Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les instruc-tions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appareil; les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées. Vous trouverez des conseils de nettoyage qui vous permet-tront de maintenir inaltérées dans le temps les performances de votre lave-vaisselle. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour orir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de l’utilisation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes:
INTRODUCTION : cette section contient des informations génériques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertissements concernant la sécurité et l’utilisation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au tech-nicien qualié qui doit eectuer l’installation, la mise en service et l’essai de l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des conseils utiles sur l’utilisation des paniers, bras de lavage, réservoirs et ltres.
Nomenclature des gures et des tableaux :
l’encadré qui contient les gures reporte, en bas sur la droite, la nu-mérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation est “Fig. 4-01”, où le premier chire (4) correspond au chapitre d’apparte-nance de la gure, tandis que le deuxième chire (01) correspond au numéro progressif de la gure au sein du chapitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première gure du chapitre 4). La numé-rotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est
ajoutée après le chire progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
2
INTRODUCTION
FR
INTRODUCTION
FR
1INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour
connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation
correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à faire
connaître progressivement toutes les fonctions de l’appareil; les textes
sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images
détaillées. Vous trouverez des conseils de nettoyage qui vous permettront de maintenir inaltérées dans le temps les performances de votre
lave-vaisselle. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour
orir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de l’utilisation
du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes:
INTRODUCTION : cette section contient des informations génériques
concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertissements
concernant la sécurité et l’utilisation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au tech-nicien qualié qui doit eectuer l’installation, la mise en service et
l’essai de l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des
conseils utiles sur l’utilisation des paniers, bras de lavage, réservoirs et
ltres.
Nomenclature des gures et des tableaux :
l’encadré qui contient les gures reporte, en bas sur la droite, la numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation est
“Fig. 4-01”, où le premier chire (4) correspond au chapitre d’appartenance de la gure, tandis que le deuxième chire (01) correspond au
numéro progressif de la gure au sein du chapitre 4 (dans l’exemple,
la Fig. 4-01 correspond à la première gure du chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig.”, la
notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au premier tableau du
chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est
ajoutée après le chire progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
3
FR
INTRODUCTION
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
SED NOITASILITUTE NOITPIRCSED2
COMMANDES
ednammoced uaednaB1.2
uaednabelrus sinuértnosellessiav-evalud selôrtnoc selte sednammoc seLde commande supérieur (voir fig. 2-01). Toutes les opérations de mise en mar-che, programmation, arrêt, etc. doivent être exécutées avec la porte ouverte.Une brève description (voir tab. 2-01) des différentes commandes disponibles depuis le bandeau de commande est reportée ci-après.
2-01
FIG.
Le bandeau représenté est fourni à titre indicatif; les programmes et les options peuvent varier selon le modèle.
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements
qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et
avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère général.
Tab. 1-01
4
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
SED NOITASILITU TE NOITPIRCSED 2
ednam moc ed uaednaB 1 . 2
uaednab el rus sinuér tnos el lessiav-eval u d selôrtn oc sel te sednammoc seL
18674325
9
9h
6h
3h
Sanitized
Auto
FR
COMMANDES
de commande supérieur (voir fi g. 2-01). Toutes les opérations de mise en mar-
che, programmation, arrêt, etc. doivent être exécutées avec la porte ouverte.
Une brève description (voir tab. 2-01) des différentes commandes disponibles
depuis le bandeau de commande est reportée ci-après.
QuickTime
end
Le bandeau représenté est fourni à titre indicatif; les programmes et les options
peuvent varier selon le modèle.
QuickTime
2-01FIG.
5
FR
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer au tableau reporté ci-après : il indique le type de lavage le plus approprié éga-lement en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 2-02a, 2-02b).
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
ne es im , egav a l ed em ma r go r p ud no i t ce l éS 2 . 2
neyom ua ) 20 - 2 . g fi r iov( ednammoc ed uaednab nu’d étod tse el lessiav-eval eL
1
Touche marche/arrêt
Quand on appuie sur cette touche, on met l’appareil sous tension.
Voyants programme sélectionné
Le voyant allumé indique le programme sélectionné ; il est également utilisé pour signaler d’éventuelles pannes (Guide de dépannage).
2
Touche sélection programmes
En appuyant sur cette touche, on peut sélectionner le programme désiré parmi ceux qui sont proposés en séquence.
3
Témoin sel terminé (présent sur certains modèles uniquement)
Le témoin allumé indique que le lave-vaisselle n’a plus de sel.
