Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
403
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes accesibles
se calientan mucho durante su uso.
Los niños deben mantenerse lejos del
alcance del aparato.
• No toque las resistencias durante su
uso.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años de edad si no
están continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Durante el uso del mismo no apoye
sobre el aparato objetos metálicos
como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas.
• Apague el aparato después de su
uso.
• Nunca intente apagar una llama o
incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin supervisión.
• No limpie el aparato
inmediatamente después de su
apagado, espere hasta que se
enfríe.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado conforme a
las normas vigentes.
• No modifique el aparato.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o utensilios)
en las ranuras.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un técnico
cualificado.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, póngase
inmediatamente en contacto con el
servicio de asistencia técnica que se
ocupará de sustituirlo.
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos
(por ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos) que podrían provocar su
rotura.
• Emplee, de ser necesario, utensilios
de madera o plástico.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y eliminación
del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que puedan
liberar grasas y aceites.
404
Advertencias
ES
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• No quite la junta situada en el frente
del compartimiento de cocción.
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara, asegúrese
de que el aparato esté apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta
abierta.
• Compruebe que no queden objetos
atascados en las puertas.
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable por
los daños a personas y cosas causados
por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del
manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del
aparato;
• utilización de repuestos no originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para la
cocción de alimentos en entornos
domésticos. Cualquier otro uso se
considera inadecuado.
• El uso de este aparato está permitido a
los niños a partir de los 8 años de edad
y a las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o instruidos
por personas adultas y responsables de
su seguridad.
• El aparato no ha sido concebido para
funcionar con temporizadores externos
ni con sistemas de control remoto.
1.4 Eliminación
Este aparato debe desecharse
separadamente de los otros
residuos (directivas 2002/95/CE,
2002/96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la salud y el
medioambiente, de conformidad con las
directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
405
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de
uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni
partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico del embalaje.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de serie y la marca. No
quite nunca la placa de identificación.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante
del aparato y debe guardarse íntegro y al
alcance del usuario durante todo el ciclo
de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual de uso.
406
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
ES
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1 Panel de mandos
2 Lámpara
3 Junta
4 Puerta
2.2 Panel de mandos
1 Pantalla
Mediante la pantalla táctil es posible
interactuar con el aparato. Pulse los iconos
para acceder a las diversas funciones
disponibles. La pantalla mostrará todos los
parámetros relativos al funcionamiento,
como: función seleccionada, ajustes
relativos al tiempo/temperatura o bien a
los programas de cocción
prememorizados.
5 Ventilador
6 Cubeta de evaporación
7 Tubo de carga del agua
8 Bastidores de soporte para rejillas
Nivel del bastidor
En general, para volver al menú anterior o
terminar una función, pulse el símbolo ;
para confirmar las opciones seleccionadas
pulse el símbolo .
407
Descripción
2.3 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo a arriba (vea
2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa
durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un
flujo de aire normal que sale por arriba de
la puerta y puede seguir saliendo durante
un breve período aun después de apagar
el aparato.
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se
enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona una función
cualquiera, a excepción de las
funciones Descalcificación ,
Sabbath y Vapor Clean ;
• durante una función, pulse el símbolo
para activar o para desactivar
manualmente la iluminación interna.
Para ahorrar energía la lámpara se apaga
pasado un minuto desde cada inicio de la
cocción (esta función se puede desactivar
mediante el menú secundario).
2.4 Accesorios disponibles
Bandeja agujereada
Útil para la cocción a vapor de pescado y
verduras.
Bandeja
Útil para la cocción de dulces (con
cocciones de duración inferior a los 25
minutos o cocciones sin vapor), arroz,
legumbres y cereales. Además es
indispensable para la recogida de los
líquidos procedentes de la cocción a vapor
o de la descongelación de los alimentos
contenidos en la bandeja agujereada
superior.
408
Cuando la puerta está abierta no
es posible apagar la iluminación
interna.
Descripción
ES
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Tapa de la cubeta de evaporación
Útil para distribuir uniformemente el vapor
dentro del compartimiento de cocción.
Esponja
Útil para quitar la condensación y el agua
residual dentro del compartimiento de
cocción.
Los accesorios del aparato que
pueden entrar en contacto con los
alimentos están fabricados con
materiales conformes a lo
establecido por las leyes vigentes.
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden pedirse en los centros de
asistencia autorizados. Utilice sólo
accesorios originales del
fabricante.
2.5 Otros recipientes para la cocción
• Para las cocciones en el horno puede
utilizar también sus recipientes, siempre
que sean resistentes a las altas
temperaturas.
• Para las cocciones a vapor es
aconsejable el uso de recipientes de
metal. El metal favorece una mejor
distribución del calor en los alimentos.
• Es normal que los recipientes de metal
se deformen durante las cocciones a
alta temperatura, pero vuelven a su
forma original cuando se enfrían.
• Los platos gruesos de cerámica pueden
requerir más calor del debido. Podría ser
necesario un periodo de cocción más
largo.
En algunos modelos no todos los
accesorios están presentes.
409
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada dentro del
compartimiento de cocción
durante el uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la
cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del compartimiento de cocción.
• Durante o después del proceso de
cocción abra con cuidado la puerta del
aparato.
• Preste atención ya que el vapor a
ciertas temperaturas no es visible.
• No cocine comidas con cantidades
elevadas de bebidas de alta
graduación alcohólica. Los vapores del
alcohol en el compartimiento de
cocción podrían prenderse fuego.
• No toque las resistencias situadas
dentro del compartimiento de cocción.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños se acerquen
al aparato durante su funcionamiento.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
esmaltadas
• Para la cocción a vapor, ponga
siempre la bandeja bajo la bandeja
agujereada para recoger los líquidos
que gotean.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• El fondo del compartimiento de cocción
y la cubeta de evaporación deben
siempre quedar libres.
• Los recipientes deben ser resistentes al
vapor y al calor.
• No utilice moldes de silicona para la
cocción a vapor.
• En caso de que desee utilizar papel de
horno, colóquelo de manera tal que no
impida la circulación del aire caliente
dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
410
Uso
ES
Temperatura elevada dentro del
compartimiento de cocción
durante el uso
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del aparato.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de las comidas.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el
compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• Retire del compartimiento del horno
todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción.
3.2 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos) de los accesorios y del
compartimiento de cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y
mantenimiento).
4. Para quitar posibles restos de
fabricación, programe una cocción a la
máxima temperatura de al menos 20
minutos (vea 3.4 Uso del horno).
5. Para poder empezar a utilizar el aparato
es necesario ajustar la hora actual (vea
“Regulación de la hora”).
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas
Las rejillas deben introducirse en las guías
laterales hasta hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad
que impiden la extracción accidental de
la rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte trasera del horno.
Introduzca las rejillas suavemente
en el compartimiento de cocción
hasta que hagan tope.
Limpie las rejillas y las bandejas
antes de utilizarlas por primera vez
para quitar los posibles restos de
fabricación.
411
Uso
Bandejas
La bandeja debe introducirse en el hueco
de la rejilla.
En particular, la bandeja agujereada debe
introducirse en el hueco de la rejilla
superior a la bandeja. De esta forma es
posible recoger los líquidos
separadamente de los alimentos en
cocción (configuración 2 + 1, vea “Tabla
de los programas predefinidos”).
3.4 Uso del horno
Regulación de la hora
En el primer uso, o tras una interrupción de
corriente, en la pantalla del aparato
aparece el símbolo parpadeante.
Para poder iniciar cualquier cocción es
necesario ajustar la hora actual (en el caso
del primer encendido se aconseja además
ajustar el idioma deseado).
Pulse el mando para entrar en el menú
ajustes.
En su primer uso el aparato está
programado con el idioma por
defecto “English” (Inglés).
412
Al conectarlo por primera vez o
tras una interrupción de corriente
es necesario esperar algunos
segundos antes de interactuar con
el aparato.
Uso
ES
Página principal
Pulse la pantalla en la hora que se muestra.
En la “página principal” del aparato es
posible entonces seleccionar las diversas
funciones disponibles.
1 Ajustes
2 Programas
3 Funciones de cocción
4 Funciones especiales
5 Programación personal
Ajustes de la cocción a vapor
No coloque ningún objeto o
comida en el fondo del
compartimiento de cocción. El
fondo del compartimiento de
cocción y la cubeta de
evaporación deben siempre
quedar libres.
1. Introduzca la comida en el
compartimiento de cocción.
2. Pulse la pantalla en la hora visualizada
para activar el aparato.
3. En la “pantalla principal” seleccione el
icono funciones de cocción .
4. Seleccione la función “vapor”.
413
Uso
5. Teclee la duración deseada (por
ejemplo 25 minutos: toque primero la
casilla de los minutos, seguidamente los
números 2 y 5).
6. Pulse el símbolo para confirmar.
Programando también un tiempo
más largo, el aparato ajustará la
duración de la cocción en el valor
máximo consentido.
