1 2 3 4 5
IT-Sicurezza contro gli allagamenti
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
Questo sistema disicurezza proteggeil vostro appartamento
da danni dell’acqua.In casodi guasto al tubo dientrata o
permeabilità del sistemadella macchina,l’entrata dell’acqua
viene interrotta.
IT-Sicurezza
contro gli allagamenti
La
scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene
parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola
stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi
la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la
presa di collegamento dalla rete elettrica.
Questo
sistema di sicurezzaprotegge ilvostro appartamento
da
danni dell’acqua. Incaso diguasto al tubo di entratao
permeabilità
del sistema dellamacchina, l’entratadell’acqua
viene
interrotta.
EN-Aquastop safety device
Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.
The AQUASTOP is safetydevice. Theaquastop assures
that the freshwater hoseneed only take the stressof water
pressure during theactual timerwater is flowing. If thehose
should begin toleak duringthis time, the magnetic valvein
the water spoutcuts offthe flow,and the hose is relievedof
pressure.
EN-Aquastop
safety device
Operating
pressure DIN 44995.
The
valve casing on the water-stop hose contains
electrically
controlled components. It is should not,
therefore,
be submersed in water. If the housing
becomes
damaged the plug must be removed from the
soket.
The AQUASTOP is
safety device. Theaquastop assures
that
the fresh waterhose needonly take the stress ofwater
pressure
during the actualtimer wateris flowing. If the hose
should
begin to leakduring thistime, the magnetic valve in
the
water spout cutsoff theflow, andthe hose is relieved of
pressure.
Aquastop
Der Ventilkasten am WasserstopSchlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauchesträgt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.
Dieses Wasserschutz-System schutzihre Wohnungzuverlassing
vor Wasserschaden. Beiundichtem Wasserzulaufschlauchoder
undichtem Maschinensystem wirdjeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
Aquastop
Der
Ventilkasten am WasserstopSchlauch
beinhaltet
elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in
Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt
sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im
Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die
von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung
des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine
weitere Verantwortlichkelt.
Dieses
Wasserschutz-System schutz ihreWohnung zuverlassing
vor
Wasserschaden. Bei undichtemWasserzulaufschlauch oder
undichtem
Maschinensystem wird jeglicherweitererWasserzulauf
unterbunden.
ES-Aquastop” por septuplicado
El sistema “AQUASTOP”por septuplicadoprotegesu vivienda de forma
fiable e dedanos porescapes de agua. Se cortainmediatamente el
suministro de aguaen casode cualquier fuga en tuboso en
ES-Aquastop” por
septuplicado
El
sistema “AQUASTOP” porseptuplicado protegesuvivienda de forma
fiable
e de danospor escapesde agua. Se corta inmediatamenteel
suministro
de agua encaso decualquier fuga en tubos oen
NOTA: N.B.: REMARQUE:
ANMERKUNG:
Solamente alcuni modellisono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati. Only some modelsare equipped with one of the two devicesillustrated below. seul quelques modèlessont munis de l’un de deux dispositifs illustrésci-dessus.
Nur einige Modelleverfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.NOTA BENE: NOTA:
NOTA:
uitsluitend bepaalde modellenzijn uitgerust met één van de twee onderstaandafgebeelde inrichtingen Sólo algunosmodelos están equipados con unode los dos dispositivos que se ilustran acontinuación.
Só alguns modelosestão equipados com ou dos dois dispositivos ilustradosabaixo
19 570 007802
598 598
Sx
Dx
Allineare al bordosuperiore delpannello porta.
Align with thetop edgeof the door panel.
Aligner au bordsupérieur dupanneau de la porte.
Mit der Oberkanteder Dekorplattefluchten.
Alinhar com orebordo superiordo painel da porta.
Pripojit na vrchnýokraj dverovéhopanelu
Vyrovnejte s hornímokrajem dveřníhopanelu.