4
Témoin brillant terminé
(présent sur certains modèles uniquement)Le témoin allumé indique que le lave-vaisselle n’a plus de brillant.
5
6
Bouton option « quick time »
Appuyer sur ce bouton pour activer l’un des programmes « quick time » (voir tableau).
7
Témoins programmes « quick time »
Le témoin allumé indique que l’un des programmes « quick time » sera exécuté
8
Bouton option ultra séchage
Appuyer sur le bouton pour sélectionner l’option ultra séchage
9
Témoin option ultra séchage
Le témoin allumé indique que la fonction est activée
Témoin assainissement
(sanitized)
Le témoin allumé indique que l’assainissement est terminé (voir remarques dans le tableau programmes).
10
11
Bouton retard programme
Appuyer sur ce bouton pour retarder le début du programme jusqu’à 9 heures.
12Écran informations
Tab. 2-01
18674325
9
9h
6h
3h
Sanitized
Auto
1
2
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Touche marche/arrêt
Quand on appuie sur cette touche, on met l’appareil sous tension.
Voyants programme sélectionné
Le voyant allumé indique le programme sélectionné ; il est également utilisé pour
signaler d’éventuelles pannes (Guide de dépannage).
Touche sélection programmes
En appuyant sur cette touche, on peut sélectionner le programme désiré parmi
3
ceux qui sont proposés en séquence.
Témoin sel terminé (présent sur certains modèles uniquement)
Le témoin allumé indique que le lave-vaisselle n’a plus de sel.
4
VOYANT RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU ACTIVÉ
Le voyant clignotant indique que l’appareil est en mode “réglage de la dureté de l’eau”.
Témoin brillant terminé
(présent sur certains modèles uniquement)
5
Le témoin allumé indique que le lave-vaisselle n’a plus de brillant.
Bouton option « quick time »
6
Appuyer sur ce bouton pour activer l’un des programmes « quick time » (voir tableau).
Témoins programmes « quick time »
7
Le témoin allumé indique que l’un des programmes « quick time » sera exécuté
Bouton Départ Diérée
En appuyant sur cette touche, il est possible de retarder le départ du programme
8
de 3, 6 ou 9 heures.
Témoins Départ Diéré
L’allumage indique que le départ diéré de 3, 6, 9 heures a été sélectionné.
Témoins de conrmation traitement antibactérien
9
Si les trois témoins sont tous allumés à la n du cycle de lavage, le traitement antibactérien est terminé.
marche et arrêt
Tab. 2-01
duquel il est possible d’effectuer toutes les opérations de mise en marche, programmation et arrêt.
QuickTime
end
QuickTime
6
FIG. 2-02
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer
au tableau reporté ci après: il indique le type de lavage le plus approprié également
en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 2-02).
FR
PROGRAMME, NUMERO
et SYMBOLE
1
2
3
Auto
TREMPAGE
VERRES
DÉLICAT
AUTO
(2)
4
LAVAGE
PLUS
LAVAGE
EXTREME
5
ETL
SANITATION
LISTED
CHARGE
VAISSELLE et
COUVERTS
Casseroles et
vaisselle en
attente de
completer
la charge.
Verre, porcelains
et vaisselle
variée, peu
sale.
Vaisselle
normalement
sale, y compris
les résidus
séchés, pour
une usage
quotidien.
Vaisselle variés
tres sales,
meme avec des
résidus secs.
Vaisselle variés
tres sales et
casseroles sales,
meme avec des
résidus secs.
DÉROULEMENT
PROGRAMMES
Prélavage
à froid
Lavage à 45°C
(113°F)
Rinçage à froid
Rinçage à 70°C
(158°F)
Dry
Lavage à 45°C
(113°F)
Rinçage à froid
Rinçage à 65°C
(149°F)
Dry
Prélavage
à froid
Lavage à 65°C
(149°F)
Rinçage à froid
Rinçage à 70°C
(158°F)
Dry
Prélavage
à chaud
Lavage à 70°C
(158°F)
Rinçage à froid
Rinçage à 70°C
(158°F)
Dry
DURÉECONSOMMATION
MINUTES
(1)
15
75
115-135
120
140
1.06gal
2.64gal
3.43gal
4.62gal
EAU
4.0l
10l
10.2l
2.7gal
13l
17.5l
ÉNERGIE
KWH (1)
0.6-0.8
0.02
0.95
1.20
1.20
6
QuickTime
7
QuickTime
+
+
RÁPIDE 27'
DÉLICAT
RÁPIDE
Vaisselle peu
sale, lavée tout
de suite après
l’usage.
