervarme
Varmen, som kommer samtidigt for oven og for neden, gør dette system specielt egnet til bestemte typer tilberedning. Traditionel tilberedning, også kaldet statisk, er velegnet til tilberedning af en enkelt ret ad gangen. Ideel til alle typer steg, brød, tærter og især velegnet til fede typer kød, som gås og and.
DA
357
Page 14
Anvendelse
Undervarme
Varmen kommer kun nedefra og gør det muligt at færdigtilberede mad, som kræver en højere temperatur i bunden, uden at bruningen påvirkes. Ideel til søde tærter eller quicher, frugt- og marmeladetærter, og pizzaer.
Lille grill
Denne funktion gør det muligt, ved hjælp af varmen kun fra det midterste varmelegeme, at grille små portioner kød og fisk, og at tilberede grillspyd, toast og alle slags grillede grøntsager.
Grill
Varmen som kommer fra grillelementet, gør det muligt at opnå virkelig gode resultater ved tilberedning af kød, som skal grilles, især kød som er af medium tykkelse eller tyndt, og giver i kombination med grillspyddet, (hvor dette er inkluderet), kødet en ensartet, gylden farve efter endt tilberedning. Ideel til pølser, spareribs, bacon. Med denne funktion er det muligt at grille store mængder madvarer ensartet, specielt kød.
3.6 Gode råd til tilberedningen
Generelle råd
• Brug en ventileret funktion for at opnå en ensartet tilberedning på flere niveauer.
• Det afkorter ikke bage- eller stegetiden at øge temperaturen (resultatet kan være, at retterne er meget stegte udvendigt og ikke færdige indvendigt).
Råd om tilberedning af kød
• Bage- og stegetiden varierer afhængigt af madvarernes tykkelse, deres kvalitet og din egen smag.
• Brug et stegetermometer ved tilberedning af stege, eller tryk ganske let på stegen med en ske. Hvis den er hård er den klar, og ellers skal den stege nogle minutter endnu.
Råd om tilberedning med grill
• Stegning af kød kan foretages såvel ved indsættelse i kold ovn, som ved forvarmet ovn, hvis man ønsker at ændre tilberedningens effekt.
• Det anbefales at placere maden midt på risten.
• Ved grillfunktion anbefales det at dreje temperaturknappen til den højeste værdi
ud for symbolet for at optimere tilberedningen.
358
Page 15
Anvendelse
• Madvarerne skal krydres inden de steges. Også olie eller smeltet smør skal smøres på før tilberedningen.
• Brug pladen i den nederste rille til at opsamle væske og fedt, som løber af madvarerne mens de grilles.
• Grilltiden må ikke overstige 30 min. i hjælpeovnen.
Råd om tilberedning af kager og småkager
• Det er bedst at bruge mørke metalbageforme, da disse opsuger varmen bedre.
• Temperaturen og tilberedningsvarigheden afhænger af dejens kvalitet og konsistens.
• For at se om kagen er bagt indvendigt: Stik en tandstik ned i kagens højeste punkt ved endt tilberedning. Hvis der ikke sidder dej på tandstikkeren, er kagen bagt.
• Hvis kagen falder sammen, når den tages ud af ovnen, skal temperaturen ved næste bagning sænkes med ca. 10° C og der skal evt. vælges en længere bagetid.
• Under tilberedning af kager eller grøntsager kan der opstå dannelse af store mængder kondens på ruden. For at undgå dette skal ovnlågen åbnes meget forsigtigt et par gange under tilberedningen.
Råd om optøning og hævning
• Placér de madvarer, som skal tøs op uden emballage i en beholder uden låg på ovnrummets første rille.
• Undgå at placere madvarerne oven i hinanden.
• Ved optøning af kød skal man bruge en rist på anden rille, og en bradepande på første rille. På denne måde kommer madvarerne ikke i kontakt med væske fra optøningen.
• De mest følsomme dele kan dækkes af sølvpapir.
• For en god hævning skal man placere en beholder med vand i bunden af ovnrummet.
For energibesparelse
• Stands tilberedningen nogle minutter før den normalt anvendte tid. Tilberedningen fortsætter i de resterende minutter med varmen, som er akkumuleret indvendigt i ovnen.
• Åbn ovnlågen så lidt som muligt, så du undgår at varmen slipper ud.
• Hold ovnen konstant ren indvendigt.
