Aconselhamos a ler atentamente este manual, que descreve todas as indicações para
manter inalteradas as qualidades estéticas e as funcionalidades do aparelho adquirido.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
315
Page 2
Advertências
1 Advertências
1.1 Advertências gerais de
segurança
DANOS PARA AS PESSOAS
• Este aparelho e as suas partes
acessíveis ficam muito quentes
durante a utilização. Não
toque nas resistências de
aquecimento durante a
utilização.
• Proteja as mãos com luvas
térmicas durante a
movimentação de alimentos no
interior do compartimento de
cozedura.
• Nunca tente apagar uma
chama/incêndio com água:
desligue o aparelho e cubra a
chama com uma tampa ou com
um cobertor à prova de fogo.
• O uso deste aparelho é
permitido a crianças a partir
dos 8 anos de idade e a
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento,
supervisionadas ou instruídas
por pessoas adultas e
responsáveis pela sua
segurança.
• As crianças não devem brincar
com o aparelho.
• Mantenha fora do alcance das
crianças menores de 8 anos,
caso não estejam
permanentemente vigiadas.
• Não permita que crianças
menores de 8 anos se
aproximem do aparelho
durante o funcionamento.
• As operações de limpeza e
manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem
serem vigiadas.
• O processo de cozedura deve
ser sempre vigiado. Um
processo de cozedura com
duração breve deve ser
vigiado constantemente.
• Não deixe o aparelho
abandonado durante as
cozeduras que possam libertar
gorduras e óleos que
sobreaquecendo poderão
entrar em ignição. Preste a
máxima atenção.
• Não deite água diretamente
nos tabuleiros muito quentes.
• Mantenha a porta fechada
durante a cozedura.
316
Page 3
Advertências
PT
• Em caso de intervenção sobre
os alimentos ou no final da
cozedura, abra a porta 5
centímetros durante alguns
segundos, faça com que o
vapor saia e, em seguida, abra
completamente a porta.
• Não introduza objetos
metálicos afiados (talheres ou
utensílios) nas fendas.
• Desligue o aparelho depois da
utilização.
• NÃO UTILIZE OU CONSERVE
MATERIAIS INFLAMÁVEIS EM
PROXIMIDADE DO
APARELHO.
• NÃO UTILIZE
VAPORIZADORES SPRAY
JUNTO A ESTE APARELHO
ENQUANTO ESTIVER EM
FUNCIONAMENTO.
• NÃO MODIFIQUE O
APARELHO.
• Providencie para que a
instalação e as intervenções de
assistência sejam realizadas
por pessoal qualificado de
acordo com as normas
vigentes.
• Nunca tente reparar o
aparelho sozinho ou sem a
intervenção de um técnico
qualificado.
• Nunca puxe pelo cabo para
extrair a ficha.
DANOS AO APARELHO
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou
corrosivos (por exemplo,
produtos em pó, removedores
de manchas e palhas de aço).
Utilize eventualmente utensílios
de madeira ou plástico.
• Não utilize materiais ásperos,
abrasivos ou raspadores
metálicos afiados.
• Não se sente sobre o aparelho.
• Nas partes em aço ou tratadas
na superfície com acabamentos
metálicos (por exemplo,
anodizações, niquelagens,
cromagens) não utilize
produtos para a limpeza que
contenham cloro, amoníaco ou
lixívia.
317
Page 4
Advertências
• As grelhas e os tabuleiros
devem ser inseridas nos guias
laterais até ao bloqueio
completo. Os bloqueios
mecânicos de segurança que
impedem a sua extração
devem ser virados para baixo e
para a parte traseira do
compartimento de cozedura.
• Não utilize jatos de vapor para
limpar o aparelho.
• Não vaporize produtos de
spray nas proximidades do
aparelho.
• (apenas em alguns modelos)
Antes de iniciar a pirólise,
remova do interior do
compartimento de cozedura
resíduos consistentes de
alimentos ou derrames
derivados de cozeduras
anteriores.
• Não obstrua as aberturas e as
fendas de ventilação e de
eliminação do calor.
• Perigo de incêndio: não deixe
objetos dentro do
compartimento de cozedura.
• NÃO UTILIZE, EM CASO
ALGUM, O APARELHO PARA
AQUECER O AMBIENTE.
• Não use loiças ou recipientes de
plástico para a cozedura dos
alimentos.
• Não introduza no compartimento
de cozedura latas de conservas
ou recipientes fechados.
• Retire do compartimento da
cozedura todos os tabuleiros e
as grelhas não utilizados durante
a cozedura.
• Não cubra o fundo do
compartimento de cozedura
com folhas de papel de
alumínio ou de estanho.
• Não coloque panelas ou
tabuleiros diretamente sobre o
fundo do compartimento de
cozedura.
• Se quiser utilizar papel para
forno, coloque-o numa posição
que não atrapalhe a circulação
do ar quente no interior do
compartimento de cozedura.
• Não utilize a porta aberta para
colocar panelas ou tabuleiros
diretamente sobre o vidro interior.
• Não utilize a porta aberta
como alavanca para colocar o
aparelho no móvel.
318
Page 5
Advertências
PT
• Não exerça pressões
excessivas na porta aberta.
• Não use o puxador para
levantar ou deslocar este
aparelho.
Instalação e manutenção
• ESTE APARELHO NÃO DEVE
SER INSTALADO EM
BARCOS OU RULOTES.
• O aparelho não deve ser
instalado sobre um pedestal.
• Coloque o aparelho no móvel
com a ajuda de uma segunda
pessoa.
• Para evitar um possível
sobreaquecimento o aparelho
não deve ser instalado atrás de
uma porta decorativa ou de um
painel.
• Providencie para que a
instalação e as intervenções de
assistência sejam realizadas
por pessoal qualificado de
acordo com as normas
vigentes.
• A ligação elétrica deverá ser
realizada por pessoal técnico
qualificado.
• É obrigatória a ligação à terra
de acordo com as
modalidades previstas pelas
normas de segurança da
instalação elétrica.
•Utilize cabos resistentes a
uma temperatura de, pelo
menos, 90 °C.
• O binário de aperto dos
parafusos dos condutores de
alimentação da placa de bornes
deve ser igual a 1,5-2 Nm.
• Para evitar qualquer perigo, se
o cabo da alimentação elétrica
estiver danificado, contacte de
imediato o serviço de
assistência técnica para que
proceda à sua substituição.
• Antes de qualquer intervenção
sobre o aparelho (instalação,
manutenção, posicionamento
ou deslocação), sirva-se
sempre de equipamentos de
proteção individual.
• Antes de qualquer intervenção
sobre o aparelho, desative a
alimentação elétrica geral.
• Este aparelho pode ser
utilizado até uma altura máxima
de 2000 metros acima do nível
do mar.
319
Page 6
Advertências
Para este aparelho
• Antes de substituir a lâmpada,
assegure-se de que o aparelho
está desligado.
• Não se apoie ou sente sobre a
porta aberta.
• Verifique que não ficam objetos
presos nas portas.
• Não instale/utilize o aparelho
ao aberto.
• Utilize apenas a sonda de
temperatura fornecida ou
recomendada pelo fabricante.
1.2 Finalidade do aparelho
Este aparelho destina-se à
cozedura de alimentos em
ambiente doméstico. Qualquer
outra utilização é imprópria.
Também não pode ser utilizado:
• na zona da cozinha pelos
empregados em lojas,
escritórios e outros ambientes
laborais;
• em quintas/turismo rural;
• pelos clientes de residenciais,
hotéis e ambientes residenciais;
• nas pensões (bed and
breakfast).
1.3 Responsabilidade do
fabricante
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por eventuais
ferimentos em pessoas ou danos
em objetos, provocados por:
• utilização do aparelho
diferente da prevista;
• inobservância das prescrições
do manual de utilização;
• modificação de qualquer peça
do aparelho;
• utilização de peças de
reposição não originais.