Llenado del depósito
• Utilice agua del grifo fresca no
demasiado calcárea, agua
ablandada o agua mineral sin
gas.
• No utilice agua destilada, agua
del grifo de elevado contenido
de cloruro (> 40 mg/l) u otros
líquidos.
7. Llene un recipiente (por ej. una jarra) con
una cantidad de agua suficiente para la
duración de la cocción.
8. Abra la puerta del aparato.
9. Apoye el recipiente en la puerta abierta.
NB: el recipiente con el agua
debe tener un peso bruto inferior a
los 5 kg.
La pantalla indica la petición de llenado de
agua en el depósito.
414
Uso
ES
10. Extraiga el tubo de su alojamiento y
sumerja su extremo en el fondo del
recipiente.
11. Pulse el símbolo para iniciar la
carga del agua en el depósito del
aparato.
En caso de falta de agua, el
aparato para automáticamente la
cocción en curso, interviene una
señal acústica y la pantalla indica
la petición de llenada de agua en
el depósito.
12. Al terminar, la pantalla indica la
posibilidad de comenzar la función de
cocción a vapor.
13. Sacuda el tubo para quitar los posibles
restos de agua.
El aparato carga
automáticamente la cantidad de
agua necesaria para la cocción
en base a su duración.
415
Uso
14. Vuelva a poner el tubo en su
alojamiento, quite el recipiente de agua
y cierre la puerta.
Al cerrar la puerta, un sistema
automático aspira los posibles
restos de agua que hayan
quedado en el tubo para evitar
goteos.
La pantalla muestra la pantalla para
establecer los parámetros de la cocción a
vapor.
15. Pulse el valor de la temperatura para
modificarlo.
16. Utilice los símbolos y para
ajustar el valor de la temperatura
deseada.
17. Pulse el símbolo para confirmar la
temperatura de cocción programada
(por ejemplo 90°C).
18. Si se desea programar una hora de fin
de cocción, pulse el símbolo y
seleccione “cocción retardada”.
19. Teclee la hora de fin de cocción
deseada (por ejemplo a las 13.30:
toque primero la casilla de las horas,
seguidamente los números 1 y 3; toque
la casilla de los minutos y seguidamente
los números 3 y 0).
416
La temperatura mínima ajustable
es de 30°C. Cada vez que se
pulsan los símbolos y , el
valor varía 5°C.
Uso
ES
20. Pulse el símbolo para confirmar la
hora de fin de cocción (por ejemplo a
las 13:30 horas).
El aparato permanece a la espera de la
hora de inicio retrasada.
Si se ha programado una cocción
programada (en nuestro ejemplo
con final a las 13.30 horas), la
cocción se iniciará a una hora en
base a los parámetros
programados.
Mantenga pulsado el símbolo de
retorno durante algunos
segundos para interrumpir
inmediatamente la cocción en
cualquier momento y volver al
menú principal.
Cada vez que se abre la puerta,
la función en curso se para para
después reanudarse
automáticamente al cerrarse la
puerta.
Fase de precalentamiento
La cocción a vapor está siempre precedida
por una fase de precalentamiento que
permite que el aparato alcance la
temperatura de cocción.
Esta fase está indicada por el aumento
progresivo del nivel de alcance de la
temperatura.
Al terminar el precalentamiento la
temperatura llega al máximo nivel
programado.
En el caso de que se acabe de
efectuar una función de cocción
con temperaturas superiores a los
100°C, es necesario esperar a
que se enfríe el compartimiento de
cocción para poder efectuar una
cocción a vapor.
417
Uso
Interviene una señal acústica para indicar
que la cocción se inicia automáticamente.
Modificación de los datos programados
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción:
21. Cuando el aparato está en el proceso
de cocción, pulse el símbolo .
22. Introduzca en el teclado numérico la
nueva duración de cocción deseada.
23. Pulse el símbolo para confirmar.
Si se ajusta un tiempo superior al
que se había programado
anteriormente, por el cual el agua
cargada en el depósito fuese
insuficiente, en el momento en que
el depósito se vacíe la pantalla
mostrará la petición de carga de
agua.
Modificación de la cocción programada
Si se ha programado una cocción
programada, tras haber
modificado la duración de la
cocción, es necesario volver a
ajustar la eventual hora de fin de
cocción.
24. Mientras el aparato esté esperando
para empezar la cocción, pulse el
símbolo y seleccione “cocción
retardada”.
25. Teclee la hora de fin de cocción
deseada (por ejemplo a las 13.30:
toque primero la casilla de las horas,
seguidamente los números 1 y 3; toque
la casilla de los minutos y seguidamente
los números 3 y 0).
418
Uso
ES
26. Pulse el símbolo para confirmar la
hora de fin de cocción.
27. El aparato permanece a la espera de
la hora de inicio retrasada.
Fin de la cocción a vapor
Al terminar la cocción en la pantalla se
muestra el mensaje “función vapor
finalizada” y se activa una señal acústica
que se puede desactivar al pulsar los
símbolos o .
Para seleccionar una posterior
cocción, gire de nuevo el mando
a la derecha o a la izquierda.
Vaciado del agua residual
Se aconseja proceder con el
vaciado del depósito al final de
cada cocción, para evitar
posibles depósitos.
30. Al terminar la cocción a vapor, pulse el
símbolo de retorno : el aparato
propone la descarga del agua del
depósito.
31. Quite la tapa de la cubeta de
evaporación y séquela con la esponja
que se suministra.
28. Póngase al lado del aparato y abra la
puerta algunos centímetros durante
algunos segundos para que salga el
vapor en exceso.
29. Abra completamente la puerta y
extraiga la comida del compartimiento
de cocción con mucho cuidado.
Nota: La tapa de la cubeta de
evaporación podría estar muy
caliente: use las protecciones
adecuadas.
419
Uso
32. Aconsejamos poner la esponja que se
suministra dentro de la cubeta de
evaporación.
En el caso de que no se quiera
proceder con el vaciado del
depósito, mantenga pulsado el
símbolo de retorno durante
algunos segundos.
33. Pulse el símbolo para iniciar el
vaciado del depósito del agua residual.
El agua residual es descargada en la
cubeta de evaporación: además de
facilitar su eliminación, contribuye a enfriar
el compartimiento de cocción en un tiempo
más breve.
Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “descarga depósito finalizado”.
34. Pulse “ok” para confirmar.
35. Estruje el agua absorbida por la
esponja en un recipiente a parte.
Atención: el agua podría estar
muy caliente.
36. Quite también la condensación en el
fondo del compartimiento de cocción,
en las paredes, en el cristal de la puerta
y en el recogedor de goteo de la puerta
y del frente del aparato.
Si la cantidad residual de agua resultase
superior a 500 ml, la descarga del agua
en la cubeta de evaporación se efectúa en
dos pasos para facilitar su secado. La
pantalla señala el “PASO 1” y una vez
terminado éste, la descarga se para. Es
necesario pulsar de nuevo el mando para
completar la descarga con el paso “PASO 2”.
420
Uso
ES
Consejos para la cocción a vapor
• Pasta y arroz: una vez alcanzada la
temperatura de 100°C, el tiempo de
cocción será el mismo que la cocción en
una encimera. Ponga la pasta o el arroz
en una bandeja de metal y cúbralo con
aproximadamente un centímetro de
agua. Para obtener resultados óptimos
durante la cocción del arroz, ponga una
tapa sobre el recipiente o cúbralo con
una hoja de papel de aluminio. Este
procedimiento permitirá al arroz
absorber todo el agua y podrá ser
servido directamente en la mesa.
• Huevos: pueden ser duros, revueltos o
escalfados utilizando la función vapor a
100°C. Para obtener huevos duros
perfectos, métalos en la bandeja
agujereada y cuézalos 4-6 minutos
para obtener huevos blandos y 8-10
minutos para huevos duros. Para los huevos revueltos, ponga los huevos
batidos en la bandeja de metal junto a
leche, mantequilla y al condimento.
Cúbralo todo con una hoja de papel de
aluminio. Cada par de minutos mitigue el
compuesto con un tenedor. Para los
huevos escalfados eche agua hirviendo
en la bandeja de metal, con una gota
de vinagre y cuézalos a vapor durante
aproximadamente 4-5 minutos.
• Verdura s: son perfectas cuando se
cuecen al vapor. Mantienen el color, el
sabor y su contenido nutricional. Para
verduras densas como patatas, nabos y
pastinaca cuézalas a 100°C durante el
mismo tiempo utilizado para hervir en
una encimera de cocción. Para el
brócoli y zanahorias cuézalos durante 6
minutos para un resultado al dente, o
hasta 10 minutos para un acabado
suave.
• Pescado: al ser delicado por
naturaleza, resulta óptimo cocido al
vapor. Para el pescado graso como el
salmón o la trucha, cuézalos a 100°C
durante aproximadamente 5 minutos.
