Smeg SF4604VCNX, SF4604PVCNX User Manual [es]

Índice
ES
1 Advertencias 404
1.1 Advertencias generales de seguridad 404
1.2 Responsabilidad del fabricante 405
1.3 Función del aparato 405
1.5 Placa de identificación 406
1.6 Este manual de uso 406
1.7 Cómo leer el manual de uso 406
2 Descripción 407
2.1 Descripción general 407
2.2 Panel de mandos 407
2.4 Accesorios disponibles 408
2.5 Otros recipientes para la cocción 409
3 Uso 410
3.1 Advertencias 410
3.2 Primer uso 411
3.3 Uso de los accesorios 411
3.4 Uso del horno 412
3.5 Consejos para la cocción 435
3.6 Funciones especiales 435
3.7 Programas 444
3.8 Programación personal 453
3.9 Ajustes 457
4 Limpieza y mantenimiento 464
4.1 Advertencias 464
4.2 Limpieza de las superficies 464
4.3 Desmontaje de la puerta 464
4.4 Limpieza de los cristales de la puerta 465
4.5 Limpieza del interior del horno 467
4.6 Vapor Clean 467
4.7 Descalcificación 470
4.8 Limpieza del depósito 473
4.9 Mantenimiento especial 476
5 Instalación 478
5.1 Conexión eléctrica 478
5.2 Sustitución del cable 478
5.3 Colocación 479
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
403
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes accesibles
se calientan mucho durante su uso. Los niños deben mantenerse lejos del alcance del aparato.
• No toque las resistencias durante su
uso.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años de edad si no están continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Durante el uso del mismo no apoye
sobre el aparato objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas.
• Apague el aparato después de su
uso.
• Nunca intente apagar una llama o
incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin supervisión.
• No limpie el aparato
inmediatamente después de su apagado, espere hasta que se enfríe.
• Haga realizar la instalación, el mantenimiento y las reparaciones por personal cualificado conforme a las normas vigentes.
• No modifique el aparato.
• No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
• Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado.
• Si se dañara el cable de alimentación eléctrica, póngase inmediatamente en contacto con el servicio de asistencia técnica que se ocupará de sustituirlo.
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos) que podrían provocar su rotura.
• Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites.
404
Advertencias
ES
• No deje objetos sobre las superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para calentar la vivienda.
• No quite la junta situada en el frente del compartimiento de cocción.
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara, asegúrese
de que el aparato esté apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta
abierta.
• Compruebe que no queden objetos
atascados en las puertas.
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable por los daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del
manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del
aparato;
• utilización de repuestos no originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
• El uso de este aparato está permitido a los niños a partir de los 8 años de edad y a las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, supervisados o instruidos por personas adultas y responsables de su seguridad.
• El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto.
1.4 Eliminación
Este aparato debe desecharse separadamente de los otros
residuos (directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE). Este aparato no contiene sustancias en cantidades suficientes para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, de conformidad con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
405
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este manual de uso, la seguridad y la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus accesorios.
Uso
Información sobre el uso del aparato y los accesorios, consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar correctamente el aparato y su mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico cualificado: instalación, puesta en funcionamiento y prueba.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente el presente manual de uso.
406
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
ES
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1 Panel de mandos 2 Lámpara 3 Junta 4 Puerta
2.2 Panel de mandos
1 Pantalla
Mediante la pantalla táctil es posible interactuar con el aparato. Pulse los iconos para acceder a las diversas funciones disponibles. La pantalla mostrará todos los parámetros relativos al funcionamiento, como: función seleccionada, ajustes relativos al tiempo/temperatura o bien a los programas de cocción prememorizados.
5 Ventilador 6 Cubeta de evaporación 7 Tubo de carga del agua 8 Bastidores de soporte para rejillas
Nivel del bastidor
En general, para volver al menú anterior o terminar una función, pulse el símbolo ;
para confirmar las opciones seleccionadas pulse el símbolo .
407
Descripción
2.3 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo a arriba (vea
2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y puede seguir saliendo durante un breve período aun después de apagar el aparato.
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona una función cualquiera, a excepción de las
funciones Descalcificación , Sabbath y Vapor Clean ;
• durante una función, pulse el símbolo para activar o para desactivar
manualmente la iluminación interna.
Para ahorrar energía la lámpara se apaga pasado un minuto desde cada inicio de la cocción (esta función se puede desactivar mediante el menú secundario).
2.4 Accesorios disponibles
Bandeja agujereada
Útil para la cocción a vapor de pescado y verduras.
Bandeja
Útil para la cocción de dulces (con cocciones de duración inferior a los 25 minutos o cocciones sin vapor), arroz, legumbres y cereales. Además es indispensable para la recogida de los líquidos procedentes de la cocción a vapor o de la descongelación de los alimentos contenidos en la bandeja agujereada superior.
408
Cuando la puerta está abierta no es posible apagar la iluminación interna.
Descripción
ES
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción.
Tapa de la cubeta de evaporación
Útil para distribuir uniformemente el vapor dentro del compartimiento de cocción.
Esponja
Útil para quitar la condensación y el agua residual dentro del compartimiento de cocción.
Los accesorios del aparato que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes.
Los accesorios originales suministrados u opcionales pueden pedirse en los centros de asistencia autorizados. Utilice sólo accesorios originales del fabricante.
2.5 Otros recipientes para la cocción
• Para las cocciones en el horno puede utilizar también sus recipientes, siempre que sean resistentes a las altas temperaturas.
• Para las cocciones a vapor es aconsejable el uso de recipientes de metal. El metal favorece una mejor distribución del calor en los alimentos.
• Es normal que los recipientes de metal se deformen durante las cocciones a alta temperatura, pero vuelven a su forma original cuando se enfrían.
• Los platos gruesos de cerámica pueden requerir más calor del debido. Podría ser necesario un periodo de cocción más largo.
En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
409
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada dentro del compartimiento de cocción durante el uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la cocción.
• Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción.
• Durante o después del proceso de cocción abra con cuidado la puerta del aparato.
• Preste atención ya que el vapor a ciertas temperaturas no es visible.
• No cocine comidas con cantidades elevadas de bebidas de alta graduación alcohólica. Los vapores del alcohol en el compartimiento de cocción podrían prenderse fuego.
• No toque las resistencias situadas dentro del compartimiento de cocción.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
• No permita que los niños se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies esmaltadas
• Para la cocción a vapor, ponga siempre la bandeja bajo la bandeja agujereada para recoger los líquidos que gotean.
• No recubra el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio.
• El fondo del compartimiento de cocción y la cubeta de evaporación deben siempre quedar libres.
• Los recipientes deben ser resistentes al vapor y al calor.
• No utilice moldes de silicona para la cocción a vapor.
• En caso de que desee utilizar papel de horno, colóquelo de manera tal que no impida la circulación del aire caliente dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
410
Uso
ES
Temperatura elevada dentro del compartimiento de cocción durante el uso
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables cerca del aparato.
• No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de las comidas.
• No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción de productos que puedan liberar grasas y aceites.
• Retire del compartimiento del horno todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción.
3.2 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección externas e internas del aparato y los accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios y del compartimiento de cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del aparato (vea 4 Limpieza y mantenimiento).
4. Para quitar posibles restos de fabricación, programe una cocción a la máxima temperatura de al menos 20 minutos (vea 3.4 Uso del horno).
