Smeg ST8646XU User Manual [es]

AADDVVEERRTTEENNCCIIAASS YY CCOONNSSEEJJOOSS,, GGUUÍÍAA PPAARRAA EELL UUSSOO DDEE LLOOSS CCEESSTTOOSS YY
LLIIMMPPIIEEZZAA DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
SUMARIO
Sumario
1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................ 3
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ...................................5
3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN OBRA .......12
4 INSTRUCCIONES PARA EL USO .............................................................15
4.1 Uso del dispensador de abrillantador y detergente ...................................16
4.1.1 Adición del abrillantador para el aclarado .................................................17
4.1.2 Regulación de la dosifi cación del abrillantador .......................................... 17
4.1.3 Carga del detergente ...............................................................................18
4.2 Advertencias y consejos generales ........................................................... 20
4.3 Uso de los cestos ....................................................................................22
4.3.1 Cesto inferior ............................................................................................23
4.3.2 Cesto para cubiertos ................................................................................ 25
4.3.3 Cesto superior ......................................................................................... 26
5 INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO ...............29
5.1 Advertencias y consejos generales ........................................................... 29
5.2 Limpieza del fi ltro de entrada del agua ...................................................30
5.3 Limpieza de las toberas de rociado ..........................................................30
5.4 Limpieza del grupo fi ltrante.......................................................................32
5.5 Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento..........................33
5.6 Eliminación de pequeños inconvenientes .................................................34
6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 36
ES
Rev. 0.1 1
ES
1 INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su confi anza al elegir uno de nuestros productos. Con el n de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instruccio- nes que guran en este manual. Los apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los textos son de fácil compren- sión y están ilustrados con imágenes detalladas. Los consejos de limpieza permitirán mantener inalterado el rendimiento de su lava- vajillas con el transcurso del tiempo. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas.
El manual está compuesto por las siguientes secciones:
INTRODUCCIÓN: contiene información general sobre el manual.
ADVERTENCIAS: se indica una serie de advertencias sobre la segu- ridad y el uso del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al téc- nico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y el control del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: se ofrecen útiles consejos para la utilización de cestos, toberas de rociado, recipientes y l- tros.
Nomenclatura de las guras y las tablas: en el cuadro que contiene las guras se indica, en la parte infe- rior derecha, su numeración progresiva. Un ejemplo de numeración puede ser “Fig. 4-01”, donde la primera cifra (4) corresponde al ca- pítulo al cual pertenece la gura, mientras que la segunda cifra (01) corresponde al número progresivo de la gura en el capítulo 4 (en el ejemplo la Fig. 4-01 corresponde a la primera gura del capítulo 4). La numeración de las tablas se gestiona del mismo modo, teniendo en cuenta que, en lugar de “Fig.”, se utiliza la abreviatura “Tab.” (p.ej. Tab. 4-01, que corresponde a la primera tabla del capítulo 4). En caso de que la tabla ocupe diferentes páginas, se añadirá una letra después de la cifra progresiva (p.ej. “Tab. 4-01a” y Tab. 4-01b”).
2 Rev. 0.1
INTRODUCCIÓN
1 INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su confi anza al elegir uno de nuestros productos. Con el fi n de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instruccio­nes que fi guran en este manual. Los apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los textos son de fácil compren­sión y están ilustrados con imágenes detalladas. Los consejos de limpieza permitirán mantener inalterado el rendimiento de su lava­vajillas con el transcurso del tiempo. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas.
El manual está compuesto por las siguientes secciones:
INTRODUCCIÓN: contiene información general sobre el manual.
ADVERTENCIAS: se indica una serie de advertencias sobre la segu­ridad y el uso del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al téc- nico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y el control del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: se ofrecen útiles consejos para la utilización de cestos, toberas de rociado, recipientes y fi l­tros.
Nomenclatura de las fi guras y las tablas: en el cuadro que contiene las fi guras se indica, en la parte infe­rior derecha, su numeración progresiva. Un ejemplo de numeración puede ser “Fig. 4-01”, donde la primera cifra (4) corresponde al ca­pítulo al cual pertenece la fi gura, mientras que la segunda cifra (01) corresponde al número progresivo de la fi gura en el capítulo 4 (en el ejemplo la Fig. 4-01 corresponde a la primera fi gura del capítulo 4). La numeración de las tablas se gestiona del mismo modo, teniendo en cuenta que, en lugar de “Fig.”, se utiliza la abreviatura “Tab.” (p.ej. Tab. 4-01, que corresponde a la primera tabla del capítulo 4). En caso de que la tabla ocupe diferentes páginas, se añadirá una letra después de la cifra progresiva (p.ej. “Tab. 4-01a” y Tab. 4-01b”).