Az ajtópanel felsőszélével hozzukegy vonalba.
Wyrównać do górnej krawędzi paneludrzwiowego.
Zet hem opéén lijnmet de bovenste rand vanhet
durpaneel.
Alinear respecto delborde superiordel panel puerta.
Alinhe com aborda superiordo painel da porta.
Skal flugte medoverkanten aflågepanelet.
Aseta ovipaneelin yläreunankohdalle.
Sett den øvrekanten iflukt med dørpanelet.
Placera i linjemed dörrpanelensöverkant
DA-Sikkerhed mod vandlækage
Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.
Dette sikkerhedssystem beskytterdin lejlighedfor vandskader.
Tilførslen af vandbliver afbrudt,hvis tilløbsslangener defekt, eller
hvis maskinsystemet erutæt.
DA-Sikkerhed
mod vandlækage
Sikkerhedsboksen
på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen
må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis
boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud
af stikkontakten.
Dette
sikkerhedssystem beskytter dinlejlighed forvandskader.
Tilførslen
af vand bliverafbrudt, hvistilløbsslangen er defekt, eller
hvis
maskinsystemet er utæt.
PT-Segurança contra os alagamentos
Este sistema desegurança protegeo seu apartamento
PT-Segurança
contra os alagamentos
Este
sistema de segurançaprotege oseu apartamento
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
Tämä turvajärjestelmä suojaaasuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletkutai koneenvesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Aquastop-turvajärjestelmän
kotelo on
asennettu
letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä
laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
Tämä
turvajärjestelmä suojaa asuntoasivesivahingoilta.
Jos
veden ottoletku taikoneen vesijärjestelmävuotaa,
vedenotto
keskeytyy.
NO-Sikring mot oversvømmelse
Dette sikkerhetssystemet beskytterboligen dinmot vannskader.
Dersom det oppståren feilpå tilførselsrøret eller en lekkasjei
NO-Sikring
mot oversvømmelse
Dette
sikkerhetssystemet beskytter boligendin motvannskader.
Dersom
det oppstår enfeil påtilførselsrøret eller en lekkasje i
SV-Säkerhetssystem mot översvämning
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Detta säkerhetssystem skyddardin lägenhetmot
vattenskador. Om den ingåendeslangen gårsönder eller om
maskinen läcker vattenavbryts vattenintaget.
SV-Säkerhetssystem
mot översvämning
Lådan
med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen
innehåller elektriska komponenter.
Detta
säkerhetssystem skyddar dinlägenhet mot
vattenskador.
Om den ingåendeslangen gårsönder eller om
maskinen
läcker vatten avbrytsvattenintaget.
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
Tentobezpečnostní systém chrání váš bytpřed vyplavením.
V případě poruchypřívodní hadicenebo netěsnosti systému
spotřebiče se přerušípřívod vody.
Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody.V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
CS-Systém Aquastop
proti vyplavení
Tento
bezpečnostní systém chráníváš bytpřed vyplavením.
V
případě poruchy přívodníhadice nebonetěsnosti systému
spotřebiče
se přeruší přívodvody.
Těleso
bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop
obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet
do vody.V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu
okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
H
min. 567min.
567
600
522
130
60
75 - 16575 -
165
598
567
90
ATTENZIONE:Quota : secondo imodelli 820÷890oppure 860÷930. Depending on themodel, distance may be 820÷890 or 860÷930. Cote : selonles modèles820÷890 ou 860÷930.
Maß : gemäß denModellen 820÷890oder 860÷930. Hoogte : voor demodellen 820÷890of 860÷930. Cota : segúnlos modelos820 ÷ 890 o bien860 ÷930.
Cota : dependendo dosmodelos 820-890ou 860-930. 9 6 93 Afhængigt afmodellen ermålet ”H” 820÷890 eller860÷930.