5. Para poder empezar a utilizar el aparato es necesario ajustar la hora actual (vea “Regulación de la hora”).
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas
Las rejillas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben orientarse hacia abajo y hacia la parte trasera del horno.
Introduzca las rejillas suavemente en el compartimiento de cocción hasta que hagan tope.
Limpie las rejillas y las bandejas antes de utilizarlas por primera vez para quitar los posibles restos de fabricación.
411
Uso
Bandejas
La bandeja debe introducirse en el hueco de la rejilla.
En particular, la bandeja agujereada debe introducirse en el hueco de la rejilla superior a la bandeja. De esta forma es posible recoger los líquidos separadamente de los alimentos en cocción (configuración 2 + 1, vea “Tabla de los programas predefinidos”).
3.4 Uso del horno
Regulación de la hora
En el primer uso, o tras una interrupción de corriente, en la pantalla del aparato
aparece el símbolo parpadeante. Para poder iniciar cualquier cocción es
necesario ajustar la hora actual (en el caso del primer encendido se aconseja además ajustar el idioma deseado).
Pulse el mando para entrar en el menú ajustes.
En su primer uso el aparato está programado con el idioma por defecto “English” (Inglés).
412
Al conectarlo por primera vez o tras una interrupción de corriente es necesario esperar algunos segundos antes de interactuar con el aparato.
Uso
ES
Página principal
Pulse la pantalla en la hora que se muestra. En la “página principal” del aparato es posible entonces seleccionar las diversas funciones disponibles.
1 Ajustes 2 Programas 3 Funciones de cocción 4 Funciones especiales 5 Programación personal
Ajustes de la cocción a vapor
No coloque ningún objeto o comida en el fondo del compartimiento de cocción. El fondo del compartimiento de cocción y la cubeta de evaporación deben siempre quedar libres.
1. Introduzca la comida en el compartimiento de cocción.
2. Pulse la pantalla en la hora visualizada para activar el aparato.
3. En la “pantalla principal” seleccione el icono funciones de cocción .
4. Seleccione la función “vapor”.
413
Uso
5. Teclee la duración deseada (por ejemplo 25 minutos: toque primero la casilla de los minutos, seguidamente los números 2 y 5).
6. Pulse el símbolo para confirmar.
Programando también un tiempo más largo, el aparato ajustará la duración de la cocción en el valor máximo consentido.
Llenado del depósito
• Utilice agua del grifo fresca no demasiado calcárea, agua ablandada o agua mineral sin gas.
• No utilice agua destilada, agua del grifo de elevado contenido de cloruro (> 40 mg/l) u otros líquidos.
7. Llene un recipiente (por ej. una jarra) con una cantidad de agua suficiente para la duración de la cocción.
8. Abra la puerta del aparato.
9. Apoye el recipiente en la puerta abierta.
NB: el recipiente con el agua debe tener un peso bruto inferior a los 5 kg.
La pantalla indica la petición de llenado de agua en el depósito.
414
Uso
ES
10. Extraiga el tubo de su alojamiento y sumerja su extremo en el fondo del recipiente.
11. Pulse el símbolo para iniciar la carga del agua en el depósito del
aparato.
En caso de falta de agua, el aparato para automáticamente la cocción en curso, interviene una señal acústica y la pantalla indica la petición de llenada de agua en el depósito.
12. Al terminar, la pantalla indica la posibilidad de comenzar la función de cocción a vapor.
13. Sacuda el tubo para quitar los posibles restos de agua.
El aparato carga automáticamente la cantidad de agua necesaria para la cocción en base a su duración.
415
Uso
14. Vuelva a poner el tubo en su alojamiento, quite el recipiente de agua y cierre la puerta.
Al cerrar la puerta, un sistema automático aspira los posibles restos de agua que hayan quedado en el tubo para evitar goteos.
La pantalla muestra la pantalla para establecer los parámetros de la cocción a vapor.
15. Pulse el valor de la temperatura para modificarlo.
16. Utilice los símbolos y para ajustar el valor de la temperatura
deseada.
17. Pulse el símbolo para confirmar la temperatura de cocción programada
(por ejemplo 90°C).
18. Si se desea programar una hora de fin de cocción, pulse el símbolo y
seleccione “cocción retardada”.
19. Teclee la hora de fin de cocción deseada (por ejemplo a las 13.30: toque primero la casilla de las horas, seguidamente los números 1 y 3; toque la casilla de los minutos y seguidamente los números 3 y 0).
416
La temperatura mínima ajustable es de 30°C. Cada vez que se
pulsan los símbolos y , el valor varía 5°C.
Uso
ES
20. Pulse el símbolo para confirmar la hora de fin de cocción (por ejemplo a
las 13:30 horas).
El aparato permanece a la espera de la hora de inicio retrasada.
Si se ha programado una cocción programada (en nuestro ejemplo con final a las 13.30 horas), la cocción se iniciará a una hora en base a los parámetros programados.
Mantenga pulsado el símbolo de retorno durante algunos
segundos para interrumpir inmediatamente la cocción en cualquier momento y volver al menú principal.
Cada vez que se abre la puerta, la función en curso se para para después reanudarse automáticamente al cerrarse la puerta.
Fase de precalentamiento
La cocción a vapor está siempre precedida por una fase de precalentamiento que permite que el aparato alcance la temperatura de cocción.
Esta fase está indicada por el aumento progresivo del nivel de alcance de la temperatura.
Al terminar el precalentamiento la temperatura llega al máximo nivel programado.
En el caso de que se acabe de efectuar una función de cocción con temperaturas superiores a los 100°C, es necesario esperar a que se enfríe el compartimiento de cocción para poder efectuar una cocción a vapor.
417
Uso
Interviene una señal acústica para indicar que la cocción se inicia automáticamente.
Modificación de los datos programados
Durante el funcionamiento es posible modificar la duración de la cocción:
21. Cuando el aparato está en el proceso de cocción, pulse el símbolo .
22. Introduzca en el teclado numérico la nueva duración de cocción deseada.
23. Pulse el símbolo para confirmar.
Si se ajusta un tiempo superior al que se había programado anteriormente, por el cual el agua cargada en el depósito fuese insuficiente, en el momento en que el depósito se vacíe la pantalla mostrará la petición de carga de agua.
Modificación de la cocción programada
Si se ha programado una cocción programada, tras haber modificado la duración de la cocción, es necesario volver a ajustar la eventual hora de fin de cocción.
24. Mientras el aparato esté esperando para empezar la cocción, pulse el
símbolo y seleccione “cocción retardada”.
25. Teclee la hora de fin de cocción deseada (por ejemplo a las 13.30: toque primero la casilla de las horas, seguidamente los números 1 y 3; toque la casilla de los minutos y seguidamente los números 3 y 0).
418
Uso
ES
26. Pulse el símbolo para confirmar la hora de fin de cocción.
27. El aparato permanece a la espera de la hora de inicio retrasada.
Fin de la cocción a vapor
Al terminar la cocción en la pantalla se muestra el mensaje “función vapor finalizada” y se activa una señal acústica que se puede desactivar al pulsar los
símbolos o .
Para seleccionar una posterior cocción, gire de nuevo el mando a la derecha o a la izquierda.
Vaciado del agua residual
Se aconseja proceder con el vaciado del depósito al final de cada cocción, para evitar posibles depósitos.