ES
Rev. 0.1 3
ES
Símbolos utilizados en este manual
(véase la tab. 1-01)
PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
PELIGRO ELÉCTRICO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias de tipo eléctrico cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
Este símbolo se refi ere a información y advertencias generales.
Tab. 1-01
2
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
-ARAPA LED ETNARGETNI ETRAP ANU SE LAUNAM ETNESERP LE TO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIO- NES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICA- CIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DE- BERÁ ASIGNAR A PERSONAS COMPETENTES, EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO PARA EL USO DOMÉSTICO Y APLICACIONES SIMILARES TALES COMO, POR EJEMPLO, COCINAS PARA EL PERSONAL DE TIEN- DAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES DE TRABAJO, COMUNI- DADES, CLIENTES DE HOTELES, HOSTALES, AMBIENTES “BED AND BREAKFAST” Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL Y CUMPLE CON LO DISPUESTOS POR LAS DIRECTIVAS 2006/95/ CE Y 2004/108/CE ACTUALMENTE EN VIGOR Y CON LAS NOR- MAS DE PREVENCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIO- NES RADIO. ESTE APARATO ES FABRICADO PARA EFECTUAR EL LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS; CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL CONSTRUCTOR
NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.

SACITSÍRETCARAC SAL NOC ,NÓICACIFITNEDI ED ACALP AL TÉCNICAS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SI- TUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN NO SE DEBERÁ ELIMINAR POR NINGUNA RAZÓN.

-ÓM O OMITÍRAM OSU LE ARAP ODAUCEDA SE ON OTARAPA LE VIL COMO POR EJEMPLO EN CARAVANAS O BARCOS. LOS LA- VAVAJILLAS CERTIFICADOS PARA EL USO DOMÉSTICO NO ES- TÁN DESTINADOS A LOS ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS AUTORIZADOS.

-CETORP AL Y AICNEUCERF AL ,NÓISNET AL EUQ RACIFIREV CIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉTRICA DE LA CASA CORRESPON- DAN A LAS INDICACIONES PRESENTES EN LA PLACA DE IDEN- TIFICACIÓN DEL APARATO.
INTRODUCCIÓN
4 Rev. 0.1
ADVERTENCIAS
2
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
-ARAPA LED ETNARGETNI ETRAP ANU SE LAUNAM ETNESERP LE TO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIO­NES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICA­CIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DE­BERÁ ASIGNAR A PERSONAS COMPETENTES, EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO PARA EL USO DOMÉSTICO Y APLICACIONES SIMILARES TALES COMO, POR EJEMPLO, COCINAS PARA EL PERSONAL DE TIEN­DAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES DE TRABAJO, COMUNI­DADES, CLIENTES DE HOTELES, HOSTALES, AMBIENTES “BED AND BREAKFAST” Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL Y CUMPLE CON LO DISPUESTOS POR LAS DIRECTIVAS 2006/95/ CE Y 2004/108/CE ACTUALMENTE EN VIGOR Y CON LAS NOR­MAS DE PREVENCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIO­NES RADIO. ESTE APARATO ES FABRICADO PARA EFECTUAR EL LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS; CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL CONSTRUCTOR
NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.

SACITSÍRETCARAC SAL NOC ,NÓICACIFITNEDI ED ACALP AL TÉCNICAS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SI­TUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN NO SE DEBERÁ ELIMINAR POR NINGUNA RAZÓN.

-ÓM O OMITÍRAM OSU LE ARAP ODAUCEDA SE ON OTARAPA LE VIL COMO POR EJEMPLO EN CARAVANAS O BARCOS. LOS LA­VAVAJILLAS CERTIFICADOS PARA EL USO DOMÉSTICO NO ES­TÁN DESTINADOS A LOS ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS AUTORIZADOS.

-CETORP AL Y AICNEUCERF AL ,NÓISNET AL EUQ RACIFIREV CIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉTRICA DE LA CASA CORRESPON­DAN A LAS INDICACIONES PRESENTES EN LA PLACA DE IDEN­TIFICACIÓN DEL APARATO.
ES
Rev. 0.1 5
ES
NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO. LOS RESIDUOS DEL EMBALAJE NO DEBEN QUEDAR AL ALCAN­CE DE LOS NIÑOS, DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS O DE ANIMALES; EXISTE EL PELI­GRO DE SOFOCACIÓN.
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN DESCONECTA LA ALI­MENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO.
NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADO­RES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS, O QUEMADURAS, CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCEN­DIO.
DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BOR­DES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVI­TAR HERIDAS; LLEVE GUANTES DE SEGURIDAD.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA CON ARREGLO A LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. EN CASO DE DUDAS HAGA CONTROLAR LA INSTALACIÓN POR UN ELECTRICISTA COMPETENTE (VÉANSE TAMBIÉN LAS ADVER­TENCIAS DEL CAPÍTULO 3).
EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI­DAD EN CASO DE DAÑOS A OBJETOS O PERSONAS PROVO­CADOS POR LA FALTA DE CONEXIÓN O POR LA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA.
CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVA­JILLAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANÓMALO DESCONECTE EL LAVAVAJILLAS DE LA RED ELÉCTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA.
¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN- TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON- TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE Y POR PERSONAL COMPETENTE.
UTILICE SOLAMENTE DETERGENTES DECLARADOS ADECUA- DOS PARA EL USO EN LAVAVAJILLAS. NO UTILICE DETERGEN- TES PARA EL LAVADO A MANO. UTILICE EXCLUSIVAMENTE ABRILLANTADOR PARA LAVAVAJILLAS DOMÉSTICOS.
NO INHALE NI TRAGUE EL DETERGENTE; EL DETERGENTE PUE- DE CAUSAR QUEMADURAS Y/O DAÑOS IRREPARABLES A LA NARIZ, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIÓN; ASEGÚRESE DE QUE EL DETERGENTE NO ENTRE EN CONTAC- TO CON LOS OJOS. DE PRODUCIRSE LAS SITUACIONES QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRÍJASE PRONTAMENTE A UN MÉDICO. PARA EVITAR QUE LOS NIÑOS ENTREN EN CONTACTO CON LOS DETERGENTES, CARGUE LOS DETERGENTES INMEDIATAMENTE ANTES DE INICIAR EL PROGRAMA DE TRABAJO, LUEGO MAN- TÉNGALOS LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EL LAVAVAJILLAS DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADUL- TAS. SU USO POR PARTE DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS ESTÁ PERMITIDO SÓLO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN RESPONSABLE DE SU SEGURI- DAD. PARA ELIMINAR EL RIESGO DE DAÑOS A LAS PERSONAS, NO PERMITA A LOS NIÑOS ACERCARSE AL LAVAVAJILLAS Y/O JU- GAR CON O SOBRE EL MISMO. EN EL INTERIOR DEL LAVAVAJI- LLAS PODRÍAN QUEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE QUE PUE- DEN CAUSAR DAÑOS IRREPARABLES A LA VISTA, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIÓN; DE PRODUCIRSE LOS PROBLEMAS QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRÍJASE PRONTA- MENTE A UN MÉDICO. PRESTE ATENCIÓN: EXISTE EL PELIGRO DE QUE LOS NIÑOS SE PUEDAN CERRAR DENTRO DEL LAVAVAJILLAS!
NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTINA QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO.
ADVERTENCIAS
6 Rev. 0.1
ADVERTENCIAS
¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN­TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON­TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE Y POR PERSONAL COMPETENTE.
UTILICE SOLAMENTE DETERGENTES DECLARADOS ADECUA­DOS PARA EL USO EN LAVAVAJILLAS. NO UTILICE DETERGEN­TES PARA EL LAVADO A MANO. UTILICE EXCLUSIVAMENTE ABRILLANTADOR PARA LAVAVAJILLAS DOMÉSTICOS.
NO INHALE NI TRAGUE EL DETERGENTE; EL DETERGENTE PUE­DE CAUSAR QUEMADURAS Y/O DAÑOS IRREPARABLES A LA NARIZ, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIÓN; ASEGÚRESE DE QUE EL DETERGENTE NO ENTRE EN CONTAC­TO CON LOS OJOS. DE PRODUCIRSE LAS SITUACIONES QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRÍJASE PRONTAMENTE A UN MÉDICO. PARA EVITAR QUE LOS NIÑOS ENTREN EN CONTACTO CON LOS DETERGENTES, CARGUE LOS DETERGENTES INMEDIATAMENTE ANTES DE INICIAR EL PROGRAMA DE TRABAJO, LUEGO MAN­TÉNGALOS LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EL LAVAVAJILLAS DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADUL­TAS. SU USO POR PARTE DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS ESTÁ PERMITIDO SÓLO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN RESPONSABLE DE SU SEGURI­DAD. PARA ELIMINAR EL RIESGO DE DAÑOS A LAS PERSONAS, NO PERMITA A LOS NIÑOS ACERCARSE AL LAVAVAJILLAS Y/O JU­GAR CON O SOBRE EL MISMO. EN EL INTERIOR DEL LAVAVAJI­LLAS PODRÍAN QUEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE QUE PUE­DEN CAUSAR DAÑOS IRREPARABLES A LA VISTA, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIÓN; DE PRODUCIRSE LOS PROBLEMAS QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRÍJASE PRONTA­MENTE A UN MÉDICO. PRESTE ATENCIÓN: EXISTE EL PELIGRO DE QUE LOS NIÑOS SE PUEDAN CERRAR DENTRO DEL LAVAVAJILLAS!
NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTINA QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO.
ES
Rev. 0.1 7
ES
NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL COMPARTIMENTO DEL ABRILLANTADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL DE­PÓSITO DEL DESCALCIFICADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO UTILICE DETERGENTES PARA EL USO INDUSTRIAL; EXISTE EL RIESGO DE DAÑAR LOS MATERIALES QUE CONSTITUYEN EL APARATO Y EL PELIGRO DE REACCIONES QUÍMICAS VIOLENTAS (P.EJ. GAS EXPLOSIVO).
NO PONGA EN EL APARATO VAJILLA QUE PRESENTE RESIDUOS DE CENIZA, CERA O PINTURA.
NO PONGA EN EL APARATO VAJILLA DE PLÁSTICO SENSIBLE A LAS ALTAS TEMPERATURAS COMO POR EJEMPLO CUBIERTOS O RECIPIENTES DESECHABLES, YA QUE PODRÍAN DEFORMAR­SE. NO LAVE OBJETOS DE PLÁSTICO SI NO ESTÁN PROVISTOS DE LA ETIQUETA “LAVABLE EN EL LAVAVAJILLAS” U OTRA SIMI­LAR. PARA LOS OBJETOS QUE NO LLEVAN ESTA MARCA CON­TROLE LAS INDICACIONES DEL PRODUCTOR; DE NO TENER IN­FORMACIÓN, NO LAVE ESTOS OBJETOS EN EL LAVAVAJILLAS.
NO PONGA ANIMALES EN EL LAVAVAJILLAS.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, CUANDO SE ABRE LA PUER­TA DEL LAVAVAJILLAS, EXISTE EL PELIGRO DE QUEMADURAS CAUSADAS POR EL CALOR PRESENTE EN SU INTERIOR; NO SE EXPONGA AL VAPOR QUE EL LAVAVAJILLAS EMANA Y NO TOQUE LOS COMPONENTES PRESENTES EN SU INTERIOR. AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO, O EN CASO DE INTERRUP­CIÓN, ESPERE POR LO MENOS 20 MINUTOS ANTES DE EXTRAI­GA LA VAJILLA PARA EVITAR QUE SE ENFRÍE.
EN ALGUNAS SITUACIONES, EN UN SISTEMA DE AGUA CALIEN­TE QUE NO SE HAYA UTILIZADO DURANTE MÁS DE DOS SEMA­NAS, ES POSIBLE QUE SE PRODUZCA GAS HIDRÓGENO. EL HI- DRÓGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. SI EL SISTEMA DE AGUA CALIENTE NO SE HA UTILIZADO DURANTE DOS SEMANAS O UN PERIODO MÁS LARGO, ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS ES NECESARIO ABRIR TODAS LAS LLAVES DEL AGUA CALIENTE Y
DEJAR CORRER EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACIÓN DE POSIBLES ACUMU- LACIONES DE HIDRÓGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMA-
BLE, NO FUME NI UTILICE LLAMAS ABIERTAS DURANTE ESTE PERIODO.
NO SE APOYE NI SUBA A LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVA- JILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVO- CANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS. NO DEJE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE SE PODRÍA TROPEZAR CON ELLA. NO SE APOYE NI SUBA A
LOS CESTOS DEL LAVAVAJILLAS.
NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS.
LOS CUCHILLOS Y LOS OTROS UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO PARA CUBIERTOS CON LAS PUNTAS DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICIÓN HORIZONTAL EN EL CESTO SUPERIOR, PRESTAN- DO ATENCIÓN A NO SUFRIR HERIDAS Y A QUE NO SOBRESAL- GAN DEL CESTO, EVITANDO ASÍ HERIDAS DE CORTE. SITÚE LOS OBJETOS CORTANTES/PUNTIAGUDOS DE TAL FOR- MA QUE SE EVITE DAÑAR LAS JUNTAS DE LA PUERTA.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTÁN SITUADOS CORREC- TAMENTE.
NO ALTERE LOS MANDOS DEL LAVAVAJILLAS.
MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP; AGUASTOP ES UN DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES EN CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. EN CASO DE ACCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP (INDICADO POR LA VISUALIZA- CIÓN DEL ERROR CORRESPONDIENTE EN EL DISPLAY) ES NE- CESARIO DIRIGIRSE A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERÍA. EN LOS MODELOS DOTADOS DE AGUASTOP EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA CONTIE- NE UNA ELECTROVÁLVULA. NO CORTE EL TUBO Y NO DEJE
ADVERTENCIAS
8 Rev. 0.1
ADVERTENCIAS
DEJAR CORRER EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACIÓN DE POSIBLES ACUMU­LACIONES DE HIDRÓGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMA-
BLE, NO FUME NI UTILICE LLAMAS ABIERTAS DURANTE ESTE PERIODO.
NO SE APOYE NI SUBA A LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVA­JILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVO­CANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS. NO DEJE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE SE PODRÍA TROPEZAR CON ELLA. NO SE APOYE NI SUBA A
LOS CESTOS DEL LAVAVAJILLAS.
NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS.
LOS CUCHILLOS Y LOS OTROS UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO PARA CUBIERTOS CON LAS PUNTAS DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICIÓN HORIZONTAL EN EL CESTO SUPERIOR, PRESTAN­DO ATENCIÓN A NO SUFRIR HERIDAS Y A QUE NO SOBRESAL­GAN DEL CESTO, EVITANDO ASÍ HERIDAS DE CORTE. SITÚE LOS OBJETOS CORTANTES/PUNTIAGUDOS DE TAL FOR­MA QUE SE EVITE DAÑAR LAS JUNTAS DE LA PUERTA.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTÁN SITUADOS CORREC­TAMENTE.
NO ALTERE LOS MANDOS DEL LAVAVAJILLAS.
MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP; AGUASTOP ES UN DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES EN CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. EN CASO DE ACCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP (INDICADO POR LA VISUALIZA­CIÓN DEL ERROR CORRESPONDIENTE EN EL DISPLAY) ES NE­CESARIO DIRIGIRSE A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERÍA. EN LOS MODELOS DOTADOS DE AGUASTOP EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA CONTIE­NE UNA ELECTROVÁLVULA. NO CORTE EL TUBO Y NO DEJE
ES
Rev. 0.1 9
ES
CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DES­CONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA. TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUE­BAS DEL APARATO (VÉASE EL MAN. “INSTALACIÓN”). EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, DESCONECTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y DIRÍJASE AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO. NO TRATE DE REPARAR EL APARATO POR
SU CUENTA.
EL LAVAVAJILLAS HA SIDO FABRICADO CON ARREGLO A TODOS LOS REQUISITOS PREVISTOS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS. EVENTUA­LES CONTROLES TÉCNICOS SE DEBERÁN ASIGNAR A PERSONAL EXPERTO Y AUTORIZADO: LAS REPARACIONES REALIZADAS
POR PERSONAS NO COMPETENTES HARÁN DECAER LAS CONDICIONES DE GARANTÍA Y PUEDEN CONVERTIRSE EN UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA EL USUARIO.
EN CASO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO: ANTES DE EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DEL APARATO, DESCONECTE EL ENCHUFE O BIEN DESCONECTE LA TENSIÓN MEDIANTE EL DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN OMNIPOLAR.
QUITE LA PUERTA DEL VANO DE LAVADO Y DESCONECTE LA ALI­MENTACIÓN ELÉCTRICA CUANDO DESMONTE EL VIEJO LAVAVA­JILLAS PARA FINES DE ASISTENCIA O SUSTITUCIÓN DEFINITIVA.
EL SÍMBOLO
EN EL PRODUCTO O EN LOS DOCUMENTOS QUE SE INCLUYEN CON EL PRODUCTO, INDICA QUE NO SE PUEDE TRATAR COMO RESIDUO DOMÉSTICO. ES NECESARIO ENTREGARLO EN UN PUNTO DE RECOGIDA PARA RECICLAR APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS. DESÉCHELO CON ARREGLO A LAS NORMAS MEDIOAMBIENTALES PARA LA ELIMI­NACIÓN DE RESIDUOS. PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS DETALLADA SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECUPERACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA OFICINA LOCAL ESPECÍFICA, EL SERVICIO DE ELIMINA­CIÓN DE RESIDUOS DOMÉSTICOS O LA TIENDA DONDE ADQUI­RIÓ EL PRODUCTO.
ADVERTENCIAS
10 Rev. 0.1
Loading...
+ 26 hidden pages