Para el pescado blanco como el
bacalao y la lima cuézalos a 80°C
durante aproximadamente 5 minutos. En
caso de cocciones múltiples, todos los
pescados deben ser cocidos en la
bandeja agujereada que se encuentra
en la bandeja inferior del
compartimiento de cocción para evitar
que los líquidos del pescado goteen en
otros alimentos.
• Carne: puede ser cocida al vapor, pero
es preferible el uso de una cocción
combinada para garantizar un dorado
perfecto. Sin embargo, los estofados y
guisos en cacerola son perfectos para la
cocción a vapor. Prepare la carne como
para una cocción normal en el horno.
Métala en la bandeja de metal, cúbrala
con una tapa o una hoja de papel de
aluminio y, dependiendo del corte de la
carne, cuézala durante 45 minutos hasta
las 3 horas.
421
Uso
• Menestras: la cocción a vapor favorece
un gran sabor con un control mínimo ya
que los líquidos no rebosan. Para una
menestra de verduras con su justa
consistencia, cueza antes a vapor las
verduras, después el caldo y cuézalo
todo a vapor a 100°C. La función vapor
es ideal también para la preparación
del caldo.
• Sopas: son fáciles y rápidas de
preparar. Ponga la sopa en una
bandeja de metal, cúbrala con una tapa
u hoja de papel de aluminio y cuézala a
vapor a 100°C durante una duración
igual a una cocción con un horno
microondas. Para acabados cremosos,
mézclela a mitad de cocción.
• Alimentos recalentados: utilice la
función vapor que no seca los alimentos
y puede mejorar el nivel de humedad.
Una comida casera preparada
anteriormente, cubierta con una hoja de
papel de aluminio requiere
aproximadamente 10-12 minutos de
tiempo para la cocción. Los platos
preparados requerirán
aproximadamente el doble del tiempo
indicado en el envase.
• Descongelación: es posible utilizar la
función vapor para descongelar los
alimentos. Los tiempos varían, pero la
descongelación con vapor emplea
aproximadamente la mitad del tiempo
necesario para los alimentos cubiertos
que se dejan descongelar en la esquina
de la cocina.
• Pelado de tomates y pimientos: esta
operación resulta muy fácil utilizando la
función vapor. Con un cuchillo, haga
una pequeña cruz en la piel del tomate y
cuézalo a vapor durante 1 minuto. Los
pimientos tienen una piel más dura y
serán necesarios hasta 4 minutos para
ablandarla para poder pelarla.
• Chocolate: puede ser fundido con la
función vapor. Ponga el chocolate en la
bandeja de metal, cúbralo con una hoja
de papel de aluminio y cuézalo a vapor
durante 1 minuto. Hay pocas
posibilidades de quemar el chocolate.
• Toallas calientes: útiles para el cuidado
de la cara, como tratamiento previo al
afeitado o para limpiar las manos al final
de la comida, son fáciles de preparar
mediante la función vapor. Humedezca
una toalla con agua, enróllela y
caliéntela con el vapor durante 1 minuto.
422
Uso
ES
Funciones de cocción combinadas
1. Pulse la pantalla en la hora visualizada
para activar el aparato.
2. En la “página principal” seleccione el
icono funciones de cocción .
3. Seleccione una función combinada.
5. Pulse el símbolo para confirmar.
Programando también un tiempo
más largo, el aparato ajustará la
duración de la cocción en el valor
máximo consentido.
La pantalla indica la petición de llenado de
agua en el depósito.
4. Teclee la duración deseada (por
ejemplo 25 minutos: toque primero la
casilla de los minutos, seguidamente los
números 2 y 5).
Proceda a llenar el depósito como se
describe en el apartado “Llenado del
depósito”.
423
Uso
Al terminar de llenar el depósito, se muestra
la pantalla para ajustar los parámetros de
la cocción combinada seleccionada.
6. Pulse el valor de la temperatura para
modificarlo.
7. Utilice los símbolos y para
ajustar el valor de la temperatura
deseada.
8. Pulse el símbolo para confirmar la
temperatura de cocción programada
(por ejemplo 200°C).
9. Pulse el símbolo para modificar el
porcentaje de vapor para la cocción.
10. Utilice los símbolos y para
modificar el porcentaje de vapor para la
cocción.
424
La temperatura mínima ajustable
es de 50°C. Cada vez que se
pulsan los símbolos y , el
valor varía 5°C.
El porcentaje mínimo ajustable es
del 20 %. Cada vez que se
presionan los símbolos y ,
el valor varía un 5 %.
Uso
ES
11. Pulse el mando para confirmar el
porcentaje de vapor programado (por
ejemplo 50 %).
12. Si se desea programar una hora de fin
de cocción, pulse el símbolo y
seleccione “cocción retardada”.
13. Teclee la hora de fin de cocción
deseada (por ejemplo a las 13.30:
toque primero la casilla de las horas,
seguidamente los números 1 y 3; toque
la casilla de los minutos y seguidamente
los números 3 y 0).
14. Pulse el símbolo para confirmar la
hora de fin de cocción (por ejemplo a
las 13:30 horas).
15. El aparato permanece a la espera de
la hora de inicio retrasada.
Fase de precalentamiento
En las funciones combinadas, la cocción
está siempre precedida por una fase de
precalentamiento que permite que el
aparato alcance la temperatura de
cocción.
Esta fase se lleva a cabo sin el empleo de
vapor y está indicada por el aumento
progresivo del nivel de alcance de la
temperatura.
425
Uso
Al terminar el precalentamiento la
temperatura llega al máximo nivel
programado.
Interviene una señal acústica para indicar
que el plato que se va a cocinar puede
introducirse en el compartimiento de
cocción.
• Pulse el símbolo para iniciar la
cocción.
Mantenga pulsado el símbolo de
retorno durante algunos
segundos para interrumpir
inmediatamente la cocción en
cualquier momento y volver al
menú principal.
Lista de las funciones combinadas
Vapor + circular + ventilado
La combinación entre el ventilador,
la resistencia circular y el vapor es
adecuada sobre todo para la
preparación de asados, pollo y
productos de horno como dulces
fermentados y pan.
Vapor + estático+mtv
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional con la ayuda del vapor
asegura cocciones homogéneas
incluso con recetas complejas.
Ideal para asados de cordero,
pato asado y para la cocción de
pescado entero.
Porcentaje
de vapor
Tipo de alimento
25%Tartas y pan
30%Pato
40%Buey, ternera y cordero
50%Pollo y chuletas
70%Pescado entero
426
Uso
ES
Funciones tradicionales
1. En la “página principal” seleccione el
icono funciones de cocción .
2. Pulse el símbolo para acceder al
menú de las funciones tradicionales.
4. El aparato iniciará la fase de
precalentamiento. En la pantalla se
muestra la función seleccionada, la
temperatura preprogramada, la hora
actual y el avance de la temperatura
alcanzada (precalentamiento).
5. Al final del precalentamiento se activará
una señal acústica que indica que se
puede introducir la comida en el
compartimiento del horno.
3. Seleccione la función deseada.
Mantenga pulsado el símbolo de
retorno durante algunos
segundos para interrumpir
inmediatamente la cocción en
cualquier momento y volver al
menú principal.
En las cocciones tradicionales, las
comidas pueden ser introducidas
desde el principio en el
compartimiento de cocción o
después de la fase de
precalentamiento, a discreción del
usuario.
427
Uso
Modificación de una función durante la
cocción
1. Pulse el símbolo de la función para
modificarla.
2. Pulse el símbolo para acceder al
menú de las funciones tradicionales.
3. Pulse el símbolo de la nueva función
deseada.
4. En la pantalla se muestra la nueva
función seleccionada, la temperatura
preprogramada, la hora actual y el
avance de la nueva temperatura
alcanzada preprogramada.
Modificación de la temperatura
preprogramada
1. Pulse el valor de la temperatura para
modificarlo.
428
2. Utilice los símbolos y para
ajustar el valor de la temperatura
deseada.
Uso
ES
3. Pulse el símbolo para confirmar.
Interrupción de una función
4. Para interrumpir una función de cocción
pulse el símbolo de retorno durante
unos 2 segundos. Seleccione la opción
deseada.
Mantenga pulsado el símbolo de
retorno durante algunos
segundos para interrumpir
inmediatamente la cocción en
cualquier momento y volver al
menú principal.
Por razones de seguridad, no es
posible programar sólo la hora de
fin de cocción sin haber
programado la duración de la
misma.
Lista de las funciones tradicionales
Circular
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (instalada en
la parte trasera del horno) permite
cocinar alimentos diferentes en
varios niveles, a condición de que
necesiten las mismas temperaturas y
el mismo tipo de cocción. La
circulación de aire caliente
garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varios niveles) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Grill
El calor que proviene de la
resistencia grill permite obtener
asados óptimos sobre todo con
carnes de espesor medio/pequeño
y, junto con el asador (cuando
existe), permite dar al final de la
cocción una doradura uniforme.