DA
359
Page 16
Anvendelse
3.7 Ur med programmeringsenhed
1 Knap til timer med minuttæller 2 Knap for tilberedningsvarighed 3 Knap for afslutning af tilberedning. 4 Værdireduceringsknap 5 Værdiforøgelsesknap
Uret med programmeringsenheden kontrollerer kun hovedovnen, og har ingen effekt på hjælpeovnen.
Indstilling af klokkeslæt
Hvis tiden ikke er indstillet, vil ovnen ikke tænde.
Første gang apparatet tages i brug, eller efter en strømafbrydelse, viser displayet
cifrene som blinker.
1. Tryk samtidigt på knapperne og . Prikken mellem timer og minutter blinker.
2. Ved hjælp af knapperne eller er det muligt at indstille klokkeslættet. Hold
knappen nede for at gå hurtigt frem.
3. Tryk på knappen eller vent 5 sekunder. Prikken mellem timer og
minutter holder op med at blinke.
4. Symbolet på displayet angiver at apparatet er klar til at påbegynde en
tilberedning.
360
Sørg for, at uret med programmeringsenhed viser
symbolet for tilberedningstid. Hvis ikke, kan ovnen ikke tændes.
Tryk samtidigt på knapperne og for at nulstille uret med
programmeringsenhed.
Page 17
Anvendelse
Tidsindstillet tilberedning
Med tidsindstillet tilberedning menes den funktion, som gør det muligt at starte og afslutte en tilberedning efter et bestemt tidsrum, som brugeren har indstillet.
1. Efter valg af en funktion og en tilberedningstemperatur, skal du trykke
på knappen . Displayet viser cifrene
og symbolet som vises
mellem timer og minutter.
2. Drej på knapperne eller for at indstille de ønskede minutter.
3. Vent ca. 5 sekunder uden at trykke på en knap for at aktivere funktionen. På displayet vises det aktuelle klokkeslæt
sammen med symbolerne og .
4. Ved endt tilberedning deaktiveres varmeelementerne. På displayet vil
symbolet slukke, symbolet blinker og der aktiveres et lydsignal.
5. For at slukke for lydsignalet skal man blot trykke på en vilkårlig knap på uret med programmeringsenhed.
6. Tryk samtidigt på knapperne og for at nulstille uret med programmeringsenhed.
Det er ikke muligt at indstille tilberedningsvarigheder på over 10 timer.
Efter indstillingen skal man, for at se den resterende tid, trykke på
knappen .
For at nulstille den indstillede programmering skal man trykke
samtidigt på knapperne og
og slukke ovnen manuelt.
Programmeret tilberedning
Med programmeret tilberedning menes den funktion, som gør det muligt at starte en tilberedning ved et bestemt tidspunkt, og at afslutte den efter et vist tidsrum, som brugeren har indstillet.
1. Indstil en tilberedningsvarighed som beskrevet i det foregående afsnit “Tidsindstillet tilberedning”.
2. Tryk på knappen . Nu viser displayet samtidigt det aktuelle klokkeslæt og den
tidligere indstillede tilberedningsvarighed.
DA
3. Drej på knapperne eller for at indstille de ønskede minutter.
361
Page 18
Anvendelse
4. Vent ca. 5 sekunder uden at trykke på en knap for at aktivere funktionen. På displayet vises det aktuelle klokkeslæt
sammen med symbolerne og .
5. Ved endt tilberedning deaktiveres varmeelementerne. På displayet vil
symbolet slukke, symbolet blinker og der aktiveres et lydsignal.
6. For at slukke for lydsignalet skal man blot trykke på en vilkårlig knap på uret med programmeringsenhed.
7. Tryk samtidigt på knapperne og for at nulstille uret med
programmeringsenhed.
Efter indstillingen skal man, for at se den resterende tid, trykke på
knappen . For at vise tidspunktet for tilberedningens
afslutning skal man trykke på knappen .
Minuttæller
Minuttælleren afbryder ikke tilberedningen, men gør brugeren opmærksom på at de indstillede minutter er gået.
Timeren med minuttæller kan aktiveres på et hvilket som helst tidspunkt.
1. Tryk på knappen . Displayet viser
2. Drej på knapperne eller for at indstille de ønskede minutter.
3. Vent ca. 5 sekunder uden at trykke på en knap for at afslutte indstillingen af minuttælleren. På displayet vises det
aktuelle klokkeslæt og symbolerne og .
Det er ikke muligt at indstille tilberedningsvarigheder på over 24 timer.
Efter programmeringen af minuttælleren viser displayet igen den aktuelle tid. For at se den resterende tid trykkes på knappen
.