30. Al terminar la cocción a vapor, pulse el símbolo de retorno : el aparato
propone la descarga del agua del depósito.
31. Quite la tapa de la cubeta de evaporación y séquela con la esponja que se suministra.
28. Póngase al lado del aparato y abra la puerta algunos centímetros durante algunos segundos para que salga el vapor en exceso.
29. Abra completamente la puerta y extraiga la comida del compartimiento de cocción con mucho cuidado.
Nota: La tapa de la cubeta de evaporación podría estar muy caliente: use las protecciones adecuadas.
419
Uso
32. Aconsejamos poner la esponja que se suministra dentro de la cubeta de evaporación.
En el caso de que no se quiera proceder con el vaciado del depósito, mantenga pulsado el
símbolo de retorno durante algunos segundos.
33. Pulse el símbolo para iniciar el vaciado del depósito del agua residual.
El agua residual es descargada en la cubeta de evaporación: además de facilitar su eliminación, contribuye a enfriar el compartimiento de cocción en un tiempo más breve.
Al terminar en la pantalla se muestra el mensaje “descarga depósito finalizado”.
34. Pulse “ok” para confirmar.
35. Estruje el agua absorbida por la esponja en un recipiente a parte.
Atención: el agua podría estar muy caliente.
36. Quite también la condensación en el fondo del compartimiento de cocción, en las paredes, en el cristal de la puerta y en el recogedor de goteo de la puerta y del frente del aparato.
Si la cantidad residual de agua resultase superior a 500 ml, la descarga del agua en la cubeta de evaporación se efectúa en dos pasos para facilitar su secado. La pantalla señala el “PASO 1” y una vez terminado éste, la descarga se para. Es necesario pulsar de nuevo el mando para completar la descarga con el paso “PASO 2”.
420
Uso
ES
Consejos para la cocción a vapor
Pasta y arroz: una vez alcanzada la temperatura de 100°C, el tiempo de cocción será el mismo que la cocción en una encimera. Ponga la pasta o el arroz en una bandeja de metal y cúbralo con aproximadamente un centímetro de agua. Para obtener resultados óptimos durante la cocción del arroz, ponga una tapa sobre el recipiente o cúbralo con una hoja de papel de aluminio. Este procedimiento permitirá al arroz absorber todo el agua y podrá ser servido directamente en la mesa.
Huevos: pueden ser duros, revueltos o escalfados utilizando la función vapor a 100°C. Para obtener huevos duros perfectos, métalos en la bandeja agujereada y cuézalos 4-6 minutos para obtener huevos blandos y 8-10 minutos para huevos duros. Para los huevos revueltos, ponga los huevos batidos en la bandeja de metal junto a leche, mantequilla y al condimento. Cúbralo todo con una hoja de papel de aluminio. Cada par de minutos mitigue el compuesto con un tenedor. Para los huevos escalfados eche agua hirviendo en la bandeja de metal, con una gota de vinagre y cuézalos a vapor durante aproximadamente 4-5 minutos.
Verdura s: son perfectas cuando se cuecen al vapor. Mantienen el color, el sabor y su contenido nutricional. Para verduras densas como patatas, nabos y pastinaca cuézalas a 100°C durante el mismo tiempo utilizado para hervir en una encimera de cocción. Para el brócoli y zanahorias cuézalos durante 6 minutos para un resultado al dente, o hasta 10 minutos para un acabado suave.
Pescado: al ser delicado por naturaleza, resulta óptimo cocido al vapor. Para el pescado graso como el salmón o la trucha, cuézalos a 100°C durante aproximadamente 5 minutos. Para el pescado blanco como el bacalao y la lima cuézalos a 80°C durante aproximadamente 5 minutos. En caso de cocciones múltiples, todos los pescados deben ser cocidos en la bandeja agujereada que se encuentra en la bandeja inferior del compartimiento de cocción para evitar que los líquidos del pescado goteen en otros alimentos.
Carne: puede ser cocida al vapor, pero es preferible el uso de una cocción combinada para garantizar un dorado perfecto. Sin embargo, los estofados y guisos en cacerola son perfectos para la cocción a vapor. Prepare la carne como para una cocción normal en el horno. Métala en la bandeja de metal, cúbrala con una tapa o una hoja de papel de aluminio y, dependiendo del corte de la carne, cuézala durante 45 minutos hasta las 3 horas.
421
Uso
Menestras: la cocción a vapor favorece un gran sabor con un control mínimo ya que los líquidos no rebosan. Para una menestra de verduras con su justa consistencia, cueza antes a vapor las verduras, después el caldo y cuézalo todo a vapor a 100°C. La función vapor es ideal también para la preparación del caldo.
Sopas: son fáciles y rápidas de preparar. Ponga la sopa en una bandeja de metal, cúbrala con una tapa u hoja de papel de aluminio y cuézala a vapor a 100°C durante una duración igual a una cocción con un horno microondas. Para acabados cremosos, mézclela a mitad de cocción.
Alimentos recalentados: utilice la función vapor que no seca los alimentos y puede mejorar el nivel de humedad. Una comida casera preparada anteriormente, cubierta con una hoja de papel de aluminio requiere aproximadamente 10-12 minutos de tiempo para la cocción. Los platos preparados requerirán aproximadamente el doble del tiempo indicado en el envase.
Descongelación: es posible utilizar la función vapor para descongelar los alimentos. Los tiempos varían, pero la descongelación con vapor emplea aproximadamente la mitad del tiempo necesario para los alimentos cubiertos que se dejan descongelar en la esquina de la cocina.
Pelado de tomates y pimientos: esta operación resulta muy fácil utilizando la función vapor. Con un cuchillo, haga una pequeña cruz en la piel del tomate y cuézalo a vapor durante 1 minuto. Los pimientos tienen una piel más dura y serán necesarios hasta 4 minutos para ablandarla para poder pelarla.
Chocolate: puede ser fundido con la función vapor. Ponga el chocolate en la bandeja de metal, cúbralo con una hoja de papel de aluminio y cuézalo a vapor durante 1 minuto. Hay pocas posibilidades de quemar el chocolate.
Toallas calientes: útiles para el cuidado de la cara, como tratamiento previo al afeitado o para limpiar las manos al final de la comida, son fáciles de preparar mediante la función vapor. Humedezca una toalla con agua, enróllela y caliéntela con el vapor durante 1 minuto.
422
Uso
ES
Funciones de cocción combinadas
1. Pulse la pantalla en la hora visualizada para activar el aparato.
2. En la “página principal” seleccione el icono funciones de cocción .
3. Seleccione una función combinada.
5. Pulse el símbolo para confirmar.
Programando también un tiempo más largo, el aparato ajustará la duración de la cocción en el valor máximo consentido.
La pantalla indica la petición de llenado de agua en el depósito.
4. Teclee la duración deseada (por ejemplo 25 minutos: toque primero la casilla de los minutos, seguidamente los números 2 y 5).
Proceda a llenar el depósito como se describe en el apartado “Llenado del depósito”.
423
Uso
Al terminar de llenar el depósito, se muestra la pantalla para ajustar los parámetros de la cocción combinada seleccionada.
6. Pulse el valor de la temperatura para modificarlo.
7. Utilice los símbolos y para ajustar el valor de la temperatura
deseada.
8. Pulse el símbolo para confirmar la temperatura de cocción programada
(por ejemplo 200°C).