Perfecto para sándwiches mixtos o
gratinados de queso. Esta función
permite asar de forma uniforme
grandes cantidades de comida,
sobre todo carnes.
Eco
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular, en función
ECO está especialmente indicada
para la cocción en un solo nivel,
con un bajo consumo de energía.
429
Uso
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior e inferior, hace
que este sistema sea adecuado
para cocinar determinados tipos de
alimentos. La cocción tradicional,
denominada también estática es
adecuada para cocinar un solo
plato a la vez. Perfecto para tartas
rellenas, pan y alimentos en
cacerola. Está indicada también
para carnes grasas como oca o
pato.
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional asegura cocciones
homogéneas incluso en recetas
complejas. Perfecto para carnes
asadas.
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para cortes gruesos
de carne, como filetes y chuletas de
cerdo.
Turbo
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con extrema
rapidez y eficacia diferentes
alimentos en varios niveles, sin que
se transmitan los olores o sabores.
Ideal para alimentos de grandes
volúmenes que requieren cocciones
intensas.
Para conseguir un efecto asador,
ajuste la temperatura al máximo.
Cuando el aparato alcance la
temperatura máxima, vuelva a
ponerlo a temperatura normal. Este
procedimiento permite sellar todos
los líquidos de la carne en el interior
y disminuye su reducción.
430
Circular + inferior ventilada
La cocción ventilada viene
combinada con el calor
procedente de la parte inferior,
proporcionando a la vez una ligera
doradura. Ideal para flanes,
quiches y pizza.
Uso
ES
Minutero durante una función
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
1. Pulse el símbolo durante una función
de cocción.
2. Pulse en el mensaje minutero.
La duración del minutero va desde
un mínimo de 1 minuto hasta un
máximo de 4 horas.
3. Teclee la duración deseada (por
ejemplo 25 minutos: toque primero la
casilla de los minutos, seguidamente los
números 2 y 5).
5. Se inicia la cuenta atrás.
6. Espere a que la señal acústica avise al
usuario de que el tiempo ha terminado.
El símbolo parpadea.
Pulse el símbolo o para
desactivar la señal acústica. Para
seleccionar un nuevo minutero,
pulse nuevamente el símbolo .
4. Pulse el símbolo para confirmar.
431
Uso
Cocción temporizada
Por cocción temporizada se
entiende aquella función que
permite dar inicio a la cocción y
concluirla una vez transcurrido el
tiempo programado por el
usuario.
La activación de una cocción
temporizada anula un eventual
temporizador minutero
programado anteriormente.
1. Pulse el símbolo durante una función
de cocción.
2. Pulse en el mensaje duración.
4. Pulse el símbolo para confirmar.
5. Se inicia la cocción temporizada.
6. Al terminar la cocción en la pantalla se
muestra el mensaje “función acabada” y
se activa una señal acústica que se
puede desactivar al pulsar los
símbolos o .
La duración del minutero va desde
un mínimo de 1 minuto hasta un
máximo de 13 horas.
3. Teclee la duración deseada (por
ejemplo 25 minutos: toque primero la
casilla de los minutos, seguidamente los
números 2 y 5).
432
Para continuar la cocción en modo
manual pulse el símbolo y
seguidamente el símbolo . El
aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de
cocción previamente
seleccionados.
Uso
ES
Modificación de los datos programados
en la cocción temporizada
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
temporizada:
1. Pulse el símbolo .
2. Pulse en el mensaje duración.
3. Teclee la nueva duración deseada y
pulse el símbolo para confirmar.
Cocción diferida
Por cocción diferida se entiende
aquella función que permite
terminar una cocción a una hora
establecida dado un tiempo
programado por el usuario, con el
consiguiente apagado automático
del horno.
1. Tras haber programado una duración de
cocción, pulse el símbolo .
3. Introduzca la hora de fin de cocción
deseada (por ejemplo a las 13:30:
toque primero la casilla de las horas,
luego los números 1 y 9; toque la casilla de
los minutos y luego los números 3 y 0).
4. Pulse el símbolo para confirmar.
5. El aparato permanece a la espera de la
hora de inicio retrasada.
6. Según los valores programados, el
aparato comenzará un
precalentamiento de unos 10 minutos...
2. Pulse en el mensaje cocción retardada.
433
Uso
7. ... para continuar después con la función
seleccionada.
8. Al terminar la cocción en la pantalla se
muestra el mensaje “función acabada” y
se activa una señal acústica que se
puede desactivar al pulsar los
símbolos o .
Para continuar la cocción en
modo manual pulse el símbolo y
seguidamente el símbolo . El
aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de
cocción previamente
seleccionados.
Modificación de los datos programados
en la cocción programada
Después de haber modificado la
duración de la cocción es
necesario volver a programar la
hora de fin de cocción.
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
programada:
1. Pulse el símbolo .
2. Teclee la nueva duración deseada (por
ejemplo 35 minutos) y pulse el símbolo
para confirmar.
3. Pulse de nuevo el símbolo .
4. Teclee la nueva hora de fin de cocción
deseada (por ejemplo a las 19:00) y
pulse el símbolo para confirmar.
434
Por razones de seguridad, no es
posible programar sólo la hora de
fin de cocción sin haber
programado su duración.
Uso
ES
3.5 Consejos para la cocción
Para ahorrar energía
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga constantemente limpio el
interior del aparato.
Consejos generales
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocerse mucho
por fuera y poco por dentro).
• Los tiempos de cocción varían
dependiendo del grosor, de la calidad
de los alimentos y del gusto del
consumidor.
• En los primeros usos del aparato cuando
no se ha adquirido todavía una cierta
familiaridad con los tiempos necesarios
para la cocción de los alimentos, se
sugiere programar tiempos de cocción
ligeramente mayores y efectuar una
rápida prueba de la comida cuando se
aproxima el final de la cocción. En el
caso de que no estuviese lista, será
posible en cualquier caso proseguir con
la cocción gracias al tiempo residual y
sin necesidad de cargar agua nueva en
el depósito. Si en cambio la comida ya
estuviese cocinada, será posible
interrumpir inmediatamente la cocción y
descargar el residuo del depósito.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
Consejos para la cocción a vapor
• Los tiempos de cocción dependen de la
densidad de los alimentos y no de su
cantidad. Por ejemplo, un brécol utiliza
el mismo tiempo de cocción que 20
brotes. Aumentando la cantidad de una
cacerola, la densidad aumenta, por
tanto también el tiempo de cocción
aumenta.
• Si es posible, utilice un recipiente
perforado para permitir que el vapor
circunde los alimentos por todos los
lados.
• La cocción a vapor reduce
notablemente la transferencia de
sabores de un alimento al otro. Sin
embargo, es necesario asegurarse
siempre de que los alimentos cocidos en
un recipiente perforado, como el
pescado, sean colocados siempre en el
fondo del compartimiento de cocción.
• Si el vapor puede cambiar la
consistencia de los alimentos en cocción
(por ejemplo alimentos preparados en
cacerolas, puddings...) cúbralos siempre
con una hoja de papel de aluminio.
3.6 Funciones especiales
En el menú de las funciones especiales se
recogen algunas funciones como el
minutero de horno apagado, funciones de
descongelación o de limpieza...
435
Uso
En la “página principal” seleccione el
icono funciones especiales .
Listado de las funciones especiales
Minutero
Esta función acciona un avisador
acústico al finalizar los minutos
programados.
Descongelar por peso
Esta función permite descongelar
los alimentos en base al peso y al
tipo de alimento que se va a
descongelar.
Recalentar
Esta función permite calentar
alimentos ya cocinados con
anterioridad que se hayan
mantenido en un lugar fresco o en
el frigorífico.
Sabbath
Esta función permite cocinar los
alimentos respetando las
disposiciones en la fiesta del
descanso de la religión judía.
Vap or Cl ea n
Esta función facilita la limpieza
mediante el empleo de vapor
generado por una pequeña dosis
de agua vertida en el fondo del
compartimiento de cocción. (Vea
“Limpieza y mantenimiento”).
Descalcificación
Esta función permite descalcificar el
compartimiento de cocción. (Vea
“Limpieza y mantenimiento”).
436
Descongelar por tiempo
Esta función permite descongelar
los alimentos en base a un tiempo
que se puede seleccionar.
Fermentación
La fermentación favorecida por el
calor procedente de la parte
superior permite que amasijos de
cualquier tipo fermenten,
garantizando un resultado óptimo
en tiempos breves.
Limpieza depósito
Esta función permite efectuar la
limpieza del depósito. (Vea
“Limpieza y mantenimiento”).
Descarga depósito
Esta función permite el vaciado del
depósito.
Uso
ES
Minutero
La duración del minutero va desde
un mínimo de 1 minuto hasta un
máximo de 4 horas.
1. Seleccione minutero desde el menú
“funciones especiales”.
2. Teclee la duración deseada (por
ejemplo 25 minutos: toque primero la
casilla de los minutos, seguidamente los
números 2 y 5).