Justering af lydstyrke
Lydstyrken på lydsignalet kan varieres med 3 toner. Mens lydsignalet er i funktion
trykkes på knappen for at ændre indstilling.
Annullering af indstillede data
Tryk samtidigt på knapperne og for at nulstille de indstillede programmeringer. Fortsæt herefter med at slukke ovnen
manuelt, såfremt en tilberedning er i gang.
cifrene og kontrollampen som blinker mellem timer og minutter.
362
Page 19
Anvendelse
Vejledende tilberedningstabel for hovedovnen
Retter
Kalvesteg 2 Varmluft 2 180 - 190 90 - 100 Svinekød 2 Varmluft 2 180 - 190 70 - 80 Roastbeef 1 Varmluft 2 200 40 - 45 Stegt kanin 1,5 Varmluft 2 180 - 190 70 - 80 Kalkunfilet 3 Varmluft 2 180 - 190 110 - 120 Nakkesteg 2 - 3 Varmluft 2 180 - 190 170 - 180 Stegt kylling 1,2 Varmluft 2 180 - 190 65 - 70
Lakseørred 1,2 Varmluft 2 150 - 160 35 - 40 Havtaske 1,5 Varmluft 2 160 60 - 65 Pighvar 1,5 Varmluft 2 160 45 - 50
Pizza 1 Varmluft 2 245 8 - 9 Brød 1 Varmluft 2 190 - 200 25 - 30 Focaccia 1 Varmluft 2 180 - 190 20 - 25
Bundt kage 1 Varmluft 2 160 55 - 60 Marmeladetærte 1 Varmluft 2 160 35 - 40 Ricotta-tærte 1 Varmluft 2 160 - 170 55 - 60 Fyldte tortellini 1 Varmluft 2 160 20 - 25 Sandkage 1,2 Varmluft 2 160 55 - 60 Profiteroles 1,2 Varmluft 2 180 80 - 90 Sandkage 1 Varmluft 2 150 - 160 55 - 60 Riskage 1 Varmluft 2 160 55 - 60 Briocher 0,6 Varmluft 2 160 30 - 35
Vægt
(Kg)
Funktion
Skinneposition
fra neden
Temperatur
(°C)
Tid
(minutter)
Tiderne som er angivet i tabellen indeholder ikke forvarmningstid og er vejledende.
DA
363
Page 20
Anvendelse
Vejledende tilberedningstabel for hjælpeovnen
Retter
Lasagne 3 - 4 Over/undervarme 1 220 - 230 45 - 50 Ovnbagt pasta 3 - 4 Over/undervarme 1 220 - 230 45 - 50
Pizza 1 Over/undervarme 1 245 14 - 16 Grøntsagstærte 1,2 Over/undervarme 1 220 - 230 35 - 40 Focaccia 0,8 Over/undervarme 1 190 - 200 18 - 20
Marmeladetærte 1 Over/undervarme 1 170 - 180 35 - 40 Mørdej 0,4 Over/undervarme 1 170 - 180 20 - 25 Småkager af mørdej 0,8 Over/undervarme 1 170 - 180 18 - 20 Fyldte tortellini 1,2 Over/undervarme 1 170 - 180 25 - 30
Lakseørred 1,2 Over/undervarme 1 150 - 160 35 - 40
Stegt kanin 1,2 Over/undervarme 1 180 - 190 70 - 80 Kalkunfilet 1,5 Over/undervarme 1 180 - 190 80 - 90 Svinekød 1,2 Over/undervarme 1 190 - 200 80 - 90
Stegt kylling (skåret i to halvdele)
Pølser 1,5 Grill 2 245 13 - 15
Vægt
(Kg)
1,2 Over/undervarme 1 190 - 200 55 - 60
Funktion
Skinneposition
fra neden
Temperatur
(°C)
Tid
(minutter)
1. side 2. side
Svinekoteletter 1,5 Grill 2 245 15 5 Spareribs 1,5 Grill 2 245 10 10 Bacon 0,7 Grill 2 245 7 8 Svinefilet 1,5 Grill 2 245 10 5 Oksefilet 1 Grill 2 245 10 7
Tiderne som er angivet i tabellen indeholder ikke forvarmningstid og er vejledende.
364
Page 21
Rengøring og vedligeholdelse
4 Rengøring og vedligeholdelse
4.1 Bemærkninger
Ukorrekt anvendelse
Risiko for skader på overfladerne
• Brug ikke dampstråler til rengøring af apparatet.