9. Pulse el símbolo para modificar el porcentaje de vapor para la cocción.
10. Utilice los símbolos y para modificar el porcentaje de vapor para la
cocción.
424
La temperatura mínima ajustable es de 50°C. Cada vez que se
pulsan los símbolos y , el valor varía 5°C.
El porcentaje mínimo ajustable es del 20 %. Cada vez que se
presionan los símbolos y , el valor varía un 5 %.
Uso
ES
11. Pulse el mando para confirmar el porcentaje de vapor programado (por
ejemplo 50 %).
12. Si se desea programar una hora de fin de cocción, pulse el símbolo y
seleccione “cocción retardada”.
13. Teclee la hora de fin de cocción deseada (por ejemplo a las 13.30: toque primero la casilla de las horas, seguidamente los números 1 y 3; toque la casilla de los minutos y seguidamente los números 3 y 0).
14. Pulse el símbolo para confirmar la hora de fin de cocción (por ejemplo a
las 13:30 horas).
15. El aparato permanece a la espera de la hora de inicio retrasada.
Fase de precalentamiento
En las funciones combinadas, la cocción está siempre precedida por una fase de precalentamiento que permite que el aparato alcance la temperatura de cocción.
Esta fase se lleva a cabo sin el empleo de vapor y está indicada por el aumento progresivo del nivel de alcance de la temperatura.
425
Uso
Al terminar el precalentamiento la temperatura llega al máximo nivel programado.
Interviene una señal acústica para indicar que el plato que se va a cocinar puede introducirse en el compartimiento de cocción.
• Pulse el símbolo para iniciar la cocción.
Mantenga pulsado el símbolo de retorno durante algunos
segundos para interrumpir inmediatamente la cocción en cualquier momento y volver al menú principal.
Lista de las funciones combinadas
Vapor + circular + ventilado
La combinación entre el ventilador, la resistencia circular y el vapor es adecuada sobre todo para la preparación de asados, pollo y productos de horno como dulces fermentados y pan.
Vapor + estático+mtv
El funcionamiento del ventilador combinado con la cocción tradicional con la ayuda del vapor asegura cocciones homogéneas incluso con recetas complejas. Ideal para asados de cordero, pato asado y para la cocción de pescado entero.
Porcentaje
de vapor
Tipo de alimento
25% Tartas y pan
30% Pato
40% Buey, ternera y cordero
50% Pollo y chuletas
70% Pescado entero
426
Uso
ES
Funciones tradicionales
1. En la “página principal” seleccione el
icono funciones de cocción .
2. Pulse el símbolo para acceder al menú de las funciones tradicionales.
4. El aparato iniciará la fase de precalentamiento. En la pantalla se muestra la función seleccionada, la temperatura preprogramada, la hora actual y el avance de la temperatura alcanzada (precalentamiento).
5. Al final del precalentamiento se activará una señal acústica que indica que se puede introducir la comida en el compartimiento del horno.
3. Seleccione la función deseada.
Mantenga pulsado el símbolo de retorno durante algunos
segundos para interrumpir inmediatamente la cocción en cualquier momento y volver al menú principal.
En las cocciones tradicionales, las comidas pueden ser introducidas desde el principio en el compartimiento de cocción o después de la fase de precalentamiento, a discreción del usuario.
427
Uso
Modificación de una función durante la cocción
1. Pulse el símbolo de la función para modificarla.
2. Pulse el símbolo para acceder al menú de las funciones tradicionales.
3. Pulse el símbolo de la nueva función deseada.
4. En la pantalla se muestra la nueva función seleccionada, la temperatura preprogramada, la hora actual y el avance de la nueva temperatura alcanzada preprogramada.
Modificación de la temperatura preprogramada
1. Pulse el valor de la temperatura para modificarlo.
428
2. Utilice los símbolos y para ajustar el valor de la temperatura
deseada.
Uso
ES
3. Pulse el símbolo para confirmar.
Interrupción de una función
4. Para interrumpir una función de cocción pulse el símbolo de retorno durante
unos 2 segundos. Seleccione la opción deseada.
Mantenga pulsado el símbolo de retorno durante algunos
segundos para interrumpir inmediatamente la cocción en cualquier momento y volver al menú principal.
Por razones de seguridad, no es posible programar sólo la hora de fin de cocción sin haber programado la duración de la misma.
Lista de las funciones tradicionales
Circular
La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (instalada en la parte trasera del horno) permite cocinar alimentos diferentes en varios niveles, a condición de que necesiten las mismas temperaturas y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar (en varios niveles) pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o sabores.
Grill
El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener asados óptimos sobre todo con carnes de espesor medio/pequeño y, junto con el asador (cuando existe), permite dar al final de la cocción una doradura uniforme. Perfecto para sándwiches mixtos o gratinados de queso. Esta función permite asar de forma uniforme grandes cantidades de comida, sobre todo carnes.
Eco
La combinación entre el ventilador y la resistencia circular, en función ECO está especialmente indicada para la cocción en un solo nivel, con un bajo consumo de energía.
429
Uso
Estático
El calor, que proviene a la vez de la parte superior e inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática es adecuada para cocinar un solo plato a la vez. Perfecto para tartas rellenas, pan y alimentos en cacerola. Está indicada también para carnes grasas como oca o pato.
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador combinado con la cocción tradicional asegura cocciones homogéneas incluso en recetas complejas. Perfecto para carnes asadas.
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado óptimo también para cortes gruesos de carne, como filetes y chuletas de cerdo.
Turbo
La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar con extrema rapidez y eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se transmitan los olores o sabores. Ideal para alimentos de grandes volúmenes que requieren cocciones intensas.
Para conseguir un efecto asador, ajuste la temperatura al máximo. Cuando el aparato alcance la temperatura máxima, vuelva a ponerlo a temperatura normal. Este procedimiento permite sellar todos los líquidos de la carne en el interior y disminuye su reducción.
430
Circular + inferior ventilada
La cocción ventilada viene combinada con el calor procedente de la parte inferior, proporcionando a la vez una ligera doradura. Ideal para flanes, quiches y pizza.
Uso
ES
Minutero durante una función
Esta función no interrumpe la cocción, sino que solamente acciona el avisador acústico.
1. Pulse el símbolo durante una función de cocción.
2. Pulse en el mensaje minutero.
La duración del minutero va desde un mínimo de 1 minuto hasta un máximo de 4 horas.
3. Teclee la duración deseada (por ejemplo 25 minutos: toque primero la casilla de los minutos, seguidamente los números 2 y 5).
5. Se inicia la cuenta atrás.
6. Espere a que la señal acústica avise al usuario de que el tiempo ha terminado.
El símbolo parpadea.
Pulse el símbolo o para desactivar la señal acústica. Para
seleccionar un nuevo minutero, pulse nuevamente el símbolo .
4. Pulse el símbolo para confirmar.
431
Uso
Cocción temporizada
Por cocción temporizada se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
La activación de una cocción temporizada anula un eventual temporizador minutero programado anteriormente.
1. Pulse el símbolo durante una función de cocción.
2. Pulse en el mensaje duración.
4. Pulse el símbolo para confirmar.
5. Se inicia la cocción temporizada.
6. Al terminar la cocción en la pantalla se muestra el mensaje “función acabada” y se activa una señal acústica que se puede desactivar al pulsar los
símbolos o .