5. Espere a que la señal acústica avise al
usuario de que el tiempo ha terminado.
El símbolo parpadea.
Pulse el símbolo o para
desactivar la señal acústica. Para
seleccionar un nuevo minutero,
pulse nuevamente el símbolo .
6. Si se sale de la pantalla de ajuste del
minutero, se visualizará el símbolo
en la parte superior izquierda, que
indica que hay un temporizador
minutero activo.
3. Pulse el símbolo para confirmar.
4. Se inicia la cuenta atrás.
Para eliminar el minutero especial
es necesario volver a poner a cero
el recuento.
Si tras haber programado un
tiempo del minutero, se activa una
función, este tiempo se
considerará automáticamente
como minutero de la función, a
excepción de algunas funciones
especiales, programas
automáticos y recetas usuario.
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
437
Uso
Descongelar por peso
1. Introduzca la comida dentro del
aparato.
2. Seleccione descongelar por peso
desde el menú “funciones especiales”.
3. Seleccione el tipo de alimento que va a
descongelar.
4. Utilice los símbolos y para
programar el peso (en kilogramos) del
alimento a descongelar.
6. Seleccione inicio para comenzar la
descongelación o seleccione modificar
para modificar posteriormente los
parámetros programados.
7. Pulse el símbolo para iniciar la
descongelación por peso.
8. Se inicia la descongelación por peso.
9. Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa
una señal acústica que se puede
desactivar al pulsar el símbolo .
5. Pulse el símbolo para confirmar.
438
Uso
ES
Parámetros preprogramados:
TipoPeso (Kg)Tiempo
Carnes0.501h 45m
Pescado0.400h 40m
Fruta0.300h 45m
Pan0.300h 20m
Descongelar por tiempo
1. Introduzca la comida dentro del
aparato.
2. Seleccione descongelar por tiempo
desde el menú “funciones especiales”.
3. Teclee la duración deseada (por
ejemplo 1 hora: toque primero la casilla
de las horas, seguidamente los números
0 y 1).
5. Pulse nuevamente el símbolo para
iniciar la descongelación por tiempo.
6. Se inicia la descongelación por tiempo.
7. Mientras la función está en curso, es
posible modificar posteriormente la
duración de la descongelación (vea
“Cocción temporizada”). Pulse el
símbolo para aportar las
modificaciones deseadas.
Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa una
señal acústica que se puede desactivar al
pulsar el símbolo .
4. Pulse el símbolo para confirmar.
La duración de la descongelación
por tiempo va desde un mínimo de
1 minuto hasta un máximo de 13
horas.
439
Uso
Fermentación
Para una buena fermentación,
coloque en el fondo del horno un
recipiente con agua.
1. Coloque el amasijo que va a fermentar
en el segundo nivel.
2. Seleccione fermentación desde el menú
“funciones especiales”.
3. Pulse el símbolo para iniciar la
fermentación.
4. El aparato inicia la fase de
precalentamiento.
6. Mientras la función está en curso, es
posible programar un minutero para un
máximo de 4 horas (vea “Minutero
durante una función”), una duración de
fermentación (vea “Cocción
temporizada”) o una fermentación
diferida (vea “Cocción diferida”). Pulse
el símbolo para aportar las
modificaciones deseadas.
Si no se ha programado
diferentemente, la fermentación
tiene una duración máxima de 13
horas.
Para una óptima fermentación la
lámpara del interior del horno está
apagada, pero puede
encenderse en cualquier momento
mediante el símbolo .
Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “función acabada” y se activa una
señal acústica que se puede desactivar al
pulsar el símbolo .
5. ... para continuar después con la función
seleccionada.
440
En la función fermentación no es
posible cambiar la temperatura
por defecto (40°C).
Uso
ES
Recalentar
Esta función permite calentar los
alimentos ya cocinados con
anterioridad que se hayan
conservado en un lugar fresco o
en el frigorífico.
1. Introduzca el alimento que se va a
calentar dentro del compartimiento de
cocción.
2. Seleccione recalentar en el menú
“funciones especiales”.
3. Pulse el símbolo para modificar el
tiempo de recalentar.
4. Pulse el símbolo para activar
recalentar.
Sabbath
El aparato en esta función seguirá
algunos comportamientos
especiales:
• La cocción puede proseguir
durante un tiempo indefinido, no
es posible programar ninguna
duración de cocción.
• No se efectuará ningún tipo de
precalentamiento.
• La temperatura de cocción
seleccionable varía entre 60100 °C.
• Lámpara del horno
desactivada, cualquier
intervención como la apertura
de la puerta o la activación
manual no activa la lámpara.
• Ventilador interno desactivado.
• Indicaciones sonoras
desactivadas.
Después de haber activado la
función Sabbath no será posible
modificar ningún parámetro.
Cualquier acción no producirá
ningún efecto; permanecerá activo
el símbolo de retorno para
poder volver al menú principal.
441
Uso
1. Seleccione sabbath desde el menú
“funciones especiales”.
2. Pulse el símbolo para activar la
función sabbath o pulse el valor de la
temperatura preprogramada para
modificarlo (de 60° a 100°).
Para las funciones especiales
Vapor Clean
Descalcificación
Limpieza depósito
vea la sección “Limpieza y mantenimiento”
de este manual.
3. Al terminar mantenga pulsado el símbolo
de retorno para volver al menú
principal.
442
Uso
ES
Descarga depósito
1. Seleccione descarga depósito en el
menú “funciones especiales”.
2. el aparato propone la descarga del
agua del depósito.
3. Quite la tapa de la cubeta de
evaporación y séquela con la esponja
que se suministra.
NB: La tapa de la cubeta de
evaporación podría estar muy
caliente: use las protecciones
adecuadas.
4. Aconsejamos poner la esponja que se
suministra dentro de la cubeta de
evaporación.
En el caso de que no se quiera
proceder con el vaciado del
depósito, mantenga pulsado el
símbolo de retorno durante
algunos segundos.
5. Pulse el símbolo para iniciar el
vaciado del depósito del agua residual.
443
Uso
El agua residual es descargada en la
cubeta de evaporación: además de
facilitar su eliminación, contribuye a enfriar
el compartimiento de cocción en un tiempo
más breve.
Si la cantidad residual de agua resultase
superior a 500 ml, la descarga del agua
en la cubeta de evaporación se efectúa en
dos pasos para facilitar su secado. La
pantalla señala el “PASO 1”, una vez
terminado éste la descarga se para. Es
necesario pulsar de nuevo el mando para
completar la descarga con el paso “PASO 2”.
Al terminar en la pantalla se muestra el
mensaje “descarga depósito finalizado”.
6. Pulse “ok” para confirmar.
7. Estruje el agua absorbida por la esponja
en un recipiente a parte.
Atención: el agua podría estar
muy caliente.
3.7 Programas
En este modo es posible seleccionar un
programa prememorizado para la cocción
de alimentos. Según el peso seleccionado
el aparato calculará automáticamente los
parámetros mejores de cocción.
En la “página principal” seleccione el
icono programas .
En esta función la cocción es
precedida por una fase de
precalentamiento que permite al
horno alcanzar la temperatura de
cocción con mayor rapidez.
Al final del precalentamiento se
activa una señal acústica que
indica que los alimentos pueden
introducirse en el compartimiento
del horno. Introduzca los alimentos
y pulse el mando de las funciones
para proceder con la cocción.
444
Uso
ES
Inicio de un programa
1. Pulse los símbolos y hasta
seleccionar el tipo de comida deseada
desde el menú “programas”.
Seguidamente pulse el nombre de la
comida para confirmar.
2. Seleccione el subtipo de comida a
cocinar y pulse el nombre del subtipo de
comida para confirmar.
4. Pulse el símbolo para modificar el
peso de la comida.
5. Utilice los símbolos y para
programar el peso (en kilogramos) de la
comida.
6. Pulse el símbolo para confirmar.
3. Seleccione el tipo de preparación
(cuando sea posible según la comida
seleccionada) y pulse el nombre de la
preparación para confirmar.
7. Pulse de nuevo el símbolo para
pasar a la pantalla siguiente.
8. Al llegar a este punto es posible
comenzar el programa seleccionado,
modificar los ajustes de modo
permanente o efectuar una cocción
diferida.
445
Uso
9. Si se selecciona la opción inicio, la
cocción se iniciará con los ajustes
predefinidos del programa, en la
pantalla se mostrarán todos los
parámetros programados.
El tiempo indicado no prevé el
tiempo que se tarda en alcanzar
la temperatura.
Es posible cambiar en cualquier
momento, incluso una vez iniciada
la cocción, algunos parámetros
de cocción predefinidos.
10. Una señal acústica y un mensaje
referido a ésta indicarán el momento de
meter en el horno el alimento y de dar su
consentimiento para el inicio de la
cocción.
11. Pulse el símbolo para iniciar la
cocción.