1.4 Este manual de utilização
• Este manual de utilização é parte
integrante do aparelho e deve
conservá-lo íntegro e tê-lo sempre ao
seu alcance durante todo o ciclo de
vida do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente este manual de utilização.
• As explicações neste manual incluem
imagens que descrevem aquilo que
aparece habitualmente no display. No
entanto, é necessário perceber que o
aparelho pode dispor de uma versão
atualizada do sistema e, por isso, o que
se visualiza no display pode ser
diferente daquilo que é apresentado no
manual.
320
Page 7
Advertências
PT
1.5 Eliminação
Este aparelho, conforme a diretiva
europeia REEE (2012/19/UE),
deve ser eliminado separadamente
dos outros resíduos no final da sua vida útil.
Este aparelho não contém substâncias em
quantidades tais que possam ser
consideradas perigosas para a saúde e
para o ambiente, em conformidade com as
diretivas europeias em vigor.
Para eliminar o aparelho:
• Corte o cabo de alimentação elétrica e
remova-o.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica geral.
• Retire o cabo de alimentação elétrica
da instalação elétrica.
• Entregue o aparelho aos centros
adequados de recolha seletiva dos
resíduos elétricos e eletrónicos, ou
devolva o aparelho ao revendedor no
momento da compra de um aparelho
equivalente, na razão de um para um.
Informa-se que para a embalagem do
aparelho foram utilizados materiais não
poluentes e recicláveis.
• Entregue os materiais de embalagem
aos centros apropriados de recolha
seletiva.
Embalagens de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixe sem vigilância a embalagem
ou partes da mesma.
• Não permita que as crianças brinquem
com os sacos de plástico da
embalagem.
1.6 Chapa de identificação
A chapa de identificação indica os dados
técnicos, o número de série e a marcação.
A chapa de identificação nunca deverá ser
removida.
321
Page 8
Advertências
1.7 Como ler o manual de utilização
Este manual de utilização usa as seguintes
convenções de leitura:
Advertências
Informações gerais sobre este
manual de utilização, de segurança
e para a eliminação final.
Descrição
Descrição do aparelho e dos
acessórios.
Utilização
Informações sobre a utilização do
aparelho e dos acessórios,
conselhos de cozedura.
Limpeza e manutenção
Informações para a correta
limpeza e manutenção do
aparelho.
Instalação
Informações para o técnico
qualificado: instalação, colocação
em funcionamento e teste.
Advertência de segurança
1.8 Para poupar energia
• Preaqueça o aparelho apenas se
exigido pela receita.
• Se não estiver indicado o contrário na
embalagem, descongele os alimentos
congelados antes de os introduzir no
compartimento de cozedura.
• No caso de múltiplas cozeduras,
aconselha-se a cozer os alimentos um
após o outro para melhor aproveitar o
compartimento de cozedura já
aquecido.
• De preferência, utilize formas escuras de
metal: ajudam a absorver melhor o
calor.
• Retire do compartimento da cozedura
todos os tabuleiros e as grelhas não
utilizados durante a cozedura.
• Pare a cozedura alguns minutos antes
do tempo normalmente necessário. A
cozedura prosseguirá durante os
restantes minutos com o calor
acumulado no interior.
• Reduza ao mínimo as aberturas da
porta, de forma a evitar dispersões de
calor.
• Mantenha o compartimento de
cozedura sempre limpo.
322
Informações/Sugestões
Page 9
PT
2 Descrição
2.1 Descrição geral
Descrição
1 Painel de comandos
2 Lâmpada
3 Vedante
4 Porta
5 Ventoinha
6 Armações de suporte das grelhas/do
tabuleiro
Prateleira da armação
323
Page 10
2.2 Painel de comandos
Descrição
1 Botão de funções
Através deste botão é possível:
• ligar/desligar o aparelho;
• selecionar uma função.
Rode o botão de funções
até à posição 0 para terminar
instantaneamente uma eventual
cozedura.
2 Display
Exibe a hora atual, a função, a potência e
a temperatura de cozedura selecionadas e
o eventual tempo atribuído.
324
3 Botão de seleção
Através deste botão é possível definir:
• a temperatura de cozedura;
• a duração de uma função;
• cozeduras programadas;
•a hora atual;
• acionar ou interromper temporariamente
uma função.
Page 11
Descrição
PT
2.3 Outras partes
Iluminação interna
A iluminação interna do aparelho liga-se:
• quando a porta é aberta;
• quando é selecionada uma função
qualquer, exceto as funções
ECO , Pirólise e
Vapor Clean (conforme os
modelos);
Quando a porta está aberta, não
é possível desligar a iluminação
interna.
Ventoinha de refrigeração
Prateleiras de colocação
O aparelho dispõe de prateleiras para a
colocação dos tabuleiros e das grelhas a
alturas diferentes. As alturas de introdução
devem ser entendidas de baixo para cima
(veja «2.1 Descrição geral»).
2.4 Acessórios disponíveis
Grelha
Útil para colocar recipientes com alimentos
a serem cozidos.
Grelha para tabuleiro (apenas em
alguns modelos)
A ventoinha refrigera o aparelho e entra
em funcionamento durante a cozedura.
O funcionamento da ventoinha provoca um
fluxo normal de ar que sai por cima da
porta e que pode continuar por mais algum
tempo mesmo depois de desligar o
aparelho.
Deve ser colocada sobre o tabuleiro do
forno, útil para a cozedura de alimentos
que possam pingar.
325
Page 12
Descrição
Tabuleiro do forno (apenas em alguns
modelos)
Útil para recolher as gorduras provenientes
dos alimentos colocados na grelha
sobrejacente e para a cozedura de bolos,
biscoitos...
Tabuleiro fundo
Útil para recolher as gorduras provenientes
dos alimentos colocados na grelha
sobrejacente e para a cozedura de bolos,
pizzas e bolos de forno.
Painéis autolimpantes (apenas em alguns
modelos)
Úteis para absorver pequenos resíduos de
gordura.
Em alguns modelos nem todos os
acessórios estão presentes.
Os acessórios do forno que
possam entrar em contacto com os
alimentos são construídos com
materiais que respeitam as
disposições das normas em vigor.
Os acessórios originais fornecidos
ou opcionais podem ser pedidos
nos centros de assistência
autorizados. Utilize apenas
acessórios originais do fabricante.
326
Page 13
Utilização
PT
3 Utilização
Advertências
Temperatura elevada no interior
do compartimento de cozedura
durante a utilização
Perigo de queimaduras
• Mantenha a porta fechada durante a
cozedura.
• Proteja as mãos com luvas térmicas
durante a movimentação de alimentos
no interior do compartimento de
cozedura.
• Não toque nas resistências de
aquecimento existentes no interior do
compartimento de cozedura.
• Não deite água diretamente nos
tabuleiros muito quentes.
• Não permita que as crianças se
aproximem do compartimento de
cozedura durante o funcionamento.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
esmaltadas
• Não cubra o fundo do compartimento
de cozedura com folhas de papel de
alumínio ou de estanho.
• Se quiser utilizar papel para forno,
coloque-o numa posição que não
atrapalhe a circulação do ar quente no
interior do compartimento de cozedura.
• Não coloque panelas ou tabuleiros
diretamente sobre o fundo do
compartimento de cozedura.
• Não deite água diretamente nos
tabuleiros muito quentes.
Temperatura elevada no interior
do compartimento de cozedura
durante a utilização
Perigo de incêndio ou explosão
• Não vaporize produtos de spray nas
proximidades do aparelho.
• Não utilize ou deixe materiais
inflamáveis perto do aparelho.
• Não use loiças ou recipientes de
plástico para a cozedura dos alimentos.