La duración del minutero va desde un mínimo de 1 minuto hasta un máximo de 13 horas.
3. Teclee la duración deseada (por ejemplo 25 minutos: toque primero la casilla de los minutos, seguidamente los números 2 y 5).
432
Para continuar la cocción en modo manual pulse el símbolo y
seguidamente el símbolo . El aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de cocción previamente seleccionados.
Uso
ES
Modificación de los datos programados en la cocción temporizada
Durante el funcionamiento es posible modificar la duración de la cocción temporizada:
1. Pulse el símbolo .
2. Pulse en el mensaje duración.
3. Teclee la nueva duración deseada y pulse el símbolo para confirmar.
Cocción diferida
Por cocción diferida se entiende aquella función que permite terminar una cocción a una hora establecida dado un tiempo programado por el usuario, con el consiguiente apagado automático del horno.
1. Tras haber programado una duración de cocción, pulse el símbolo .
3. Introduzca la hora de fin de cocción deseada (por ejemplo a las 13:30: toque primero la casilla de las horas, luego los números 1 y 9; toque la casilla de los minutos y luego los números 3 y 0).
4. Pulse el símbolo para confirmar.
5. El aparato permanece a la espera de la hora de inicio retrasada.
6. Según los valores programados, el aparato comenzará un precalentamiento de unos 10 minutos...
2. Pulse en el mensaje cocción retardada.
433
Uso
7. ... para continuar después con la función
seleccionada.
8. Al terminar la cocción en la pantalla se muestra el mensaje “función acabada” y se activa una señal acústica que se puede desactivar al pulsar los
símbolos o .
Para continuar la cocción en modo manual pulse el símbolo y
seguidamente el símbolo . El aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de cocción previamente seleccionados.
Modificación de los datos programados en la cocción programada
Después de haber modificado la duración de la cocción es necesario volver a programar la hora de fin de cocción.
Durante el funcionamiento es posible modificar la duración de la cocción programada:
1. Pulse el símbolo .
2. Teclee la nueva duración deseada (por ejemplo 35 minutos) y pulse el símbolo
para confirmar.
3. Pulse de nuevo el símbolo .
4. Teclee la nueva hora de fin de cocción deseada (por ejemplo a las 19:00) y
pulse el símbolo para confirmar.
434
Por razones de seguridad, no es posible programar sólo la hora de fin de cocción sin haber programado su duración.
Uso
ES
3.5 Consejos para la cocción
Para ahorrar energía
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar que el calor se disperse.
• Mantenga constantemente limpio el interior del aparato.
Consejos generales
• No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocerse mucho por fuera y poco por dentro).
• Los tiempos de cocción varían dependiendo del grosor, de la calidad de los alimentos y del gusto del consumidor.
• En los primeros usos del aparato cuando no se ha adquirido todavía una cierta familiaridad con los tiempos necesarios para la cocción de los alimentos, se sugiere programar tiempos de cocción ligeramente mayores y efectuar una rápida prueba de la comida cuando se aproxima el final de la cocción. En el caso de que no estuviese lista, será posible en cualquier caso proseguir con la cocción gracias al tiempo residual y sin necesidad de cargar agua nueva en el depósito. Si en cambio la comida ya estuviese cocinada, será posible interrumpir inmediatamente la cocción y descargar el residuo del depósito.
Consejos para la cocción de dulces y galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
Consejos para la cocción a vapor
• Los tiempos de cocción dependen de la densidad de los alimentos y no de su cantidad. Por ejemplo, un brécol utiliza el mismo tiempo de cocción que 20 brotes. Aumentando la cantidad de una cacerola, la densidad aumenta, por tanto también el tiempo de cocción aumenta.
• Si es posible, utilice un recipiente perforado para permitir que el vapor circunde los alimentos por todos los lados.
• La cocción a vapor reduce notablemente la transferencia de sabores de un alimento al otro. Sin embargo, es necesario asegurarse siempre de que los alimentos cocidos en un recipiente perforado, como el pescado, sean colocados siempre en el fondo del compartimiento de cocción.
• Si el vapor puede cambiar la consistencia de los alimentos en cocción (por ejemplo alimentos preparados en cacerolas, puddings...) cúbralos siempre con una hoja de papel de aluminio.
3.6 Funciones especiales
En el menú de las funciones especiales se recogen algunas funciones como el minutero de horno apagado, funciones de descongelación o de limpieza...
435
Uso
En la “página principal” seleccione el
icono funciones especiales .
Listado de las funciones especiales
Minutero
Esta función acciona un avisador acústico al finalizar los minutos programados.
Descongelar por peso
Esta función permite descongelar los alimentos en base al peso y al tipo de alimento que se va a descongelar.
Recalentar
Esta función permite calentar alimentos ya cocinados con anterioridad que se hayan mantenido en un lugar fresco o en el frigorífico.
Sabbath
Esta función permite cocinar los alimentos respetando las disposiciones en la fiesta del descanso de la religión judía.
Vap or Cl ea n
Esta función facilita la limpieza mediante el empleo de vapor generado por una pequeña dosis de agua vertida en el fondo del compartimiento de cocción. (Vea “Limpieza y mantenimiento”).
Descalcificación
Esta función permite descalcificar el compartimiento de cocción. (Vea “Limpieza y mantenimiento”).
436
Descongelar por tiempo
Esta función permite descongelar los alimentos en base a un tiempo que se puede seleccionar.
Fermentación
La fermentación favorecida por el calor procedente de la parte superior permite que amasijos de cualquier tipo fermenten, garantizando un resultado óptimo en tiempos breves.
Limpieza depósito
Esta función permite efectuar la limpieza del depósito. (Vea “Limpieza y mantenimiento”).
Descarga depósito
Esta función permite el vaciado del depósito.
Uso
ES
Minutero
La duración del minutero va desde un mínimo de 1 minuto hasta un máximo de 4 horas.
1. Seleccione minutero desde el menú
“funciones especiales”.
2. Teclee la duración deseada (por ejemplo 25 minutos: toque primero la casilla de los minutos, seguidamente los números 2 y 5).
5. Espere a que la señal acústica avise al usuario de que el tiempo ha terminado.
El símbolo parpadea.
Pulse el símbolo o para desactivar la señal acústica. Para
seleccionar un nuevo minutero, pulse nuevamente el símbolo .
6. Si se sale de la pantalla de ajuste del minutero, se visualizará el símbolo
en la parte superior izquierda, que indica que hay un temporizador minutero activo.
3. Pulse el símbolo para confirmar.
4. Se inicia la cuenta atrás.
Para eliminar el minutero especial es necesario volver a poner a cero el recuento.
Si tras haber programado un tiempo del minutero, se activa una función, este tiempo se considerará automáticamente como minutero de la función, a excepción de algunas funciones especiales, programas automáticos y recetas usuario.
Esta función no interrumpe la cocción, sino que solamente acciona el avisador acústico.
437
Uso
Descongelar por peso
1. Introduzca la comida dentro del aparato.
2. Seleccione descongelar por peso desde el menú “funciones especiales”.
3. Seleccione el tipo de alimento que va a descongelar.
4. Utilice los símbolos y para programar el peso (en kilogramos) del
alimento a descongelar.
6. Seleccione inicio para comenzar la descongelación o seleccione modificar para modificar posteriormente los parámetros programados.