• Brug ikke skurepulver eller ætsende rengøringsmidler, eller midler der indeholder klor, ammoniak eller blegemiddel (f.eks. pulverprodukter, pletfjernere, etc.).
• Anvend ikke materialer som er ru eller slibende, eller skarpe metalskrabere.
• Vask ikke aftagelige dele såsom kogepladens riste, brænderdækslerne og møtrikkerne i opvaskemaskinen.
4.2 Rengøring af apparatet
Det anbefales at anvende rengøringsmidler som er distribueret af fabrikanten.
Rengøring af kogepladens riste, brænderdækslerne og møtrikkerne
1. Fjern delene fra kogepladen.
2. Vask med lunkent vand og et slibefrit rengøringsmiddel. Fjern alle skorper grundigt.
3. Tør grundigt efter med en blød klud eller en mikrofiberklud.
4. Sæt delene tilbage på kogepladen.
Ristenes konstante kontakt med flammerne kan med tiden ændre emaljen i nærheden af områderne, som er udsat for varme. Det drejer sig om et naturligt fænomen, som ikke har nogen betydning for funktionen af denne del.
Rengøring af tændrør og termoelementer
• Hvis nødvendigt rengøres tændrørene og termoelementer med en fugtig klud.
• Hvis der sidder tørre skorper tilbage, skal de fjernes med en tandstikker eller en nål.
Gode råd til rengøring af kogeplader
For at vedligeholde overfladerne skal de rengøres regelmæssigt, hver gang de har været brugt, men først efter de er afkølet.
Rengøring af kogeplader
1. Kom et rengøringsmiddel, som ikke ridser, på en fugtig klud, og tør overfladen af.
2. Skyl grundigt.
3. Tør efter med en blød klud eller en mikrofiberklud.
DA
365
Page 22
Rengøring og vedligeholdelse
Gode råd til rengøring af ovnrummet
For at vedligeholde ovnrummet bør det rengøres jævnligt, efter det er afkølet.
Undgå at lade madrester tørre inde i ovnrummet, da det kan ødelægge emaljen.
Tag alle udtagelige dele ud før hver rengøring.
For at lette rengøringen anbefales det at afmontere:
• lågen
• støtterammerne til riste/bradepander
• tætningen.
Hvis der bruges specialrengøringsmidler anbefaler vi, at ovnen først tændes på højeste temperatur i cirka 15-20 minutter, så eventuelle rester fjernes.
4.3 Afmontering af ovnlågen
For at lette rengøringen anbefales det at fjerne ovnlågen og placere den på et viskestykke.
For at tage ovnlågen af, skal du gøre som følger:
1. Åbn lågen helt og indsæt to små stifter i hullerne på hængslerne, som er angivet på figuren.
2. Hold på lågen på begge sider med begge hænder, løft den opad i en vinkel på ca. 30°, og træk den ud.
366
Page 23
Rengøring og vedligeholdelse
3. Lågen sættes tilbage ved at placere hængslerne i deres revner på ovnens forside og sikre, at rillerne (A) hviler fuldstændigt i revnerne. Lågen sænkes nedad, og når den er på plads fjernes de små stifter fra hullerne i hængslerne.
4.4 Rengøring af ovnlågens ruder
Vi anbefaler, at ovnlågens ruder altid holdes rene. Brug sugende køkkenrulle. Hvis snavset på ruderne sidder godt fast, skal disse renses med en fugtig svamp og et almindeligt rengøringsmiddel.
Det anbefales at anvende rengøringsmidler som er distribueret af fabrikanten.
1. Den indvendige rude tages af ved at der trækkes forsigtigt opad på den bagerste del, mens man følger bevægelsen, som er angivet med pilene (1).
2. Efterfølgende trækkes opad på den forreste del af ruden (2). På denne måde løsnes de 4 stifter fra deres lejer på ovnlågen.
367
DA
Page 24
Rengøring og vedligeholdelse
3. Tag mellemruden af ved at løfte den opad.
4. Rengør den udvendige rude og de som blev afmonteret før. Brug sugende køkkenrulle. Hvis snavset på ruderne sidder godt fast, skal disse renses med en fugtig svamp og et neutralt rengøringsmiddel.
5. Indsæt ruderne igen i omvendt rækkefølge i forhold til afmonteringen.
6. Sæt den indvendige rude på plads. Sørg for at centrere og indsætte de 4 stifter i deres lejer på ovnlågen, ved hjælp af et let tryk.