• Não introduza latas de conservas ou
recipientes fechados no compartimento
de cozedura.
• Não deixe o aparelho abandonado
durante as cozeduras que possam
libertar gorduras ou óleos.
• Retire do compartimento da cozedura
todos os tabuleiros e as grelhas não
utilizados durante a cozedura.
Operações preliminares
1. Remova as eventuais películas
protetoras no exterior ou no interior do
aparelho e dos acessórios.
2. Remova as eventuais etiquetas (à
exceção da chapa com os dados
técnicos) dos acessórios e do
compartimento de cozedura.
3. Remova e lave todos os acessórios do
aparelho (veja «4 Limpeza e manutenção»).
4. Aqueça o compartimento de cozedura
vazio à temperatura máxima para
remover eventuais resíduos de
fabricação.
327
Page 14
Utilização
3.1 Utilização dos acessórios
Grelha para tabuleiro
A grelha para o tabuleiro é inserida no
interior do tabuleiro. Deste modo é possível
recolher a gordura separadamente do
alimento em cozedura.
Grelhas e tabuleiros
As grelhas e os tabuleiros devem ser
inseridos nas guias laterais até ao ponto de
paragem.
• Os bloqueios mecânicos de segurança
que impedem a extração acidental da
grelha devem ser virados para baixo e
para a parte posterior do forno.
328
Introduza delicadamente no forno
as grelhas e os tabuleiros até à
sua retenção.
Limpe os tabuleiros antes de os
utilizar pela primeira vez para
remover eventuais resíduos de
fabricação.
Page 15
Utilização
PT
3.2 Utilização do forno
Display
O display exibe os parâmetros e os valores
relativos à operação selecionada no
momento. Para o utilizar, basta rodar os
botões de funçõese seleção
para selecionar os valores indicados.
Lâmpada indicadora do relógio
Lâmpada indicadora do
temporizador
Lâmpada indicadora da cozedura
Lâmpada indicadora de final de
cozedura
Lâmpada indicadora do bloqueio da
porta (apenas modelos pirolíticos)
Lâmpada indicadora dos comandos
Primeira utilização
Na primeira utilização ou após uma
interrupção prolongada de corrente
elétrica, o aparelho apresenta no display a
palavra a piscar. Para poder
iniciar qualquer cozedura, é necessário
definir a hora atual.
1. Rode o botão de seleção para
selecionar a hora atual.
2. Pressione o botão de seleção
para definir a hora atual e passar para a
seleção dos minutos.
3. Rode o botão de seleção para
selecionar os minutos da hora atual.
4. Pressione o botão de seleção
para concluir o ajuste.
Pode ser que seja necessário
modificar a hora atual, por
exemplo na altura da mudança da
hora de verão e de inverno. Para
alterar a hora atual, consulte «3.5
Definições».
Lâmpada indicadora do Show Room
Lâmpada indicadora de
descongelação
Lâmpada indicadora do Vapor Clean
(exceto modelos pirolíticos)
Quando a hora atual ficar visível,
o display passa para a exibição
em baixa luminosidade após 2
minutos da última pressão nos
botões.
329
Page 16
Utilização
Temporizador
Esta função aciona apenas o
aviso sonoro no final da contagem
regressiva.
1. Com o Botão de Funções na
posição 0, prima o Botão de seleção .
No display aparecem os dígitos
ea Lâmpada indicadora do
temporizadorpisca.
2. Dentro de 3 segundos rode o Botão de
seleção para definir a duração do
Temporizador (de 1 minuto até 13
horas).
3. Aguarde 3 segundos ou prima o Botão
de seleção para ligar o
Temporizador.
Durante a função, o display passa
para a exibição em baixa
luminosidade após 2 minutos da
última pressão nos botões.
Final do Temporizador
4. No final, os dígitos
indicadora do temporizador
piscam e soa um breve aviso sonoro que
pode ser desativado premindo o Botão
de seleção ou pela abertura da
porta.
5. Rode o Botão de seleção para
selecionar um outro temporizador ou
prima o Botão de seleção para
sair da função Temporizador e voltar
para a exibição da hora atual.
Para cancelar um Temporizador
1. Prima o Botão de seleção .
No display a Lâmpada indicadora do temporizadorpisca.
2. Dentro de 3 segundos rode o Botão de seleção em sentido anti-horário
para colocar a zeros o valor do
temporizador.
3. Aguarde 3 segundos ou prima o Botão
ea Luz
330
de seleção para sair da função
Temporizador e voltar para a exibição
da hora atual.
Page 17
Utilização
PT
Ligação do forno
1. Rode o botão de funções para a
direita ou para a esquerda para
selecionar a função pretendida (por
exemplo «VENTILADO
2. Rode o botão de seleção para a
direita ou para a esquerda para
selecionar a função pretendida (por
exemplo «200°C»).
3. Aguarde 3 segundos para iniciar a
cozedura ou pressione o botão de seleção para inserir as eventuais
definições de duração da cozedura,
hora de fim da cozedura, etc.
»).
Fase de pré-aquecimento
A cozedura é antecedida por uma fase de
pré-aquecimento que permite ao aparelho
atingir a temperatura de cozedura mais
rapidamente.
Esta fase é assinalada pelo piscar da
lâmpada indicadora de cozedura .
Concluído o pré-aquecimento, a lâmpada indicadora de cozedura permanece
fixa e soará um sinal sonoro para indicar
que os alimentos podem ser colocados no
compartimento de cozedura.
É possível interromper uma
cozedura a qualquer momento
rodando o botão de funções
para a posição 0.
Quando a porta é aberta, a
função em curso é interrompida (a
lâmpada indicadora da
cozedura
A função recomeça
automaticamente quando a porta
é fechada.
apaga-se).
331
Page 18
Cozedura temporizada
Utilização
Por cozedura temporizada
entende-se a função que permite
iniciar uma cozedura e terminá-la
ao fim de um certo período de
tempo definido pelo utilizador.
A ativação de uma cozedura temporizada anula um eventual
temporizador contador de minutos
definido anteriormente.
1. Depois de ter selecionado uma função e
uma temperatura da cozedura,
pressione o botão de seleção .
No display aparecem os dígitos
ea lâmpada indicadora de cozedura e
o relógio piscam.
2. Dentro de 3 segundos rode o botão de seleção para definir a duração da
cozedura (de 1 minuto até 13 horas)
(por exemplo «25 minutos»).
A cozedura temporizada não tem
em conta o tempo de préaquecimento.
Fim da cozedura temporizada
4. No fim da cozedura, aparece no
display a mensagem a
piscar e soa um sinal sonoro que pode
ser desativado abrindo a porta ou
pressionando/rodando um dos dois
botões.
Para selecionar mais uma cozedura
temporizada, rode novamente o
botão de seleção .
Para cancelar uma Cozedura
temporizada
1. Prima o Botão de seleção .
No display a Lâmpada indicadora de Cozedurapisca.
2. Dentro de 3 segundos rode o Botão de
3. Aguarde 3 segundos.
A lâmpada indicadora de cozedura
deixa de piscar e a cozedura temporizada começa.
332
seleção em sentido anti-horário
para colocar a zeros a duração da
cozedura.
3. Aguarde 3 segundos ou prima o Botão
de seleção para sair da função
Cozedura temporizada e voltar para a
exibição da hora atual.
Page 19
Utilização
PT
Temporizador durante uma cozedura
Esta função não interrompe a
cozedura, mas aciona apenas o
sinal acústico.
Não é possível definir um
Temporizador durante uma
cozedura se anteriormente já tiver sido definida uma Cozedura
temporizada.
1. Depois de ter selecionado uma função e
uma temperatura da cozedura, prima
duas vezes o Botão de seleção .