7. Pulse el símbolo para iniciar la descongelación por peso.
8. Se inicia la descongelación por peso.
9. Al terminar en la pantalla se muestra el mensaje “función acabada” y se activa una señal acústica que se puede
desactivar al pulsar el símbolo .
5. Pulse el símbolo para confirmar.
438
Uso
ES
Parámetros preprogramados:
Tipo Peso (Kg) Tiempo
Carnes 0.5 01h 45m
Pescado 0.4 00h 40m
Fruta 0.3 00h 45m
Pan 0.3 00h 20m
Descongelar por tiempo
1. Introduzca la comida dentro del aparato.
2. Seleccione descongelar por tiempo desde el menú “funciones especiales”.
3. Teclee la duración deseada (por ejemplo 1 hora: toque primero la casilla de las horas, seguidamente los números 0 y 1).
5. Pulse nuevamente el símbolo para iniciar la descongelación por tiempo.
6. Se inicia la descongelación por tiempo.
7. Mientras la función está en curso, es posible modificar posteriormente la duración de la descongelación (vea “Cocción temporizada”). Pulse el
símbolo para aportar las modificaciones deseadas.
Al terminar en la pantalla se muestra el mensaje “función acabada” y se activa una señal acústica que se puede desactivar al
pulsar el símbolo .
4. Pulse el símbolo para confirmar.
La duración de la descongelación por tiempo va desde un mínimo de 1 minuto hasta un máximo de 13 horas.
439
Uso
Fermentación
Para una buena fermentación, coloque en el fondo del horno un recipiente con agua.
1. Coloque el amasijo que va a fermentar en el segundo nivel.
2. Seleccione fermentación desde el menú “funciones especiales”.
3. Pulse el símbolo para iniciar la fermentación.
4. El aparato inicia la fase de precalentamiento.
6. Mientras la función está en curso, es posible programar un minutero para un máximo de 4 horas (vea “Minutero durante una función”), una duración de fermentación (vea “Cocción temporizada”) o una fermentación diferida (vea “Cocción diferida”). Pulse
el símbolo para aportar las modificaciones deseadas.
Si no se ha programado diferentemente, la fermentación tiene una duración máxima de 13 horas.
Para una óptima fermentación la lámpara del interior del horno está apagada, pero puede encenderse en cualquier momento
mediante el símbolo .
Al terminar en la pantalla se muestra el mensaje “función acabada” y se activa una señal acústica que se puede desactivar al
pulsar el símbolo .
5. ... para continuar después con la función
seleccionada.
440
En la función fermentación no es posible cambiar la temperatura por defecto (40°C).
Uso
ES
Recalentar
Esta función permite calentar los alimentos ya cocinados con anterioridad que se hayan conservado en un lugar fresco o en el frigorífico.
1. Introduzca el alimento que se va a calentar dentro del compartimiento de cocción.
2. Seleccione recalentar en el menú “funciones especiales”.
3. Pulse el símbolo para modificar el tiempo de recalentar.
4. Pulse el símbolo para activar recalentar.
Sabbath
El aparato en esta función seguirá algunos comportamientos especiales:
• La cocción puede proseguir durante un tiempo indefinido, no es posible programar ninguna duración de cocción.
• No se efectuará ningún tipo de precalentamiento.
• La temperatura de cocción seleccionable varía entre 60­100 °C.
• Lámpara del horno desactivada, cualquier intervención como la apertura de la puerta o la activación manual no activa la lámpara.
• Ventilador interno desactivado.
• Indicaciones sonoras desactivadas.
Después de haber activado la función Sabbath no será posible modificar ningún parámetro.
Cualquier acción no producirá ningún efecto; permanecerá activo
el símbolo de retorno para poder volver al menú principal.
441
Uso
1. Seleccione sabbath desde el menú
“funciones especiales”.
2. Pulse el símbolo para activar la función sabbath o pulse el valor de la
temperatura preprogramada para modificarlo (de 60° a 100°).
Para las funciones especiales
Vapor Clean
Descalcificación
Limpieza depósito
vea la sección “Limpieza y mantenimiento” de este manual.
3. Al terminar mantenga pulsado el símbolo de retorno para volver al menú
principal.
442
Uso
ES
Descarga depósito
1. Seleccione descarga depósito en el
menú “funciones especiales”.
2. el aparato propone la descarga del agua del depósito.
3. Quite la tapa de la cubeta de evaporación y séquela con la esponja que se suministra.
NB: La tapa de la cubeta de evaporación podría estar muy caliente: use las protecciones adecuadas.
4. Aconsejamos poner la esponja que se suministra dentro de la cubeta de evaporación.
En el caso de que no se quiera proceder con el vaciado del depósito, mantenga pulsado el
símbolo de retorno durante algunos segundos.
5. Pulse el símbolo para iniciar el vaciado del depósito del agua residual.
443
Uso
El agua residual es descargada en la cubeta de evaporación: además de facilitar su eliminación, contribuye a enfriar el compartimiento de cocción en un tiempo más breve.
Si la cantidad residual de agua resultase superior a 500 ml, la descarga del agua en la cubeta de evaporación se efectúa en dos pasos para facilitar su secado. La pantalla señala el “PASO 1”, una vez terminado éste la descarga se para. Es necesario pulsar de nuevo el mando para completar la descarga con el paso “PASO 2”.
Al terminar en la pantalla se muestra el mensaje “descarga depósito finalizado”.
6. Pulse “ok” para confirmar.
7. Estruje el agua absorbida por la esponja en un recipiente a parte.
Atención: el agua podría estar muy caliente.
3.7 Programas
En este modo es posible seleccionar un programa prememorizado para la cocción de alimentos. Según el peso seleccionado el aparato calculará automáticamente los parámetros mejores de cocción.
En la “página principal” seleccione el
icono programas .
En esta función la cocción es precedida por una fase de precalentamiento que permite al horno alcanzar la temperatura de cocción con mayor rapidez.
Al final del precalentamiento se activa una señal acústica que indica que los alimentos pueden introducirse en el compartimiento del horno. Introduzca los alimentos y pulse el mando de las funciones para proceder con la cocción.
444
Uso
ES
Inicio de un programa
1. Pulse los símbolos y hasta seleccionar el tipo de comida deseada
desde el menú “programas”. Seguidamente pulse el nombre de la comida para confirmar.
2. Seleccione el subtipo de comida a cocinar y pulse el nombre del subtipo de comida para confirmar.
4. Pulse el símbolo para modificar el peso de la comida.
5. Utilice los símbolos y para programar el peso (en kilogramos) de la
comida.
6. Pulse el símbolo para confirmar.
3. Seleccione el tipo de preparación (cuando sea posible según la comida seleccionada) y pulse el nombre de la preparación para confirmar.
7. Pulse de nuevo el símbolo para pasar a la pantalla siguiente.
8. Al llegar a este punto es posible comenzar el programa seleccionado, modificar los ajustes de modo permanente o efectuar una cocción diferida.
445
Uso
9. Si se selecciona la opción inicio, la
cocción se iniciará con los ajustes predefinidos del programa, en la pantalla se mostrarán todos los parámetros programados.
El tiempo indicado no prevé el tiempo que se tarda en alcanzar la temperatura.
Es posible cambiar en cualquier momento, incluso una vez iniciada la cocción, algunos parámetros de cocción predefinidos.