368
Page 25
Rengøring og vedligeholdelse
Afmontering af støtterammerne til riste/ bradepander
Afmonteringen af støtterammerne til riste/ bradepander gør det endnu lettere at rengøre sidevæggene.
For at afmontere støtterammerne, træk rammen mod det indvendige af ovnen for at løsne den fra fæstningen (A), og træk den derefter ud af lejerne placeret bag på (B).
Ved endt rengøring gentages de ovenfor beskrevne indgreb for genmontering af støtterammerne til riste/bradepander.
4.5 Særlig vedligeholdelse
Afmontering og genmontering af tætning
Afmontering af tætning:
• Fjern krogene i de fire hjørner, og træk tætningen udad.
Montering af tætning:
• Sæt krogene i tætningens fire hjørner.
Gode råd til vedligeholdelse af tætningen
Tætningen skal være blød og elastisk.
• For at holde tætningslisten ren bruges en svamp, som ikke ridser, og der vaskes med lunkent vand.
369
DA
Page 26
Rengøring og vedligeholdelse
Udskiftning af lampen i ovnen
Dele under elektrisk spænding
Fare for dødeligt elektrisk stød
• Deaktivér apparatets strømforsyning.
Ovnen er forsynet med en lampe på 40 W.
1. Fjern alt tilbehør inde i ovnrummet.
2. Fjern støtterammerne til riste/ bradepander.
3. Fjern lampens dæksel ved hjælp af et værktøj (for eksempel en skruetrækker).
Sørg for ikke at ridse emaljen på ovnrummets væg.
4. Træk lampen ud og fjern den.
Rør aldrig halogenlamoen direkte med fingrene, men anvend isolerende beskyttelse.
5. Sæt en ny lampe i.
6. Genmontér dækslet. Lad formpresningen inde i ruden(A) vende mod lågen.
370
7. Tryk låget i bund, så det slutter helt tæt til fatningen.
Page 27
Installation
5 Installation
5.1 Gastilslutning
Gasudslip
Eksplosionsfare
• Efter hvert indgreb skal det kontrolleres, at stramningsmomentet for gastilslutningerne er på mellem 10 og 15 Nm.
• Såfremt det kræves, skal man anvende en trykregulator i overensstemmelse med den gældende standard.
• Efter at have fuldført monteringen skal der kontrolleres for eventuelle lækager med en sæbeopløsning, og aldrig med en flamme.
• Anvendelse med bøjeligt rør skal udføres således, at længden af røret ikke overskrider 2 meters maksimal forlængelse for bøjelige stålrør og 1,5 meter for gummislanger.
• Rørene må ikke være i kontakt med bevægelige dele, og de må ikke være klemt.
Generelle informationer
Tilslutningen til gasnettet kan udføres ved hjælp af et ubrudt, bøjeligt stålrør under overholdelse af forskrifterne, som er fastlagt af de gældende standarder.
For funktion med andre gastyper, henvises til kapitel “5.2 Tilpasning til forskellige gastyper”. Indgangssamlestykket for gassen er med ½” gevind til udendørsgas (ISO 228-1).
Tilslutning med gummislange
Kontrollér, at alle nedenstående betingelser er opfyldt:
• At slangen er fastgjort til slangeholderen med sikkerhedsspændbånd;
• at slangen på intet tidspunkt kommer i kontakt med varme flader (maks. 50 °C);
• at slangen ikke trækkes eller klemmes sammen og ikke er bøjet for meget, eller har indsnævringer;
• at slangen ikke kommer i kontakt med skarpe dele eller kanter;
• hvis slangen ikke er helt tæt og hvis der slipper gas ud fra den, skal man ikke forsøge at reparere den, men udskifte den med en ny.
• kontrollér at slangens udløbsdato, som er præget på den, ikke er overskredet.
Udfør tilslutningen til gasnettet ved hjælp af en gummislange, som er i overensstemmelse med egenskaberne, som er angivet i de gældende standarder, (kontrollér at koden for denne standard er præget på slangen).
DA
371
Page 28
Installation
Skru omhyggeligt slangeholderen 3 på gastilslutningen (1) (½” ISO 228-1 gevind) på apparatet med pakningen (2) imellem. Det er, afhængigt af diameteren på det anvendte gasrør, muligt også at skrue slangeholderen (4) på slangeholderen (3). Efter at have strammet slangeholderen skal man sætte gasrøret (6) på slangeholderen og fastgøre det med spændbåndet (5) i overensstemmelse med gældende standarder.