No display aparecem os dígitos
ea Lâmpada indicadora do
temporizadorpisca.
É possível definir um
Temporizador mesmo quando a
cozedura ainda estiver em curso.
2. Dentro de 3 segundos rode o Botão de
Seleção para definir a duração do
Temporizador (de 1 minuto até 13 horas).
3. Aguarde 3 segundos.
Final do Temporizador durante uma
cozedura
4. Espere que o sinal acústico avise o
utilizador que terminou o tempo.
Os dígitos
indicadora do temporizadorpiscam.
5. Rode o Botão de seleção para
selecionar outro temporizador ou prima
o Botão de seleção para desativar
o aviso sonoro e sair do Temporizador
durante uma cozedura.
Após alguns segundos, a hora atual
aparece no display e a cozedura em curso
continua.
Para cancelar um Temporizador durante
uma cozedura
1. Durante a cozedura, prima duas vezes o
Botão de seleção .
No display a Lâmpada indicadora do temporizadorpisca.
2. Dentro de 3 segundos rode o Botão de seleção em sentido anti-horário
para zerar o valor do temporizador.
3. Aguarde 3 segundos para sair da
função Temporizador durante uma cozedura.
ea Lâmpada
A lâmpada indicadora do temporizador
deixa de piscar e o temporizador começa.
333
Page 20
Utilização
Cozedura programada
Por Cozedura programada
entende-se a função que permite
terminar uma Cozedura temporizada automaticamente a
uma hora estabelecida pelo
utilizador, com o consequente
desligamento automático do
forno.
Por razões de segurança, não é
possível definir apenas a hora de
fim da cozedura sem ter
programado a sua duração.
1. Depois de ter selecionado uma função e
uma temperatura da cozedura,
pressione o botão de seleção .
No display aparecem os dígitos
eas lâmpadas indicadoras de cozedura
e o relógio piscam.
3. Prima o Botão de seleção .
No display aparecem os dígitos
e as lâmpadas indicadoras de fim de
cozedura e o relógio piscam.
4. Dentro de 3 segundos, rode o Botão de seleção para definir a hora
de fim da cozedura (como por
exemplo «13:15»).
5. Aguarde 3 segundos.
A Lâmpada indicadora de fim da cozedura e o aparelho ficam à
espera da hora de início programada.
2. Dentro de 3 segundos rode o botão de seleção para definir a duração da
cozedura (de 1 minuto até 13 horas)
(por exemplo «25 minutos»).
334
No horário de fim da cozedura, já
estão calculados os minutos
necessários para o
preaquecimento.
Page 21
Utilização
PT
Fim da Cozedura programada
No fim da cozedura, aparece no display a
mensagem a piscar e soa um
sinal sonoro que pode ser desativado
abrindo a porta ou pressionando/rodando
um dos dois botões.
Para cancelar uma Cozedura
programada
1. Prima o Botão de seleção .
No display a Lâmpada indicadora do
Cozedurapisca.
2. Dentro de 3 segundos rode o Botão de seleção em sentido horário ou anti-
horário para definir uma nova
Cozedura temporizada.
Neste ponto, a Cozedura programada é
cancelada.
É possível interromper uma
cozedura a qualquer momento
rodando o botão de funções
para a posição 0.
Lista das funções de cozedura
ESTÁTICO
Cozedura tradicional própria para
a preparação de um prato de cada
vez. Ideal para cozer assados,
carnes gordas, pão, tartes
recheadas.
VENTILADO
Cozedura intensa e homogénea.
Ideal para bolos, tartes e
cozeduras em vários níveis.
TERMOVENTILADO
O calor é distribuído de maneira
rápida e uniforme. Própria para
todos os pratos, ideal para cozer
em vários níveis sem misturar odores
e sabores.
TURBO
Permite a cozedura rápida em
várias prateleiras sem misturar os
aromas. Ideal para alimentos de
grande volume que necessitam de
cozeduras intensas.
GRILL
Permite obter ótimos resultados ao
grelhar ou gratinar. Utilizado no fim
da cozedura, confere um tom
dourado uniforme aos pratos.
GRILL VENTILADO
Permite grelhar de forma perfeita
até as carnes mais grossas. Ideal
para cortes de carne grossos.
335
Page 22
Utilização
BASE
O calor provém apenas da parte
inferior da cavidade. Ideal para
bolos doces e salgados, tartes e
pizzas.
BASE TERMOVENTILADA
Permite finalizar rapidamente a
cozedura de alimentos já cozidos
na superfície, mas não
internamente. Ideal para quiches,
própria para qualquer tipo de
prato.
ECO
Cozedura com baixo consumo de
energia: esta função é
particularmente indicada para a
cozedura sobre uma única
prateleira, com baixo consumo
elétrico.
É aconselhada para todos os tipos
de alimentos onde se possa formar
muita humidade (por exemplo,
verduras).
Para obter a máxima poupança
energética e reduzir os tempos de
cozedura, recomenda-se introduzir
os alimentos no forno sem
preaquecer o compartimento de
cozedura.
Na função ECO evite a abertura
da porta durante a cozedura.
A função ECO é uma função de
cozedura delicada e é
recomendada para cozeduras
que não exigem temperaturas
superiores a 200 °C. Para
cozeduras com temperaturas mais
elevadas, recomenda-se que
escolha uma outra função.
PIZZA
Função específica para cozer
pizza. Ideal não só para pizzas,
mas também para biscoitos e tortas.
Para a função PIZZA veja
«3.4 Funções especiais».
3.3 Conselhos para a cozedura
Conselhos gerais
• Utilize uma função ventilada para obter
uma cozedura uniforme em vários níveis.
• Aumentar as temperaturas não abrevia
os tempos de cozedura (os alimentos
poderão ficar muito cozidos no exterior
e pouco cozidos no interior).
• No fim da cozedura, para evitar a
formação excessiva de condensação no
vidro, não deixe os alimentos quentes
dentro do compartimento durante muito
tempo.
336
Na função ECO os tempos de
cozedura são mais longos.
Page 23
Utilização
PT
Conselhos para a cozedura de carne
• Os tempos de cozedura variam em
função da espessura, da qualidade do
alimento e do gosto do consumidor.
• Utilize um termómetro para carnes
durante os assados ou simplesmente
carregue com uma colher no assado. Se
este estiver firme está pronto, caso
contrário, deve-se ainda deixar assar
durante alguns minutos.
• Para carne e batatas, recomenda-se de
vez em quando virar e/ou mexer a
comida para obter uma crosta uniforme
em todos os lados.
• Para cozeduras a baixa temperatura,
doure a carne numa frigideira por
alguns minutos em todos os lados antes
de cozinhar no forno.
Conselhos para as cozeduras com Grill e
Grill ventilado
• A grelhagem de carnes pode ser
efetuada tanto com o forno frio, como
com o forno pré-aquecido se pretender
mudar o efeito da cozedura.
• Na função Grill ventilado é
recomendado o pré-aquecimento do
compartimento de cozedura antes de
grelhar.
• Recomenda-se a disposição dos
alimentos no centro da grelha.
Conselhos para a cozedura de bolos e
biscoitos
• De preferência, utilize formas escuras de
metal: ajudam a absorver melhor o
calor.
• A temperatura e a duração da cozedura
dependem da qualidade e da
consistência da massa.
• Para verificar se o bolo está cozido no
interior: no fim da cozedura, espete um
palito no ponto mais alto do mesmo. Se
a massa não se agarrar ao palito, o
bolo está cozido.
• Se o bolo baixar quando for
desenfornado, na próxima cozedura
diminua a temperatura definida em
cerca de 10°C selecionando
eventualmente um tempo mais longo de
cozedura.
Conselhos para a descongelação e a
fermentação
• Coloque os alimentos congelados sem
a embalagem num recipiente sem tampa
na primeira prateleira do compartimento
de cozedura.