10. Una señal acústica y un mensaje referido a ésta indicarán el momento de meter en el horno el alimento y de dar su consentimiento para el inicio de la cocción.
11. Pulse el símbolo para iniciar la cocción.
446
Uso
ES
Fin de un programa
1. Al terminar el programa el aparato avisará al usuario mediante una señal
acústica y el símbolo
2. Para efectuar una nueva cocción con los parámetros ya programados pulse el
símbolo (púlselo dos veces en el caso de que esté activada la señal
acústica). El aparato volverá automáticamente a cocer si está todavía en su temperatura, en caso contrario volverá a la fase de precalentamiento.
La cocción en secuencia resulta útil para cocinar varios alimentos del mismo tipo. Por ejemplo, para la cocción de varias pizzas en sucesión.
parpadeante.
Modificación permanente de un programa
1. Dentro del programa seleccionado,
seleccione modificar desde el menú del alimento seleccionado.
En la pantalla principal, todos los parámetros modificables se resaltan en color amarillo.
2. Pulse en el parámetro que se quiere modificar:
• temperatura de cocción
Se aconseja no meter en el horno la comida durante la fase de temperatura alcanzada. Espere el mensaje correspondiente.
3. Para salir y terminar el programa mantenga pulsado el símbolo de retorno .
447
Uso
• función de cocción
• duración de cocción
• nivel del bastidor
3. Aporte las modificaciones deseadas.
4. Para memorizar el programa, pulse el símbolo . Se pedirá una
confirmación de las modificaciones que se acaban de seleccionar.
Si no se confirma la modificación el programa permanece sin variar.
5. En el caso de que se confirme la modificación la pantalla mostrará una confirmación.
• peso del alimento
448
ES
Tabla de los programas predefinidos
CARNES
Subtipo Tratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
poco hecho
Roast beef
Costillas de cerdo frescas
Chuletas de cerdo frescas
Salchicha de cerdo fresca
Panceta de cerdo fresca
Pechuga de pollo fresca
Salchicha precocida
Lomo de cerdo c/hueso fresco
Asado de ternera fresco
Pollo (entero) al horno fresco
medio
muy hecho 1
1 40 2 180 60
1 40 2 180 80
40
1 50 2 150 140
1 - 3 250 15
1 - 3 250 12
0.5 - 3 250 7
0.5 100 2 + 1 100 18
0.5 100 2 + 1 100 3
1 50 2 180 95
1 40 2 170 70
1 50 2 200 40
2 180 90
Pato (entero) al horno fresco
2 30 2 150 120
449
PESCADO
Subtipo Tratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pescado al horno fresco
Filete de dorada fresco
Filete de bacalao fresco 1
Filete de salmón fresco
Gambas frescas 1
Pescado (entero) fresco 1
VERDURAS
Subtipo Tratamiento
Patatas fritas congeladas
Patatas al horno frescas
Zanahorias frescas
Patatas frescas
0.5 - 1 160 35
0.5 100 2 + 1 85 5
100 2 + 1
0.8 100 2 + 1 100 5
100 2 + 1
70
Peso
(Kg)
0.5 - 2 220 13
0.5 100 2 + 1 220 6
0.5 100 2 + 1 100 25
Función
1 - 2 220 40
Vapor
2 + 1 200 25
%
Nivel
100 6
90 5
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Coliflor fresca
Brécol/Hinojo fresco
Espárragos frescos
Espinacas frescas
Patatas gratinadas frescas
450
0.5 100 2 + 1 100 12
0.5 100 2 + 1 100 6
0.5 100 2 + 1 100 6
0.3 100 2 + 1 100 2
0.5 50 2 200 60
ES
DULCES
Subtipo Tratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Rosquilla fresca
Galletas/Madgalenas frescas
Profiteroles frescos
Merengue fresco
Tarta fresca
Croissant fresco
Compota de manzana fresca
Sirope pudding fresco
Strudel fresco
Bizcocho fresco
PAN
Subtipo Tratamiento
1 - 1 160 60
0.6 - 1 160 18
0.5 - 1 180 70
0.3 - 1 120 90
0.8 - 1 170 40
0.6 - 1 160 30
0.5 100 2 + 1 100 8
0.2 100 1 100 50
1 25 1 200 40
1 25 1 165 35
Peso
(Kg)
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Focaccia fresca
Pan blanco de levadura fresco
0.5 25 2 190 20
2 25 2 180 30
451
PIZZA
Subtipo Tratamiento
Peso
(Kg)
Uso
Función
%
Vapor
Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Pizza en bandeja fresca
1 - 1 250 9
PASTA/ARROZ
Subtipo Tratamiento
Pasta al horno/Lasaña fresca
Paella fresca
Quiche Lorraine fresco 0.5
Soufflè fresco
Arroz basmati fresco
Peso
(Kg)
2 - 1 220 40
2 100 2 100 35
0.5 - 1 180 25
0.5 100 2 + 1 100 12
COCCIONES A BAJA TEMPERATURA
Subtipo Tratamiento
Ternera fresca
Buey medio hecho
Peso
(Kg)
1 - 1 90 360
1 - 1 90 240
Función
Función
%
Vapor
-
%
Vapor
Nivel
1 200 40
Nivel
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Tiempo
(minutos)
Lomo de cerdo fresco
Cordero fresco
452
1 - 1 90 330
1 - 1 90 360
Uso
ES
3.8 Programación personal
Mediante este menú es posible introducir una receta de usuario con los parámetros que uno desee. En su primer uso se propondrá solamente añadir una nueva receta. Después de haber memorizado las recetas usuario, éstas últimas serán propuestas en el menú correspondiente.
En la “página principal” seleccione el
icono programación personal .
Es posible memorizar hasta un máximo de unas 10 recetas usuario.
Añadir una receta
1. Seleccione añadir en el menú
“programación personal”.
En la pantalla principal, todos los parámetros modificables se resaltan en color amarillo.
2. Pulse en el parámetro que se quiere modificar:
• temperatura de cocción
453
Uso
• función de cocción
• duración de cocción
• nivel del bastidor
3. Aporte las modificaciones deseadas.
4. Para memorizar el programa, pulse el símbolo . Se solicitará la
introducción del nombre de la receta que se acaba de crear.
5. Introduzca el nombre de la receta. El carácter borra la letra anterior (en
el ejemplo se ha memorizado la receta receta 1).
El nombre de la receta puede tener hasta 10 caracteres, espacios incluidos.
Para poder memorizar la receta es necesario que el nombre contenga al menos un carácter.
• peso del alimento
454
6. Después de haber introducido el nombre de la nueva receta, pulse el símbolo
para confirmar.
Uso
ES
7. Se pedirá una confirmación de las modificaciones que se acaban de seleccionar. Seleccione si se quiere memorizar la receta.
Si selecciona no esto comportará que la receta no se guardará.
8. En el caso de que se confirme memorizar la receta, la pantalla mostrará una confirmación.
Inicio de una receta usuario
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú “programación personal” (en el ejemplo se ha memorizado la receta receta 1).
2. Seleccione la opción inicio.
3. La cocción se iniciará con los parámetros anteriormente programados para la receta.
Durante la cocción es siempre posible modificar la temperatura y el tiempo de cocción, pero no se memorizarán en los siguientes usos de la receta.
455
Uso
Modificación de una receta usuario
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú “programación personal” (en el ejemplo se ha memorizado la receta receta 1).