Tilslutning med gummislange i overensstemmelse med gældende standarder kan kun udføres, hvis slangen kan inspiceres i hele dens længde.
Skru omhyggeligt samlestykket (3) fast på apparatets gastilslutning 1 og altid med den medfølgende pakning (2) imellem.
Tilslutning med bøjeligt stålrør med bajonetsamlestykke
Udfør tilslutningen til gasnettet ved hjælp af et bøjeligt stålrør med bajonetsamlestykke, som er i overensstemmelse med B.S. 669. Vikl isolerende materiale om gasrørets gevind (4) og skru adapteren (3) på det. Skru blokken på apparatets mobile samlestykke (1) og sæt den medfølgende pakning (2) imellem.
Slangens indvendige diameter skal være 8 mm ved flydende gas og 13 mm ved metangas og bygas.
Tilslutning med fleksibelt stålrør
Udfør tilslutningen til gasnettet ved hjælp af et fleksibelt stålrør, som er i overensstemmelse med egenskaberne, som er angivet i den gældende standard.
372
Page 29
Installation
Tilslutning med fleksibelt stålrør med konisk samlestykke
Udfør tilslutningen til gasnettet ved hjælp af et fleksibelt stålrør, som er i overensstemmelse med egenskaberne, som er angivet i den gældende standard.
Skru omhyggeligt samlestykket 3 på gassamlestykket (1) (½” ISO 228-1 gevind) på apparatet med den medfølgende pakning (2) imellem. Påfør isolerende materiale om samlestykkets gevind (3) og skru derefter det bøjelige stålrør (4) på samlestykket (3).
Tilslutning til flydende gas
Anvend en trykregulator og udfør tilslutningen til gasflasken under overholdelse af forskrifterne, som er fastsat af de gældende standarder.
Udluftning af lokaler
Apparatet må kun installeres i lokaler med permanent udluftning, som foreskrevet af de gældende standarder. I lokalet hvor apparatet er installeret, skal der kunne strømme så meget luft igennem, som er påkrævet for en almindelig gasforbrænding og for den nødvendige udluftning af samme lokale. Rillerne til luftindtag, som er beskyttede af riste, skal være korrekt dimensionerede ifølge de gældende standarder, og anbragt så de ikke spærres, heller ikke delvist.
Lokalet skal holdes tilstrækkeligt ventileret for at fjerne varmen og fugten som produceres under tilberedning. Det anbefales særligt efter længere tids brug at åbne et vindue eller at hæve hastigheden på eventuelle ventilatorer.
Udledning af forbrændingsprodukter
Udledning af forbrændingsprodukter kan sikres ved hjælp af emhætter, som er sluttet til en sikker og effektiv skorsten med naturlig cirkulation, eller ved hjælp af tvungen udsugning. Et effektivt udsugningssystem kræver nøjagtig planlægning af en fagligt kompetent specialist, under overholdelse af placeringer og afstande angivet af de gældende standarder.
DA
Forsyningstrykket skal overholde værdierne, som er angivet i tabellen “Gastyper og brugslande”.
373
Page 30
Installation
Efter endt indgreb skal installatøren udstede en konformitetserklæring.
1 Aftræk ved hjælp af emhætte 2 Aftræk ved mangel på emhætte
A Aftræk i enkelt skorsten med naturlig
cirkulation
B Aftræk i enkelt skorsten med elektroventilator C Aftræk direkte til udvendige omgivelser
med elektroventilator på væg eller rude D Aftræk direkte til udvendige omgivelser
på væg
5.2 Tilpasning til forskellige gastyper
Hvis der anvendes andre typer gas, skal man udskifte blussenes dyser og indstille minimumsflammen på gashanerne.
Udskiftning af dyser
1. Fjern ristene, og fjern alle møtrikkerne og brænderdækslerne for at få adgang til bluskopperne.
2. Udskift dyser med en topnøgle størrelse 7 mm afhængigt af den gastype du ønsker at anvende (se Tabeller over egenskaber for blus og dyser).
3. Placér blussene korrekt i deres lejer.
Luft Forbrændingsprodukter Elektroventilator
374
Page 31
Installation
Minimumindstilling for metangas eller bygas
Tænd for blusset og sæt det på minimum. Tag knappen af gashanen og skru på reguleringsskruen på siden af hanens stang (afhængigt af modellen), indtil der opnås en regelmæssig minimumsflamme.