• Evite a sobreposição dos alimentos.
• Para descongelar a carne utilize uma
grelha colocada no segundo nível e um
tabuleiro colocado no primeiro nível.
Deste modo, os alimentos não ficam em
contacto com o líquido da
descongelação.
• As partes mais delicadas podem ser
cobertas com papel de alumínio.
• Para uma boa fermentação, coloque um
recipiente com água no fundo do
compartimento de cozedura.
337
Page 24
Tabela indicadora das cozeduras
Utilização
Alimentos
Lasanha
Massa no forno
Assado de vitela
Lombo de porco
Salsichas
Rosbife
Coelho assado
Peito de peru
Cachaço no forno
Frango assado
Costeletas de porco
Entrecosto
Entremeada
Filete de porco
Filete de novilho
Esta função permite descongelar
os alimentos com base num tempo
selecionável.
1. Coloque os alimentos no interior do
compartimento de cozedura.
2. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
3. Pressione o botão de seleção
para confirmar a utilização das funções
especiais.
No display aparece o ecrã da função
Descongelação.
5. Rode o Botão de seleção para
inserir a duração da Descongelação
(de 1 minuto até 13 horas) (por exemplo
«1:30»).
6. Aguarde 3 segundos ou prima o Botão de seleção para iniciar a
Descongelação.
Fim da Descongelação
No fim da Descongelação, aparece no
display a mensagem a piscar
e soa um aviso sonoro que pode ser
desativado abrindo a porta ou
pressionando/rodando um dos dois
botões.
4. Pressione o Botão de seleção
para confirmar a função
Descongelação.
No display aparecem os dígitos
ea lâmpada indicadora de
Descongelação e o ícone
piscam.
7. Rode o botão de funções até à
posição 0 para sair da função.
339
Page 26
Utilização
Fermentação
Para uma boa fermentação,
coloque um recipiente com água
no fundo do compartimento de
cozedura.
1. Posicione a massa a fermentar no
segundo nível.
2. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
3. Pressione o botão de seleção
para confirmar a utilização das funções
especiais.
No display aparece o ecrã da função
Descongelação.
4. Rode o Botão de seleção até
selecionar a função Fermentação.
5. Prima o Botão de seleção para
confirmar a função Fermentação.
6. Aguarde 3 segundos para iniciar a função
ou prima o Botão de seleção para
inserir as eventuais definições de duração
da função, hora de fim da função, etc.
7. Rode o botão de funções até à
posição 0 para sair da função.
340
Page 27
Utilização
PT
Sabbath
O dispositivo nesta função seguirá
alguns comportamentos
específicos:
• A cozedura pode continuar
durante um tempo indefinido,
não é possível programar
qualquer duração.
• Não será efetuado qualquer
tipo de pré-aquecimento.
• A temperatura de cozedura
selecionável varia entre 60100°C.
• Lâmpada do forno desligada,
qualquer intervenção, como
abrir a porta (quando presente)
ou a ativação manual através
do botão não acende a
lâmpada.
• Ventoinha interior desligada.
• Luzes dos botões e avisos
sonoros desativados.
1. Coloque os alimentos no interior do
compartimento de cozedura.
2. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
3. Pressione o botão de seleção
para confirmar a utilização das funções
especiais.
No display aparece o ecrã da função
Descongelação.
4. Rode o Botão de seleção até
selecionar a função Sabbath.
Após ter ativado a função
Sabbath não será possível
modificar nenhum parâmetro.
Nenhuma ação sobre os botões
produz qualquer efeito; ficará ativo
apenas o Botão de funções
para poder voltar ao menu
principal.
5. Prima o Botão de seleção para
confirmar a função Sabbath.
341
Page 28
Utilização
6. Rode o Botão de seleção para
selecionar a temperatura pretendida
(de 60 °C a 100 °C) (como por
exemplo «90 °C»).
7. Aguarde 3 segundos para iniciar a
função.
8. Rode o botão de funções até à
posição 0 para sair da função.
Para as funções Vapor Clean e Pirólise (conforme os modelos)
veja «4 Limpeza e manutenção».
Função PIZZA
Função específica para cozer
pizza. Ideal não só para pizzas,
mas também para biscoitos e tortas.
No display aparece o ecrã da função
Descongelação.
3. Rode o Botão de seleção até
selecionar a função PIZZA.
4. Prima o Botão de seleção para
confirmar a função PIZZA.
5. Aguarde 3 segundos para iniciar a função
ou prima o Botão de seleção para
inserir as eventuais definições de
temperatura, duração da cozedura, hora
de fim da cozedura, etc.
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Pressione o botão de seleção
para confirmar a utilização das funções
especiais.
342
6. Rode o botão de funções até à
posição 0 para sair da função.
Page 29
Utilização
PT
3.5 Definições
Hora atual
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Prima o Botão de seleção para
entrar na lista das Definições.
No display aparece o ecrã da função
Hora atual.
3. Prima o Botão de seleção para
iniciar o ajuste da Hora atual (como por
exemplo «12:30»).
4. Rode o botão de seleção para
selecionar a hora atual.
5. Pressione o botão de seleção
para definir a hora atual e passar para a
seleção dos minutos.
6. Rode o botão de seleção para
selecionar os minutos da hora atual.
7. Pressione o botão de seleção
para concluir o ajuste.
8. Rode o Botão de seleção para
selecionar uma nova Definição.
343
Page 30
Utilização
Bloqueio dos comandos (bloqueio para
as crianças)
Este modo permite ao aparelho
bloquear automaticamente os
comandos após um minuto de
funcionamento normal sem
qualquer intervenção por parte do
utilizador.
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Prima o Botão de seleção para
entrar na lista das Definições.
No display aparece o ecrã da função
Hora atual.
5. Rode o Botão de seleção para
ativar a função Bloqueio dos
comandos.
6. Prima o Botão de seleção para
confirmar.
7. Rode o botão de seleção para
selecionar uma nova Definição.
No funcionamento normal, o
Bloqueio dos comandos é
indicado pelo acendimento da
Lâmpada indicadora de
bloqueio dos comandos .
No caso de se tocar ou alterar as
posições dos botões, o display
exibirá por dois segundos a
palavra .
3. Rode o Botão de seleção até
selecionar a função Bloqueio dos
comandos.
4. Prima o Botão de seleção para
confirmar.
344
Para desativar temporariamente o
bloqueio durante uma cozedura,
mantenha premido o Botão de
seleção por 5 segundos.
Após um minuto a partir da última
definição o bloqueio volta a ficar
ativo.
Page 31
Utilização
PT
Show Room (apenas para expositores)
Este modo permite ao aparelho
desativar as resistências de
aquecimento, mas ao mesmo
tempo manter ativo o painel de
comandos.
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Prima o Botão de seleção para
entrar na lista das Definições.
No display aparece o ecrã da função
Hora atual.
3. Rode o Botão de seleção até
selecionar a função Show Room.
4. Prima o Botão de seleção para
confirmar.
5. Rode o Botão de seleção para
ativar a função Show Room.
6. Prima o Botão de seleção para
confirmar.
7. Rode o botão de seleção para
selecionar uma nova Definição.
O Show Room ativo é assinalado
no display pela Lâmpada
indicadora do Show Room
acesa.
Para utilizar o aparelho
normalmente é necessário definir
para OFF esta função.
345
Page 32
Utilização
Manter quente
Este modo permite ao aparelho,
ao concluir uma cozedura em que
foi definida uma duração (se esta
não for interrompida
manualmente) manter quente (a
baixas temperaturas) os alimentos
acabados de cozinhar e manter
inalteradas as características
organoléticas e de aroma obtidas
durante a cozedura.
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Prima o Botão de seleção para
entrar na lista das Definições.