693 6 93 693
- 6 -93 6 93 693
"H" CAUTION: "H" ATTENTION: “H”
ACHTUNG: "H" LET OP: "H" ATENCIÓN: "H"
ATENÇÃO: "H" BEMÆRK:UPOZORNĚNÍ: Rozměr „H“podle modelů820-8 0 nebo 8 0- 0.
HUOMIO OPGELET ADVARSEL:
UWAGA POZOR: OBSERVERA!
: Mitta ”H”on mallistariippuen 820-890 tai 8 0- 0. : Geef "H"aan volgensde modellen820÷890 of 8 0÷ 0. Avhengig avmodell kanavstanden "H" være 820-890eller 8 0- 0.
9 Kvóta “H”podla modelov820-890 alebo 8 0- 0. Beroende på modellkan måttet”H” vara 820-890 eller 8 0- 0.: W zależności od modelu,wartość „H”może wynosić820 8 0lub 8 0 0.
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
Bij lekage inde aanvoerslangof in de machine zelfwordt de
wateraanvoer stopgezet. Hetaflsuitmechanisme bevindtzich
in een doosop deaanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
NL-Dit
veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Daarom
is het verboden het doosje in water onder te
dompelen
.
Mocht
de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker
onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen
om aldus de netverbinding uit te schakelen.
Bij
lekage in deaanvoerslang ofin de machine zelf wordtde
wateraanvoer
stopgezet. Het aflsuitmechanismebevindt zich
in
een doos opde aanvoerslangen bevat elektrische
componenten.
min.0,5 mmin.
0,5
m
min.0,4 mmin.
0,4
m
min.0,00 mmin.
0,00
m
min.0,4 mmin.
0,4
m
max.1,10 mmax.
1,10
m
0,3-10bar0,3-10 bar
1,14m1,14
m 1,25m1,25m
1,23m1,23
m 1,50m1,50m
1,78m1,78
m 1,66m1,66m
0,3-10bar0,3-10
bar
1/2”
3/4”
S NSF
8
9
10 11 13 1412
6 7
E
A
SUPERFICIE INTERNA
SURFACEINTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE
SUPERFICIE
INTERNA
SURFACE
INTERNE
INNER
SURFACE
INNENFLACHE
LATOSUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE
LATO
SUPERIORE
BORD
SUPERIEURE
UPPER
EDGE
OBERKANTE
B
3x16
H
Solosu alcuni modelli
Certainmodels only
Seulementsur certains modèles
nurbei einige Modellen
Sóloen algunos modelos
alleenindien van toepassing
Solo
sualcuni modelli
Certain
modelsonly
Seulement
surcertains modèles
nur
beieinige Modellen
Sólo
enalgunos modelos
alleen
indienvan toepassing
A
B
D
E
C
Solosu alcuni modelli- Certainmodels only
Seulementsur certains modèles
Nurbei einige Modellen- Sóloen algunosmodelos
alleenindien van toepassing
Solo
sualcuni modelli -Certain modelsonly
Seulement
surcertains modèles
Nur
beieinige Modellen -Sólo enalgunos modelos
alleen
indienvan toepassing
D
Solo sualcuni modelli- Certainmodels only
Seulement surcertains modèles- nurbei einigeModellen
Sólo enalgunos modelos- alleenindien vantoepassing
Solo sualcuni modelli- Certainmodels only
Seulement
sur certainsmodèles -nur beieinige Modellen
Sólo
en algunosmodelos -alleen indienvan toepassing
Regolazione vitetensione molle- Doorspring Adjustementdevice Réglage desressorts dela porteVorrichtungfür die Einstellungder Spannungder Türfedem.
Regolazione vitetensione molle- Doorspring Adjustementdevice Réglage
des ressortsde laporte -
Vorrichtung
für dieEinstellung derSpannung derTürfedem.
x 2 (sx-dx)
min.5 mmmin.
5
mm
1
2
x8x 8
x2x 2
C
max 720 mm