Montér igen knappen og kontrollér at blussets flamme er stabil. Drej hurtigt knappen på maks. og derefter på min.: Flammen må ikke gå ud. Gentag handlingen for alle gashanerne.
Minimumindstilling for flydende gas
Stram skruen, som sidder ved siden af hanens lille stang, helt til i urets retning.
Efter tilpasning til en anden gastype end den fabriksindstillede skal gasindstillingsetiketten på apparatet udskiftes med den, som svarer til den nye gastype. Etiketten findes i konvolutten med dyserne (hvor de medfølger).
Smøring af gashanerne
Med tiden kan gashanerne blive sværere at dreje og sætte sig fast. Sørg for at rengøre dem indvendigt og udskifte deres smøringsfedt.
Gashanerne skal smøres af en specialiseret tekniker.
375
DA
Page 32
Gastyper og brugslande
Gastype IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU
1 Metangas G20 G20 20 mbar G20/25 20/25 mbar 2 Metangas G20 G20 25 mbar 3 Metangas G25 G25 25 mbar 4 Metangas G25.1 G25.1 25 mbar 5 Metangas G25 G25 20 mbar 6 Metangas G27 G27 20 mbar 7 Metangas G2.350 G2.350 13 mbar 8 Flydende gas G30/31 G30/31 28/37 mbar G30/31 30/37 mbar G30/31 30/30 mbar 9 Flydende gas G30/31 G30/31 37 mbar 10 Flydende gas G30/31 G30/31 50 mbar 11 Bygas G110 G110 8 mbar 12 Bygas G120 G120 8 mbar
Installation
• • •• •••••
••
••
••
••
••
376
Page 33
Installation
Tabeller over egenskaber for blus og dyser
1 Metangas G20 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) 2 Metangas G20 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) 3 Metangas G25 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) 4 Metangas G25.1 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) 5 Metangas G25 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) 6 Metangas G27 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) 7 Metangas G2.350 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W)
1.0 1.8 4.2 72 94 75 + 135 (X) (Y) (H1) + (H3)
400 500 1900
1.1 1.8 4.2 72 94 75 + 125 (X) (Z) (H1) + (H3)
400 500 1900
1.0 1.8 4.2 72 94 75+145
(F1) (Y) (H1)+(H3)
400 500 1900
1.1 1.8 4.1 77 100 75 + 138
(F1) (Y) (H1) + (F3)
400 500 1900
1.0 1.8 4.1 77 100 80+145
(F1) (Y) (Y)+(H3)
400 500 1900
1.0 1.8 4.1 77 105 80 + 148
(F1) (Y) (H1) + (F3)
400 500 1900
1.0 1.8 4.1 94 120 100 + 190 (Y) (Y) (0) + (H3)
400 500 1900
DA
377
Page 34
Installation
8 Flydende gas G30/31 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) Nominel effekt G30 (g/h) Nominel effekt G31 (g/h) 9 Flydende gas G30/31 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) Nominel effekt G30 (g/h) Nominel effekt G31 (g/h) 10 Flydende gas G30/31 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) Nominel effekt G30 (g/h) Nominel effekt G31 (g/h) 11 Bygas G110 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W) 12 Bygas G120 AUX SR UR2 Nominel varmeeffekt (kW) Dysediameter (1/100 mm) Forkammer (præget på dysen) Reduceret effekt (W)
Dyser som ikke medfølger kan fås hos de autoriserede servicecentre.
1.0 1.8 4.1 77 100 80+145
(F1) (Y) (Y)+(H3)
400 500 1900
1.0 1.8 4.1 77 100 80+145
1.1 1.8 4.2 50 65 46 + 85
---
450 550 1900
80 131 305 79 129 300
1.0 1.8 4.2 43 58 43+70
(H2) (M) (H2)+(S1) 400 500 1900
73 131 305 71 129 300
1.0 1.8 3.8
145 185 140+320
/8 /2 -
400 500 1400
1.0 1.8 3.9
135 175 130 +290
/8 /1 -
400 500 1400
378
Page 35
Installation
5.3 Elektrisk tilslutning
Elektrisk spænding
Fare for dødeligt elektrisk stød
• Den elektriske tilslutning skal udføres af en kvalificeret tekniker.
• Man skal bære personligt beskyttelsesudstyr.
• Det er et krav at der er jordtilslutning i henhold til sikkerhedsstandarderne for det elektriske anlæg.
• Deaktivér hovedstrømforsyningen.