No display aparece o ecrã da função
Hora atual.
3. Rode o Botão de seleção até
selecionar a função Manter quente.
4. Prima o Botão de seleção para
confirmar.
5. Rode o Botão de seleção para
ativar a função Show Room.
6. Prima o Botão de seleção para
confirmar.
7. Rode o botão de seleção para
selecionar uma nova Definição.
Para utilizar o aparelho
normalmente é necessário definir
para OFF esta função.
346
Page 33
Limpeza e manutenção
PT
4 Limpeza e manutenção
Advertências
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Não utilize jatos de vapor para limpar o
aparelho.
• Nas partes em aço ou tratadas na
superfície com acabamentos metálicos
(por exemplo, anodizações,
niquelagens, cromagens) não utilize
produtos para a limpeza que
contenham cloro, amoníaco ou lixívia.
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou corrosivos
(por exemplo, produtos em pó,
removedores de manchas e palhas de
aço).
• Não utilize materiais ásperos, abrasivos
ou raspadores metálicos afiados.
4.1 Limpeza das superfícies
Para uma boa conservação das
superfícies, é necessário limpá-las
regularmente no final de cada utilização,
após as ter deixado arrefecer.
Manchas de alimentos ou resíduos
Evite absolutamente a utilização de
esfregões de aço e raspadores cortantes
para não danificar as superfícies.
Utilize produtos normais, não abrasivos,
servindo-se eventualmente de utensílios de
madeira ou de plástico. Enxague muito
bem e seque com um pano macio ou com
um pano em microfibra.
Evite deixar secar no interior do aparelho
resíduos de alimentos à base de sacarina
(por ex. compota), pois podem danificar o
esmalte no interior do aparelho.
4.2 Limpeza da porta
Desmontagem da porta
Para facilitar as operações de limpeza, é
aconselhável retirar a porta e colocá-la
sobre um pano de prato.
Para retirar a porta, proceda da seguinte
forma:
1. Abra completamente a porta e insira
dois pernos nos orifícios das dobradiças
indicados na imagem.
Limpeza diária normal
Utilize sempre e apenas produtos
específicos que não contenham abrasivos
ou substâncias ácidas à base de cloro.
Verta o produto num pano húmido e passe
sobre a superfície, enxague
cuidadosamente e seque com um pano
macio ou com um pano em microfibra.
347
Page 34
Limpeza e manutenção
2. Segure a porta pelos dois lados com
ambas as mãos, levante-a até formar um
ângulo de cerca de 30° e extraia-a.
3. Para voltar a montar a porta, introduza
as dobradiças nas respetivas fendas
situadas no forno assegurando-se de
que os sulcos A fiquem totalmente
apoiados nas fendas. Baixe a porta e
em seguida remova os pernos dos
orifícios das dobradiças.
Limpeza dos vidros da porta
Aconselha-se manter os vidros da porta
sempre bem limpos. Utilize papel
absorvente de cozinha. Para a sujidade
mais resistente, lave com uma esponja
húmida e detergente comum.
Aconselha-se a utilização de
produtos para limpeza distribuídos
pelo fabricante.
Desmontagem dos vidros interiores
Para facilitar as operações de limpeza, os
vidros interiores que compõem a porta
podem ser desmontados.
1. Retire o vidro interior puxando-o
delicadamente para cima na parte
posterior, seguindo o movimento
indicado pelas setas (1).
2. Em seguida, puxe o vidro para cima na
parte anterior (2). De tal forma,
desprendem-se os 4 pernos fixados no
vidro das suas cavidades na porta.
348
Page 35
Limpeza e manutenção
PT
3. Em alguns modelos existe um vidro
intermédio. Retire o vidro intermédio
puxando-o para cima.
4. Limpe o vidro exterior e os anteriormente
retirados. Utilize papel absorvente de
cozinha. Em caso de sujidade
persistente, lave com uma esponja
húmida e detergente neutro.
5. Reintroduza os vidros na ordem inversa
à da remoção.
6. Volte a colocar o vidro interior. Preste
atenção para centrar e encaixar os 4
pernos nas suas cavidades na porta
com uma ligeira pressão.
349
Page 36
Limpeza e manutenção
4.3 Limpeza do compartimento de
cozedura
Para uma boa conservação do
compartimento de cozedura, é necessário
limpá-lo regularmente após o ter deixado
arrefecer.
Evite deixar secar no interior do
compartimento de cozedura resíduos de
alimentos pois podem danificar o esmalte.
Antes de cada limpeza extraia todas as
partes removíveis.
Para facilitar as operações de limpeza,
aconselha-se desmontar:
•a porta
• as armações de suporte das grelhas/
dos tabuleiros
• o vedante do forno.
Em caso de utilização de produtos
de limpeza específicos,
aconselha-se fazer funcionar o
aparelho à temperatura máxima
durante cerca de 15/20 minutos,
a fim de eliminar eventuais
resíduos.
Secagem
A cozedura de alimentos gera humidade
dentro do compartimento de cozedura.
Este é um fenómeno totalmente normal que
não compromete o bom funcionamento do
aparelho.
No final de cada cozedura:
1. deixe o aparelho arrefecer;
2. remova a sujidade do compartimento de
cozedura;
3. seque o compartimento de cozedura
com um pano macio;
4. deixe a porta aberta o tempo
necessário para que o compartimento
de cozedura seque completamente.
350
Page 37
Limpeza e manutenção
PT
Remoção das armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros
A remoção das armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros permite que seja
ainda mais fácil limpar as partes laterais.
Esta operação é efetuada sempre que se
utilize o ciclo de limpeza automática
(apenas em alguns modelos).
Para remover a armação de suporte das
grelhas/dos tabuleiros:
1. Puxe a armação para o interior do
compartimento de cozedura de forma a
desprendê-la do encaixe A.
2. Em seguida, extraia-a das cavidades
situadas na parte de trás B.
3. No fim da limpeza, repita as operações
acabadas de descrever para colocar
novamente as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
Remoção dos painéis com autolimpeza e
das armações de suporte das grelhas/dos
tabuleiros (apenas em alguns modelos)
A remoção dos painéis com autolimpeza e
das armações de suporte das grelhas/
tabuleiros permite uma posterior facilidade
de limpeza das partes laterais.
Para remover a armação de suporte das
grelhas/dos tabuleiros:
1. Puxe a armação para o interior do
compartimento de cozedura de forma a
desprendê-la do encaixe A.
2. Em seguida, extraia-a das cavidades
situadas na parte de trás B.
3. No fim da limpeza, repita as operações
acabadas de descrever para colocar
novamente as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
351
Page 38
Limpeza e manutenção
Regeneração dos painéis autolimpantes
(ciclo de catálise) (apenas em alguns
modelos)
O ciclo de regeneração dos painéis de
auto-limpeza é um método para a limpeza
através de aquecimento, adaptado aos
pequenos resíduos de gordura e não à
base de açúcar.
1. Limpe em primeiro lugar o fundo e a
proteção superior (se presente) com um
pano em microfibra embebido em água
e detergente neutro para loiça. Enxagúe
bem.
2. Programe um ciclo de regeneração
selecionando uma função ventilada à
máxima temperatura durante uma hora.
3. Se os painéis se encontrarem
especialmente sujos após o ciclo de
regeneração, desmonte-os e lave-os
com detergente neutro para loiça.
Enxagúe-os e seque-os.
4. Volte a montar os painéis e defina uma
função ventilada à temperatura de 180°C
durante uma hora, de forma a secá-los
bem.
Aconselha-se que efetue o ciclo
de regeneração dos painéis
autolimpantes a cada 15 dias.
Limpeza da parte superior (apenas em
alguns modelos)
Temperatura elevada no interior
do compartimento de cozedura
durante a utilização
Perigo de queimaduras
• As seguintes operações devem ser
realizadas apenas com o forno
completamente frio e desligado.