Vaisselle peu
sale.
Lavage à 38°C
(100°F)
Rinçage à 50°C
(122°F)
Prélavage
à chaud
Lavage à 50°C
(122°F)
Rinçage à froid
Rinçage à 70°C
(158°F)
27
60
7l
1.84gal
13l
3.43gal
0.4
1.0
7
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
PROGRAMME, NUMERO
et SYMBOLE
Auto
ECO
RÁPIDE
NORMAL
RÁPIDE
Fort
et
RÁPIDE
10
8
9
+
QuickTime
+
QuickTime
+
QuickTime
CHARGE
VAISSELLE et
COUVERTS
Vaisselle
normalement
sale, lavée
tout de suite
après l’usage.
Vaisselle
normalement
sale, lavée
tout de suite
après l’usage.
Vaisselle
variée
normalement
sale, sans
résidus secs.
DÉROULEMENT
PROGRAMMES
Prélavage à
froid
Lavage à 60°C
(140°F)
Rinçage à
froid
Rinçage à 70°C
(158°F)
Prélavage à
froid
Lavage à 65°C
(149°F)
Rinçage à
froid
Rinçage à 70°C
(158°F)
Lavage à 65°C
(149°F)
Rinçage à
froid
Rinçage à 70°C
(158°F)
DURÉECONSOMMATION
MINUTES
(1)
85
90
140
3.43gal
3.43gal
4.62gal
EAU
13l
13l
17.5l
ÉNERGIE
KWH (1)
Tab. 2-02
1.2
1.3
1.20
(1) Les durées des programmes et la consommation d’énergie indiquées sur le manuel
d’utilisation et entretien son calculées pour le lave-vaisselle chargé normalement et
pour une température de l’eau en entrée de 120°F (49°C). Elles peuvent varier en
fonction des conditions réelles.
(2) Programme energy star.
- Seulemente le programme "LAVAGE EXTREME" est conforme à la norme NFS 184
et est certifié par INTERTEK avec le label ETL SANITATION LISTED.
- L’allumage du voyant "Sanitized" signifique que le lave-vaisselle et la vaisselle qui
vient d’être lavée ont été désinfectés conformément aux exigences de la National
Sanitation Foundation (NFS).
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
Après avoir choisi le programme de lavage le plus adapté en se référant aux tableaux prévus à
cet effet, procéder à la programmation du lave-vaisselle.
Avant de démarrer un programme de lavage, vérifier que:
Ÿ le robinet de l’eau auquel le lave-vaisselle est raccordé est ouvert.
Ÿ le distributeur contient une dose adéquate de produit de lavage (pour
l’ajout du produit de lavage, voir les instructions sur le manuel).
Ÿ les bras de lavage tournent librement et sans obstacles.
Ÿ les paniers ont été chargés correctement (voir les instructions sur le manuel).
Ÿ la porte du lave-vaisselle est fermée correctement.
2.2.1 Mise en marche
Quand on appuie sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fig. 2-02),on met le lave-vaisselle
sous tension. Il faut ensuite attendre l’allumage de l’un des voyants programmes
(réf. 2 fig. 2-02).
8
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
emmargorp udegarramédte noitceléS2.2.2
ehcuot alrusreyuppA•sélection programmes (réf. 3 fig. 2-02) le nombre
de fois qu’il faut pour que le voyant correspondant au programme souhaités’allume (réf. 2 fi g. 2-02).
•Sélectionneréventuellementles options souhaitées (par ex. : “séchage ultra”,“départ différé” ; voir paragr. 2.2.7“options”) à l’aide des touchesprévues àcet effet.
•Fermer la porte ; après environ 2 secondes, le programme démarre. Levoyant correspondant (signalisation de programme en cours) clignote pen-
dant son exécution.
emref al enno’uquo ellessiav-evalud etrop alsap emrefer enno’liS
pas correctement, le cycle de lavage ne démarre pas.