446
Uso
ES
Fin de un programa
1. Al terminar el programa el aparato
avisará al usuario mediante una señal
acústica y el símbolo
2. Para efectuar una nueva cocción con los
parámetros ya programados pulse el
símbolo (púlselo dos veces en el
caso de que esté activada la señal
acústica). El aparato volverá
automáticamente a cocer si está todavía
en su temperatura, en caso contrario
volverá a la fase de precalentamiento.
La cocción en secuencia resulta
útil para cocinar varios alimentos
del mismo tipo. Por ejemplo, para
la cocción de varias pizzas en
sucesión.
parpadeante.
Modificación permanente de un
programa
1. Dentro del programa seleccionado,
seleccione modificar desde el menú del
alimento seleccionado.
En la pantalla principal, todos los
parámetros modificables se resaltan en
color amarillo.
2. Pulse en el parámetro que se quiere
modificar:
• temperatura de cocción
Se aconseja no meter en el horno
la comida durante la fase de
temperatura alcanzada. Espere el
mensaje correspondiente.
3. Para salir y terminar el programa mantenga
pulsado el símbolo de retorno .
447
Uso
• función de cocción
• duración de cocción
• nivel del bastidor
3. Aporte las modificaciones deseadas.
4. Para memorizar el programa, pulse el
símbolo . Se pedirá una
confirmación de las modificaciones que
se acaban de seleccionar.
Si no se confirma la modificación
el programa permanece sin variar.
5. En el caso de que se confirme la
modificación la pantalla mostrará una
confirmación.
• peso del alimento
448
ES
Tabla de los programas predefinidos
CARNES
SubtipoTratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
poco hecho
Roast beef
Costillas de cerdofrescas
Chuletas de cerdofrescas
Salchicha de cerdofresca
Panceta de cerdofresca
Pechuga de pollofresca
Salchichaprecocida
Lomo de cerdo c/hueso fresco
Asado de ternerafresco
Pollo (entero) al hornofresco
medio
muy hecho1
140218060
140218080
40
1502150140
1-325015
1-325012
0.5-32507
0.51002 + 110018
0.51002 + 11003
150218095
140217070
150220040
218090
Pato (entero) al hornofresco
2302150120
449
PESCADO
SubtipoTratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pescado al hornofresco
Filete de doradafresco
Filete de bacalaofresco1
Filete de salmónfresco
Gambasfrescas1
Pescado (entero)fresco1
VERDURAS
SubtipoTratamiento
Patatas fritascongeladas
Patatas al hornofrescas
Zanahoriasfrescas
Patatasfrescas
0.5-116035
0.51002 + 1855
1002 + 1
0.81002 + 11005
1002 + 1
70
Peso
(Kg)
0.5-222013
0.51002 + 12206
0.51002 + 110025
Función
1-222040
Vapor
2 + 120025
%
Nivel
1006
905
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Coliflorfresca
Brécol/Hinojofresco
Espárragosfrescos
Espinacasfrescas
Patatas gratinadasfrescas
450
0.51002 + 110012
0.51002 + 11006
0.51002 + 11006
0.31002 + 11002
0.550220060
ES
DULCES
SubtipoTratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Rosquillafresca
Galletas/Madgalenas frescas
Profiterolesfrescos
Merenguefresco
Tartafresca
Croissantfresco
Compota de manzana fresca
Sirope puddingfresco
Strudelfresco
Bizcochofresco
PAN
SubtipoTratamiento
1-116060
0.6-116018
0.5-118070
0.3-112090
0.8-117040
0.6-116030
0.51002 + 11008
0.2100110050
125120040
125116535
Peso
(Kg)
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Focacciafresca
Pan blanco de levadura fresco
0.525219020
225218030
451
PIZZA
SubtipoTratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pizza en bandejafresca
1-12509
PASTA/ARROZ
SubtipoTratamiento
Pasta al horno/Lasañafresca
Paellafresca
Quiche Lorrainefresco0.5
Soufflèfresco
Arroz basmatifresco
Peso
(Kg)
2-122040
2100210035
0.5-118025
0.51002 + 110012
COCCIONES A BAJA TEMPERATURA
SubtipoTratamiento
Ternerafresca
Bueymedio hecho
Peso
(Kg)
1-190360
1-190240
Función
Función
%
Vapor
-
%
Vapor
Nivel
120040
Nivel
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Tiempo
(minutos)
Lomo de cerdofresco
Corderofresco
452
1-190330
1-190360
Uso
ES
3.8 Programación personal
Mediante este menú es posible introducir
una receta de usuario con los parámetros
que uno desee. En su primer uso se
propondrá solamente añadir una nueva
receta. Después de haber memorizado las
recetas usuario, éstas últimas serán
propuestas en el menú correspondiente.
En la “página principal” seleccione el
icono programación personal .
Es posible memorizar hasta un
máximo de unas 10 recetas
usuario.
Añadir una receta
1. Seleccione añadir en el menú
“programación personal”.
En la pantalla principal, todos los
parámetros modificables se resaltan en
color amarillo.
2. Pulse en el parámetro que se quiere
modificar:
• temperatura de cocción
453
Uso
• función de cocción
• duración de cocción
• nivel del bastidor
3. Aporte las modificaciones deseadas.
4. Para memorizar el programa, pulse el
símbolo . Se solicitará la
introducción del nombre de la receta
que se acaba de crear.
5. Introduzca el nombre de la receta. El
carácter borra la letra anterior (en
el ejemplo se ha memorizado la receta
receta 1).
El nombre de la receta puede
tener hasta 10 caracteres,
espacios incluidos.
Para poder memorizar la receta es
necesario que el nombre
contenga al menos un carácter.
• peso del alimento
454
6. Después de haber introducido el nombre
de la nueva receta, pulse el símbolo
para confirmar.
Uso
ES
7. Se pedirá una confirmación de las
modificaciones que se acaban de
seleccionar. Seleccione sí si se quiere
memorizar la receta.
Si selecciona no esto comportará
que la receta no se guardará.
8. En el caso de que se confirme
memorizar la receta, la pantalla
mostrará una confirmación.
Inicio de una receta usuario
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú
“programación personal” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta receta 1).
2. Seleccione la opción inicio.
3. La cocción se iniciará con los
parámetros anteriormente programados
para la receta.
Durante la cocción es siempre
posible modificar la temperatura y
el tiempo de cocción, pero no se
memorizarán en los siguientes
usos de la receta.
455
Uso
Modificación de una receta usuario
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú
“programación personal” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta receta 1).
2. Seleccione la opción modificar.
3. Repita los mismos pasos partiendo
desde el punto 2 del capítulo “Añadir
una receta”.
2. Seleccione la opción cancelar.
3. Confirmar la eliminación. Selecciones sí
para eliminar definitivamente la receta.
4. En el caso de que se confirme la
cancelación, en la pantalla se mostrará
un mensaje de confirmación.
Cancelación de una receta usuario
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú
“programación personal” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta receta 1).
456
Uso
ES
Cocción diferida
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú
“programación personal” (en el ejemplo
se ha memorizado la receta receta 1).
2. Seleccione la opción cocción retardada.
4. Pulse el símbolo para confirmar.
5. El aparato permanece a la espera de la
hora de inicio retrasada.
3.9 Ajustes
Mediante este menú es posible programar
la configuración del producto.
En la “página principal” seleccione el
icono ajustes .
3. Introduzca la hora de fin de cocción
deseada (por ejemplo a las 13:30:
toque primero la casilla de las horas,
luego los números 1 y 9; toque la casilla
de los minutos y luego los números 3 y 0).
En caso de interrupción temporal
de la corriente, todos los ajustes
personalizados permanecen
activos.
457
Uso
Idioma
Permite seleccionar el idioma
deseado de entre aquellos
disponibles.
1. Seleccione idioma desde el menú
“ajustes”.
2. Pulse los símbolos y hasta
seleccionar el idioma deseado.
Reloj
Permite modificar el horario
visualizado.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione reloj desde el menú
“ajustes”.
2. Teclee la hora actual.
3. Confirme el idioma seleccionado.
458
3. Pulse el símbolo para confirmar.
Uso
ES
Bloqueo mandos
Permite al aparato bloquear
automáticamente los mandos
después de un minuto del normal
funcionamiento sin ninguna
intervención por parte del usuario.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione bloqueo mandos desde el
menú “ajustes”.
2. Para confirmar la activación del bloqueo
de mandos seleccione sí.
Función demo (sólo para expositores)
Permite al aparato desactivar las
resistencias y al mismo tiempo
mantener activo el panel de
mandos.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione función demo desde el menú
“ajustes”.
2. Para confirmar la activación de la
función demo seleccione sí.
En el funcionamiento normal está indicada
por el encendido del testigo .
Para desactivar el bloqueo
temporalmente durante una
cocción, mantenga pulsado el
símbolo durante 3 segundos.
Un minuto después del último
ajuste el bloqueo vuelve a
activarse.