O aparelho é equipado com uma
resistência basculante que permite facilitar
a limpeza da parte superior do
compartimento de cozedura.
1. Levante ligeiramente a resistência
superior e rode a retenção em 90 graus
para libertar a resistência.
2. Baixe cuidadosamente a resistência até
à sua retenção.
352
Utilização não correta
Riscos de danos ao aparelho
• Não flita excessivamente a resistência
durante a fase de limpeza.
3. No final da operação de limpeza
coloque novamente a resistência em
posição e rode a retenção para a
prender.
Page 39
Limpeza e manutenção
PT
4.4 Vapor Clean (apenas em alguns
modelos)
A função Vapor Clean é um
procedimento de limpeza assistida
que facilita a remoção da
sujidade. Graças a este
procedimento é possível limpar o
interior do forno com extrema
facilidade. Os resíduos de
sujidade são amolecidos pelo
calor e pelo vapor de água
facilitando a sua remoção.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Remova do interior do compartimento
de cozedura resíduos consistentes de
alimentos ou derrames derivados de
cozeduras anteriores.
• Realize as operações de limpeza
relativas à limpeza assistida apenas
com o forno frio.
• Com um nebulizador de borrifar,
nebulize uma solução de água e
detergente de loiça no compartimento
de cozedura. Dirija o borrifo para as
paredes laterais, para cima, para baixo
e para o defletor.
Operações preliminares
Antes de acionar o Vapo r C lean:
• Retire todos os acessórios do interior do
compartimento de cozedura.
• Se presentes, retire os painéis com
autolimpeza (veja «Remoção dos
painéis com autolimpeza e das
armações de suporte das grelhas/dos
tabuleiros (apenas em alguns
modelos)»).
• Verta cerca de 40 cc de água no fundo
do compartimento de cozedura. Preste
atenção para que não saia da
cavidade.
Aconselha-se efetuar no máximo 20
nebulizações.
• Feche a porta.
• Durante o ciclo de limpeza assistida,
lave separadamente os painéis com
autolimpeza (se presentes),
anteriormente removidos, com água
morna e pouco detergente.
353
Page 40
Limpeza e manutenção
Definição do ciclo de limpeza Vapor Clean
Se a temperatura interna for
superior à prevista, a função é
imediatamente interrompida e o
display exibe a seguinte
mensagem:
Deixe o aparelho arrefecer antes
de ativar a função.
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Pressione o botão de seleção
para confirmar a utilização das funções
especiais.
No display aparece o ecrã da função
Descongelação.
3. Rode o Botão de seleção até
selecionar a função Vapor Clean.
4. Prima o Botão de seleção para
confirmar a função Vapor Clean.
Os parâmetros de duração e
temperatura não são modificáveis
pelo utilizador.
5. Aguarde 3 segundos para iniciar a
função.
354
Page 41
Limpeza e manutenção
PT
6. No final da função Vapor Clean aparece
no display a mensagem a
piscar e soa um aviso sonoro que pode ser
desativado abrindo a porta ou premindo/
rodando um dos dois botões.
7. Rode o botão de funções até à
posição 0 para sair da função.
Vapor Clean programada
A hora de início da função Vapor Clean
pode ser programada como as outras
funções de cozedura.
1. Após ter selecionado a função Va po r Clean, rode o Botão de seleção
(a Lâmpada indicadora de final de cozedura acende) para definir a
hora na qual se pretende que termine a
função Vapor Clean.
2. Aguarde 3 segundos para confirmar os
dados inseridos.
O aparelho fica à espera de atingir a hora
de início programada para iniciar a função
Vapor Clean .
Fim da função Vapor Clean
1. Abra a porta e remova a sujidade
menos persistente com um pano de
microfibra.
2. Nas incrustações mais resistentes utilize
uma esponja antirrisco com filamento de
latão.
3. Em caso de resíduos de gordura, é
possível utilizar produtos específicos
para a limpeza dos fornos.
4. Retire a água residual do interior do
compartimento de cozedura.
5. Se presentes, remova os painéis com
autolimpeza e as armações de suporte
das grelhas/dos tabuleiros.
Para uma melhor higiene e para evitar que
os alimentos ganhem um cheiro
desagradável:
• aconselha-se efetuar uma secagem do
compartimento de cozedura com uma
função ventilada a 160°C durante
cerca de 10 minutos.
• Em caso de presença dos painéis com
autolimpeza, aconselha-se efetuar uma
secagem do compartimento de
cozedura com o ciclo de catálise
simultâneo (veja «Regeneração dos
painéis autolimpantes (ciclo de
catálise) (apenas em alguns
modelos)»).
Aconselha-se o uso de luvas de
borracha durante estas
operações.
Para facilitar a limpeza manual
das partes mais difíceis de
alcançar, aconselha-se retirar a
porta.
355
Page 42
Limpeza e manutenção
4.5 Pirólise (apenas em alguns modelos)
A pirólise é um procedimento de
limpeza automática feito com
temperatura elevada que dissolve
a sujidade. Graças a este
procedimento é possível limpar o
interior do compartimento de
cozedura com extrema facilidade.
Utilização não correta
Riscos de danos a pessoas
• Durante esta função, as superfícies
poderão atingir temperaturas mais
elevadas do que o habitual.
• Mantenha as crianças afastadas.
Utilização não correta
Riscos de danos nas superfícies
• Remova do interior do compartimento
de cozedura resíduos consistentes de
alimentos ou derrames derivados de
cozeduras anteriores.
• Desligue os queimadores ou discos
elétricos da placa de cozinha
eventualmente instalada sobre o forno.
Operações preliminares
Antes de iniciar a pirólise:
• Limpe o vidro interior conforme as
indicações normais de limpeza.
• Remova do interior do compartimento
de cozedura resíduos consistentes de
alimentos ou derrames derivados de
cozeduras anteriores.
• Retire todos os acessórios do interior do
compartimento de cozedura.
• Em caso de incrustações resistentes,
pulverize sobre o vidro um produto para
a limpeza dos fornos (preste atenção às
advertências indicadas no produto);
deixe-o atuar durante 60 minutos e
depois enxague e enxugue o vidro com
papel de cozinha ou com um pano de
microfibra.
• Remova a sonda de temperatura (se
presente).
• Retire as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
• Feche a porta.
Definição da Pirólise
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Pressione o botão de seleção
para confirmar a utilização das funções
especiais.
No display aparece o ecrã da função
Descongelação.
356
Page 43
Limpeza e manutenção
PT
3. Rode o botão de seleção até
selecionar a função Pirólise.
No display aparece a duração da Pirólise
(predefinida de fábrica para 2 horas).
4. Rode o botão de seleção para
definir a duração da pirólise a partir de
um mínimo de 2 horas até um máximo
de 3 horas.
Duração aconselhada da pirólise:
• Pouca sujidade: L01 - 02:00.
• Sujidade média: L02 - 02:30.
• Muita sujidade: L03 - 03:00.
5. Pressione o botão de seleção
para confirmar os dados introduzidos.
6. Aguarde 3 segundos para iniciar a
função.
Pirólise
7. Após cerca de 2 minutos do início da
pirólise, a lâmpada indicadora de
bloqueio da porta acende-se para
indicar que a porta está bloqueada por
um dispositivo que impede todas as
tentativas de abertura.
Não é possível selecionar
nenhuma função enquanto o
bloqueio da porta estiver ativado.
8. No final da pirólise, aparece no display
a mensagem a piscar e soa
um sinal sonoro que pode ser
desativado abrindo a porta ou
premindo/rodando um dos dois botões.
A porta permanece bloqueada
até que a temperatura do interior
do compartimento de cozedura
volte aos níveis de segurança.