OPTION QUICK TIME
•L’option, sélectionnée avec n’importe quel programme de lavage (sauf le trempage), RÉDUIT LA DURÉE du cycle de 10% minimum à 55% ma-ximum (varie en fonction du cycle). Elle s’active après avoir sélectionné le programme désiré en pressant la touche OPTION QUICK TIME
(le
voyant s’allume). L’option se désactive automatiquement à la fin du pro-
.emmarg
OPTION CYCLES RAPIDES
•L’option, sélectionnée avec n’importe quel programme de lavage (sauf le
trempage), RÉDUIT LA DURÉE du cycle de 10% minimum à 55% maxi-mum (varie en fonction du cycle). Elle s’active après avoir sélectionné
le programme désiré en pressant la touche CYCLES RAPIDES
(levoyant s’allume). L’option se désactive automatiquement à la n du pro-gramme.
voyantsduquatrièmeetducinquièmeprogramme(réf.pr.4,pr.5fig.2-03) commencent à clignoter.
FIG. 2-03
2.2.7Options
2.2.2 Sélection et démarrage du programme
• Appuyer sur la touche sélection programmes (réf. 3 fig. 2-02) le nombre
de fois qu’il faut pour que le voyant correspondant au programme souhaité s’allume (réf. 2 fig. 2-02).
• Sélectionner éventuellement les options souhaitées (par ex.: “séchage
ultra”, “départ différé”; voir paragr. 2.2.7 “options”) à l’aide des touches
prévues à cet effet.
• Fermer la porte; après environ 2 secondes, le programme démarre. Le
voyant correspondant (signalisation de programme en cours) clignote
pendant son exécution.
IMPORTANT
La porte du lave-vaisselle doit être fermée dans les 4 secondes
après avoir appuyé la touche de sélection des programmes
toutes les fois qu’on en prévoit l’utilisation (ex. sélection, changement, effacement programme etc.).
Si la porte n’est pas fermée dans les 4 secondes un ou plusieurs
voyants programmes (selon l’opération en cours) clignotent
très rapidement pour indiquer qu’il est nécessaire de confirmer
l’opération avant de fermer la porte.Pour confirmer il suffit d’appuyer une seule fois la touche de
sélection des programmes, le clignotement ralentit; fermer im-
médiatement la porte pour démarrer/redémarrer le lave-vaisselle.
Si on ouvre le lave-vaisselle avec l’option départ différé sé-lectionnée et si le cycle de lavage n’a pas commencé (par
exemple pour ajouter de la vaisselle), il sera nécessaire d’ap-
puyer une fois la touche de sélection des programmes avant
de refermer la porte et de reprendre le décompte du délai de
démarrage différé du programme.
Si l’on ne referme pas la porte du lave-vaisselle ou qu’on ne la
OPTION CYCLES RAPIDES
• L’option, sélectionnée avec n’importe quel programme de lavage (sauf
ferme pas correctement, le cycle de lavage ne démarre pas.
le trempage), RÉDUIT LA DURÉE du cycle de 10% minimum à 55%
maximum (varie en fonction du cycle). Elle s’active après avoir sélection-
né le programme désiré en pressant la touche CYCLES RAPIDES
(le voyant s’allume). L’option se désactive automatiquement à la fin du
programme
2.2.3 Fin du programme
La fin du programme est signalée par un bref signal acoustique et par les
voyants des programmes normal et fort (indiquées avec “end”) qui clignotent.
2.2.4 Interruption d’un programme
Pour interrompre un programme en cours d’exécution, il suffit d’ouvrir la porte
du lave-vaisselle; pour continuer l’exécution du programme, il suffit de refermer la porte. Le programme reprend du point où il avait été interrompu.
2.2.5 Sélection d’un autre programme
Pour modifier un programme en cours, il suffit d’ouvrir la porte du lave-vaisselle et de sélectionner le nouveau programme. Quand on ferme de nouveau
la porte, le lave-vaisselle exécute automatiquement le nouveau programme.
9
FR
FR
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
noi tucéxe’d sruoc ne e mm argorp ud noi talunnA 6.2.2
• Pour annuler le programme en cours, il faut, après avoir ouvert la porte,
appuyer sur la touche de sélection programmes (réf. 3 fi g. 2-02) et la
maintenir appuyée pendant quelques secondes jusqu’à ce que les voyants
du quatrième et du cinquième programme s’allument en même temps (réf.
pr.4, pr.5 fi g. 2-03).
• Refermer la porte.