• Træk aldrig i kablet for at hive stikket ud.
• Anvend kun kabler der er varmeresistente op til mindst 90° C.
• Spændingsmomentet på skruerne på forsyningskablerne på klemkassen skal være lig med 1,5-2Nm.
Generelle informationer
Kontrollér at egenskaberne på det elektriske net passer til de data der er angivet på skiltet.
Identifikationsskiltet med tekniske data, serienummeret og mærkningen er synligt placeret på apparatet.
Skiltet må aldrig fjernes. Udfør jordforbindelsen med et kabel som er
mindst 20 mm længere end de andre.
Apparatet kan fungere på følgende måder:
220-240 V 1N~
Et trepolet kabel på 3 x 2,5 mm².
380-415 V 2N~
Et firepolet kabel på 4 x 1,5 mm².
380-415 V 3N~
Et fempolet kabel på 5 x 1,5 mm².
De angivne værdier refererer til tværsnittet på den indvendige ledning.
Strømforsyningskablerne er dimensioneret så de tager højde for samtidighedsfaktoren (i overensstemmelse med EN 60335-2-6 standarden).
DA
Fast tilslutning
Udstyr forsyningslinjen med en flerpolet afbryder i overensstemmelse med installationsbestemmelserne.
Afbryderen skal være placeret på et lettilgængeligt sted og i nærheden af apparatet.
379
Page 36
Installation
Tilslutning med stik og stikkontakt
Kontrollér at stikket og stikkontakten er af samme type.
Undgå brug af stikomformere, adaptere eller stikdåser, da disse kan forårsage overophedning, og anordningerne kan smelte.
5.4 Placering
Tungt apparat
Fare for kvæstelser ved knusning
• Placér apparatet i køkkenelementet med hjælp fra en anden person.
Tryk på den åbne låge
Risiko for skader på apparatet
• Brug ikke lågen til at løfte og placere ovnen i køkkenelementet.
• Pres ikke for hårdt på den åbne låge.
Generelle informationer
Apparatet kan anbringes ved vægge, hvoraf den ene er højere end køkkenbordet, med en minimum afstand på 50 mm fra apparatets side, som vist på figur A og C, i henhold til installationsklasserne.
Udhæng placeret over køkkenbordet skal have en afstand fra dette som minimum er lig med 750 mm. Såfremt der installeres en emhætte over kogepladen, henvises til instruktionsmanualen for emhætten, for overholdelse af den korrekte afstand.
Afhængigt af installationstypen tilhører dette apparat klasserne:
Varmeudslip under apparatets funktion
Risiko for forbrændinger
• Finér, pålimede paneler eller beklædninger i plastik på tilstødende køkkenelementer skal være varmeresistente (mindst 90° C).
380
A - Klasse 1
(Fritstående apparat)
Page 37
B - Klasse 2, underklasse 1
(Indbygget apparat)
Installation
Montering af kantlisten
Den medfølgende kantliste er en integreret del af produktet. Det er nødvendigt at fastgøre den til apparatet inden det installeres.
Kantlisten skal altid placeres og fastgøres korrekt på apparatet.
1. Løsn de 3 skruer (A) som er placeret bag på stellet og skru de 2 skruer (B), som sidder på siden af kantlisten, ud.
C - Klasse 2, underklasse 1
(Indbygget apparat)
Apparatet skal installeres af en kvalificeret tekniker og ifølge de gældende standarder.
2. Placer kantlisten over stellet. Få de 3 nederste huller på kantlisten til at flugte med de 3 tidligere løsnede skruer bag på stellet.
3. Stram de 3 skruer (A) bag på kogepladen og skru de 2 skruer (B) neden under stellet i for at fastgøre kantlisten.
DA
381
Page 38
Installation
Montering af soklen
Den medfølgende sokkel er en integreret del af produktet. Det er nødvendigt at fastgøre den til apparatet inden det installeres.
Soklen skal altid placeres og fastgøres korrekt på apparatet.
1. Placér soklen nedenunder den forreste del af apparatet.
2. Skru de to skruer i siden i for at fastgøre soklen til apparatet.
3. Dæk soklens huller med de medfølgende propper.
Placering og nivellering af apparatet
Efter udførsel af tilslutning til elektricitet og/ eller gas, er det for at opnå den bedste stabilitet af yderste vigtighed at apparatet er korrekt nivelleret på gulvet. Drej på den nederste del af fodstøtten indtil apparatet er nivelleret og stabiliseret på gulvet.
382
Loading...