9. Aguarde até que o forno arrefeça (a
lâmpada indicadora de bloqueio da
porta apaga-se).
10.Recolha os resíduos dentro do
compartimento de cozedura com um
pano húmido de microfibra.
11.Rode o botão de funções até à
posição 0 para sair da função.
357
Page 44
Limpeza e manutenção
Definição da Pirólise programada
Durante a pirólise os ventiladores
produzem um ruído mais intenso
causado por uma maior
velocidade de rotação. Trata-se
de um funcionamento totalmente
normal concebido para favorecer
a dissipação do calor. No fim da
pirólise a ventilação continuará
automaticamente por um período
suficiente para evitar o
sobreaquecimento das paredes
dos móveis e da parte frontal do
forno.
Durante a primeira pirólise
poderão manifestar-se odores
desagradáveis decorrentes da
evaporação normal das
substâncias oleosas de fabrico.
Trata-se de um fenómeno
completamente normal que
desaparece após a primeira
pirólise.
Se o resultado da pirólise na
duração mínima não for
satisfatório, é aconselhável definir
um tempo maior nos próximos
ciclos de limpeza.
A hora de início da Pirólise pode ser
programada como as outras funções de
cozedura.
1. Rode o botão de funções até
surgir o seguinte no display.
2. Pressione o botão de seleção
para confirmar a utilização das funções
especiais.
No display aparece o ecrã da função
Descongelação.
3. Rode o botão de seleção até
selecionar a função Pirólise.
358
No display aparecerá a duração da
Pirólise
Page 45
Limpeza e manutenção
PT
4. Prima o Botão de seleção
5. Rode o Botão de seleção (a
Lâmpada indicadora de final de
cozedura acende) para definir a
hora na qual se pretende que termine a
função Pirólise.
6. Aguarde 3 segundos para confirmar os
dados inseridos.
7. O aparelho fica à espera de atingir a
hora de início programada para iniciar
a função Pirólise.
Não é possível selecionar
nenhuma função enquanto o
bloqueio da porta estiver ativado.
Ainda é possível desligar o
aparelho colocando o botão
Funções na posição 0.
4.6 Manutenção extraordinária
Desmontagem e montagem do vedante
(exceto modelos pirolíticos)
Para desmontar o vedante:
• Desenganche os ganchos posicionados
nos 4 ângulos e puxe o vedante para
fora.
Para montar o vedante:
• Enganche os ganchos posicionados
nos 4 ângulos do vedante.
Conselhos para a manutenção do
vedante
O vedante deve ser macio e elástico.
• Para manter limpo o vedante, utilize uma
esponja não abrasiva e lave com água
morna.
359
Page 46
Limpeza e manutenção
Substituição da lâmpada de iluminação
interna
Partes sob tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica do
aparelho.
• Use luvas de proteção.
1. Retire todos os acessórios do interior do
compartimento de cozedura.
2. Retire as armações de suporte das
grelhas/dos tabuleiros.
3. Retire a tampa da lâmpada com a
utilização de uma ferramenta (por
exemplo, uma colher).
Preste atenção para não riscar o
esmalte da parede do
compartimento de cozedura.
4. Desenrosque e retire a lâmpada.
Não toque na lâmpada de
halogéneo diretamente com os
dedos, mas utilize uma cobertura
isolante.
5. Substitua a lâmpada por uma
semelhante (40W).
6. Monte novamente a tampa. Deixe a
aresta interna do vidro (A) voltada para
a porta.
360
7. Pressione totalmente a tampa de forma a
que encaixe perfeitamente no suporte
da lâmpada.
Page 47
Instalação
PT
5 Instalação
5.1 Ligação elétrica
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• A ligação elétrica deverá ser realizada
por pessoal técnico qualificado.
• É obrigatória a ligação à terra de
acordo com as modalidades previstas
pelas normas de segurança da
instalação elétrica.
• Desligue a alimentação elétrica geral.
Informações gerais
Verifique se as características da rede
elétrica são adequadas aos dados
indicados na chapa.
A chapa de identificação, com os dados
técnicos, o número de série e a marcação
está colocada de forma visível no
aparelho.
A chapa nunca deverá ser removida.
O aparelho funciona a 220-240 V~.
Utilize um cabo de três polos (cabo de 3 x
1,5 mm
condutor interno).
Providencie a ligação à terra com um cabo
mais comprido do que os outros, pelo
menos, em 20 mm.
2
, com referência à secção do
Ligação com ficha e tomada
Verifique se a ficha e a tomada são do
mesmo tipo.
Evite a utilização de reduções,
adaptadores ou derivadores porque
poderiam provocar aquecimentos ou
queimaduras.
Ligação fixa
Providencie, na linha de alimentação, um
dispositivo que assegure a desativação
omnipolar, com uma distância de abertura
dos contactos que permita o desligamento
completo nas condições da categoria de
sobretensão III, em conformidade com as
regras de instalação.
Teste
No final da instalação, realize um teste
rápido. Se o aparelho não funcionar,
depois de ter verificado que seguiu
corretamente as instruções, desligue o
aparelho da rede elétrica e contacte a
Assistência Técnica.
Substituição do cabo
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica geral.
1. Desaparafuse os parafusos da caixa da
parte de trás e retire a caixa para
aceder à placa de bornes.
2. Substitua o cabo.
3. Assegure-se de que os cabos (forno ou
eventual placa de cozinha) sejam
encaminhados de forma correta, de
modo a evitar qualquer contacto com o
aparelho.
361
Page 48
Instalação
5.2 Colocação
Aparelho pesado
Perigo de ferimentos por
esmagamento
• Coloque o aparelho no móvel com a
ajuda de uma segunda pessoa.
Pressão na porta aberta
Riscos de danos ao aparelho
• Não utilize a porta aberta como
alavanca para colocar o aparelho no
móvel.
• Não exerça pressões excessivas na
porta aberta.
Geração de calor durante o
funcionamento do aparelho
Risco de incêndio
• Verifique que o material do móvel seja
resistente ao calor.
• Verifique que o móvel disponha das
aberturas necessárias.
• Não instale o aparelho num nicho
fechado por uma portinhola ou num
armário.
Posição do cabo de alimentação
(vista posterior)
Vedante do painel frontal
Coloque o vedante fornecido na parte
posterior do painel frontal para evitar
eventuais infiltrações de água ou outros
líquidos.
362
Page 49
Instalação
PT
Virolas de fixação
1. Retire as tampas da virola introduzidas
na parte frontal do aparelho.
2. Coloque o aparelho no encaixe.
3. Fixe o aparelho ao móvel com os
parafusos.
Dimensões totais do aparelho (mm)
4. Cubra as virolas com as tampas
anteriormente retiradas.
363
Page 50
Instalação
Encaixe sob bancadas (mm)
364
Certifique-se de que a parte
posterior/inferior do móvel
dispõe de uma abertura de cerca
de 60 mm.
Page 51
Instalação
PT
Encastramento sob placas de cozinha
(apenas em alguns modelos)
Se for posicionada uma placa de cozinha
sobre o forno, será necessário instalar uma
divisória de madeira a uma distância
mínima de 10 mm do lado superior do
forno, a fim de evitar sobreaquecimentos
durante o funcionamento simultâneo dos
dois aparelhos. A divisória deve poder ser
removida apenas com ferramentas
apropriadas.
Com a divisória de madeira,
deverá ser instalada uma placa de
madeira por debaixo do plano de
trabalho para garantir a utilização
do vedante adesivo colado na
parte traseira do painel frontal, a
fim de evitar eventuais infiltrações
de água ou outros líquidos.
365
Page 52
Encaixe em coluna (mm)
Certifique-se de que a parte
superior/posterior do móvel
possua uma abertura de cerca
de 35-40 mm de profundidade.
Instalação
366
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.