• Après environ 1 minute, le lave-vaisselle se porte à la fi n du cycle et les
voyants du quatrième et du cinquième programme (réf. pr.4, pr.5 fi g. 2-03)
commencent à clignoter.
end
Auto
symboles des programmes selon les modèles
FIG. 2-03
FIG. 2-03
10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
sel te euqi tsuoca langis ferb nu temé el lessiav-eval el ,emmargorp ud n
em ma r go r p e l , ega v a l ed e s ahp a l ed s r uoc ua e t r op a l e r v uo no ’ l i S
ELLESS I AV - EVAL EL RED I V 4
sn i om ua e r dne t t a , én imr e t egava l ed em ma r go r p e l s i o f enU
TEEIGRENÉ’LEDRESIMONOCÉRUOP3
RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
edreyassE•toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge.
•Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
verteàlafindulavage;l’airetlachaleurrésiduellesécherontparfaitement la vaisselle.
3.1Pour réduire les consommations de produit de lavage et respecter l’environnement
Lesphosphatesprésentsdansleproduitdelavagepourlave-vaisselleconsti-tuentunproblèmedupointdevueécologique.Pouréviteruneconsommationexcessive de produitde lavage,mais aussi d’énergi:élliesnoctseli,euqirtcelée
•de ne pas verser le produit de lavage directement sur la vaisselle.
QuickTime
end
QuickTime
Sanitized
113141067894325
½
1112
Auto
end
Auto
FR
7
têrrA 8.2.2
fi al À
voyants du quatrième et du cinquième programme (réf. pr.4, pr.5 fi g.
2-04) clignotent.
Pour arrêter l’appareil, ouvrir la porte et appuyer sur la touche marche/arrêt
(réf. 1 fi g. 2-02).
end
Auto
symboles des programmes selon les modèles
est interrompu, tandis que le voyant correspondant continue à clignoter et qu’un signal acoustique avertit que le cycle n’est pas terminé. Avant de fermer la porte pour faire redémarrer le programme,
il faut attendre environ 1 minute. Quand on ferme la porte, le programme reprend du point où il avait été interrompu. N’effectuer
cette opération que si elle est vraiment nécessaire, car elle peut
provoquer des anomalies dans l’exécution du programme.
FIG. 2-04
8
2.2.9
minutes avant de vider le lave-vaisselle, afi n que la vaisselle ait le
temps de refroidir. Pour éviter que les éventuelles gouttes d’eau res-
20
tées dans le panier supérieur tombent sur la vaisselle qui se trouve
encore dans le panier inférieur, il est conseillé de vider d’abord le
panier inférieur et ensuite le panier supérieur.
11
FR
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
T E E I GR E N É ’L ED R E S I MONOC É RUOP 3
: él l iesnoc tse l i ,euqi r tcelé e
; seéve l é se ru t a r ép me t xua t e s f i sse r ga egava l ed s t i udorp
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
ed r eyassE •toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge.
• Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
• Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de charge.
• Ne pas effectuer de rinçages préliminaires.
• Lorsque cela est possible, raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau
chaude jusqu’à 60°C (140°F).
• Lorsque cela est possible, exclure le séchage en laissant la porte entr’ou-
verte à la fi n du lavage ; l’air et la chaleur résiduelle sécheront parfaitement
la vaisselle.
3.1 Pour réduire les consommations de produit
de lavage et respecter l’environnement
Les phosphates présents dans le produit de lavage pour lave-vaisselle constituent un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation
excessive de produit de lavage, mais aussi d’énergi
• de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante aux
• de ne pas verser le produit de lavage directement sur la vaisselle.
12
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
EGANNAPÉD ED ED I UG 5
: s è r pa - i c é t r ope r uae l ba t e l snad seéuq i dn i
4
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série d’anomalies de fonctionnement à travers l’allumage simultané de plusieurs voyants, selon les modalités
NO I T P I R C S EDE I L AMO N A
Problème aquastop
Intervention du système anti-débordement (uniquement
E1
E2
E3
E4
E5
pour les modèles qui en sont équipés). L’Aquastop
intervient en cas de fuites d’eau. S’adresser au service
après-vente.
Niveau de sécurité
Intervention du système qui limite le niveau d’eau dans
le lave-vaisselle. Interrompre le programme en cours,
arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lavevaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le
cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Anomalie chauffage de l’eau
Le chauffage de l’eau n’est pas effectué ou est effectué
d’une façon anormale.
Exécuter de nouveau le programme de lavage ; si le
problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie détection température de l’eau.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lavevaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle de
lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service
après-vente.