Si la función está activa en la
pantalla aparece el texto “función
demo”.
Para utilizar normalmente el
aparato es necesario poner en OFF
esta función.
459
Uso
Eco-Logic
Permite al aparato limitar la
potencia utilizada.
utilizar varios electrodomésticos al
mismo tiempo.
En el caso de que se habilite esta
opción en la pantalla se mostrará
el símbolo al lado de la
función.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione eco-logic desde el menú
“ajustes”.
Indicada para
Tonos
Cada vez que se pulsan los
símbolos en la pantalla el aparato
emite un sonido. Con este ajuste
es posible deshabilitarlo.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione tonos desde el menú
“ajustes”.
2. Para inhabilitar el sonido asociado
cuando se pulsan los símbolos en la
pantalla seleccione no.
2. Para confirmar la activación de la
función eco-logic seleccione sí.
Cuando la función eco-logic está
activa, los tiempos de
precalentamiento y de cocción
pueden prolongarse.
460
ES
Mantenimiento calor
Esta función permite que el
aparato, al finalizar una cocción
para la cual se ha programado
una duración (si esta no se
interrumpe manualmente),
mantenga caliente (a bajas
temperaturas) la comida que se
acaba de cocer y mantener
inalteradas las características
organolépticas y de aroma
obtenidas durante la cocción.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione mantenimiento del calor
desde el menú “ajustes”.
Uso
El mantenimiento del calor se
activa inmediatamente después
del final de la cocción, señalado
por una serie de señales acústicas
(vea cocción o función acabada).
Pasados algunos minutos, en la
pantalla se muestra la pantalla de
abajo.
Eco-Light
Para un mayor ahorro de energía
la lámpara se desactiva
automáticamente pasado un
minuto desde el inicio de la
cocción.
2. Para confirmar la activación del
mantenimiento del calor seleccione sí.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione eco-light desde el menú
“ajustes”.
461
Uso
2. Para confirmar la activación de la
función eco-logic seleccione sí.
Para impedir que el aparato
desactive la lámpara pasado un
minuto ajuste en OFF esta función.
El control manual de encendido/
apagado está siempre disponible.
Pulse, cuando esté disponible, el
símbolo para activar o el
símbolo para desactivar
manualmente la iluminación
interna.
Reloj digital
Permite visualizar la hora en
formato digital.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione reloj digital desde el menú
“ajustes”.
2. Para confirmar la activación del reloj
digital seleccione sí.
462
La función eco-light está
programada de fábrica en ”on”.
3. Cuando no hay ninguna función del
aparato activa, en la pantalla se muestra
la hora actual en formato digital.
En caso de interrupción temporal
de la corriente, la versión digital
permanece activa.
ES
Dureza del agua
Uso
El aparato sale de la fábrica
preprogramado sobre un índice
de dureza del agua medio (3).
Esta función permite programar el valor de
dureza del agua para poder optimizar el
proceso de descalcificación.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione dureza agua en el menú
“ajustes”.
2. Utilice los símbolos y para
establecer el valor de la dureza del
agua.
Si el agua de la red hídrica es
demasiado calcárea, se aconseja
el uso de agua ablandada.
Requiera la información relativa al
grado de dureza del agua a la
empresa de distribución del agua.
Según el valor programado de dureza del
agua, en la pantalla aparecerá la solicitud
para realizar la descalcificación (vea
“Descalcificación”) tras un determinado
número de horas de uso de la función
vapor.
Según el tipo de empleo del aparato, el
número de horas indicativo es el siguiente:
Valor de dureza
del agua
10 ÷ 110 ÷ 2035 - 40
212 ÷ 17 21 ÷ 30 25 - 30
°dH°dFHoras
3. Pulse el símbolo para confirmar.
318 ÷ 24 31 ÷ 42 15 - 20
425 ÷ 30 43 ÷ 53 12 - 15
531 ÷ 50 54 ÷ 908 - 10
463
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
Uso incorrecto
Riesgo de daños al aparato
• No quite la junta situada en el frente del
compartimiento de cocción.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, de ser necesario con ayuda de
utensilios de madera o de plástico.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
4.3 Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quitar la puerta y colocarla
sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e
introduzca dos pernos en los agujeros
de las bisagras indicados en la figura.
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni
sustancias ácidas a base de cloro.
464
Limpieza y mantenimiento
ES
2. Coja la puerta por los dos lados con
ambas manos, levántela formando un
ángulo de unos 30° y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las
hendiduras. Baje la puerta y, una vez
posicionada, quite los pernos de los
agujeros de las bisagras.
4.4 Limpieza de los cristales de la
puerta
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lave con un estropajo
húmedo y detergente común.
Se aconseja utilizar los productos
de limpieza distribuidos por el
fabricante.
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cristal interior tirando de éste
delicadamente hacia arriba por la parte
trasera, siguiendo el movimiento que
indican las flechas (1).
3. Tire entonces del cristal hacia arriba en
la parte delantera (2). De este modo se
desencajan los 4 pernos fijados al cristal
de sus asientos en la puerta del horno.
465
Limpieza y mantenimiento
4. Eleve hacia arriba el grupo de vidrio
intermedio.
5. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel absorbente
de cocina. En caso de suciedad
persistente lávelos con un estropajo
húmedo y detergente neutro.
7. El listel con la goma A del grupo
intermedio debe ser apoyado dentro del
vidrio exterior.
8. Centre e introduzca los 4 pernos en sus
asientos en la puerta ejerciendo una
ligera presión.
6. Vuelva a colocar el grupo cristal
intermedio.
466
Limpieza y mantenimiento
ES
4.5 Limpieza del interior del horno
Para una buena conservación del horno, es
necesario limpiarlo regularmente después
de haberlo dejado enfriar.
• Extraiga todas las partes extraíbles.
• Limpie las rejillas del horno con agua
caliente y detergentes no abrasivos,
enjuague y seque cuidadosamente las
partes húmedas.
Se aconseja hacer funcionar el
horno a la temperatura máxima
durante unos15/20 minutos
después de haber utilizado
productos específicos, para
eliminar cualquier residuo.
Se aconseja quitar la puerta a fin
de facilitar las operaciones de
limpieza.
4.6 Vapor Clean
Vapor Clean es un procedimiento
de limpieza asistida que facilita la
eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el horno por dentro
con suma facilidad. Los restos de
suciedad son reblandecidos por el
calor y el vapor de agua
facilitando su eliminación
posterior.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine restos de comida o derrames de
cocciones anteriores del interior del
horno.
• Haga las operaciones de limpieza
asistida solamente con el horno frío.
Operaciones preliminares
Antes de iniciar el ciclo de limpieza Vapor
Clean:
• Quite todos los accesorios de dentro del
compartimiento de cocción.
• Vierta aproximadamente 40 cc de agua
en el fondo del compartimiento de
cocción. Preste atención a que no se
desborde del hueco.
467
Limpieza y mantenimiento
• Nebulice una solución de agua y
detergente para platos dentro del
compartimiento de cocción mediante un
nebulizador rociador. Dirija el rociado
hacia las paredes laterales, hacia
arriba, hacia abajo y hacia el deflector.
• Cierre la puerta.
Se aconseja efectuar unas 20
nebulizaciones como máximo.
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
Si la temperatura interna es
superior a la prevista para el ciclo
de limpieza Vapor Clean, el ciclo
se para inmediatamente y la
pantalla muestra el mensaje
“Temperatura interna demasiado
elevada, esperar enfriamiento”.
Deje que se enfríe el aparato
antes de activar la función de
limpieza asistida.
1. Seleccione la función Vapor Clean
desde el menú “funciones especiales”.
2. En la pantalla aparecerá la duración y la
temperatura del ciclo de limpieza.
Los parámetros de duración y
temperatura no se pueden
modificar por parte del usuario.
468
Limpieza y mantenimiento
ES
3. Pulse el símbolo para confirmar. Se
inicia el ciclo de limpieza asistida.
4. En el caso de que la temperatura dentro
del compartimiento de cocción sea
demasiado elevada, una señal acústica
y un aviso en la pantalla señalan que se
espere a que se enfríe.
5. Al finalizar el ciclo de limpieza Vapor
Clean se emite una señal acústica.
Ajuste del Vapor Clean programado
La hora de funcionamiento del Vapor
Clean puede programarse como las
demás funciones de cocción.
1. Después de haber seleccionado la
función especial Vapor Clean, pulse el
símbolo .
2. Teclee la hora de fin de la función Vapor
Clean deseada (por ejemplo a las
19.30: toque primero la casilla de las
horas, seguidamente los números 1 y 9;
toque la casilla de los minutos y
seguidamente los números 3 y 0).
3. Pulse el símbolo para confirmar.
4. El aparato permanece en espera de
alcanzar la hora de comienzo
programada para iniciar el ciclo de
limpieza.
469
Limpieza y mantenimiento
Finalización del ciclo de limpieza Vapor
Clean
1. Abra la puerta y quite la suciedad menos
resistente con un paño de microfibra.