Anomalie arrivée de l’eau
L’arrivée de l’eau dans le lave-vaisselle ne s’effectue
pas ou s’effectue d’une façon anormale. Contrôler que
les raccordements hydrauliques sont corrects, que le
robinet d’arrivée de l’eau est ouvert et que le fi ltre n’est
pas obstrué. Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Tab. 4-01a
FR
13
FR
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
EN
USER INSTRUCTIONS
FAULTDESCRIPTION
E6
Water pump-out malfunction
The appliance does not pump out the water or does soincorrectly. Make sure the drain hose is not kinked orcrushed and that the siphon andfilters are not clogged.If the problem persists, contact the technical assistanceservice.
E7
Turbine flow-regulator malfunction
(only for models fi ttedwith this feature)The appliance is unable to preciselymeasure thequantity of incoming water. Interrupt the current programand switch off the dishwasher. Switch it back on again,program a new cycle and press start. If the problempersists,contact the technical assistance service.
E8
Alternate washingsystem malfunction
Interrupt the current program and switch off thedishwasher. Switch it back onagain, program a newcycle and press start. If the problem persists, contactthe technical assistance service.
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
NOITPIRCSEDEILAMONA
E6
Anomalie vidange
La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’unefaçon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuationn’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les filtres nesont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresserau service après-vente.
E7
Anomalie petite turbine
(uniquementpour les modèles quien sont équipés)La quantité d’eau chargée n’est pasmesurée de façonprécise. Interrompre le programme encours, arrêter lelave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,le programmer de nouveau et démarrer le cycle delavage. Si le problème persiste, s’adresser au serviceaprès-vente.
E8
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,le programmer de nouveau et démarrer le cycle delavage. Si le problème persiste, s’adresser au serviceaprès-vente.
E9
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
Tab. 4-01b
le fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis.
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
NOITPIRCSEDEILAMONA
E6
Anomalie vidange
La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’unefaçon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuationn’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les filtres nesont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresserau service après-vente.
E7
Anomalie petite turbine
(uniquementpour les modèles quien sont équipés)La quantité d’eau chargée n’est pasmesurée de façonprécise. Interrompre le programme encours, arrêter lelave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,le programmer de nouveau et démarrer le cycle delavage. Si le problème persiste, s’adresser au serviceaprès-vente.
E8
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,le programmer de nouveau et démarrer le cycle delavage. Si le problème persiste, s’adresser au serviceaprès-vente.
E9
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
Tab. 4-01b
Voyant éteintVoyant allumé
Voyant clignotant
Quand une situation d’alarme se produit, le lave-vaisselle interrompt le pro-gramme en cours en signalant l’anomalie.
semrala seL•E1, E2, E3, E4, E8, E9 provoquent la fin immédiate du pro-
gramme en cours.
•Les alarmes E5, E6 interrompent le programme en cours ; le programme
reprend quand le problème à l’origine de l’interruption a été résolu.
•L’alarme E7 est visualisée à la fin du cycle, celui-ci n’est pas interrompu car
le fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis.
: tu af l i ,emrala e n u re si lai t iniér ruoP
.el lessi av-eva l e l noi snet suos er t te m er te retêr ra uo et rop al re mref te r i rvuo
euq i nhce T ecna t s i s sA ’ d e r t neC e l r e l eppa , e t s i s r ep e i l amona ’ l i S
QuickTime
end
QuickTime
Sanitized
113141067894325
½
1112
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
end
Auto
E6
E7
E8
E9
E9
E11
Quand une situation d’alarme se produit, le lave-vaisselle interrompt le programme en cours en signalant l’anomalie.
gramme en cours.
• Les alarmes E5, E6 interrompent le programme en cours ; le programme
reprend quand le problème à l’origine de l’interruption a été résolu.
• L’alarme E7 est visualisée à la fi n du cycle, celui-ci n’est pas interrompu car
• E11 : S’adresser au service après-vente.
•
À ce point, il est possible de reprogrammer le lave-vaisselle.
14
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Anomalie vidange
La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’une
Voyant éteintVoyant allumé
semr a l a seL •E1, E2, E3, E4, E8, E9 provoquent la fi n immédiate du pro-
agréé.
façon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuation
n’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les fi ltres ne
sont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser
au service après-vente.
Anomalie petite turbine
(uniquement pour les modèles qui en sont équipés)
La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon
précise. Interrompre le programme en cours, arrêter le
lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle de
lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service
après-vente.
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lavevaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle de
lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service
après-vente.
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
Motopompe de lavage ne fonctionne pas
Water intake system malfunction
Contact the technical assistance service.
Voyant clignotant
NO I T P I R C S EDE I L AMO N A
Tab. 4-01b
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.