2. Para las incrustaciones más resistentes
utilice un estropajo antirayado con
filamentos de latón.
3. En el caso de restos de grasa, es posible
utilizar productos específicos para
limpiar los hornos.
4. Elimine el agua residual de dentro del
horno.
5. Para una mayor higiene y para evitar
que los alimentos cojan un olor
desagradable se aconseja efectuar un
secado del horno mediante una función
ventilada a 160°C durante
aproximadamente 10 minutos.
Se aconseja el uso de guantes de
goma durante estas operaciones.
4.7 Descalcificación
La presencia de cal debida a la
falta de descalcificación, a la
larga puede perjudicar el
funcionamiento correcto del
aparato.
Periódicamente, en la pantalla del aparato
aparecerá el siguiente mensaje para
indicar que es necesario proceder con el
proceso de descalcificación de la cubeta
de evaporación en el fondo del
compartimiento de cocción:
1. Pulse la palabra sí para aceptar la
solicitud de descalcificación.
470
Para facilitar la limpieza manual
de las partes menos accesibles, se
aconseja quitar la puerta.
2. Abra completamente la puerta.
Limpieza y mantenimiento
ES
3. Eche unos 250 ml de vinagre blanco en
la cubeta de evaporación para cubrir
también parte del fondo del
compartimiento de cocción.
4. Pulse el símbolo para activar la
función de descalcificación.
5. Al final del proceso de descalcificación
pulse la tecla ok.
8. Al finalizar la limpieza vuelva a cerrar la
puerta.
Se aconseja efectuar la
descalcificación cada vez que se
señala en la pantalla para
mantener la caldera en
condiciones óptimas de
funcionamiento.
Nota: El proceso de
descalcificación puede anularse 3
veces consecutivas.
El aparato no permitirá ninguna
otra función hasta que no se
efectúe un nuevo proceso de
descalcificación.
6. Quite el vinagre del fondo del
compartimiento de cocción con el
estropajo suministrado.
7. Actúe en las incrustaciones ablandadas
con una esponja para los platos para
eliminar la mayor cantidad posible de
cal.
471
Limpieza y mantenimiento
Descalcificación manual
En el caso de que se considere oportuno
efectuar anticipadamente el proceso de
descalcificación, es posible efectuar la
función manualmente:
1. Seleccione descalcificación manual en
el menú “funciones especiales”.
2. Siga el procedimiento que se muestra en
el capítulo “Descalcificación” a partir del
punto 2.
Extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores guía
permite limpiar más fácilmente las partes
laterales.
Para retirar los bastidores guía:
1. Desenrosque los dos pernos de fijación
del bastidor.
2. Tire del bastidor hacia la cavidad hasta
desengancharlo de los pernos de
fijación.
472
3. Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores guía.
Limpieza y mantenimiento
ES
4.8 Limpieza del depósito
Para garantizar un funcionamiento
óptimo del aparato, se aconseja
efectuar una limpieza del depósito
aproximadamente una vez cada
2-3 meses.
1. Seleccione limpieza depósito en el
menú “funciones especiales”.
Si en el interior del depósito
quedase agua residual, el
aparato activará el procedimiento
de desagüe del depósito.
3. Llene un recipiente (por ej. una jarra) con
una mezcla de agua y ácido cítrico.
Se aconseja mezclar 30 gr. de
ácido cítrico con un litro y medio
de agua.
4. Abra la puerta del aparato.
5. Apoye el recipiente en la puerta abierta.
Nota: el recipiente con la mezcla
debe tener un peso bruto inferior a
los 5 KG.
6. Extraiga el tubo de su alojamiento y
sumerja su extremo en el fondo del
recipiente.
2. Pulse el mando para confirmar la
elección de la función. La pantalla
muestra la petición de carga del
depósito.
473
Limpieza y mantenimiento
7. Pulse el símbolo para iniciar la
carga de la mezcla en el depósito del
aparato.
El aparato carga
automáticamente la cantidad de
mezcla hasta el llenado del
depósito.
En el caso de que en el interior del
depósito hubiera quedado agua
residual durante más de 24 horas,
en la pantalla aparecerá la
solicitud de descarga del
depósito.
8. Al terminar la carga, sacuda el tubo
para quitar los posibles restos de agua.
9. Vuelva a poner el tubo en su
alojamiento, quite el recipiente de la
mezcla y cierre la puerta.
Al cerrar la puerta, un sistema
automático aspira los posibles
restos de mezcla que hayan
quedado en el tubo para evitar
goteos.
10. Cuando el depósito está lleno, la
pantalla muestra el tiempo necesario
hasta que termine el ciclo de limpieza.
Al terminar el proceso de limpieza
interviene una señal acústica y en la
pantalla aparece la pantalla de expulsión
de la mezcla.
474
Limpieza y mantenimiento
ES
11. Quite la tapa de la cubeta de
evaporación y séquela con la esponja
que se suministra.
12. Aconsejamos poner la esponja que se
suministra dentro de la cubeta de
evaporación.
13. Pulse el símbolo para iniciar la
descarga de la mezcla residual del
depósito.
La mezcla residual es descargada en la
cubeta de evaporación.
Al ser la cantidad residual de mezcla
superior a 500 ml, la descarga de la
mezcla en la cubeta de evaporación se
efectúa en dos pasos para facilitar su
secado. La pantalla señala el “paso 1 de 2”
y una vez terminado éste, la descarga se
para. Es necesario pulsar de nuevo el
mando para completar la descarga con el
“paso 2”. Una vez finalizado, aparece el
mensaje “proceso de limpieza depósito finalizada”.
14. Utilice la esponja que se suministra
para quitar el mezcla residual de la
cubeta de evaporación.
15. Gire el mando para salir del proceso
de limpieza del depósito.
Después de la limpieza del
depósito con la mezcla de agua y
ácido cítrico, efectúe al menos un
segundo ciclo de “limpieza depósito” con agua normal con el
fin de aclarar el depósito de
posibles residuos.
475
Limpieza y mantenimiento
4.9 Mantenimiento especial
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
del aparato.
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
1. Quite todos los accesorios de dentro del
compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando
una herramienta (por ejemplo un
destornillador).
Tenga cuidado en no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice
un material aislante.
5. Sustituya la lámpara por otra similar
(40W).
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
476
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al soporte de la
lámpara.
Limpieza y mantenimiento
ES
Qué hacer si…
La pantalla resulta totalmente apagada:
• Controle la alimentación de red.
• Controle si un posible interruptor
omnipolar antes de la alimentación del
aparato está en posición de “On”.
El aparato no calienta:
• Controle si ha sido programada la
función “demo” (para más detalles vea
el apartado “Función demo (sólo para
expositores)”).
Los mandos no responden:
• Controle si ha sido programada la
función “bloqueo mandos” (para más
detalles vea el apartado “Bloqueo
mandos”).
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produce otro tipo de avería,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de zona.
En el caso de que se señalen otros
mensajes de error ERRx:
tome nota del mensaje de error,
función y temperatura
programadas y contacte con el
servicio de asistencia de zona.
477
Instalación
5 Instalación
5.1 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra conforme a las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica se adecuan a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
El aparato funciona a 220-240 V~.
Utilice un cable tripolar (cable de 3 x 1,5 mm
con referencia a la sección del conductor
interno).
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
Conexión fija
Coloque sobre la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción omnipolar
debe colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato, según las
reglas de conexión.
Conexión con enchufe y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
5.2 Sustitución del cable
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
1. Desatornille los tornillos del cárter trasero
2
,
y quite el cárter para acceder al terminal
de bornes.
2. Sustituya el cable.
3. Asegúrese de que los cables (horno o
posible encimera de cocción) sigan el
trayecto más adecuado, con el fin de
evitar cualquier contacto con el aparato.
478
Instalación
ES
5.3 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble
sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las
aberturas requeridas.
• No instale el aparato en un espacio
cerrado por una puerta o en un mueble
pequeño.
Posición del cable de alimentación
(vista posterior)
Junta del panel frontal
Pegue la junta que se suministra en la parte
posterior del panel frontal para evitar
posibles infiltraciones de agua u otros
líquidos.
479
Instalación
Casquillos de fijación
Quite los tapones-casquillos introducidos
en el frontal del horno.
Coloque el aparato en el empotrado.
Fije el aparato al mueble con los tornillos.
Dimensiones del aparato (mm)
(vista frontal)
Cubra los casquillos con los tapones
quitados anteriormente.
480
(vista superior)
ES
(vista lateral)
Instalación
Empotrado bajo superficies de trabajo (mm)
Asegúrese de que la parte
trasera/inferior del mueble tiene
una abertura de unos 60 mm.
481
Empotrado de columna (mm)
Asegúrese de que la parte
superior/trasera del mueble tenga
una abertura de unos 35-40 mm
de profundidad.
Instalación
482
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.