2. Seleccione la opción modificar.
3. Repita los mismos pasos partiendo desde el punto 2 del capítulo “Añadir una receta”.
2. Seleccione la opción cancelar.
3. Confirmar la eliminación. Selecciones
para eliminar definitivamente la receta.
4. En el caso de que se confirme la cancelación, en la pantalla se mostrará un mensaje de confirmación.
Cancelación de una receta usuario
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú “programación personal” (en el ejemplo se ha memorizado la receta receta 1).
456
Uso
ES
Cocción diferida
1. Seleccione una receta usuario
memorizada antes en el menú “programación personal” (en el ejemplo se ha memorizado la receta receta 1).
2. Seleccione la opción cocción retardada.
4. Pulse el símbolo para confirmar.
5. El aparato permanece a la espera de la hora de inicio retrasada.
3.9 Ajustes
Mediante este menú es posible programar la configuración del producto.
En la “página principal” seleccione el
icono ajustes .
3. Introduzca la hora de fin de cocción deseada (por ejemplo a las 13:30: toque primero la casilla de las horas, luego los números 1 y 9; toque la casilla de los minutos y luego los números 3 y 0).
En caso de interrupción temporal de la corriente, todos los ajustes personalizados permanecen activos.
457
Uso
Idioma
Permite seleccionar el idioma deseado de entre aquellos disponibles.
1. Seleccione idioma desde el menú
“ajustes”.
2. Pulse los símbolos y hasta seleccionar el idioma deseado.
Reloj
Permite modificar el horario visualizado.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione reloj desde el menú “ajustes”.
2. Teclee la hora actual.
3. Confirme el idioma seleccionado.
458
3. Pulse el símbolo para confirmar.
Uso
ES
Bloqueo mandos
Permite al aparato bloquear automáticamente los mandos después de un minuto del normal funcionamiento sin ninguna intervención por parte del usuario.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione bloqueo mandos desde el menú “ajustes”.
2. Para confirmar la activación del bloqueo
de mandos seleccione sí.
Función demo (sólo para expositores)
Permite al aparato desactivar las resistencias y al mismo tiempo mantener activo el panel de mandos.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione función demo desde el menú “ajustes”.
2. Para confirmar la activación de la
función demo seleccione sí.
En el funcionamiento normal está indicada por el encendido del testigo .
Para desactivar el bloqueo temporalmente durante una cocción, mantenga pulsado el
símbolo durante 3 segundos. Un minuto después del último
ajuste el bloqueo vuelve a activarse.
Si la función está activa en la pantalla aparece el texto “función demo”.
Para utilizar normalmente el aparato es necesario poner en OFF esta función.
459
Uso
Eco-Logic
Permite al aparato limitar la potencia utilizada. utilizar varios electrodomésticos al mismo tiempo.
En el caso de que se habilite esta opción en la pantalla se mostrará
el símbolo al lado de la función.
1. Pulse los símbolos o y seleccione eco-logic desde el menú
“ajustes”.
Indicada para
Tonos
Cada vez que se pulsan los símbolos en la pantalla el aparato emite un sonido. Con este ajuste es posible deshabilitarlo.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione tonos desde el menú “ajustes”.
2. Para inhabilitar el sonido asociado cuando se pulsan los símbolos en la pantalla seleccione no.
2. Para confirmar la activación de la
función eco-logic seleccione .
Cuando la función eco-logic está activa, los tiempos de precalentamiento y de cocción pueden prolongarse.
460
ES
Mantenimiento calor
Esta función permite que el aparato, al finalizar una cocción para la cual se ha programado una duración (si esta no se interrumpe manualmente), mantenga caliente (a bajas temperaturas) la comida que se acaba de cocer y mantener inalteradas las características organolépticas y de aroma obtenidas durante la cocción.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione mantenimiento del calor desde el menú “ajustes”.
Uso
El mantenimiento del calor se activa inmediatamente después del final de la cocción, señalado por una serie de señales acústicas (vea cocción o función acabada). Pasados algunos minutos, en la pantalla se muestra la pantalla de abajo.
Eco-Light
Para un mayor ahorro de energía la lámpara se desactiva automáticamente pasado un minuto desde el inicio de la cocción.
2. Para confirmar la activación del
mantenimiento del calor seleccione sí.
1. Pulse los símbolos o y
seleccione eco-light desde el menú “ajustes”.
461
Uso
2. Para confirmar la activación de la
función eco-logic seleccione .
Para impedir que el aparato desactive la lámpara pasado un minuto ajuste en OFF esta función.
El control manual de encendido/ apagado está siempre disponible. Pulse, cuando esté disponible, el
símbolo para activar o el símbolo para desactivar
manualmente la iluminación interna.
Reloj digital
Permite visualizar la hora en formato digital.
1. Pulse los símbolos o y seleccione reloj digital desde el menú
“ajustes”.
2. Para confirmar la activación del reloj digital seleccione sí.
462
La función eco-light está programada de fábrica en ”on”.
3. Cuando no hay ninguna función del aparato activa, en la pantalla se muestra la hora actual en formato digital.
En caso de interrupción temporal de la corriente, la versión digital permanece activa.
ES
Dureza del agua
Uso
El aparato sale de la fábrica preprogramado sobre un índice de dureza del agua medio (3).
Esta función permite programar el valor de dureza del agua para poder optimizar el proceso de descalcificación.
1. Pulse los símbolos o y seleccione dureza agua en el menú
“ajustes”.
2. Utilice los símbolos y para establecer el valor de la dureza del
agua.
Si el agua de la red hídrica es demasiado calcárea, se aconseja
el uso de agua ablandada.
Requiera la información relativa al grado de dureza del agua a la empresa de distribución del agua.
Según el valor programado de dureza del agua, en la pantalla aparecerá la solicitud para realizar la descalcificación (vea “Descalcificación”) tras un determinado número de horas de uso de la función vapor.
Según el tipo de empleo del aparato, el número de horas indicativo es el siguiente:
Valor de dureza
del agua
1 0 ÷ 11 0 ÷ 20 35 - 40
2 12 ÷ 17 21 ÷ 30 25 - 30
°dH °dF Horas
3. Pulse el símbolo para confirmar.
3 18 ÷ 24 31 ÷ 42 15 - 20
4 25 ÷ 30 43 ÷ 53 12 - 15
5 31 ÷ 50 54 ÷ 90 8 - 10
463
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
Uso incorrecto
Riesgo de daños al aparato
• No quite la junta situada en el frente del compartimiento de cocción.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y páselo por la superficie, aclare cuidadosamente y seque con un trapo suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de acero y rasquetas cortantes para no dañar las superficies.
Utilice los productos normales, no abrasivos, de ser necesario con ayuda de utensilios de madera o de plástico. Enjuague cuidadosamente y seque con un trapo suave o con un paño de microfibra. Evite dejar secar dentro del aparato restos de comida de base azucarada (ej. mermelada) porque podrían estropear el esmalte dentro del aparato.
4.3 Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quitar la puerta y colocarla sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura.
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre y únicamente productos específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro.
464
Limpieza y mantenimiento
ES
2. Coja la puerta por los dos lados con ambas manos, levántela formando un ángulo de unos 30° y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras. Baje la puerta y, una vez posicionada, quite los pernos de los agujeros de las bisagras.
4.4 Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta siempre limpios. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lave con un estropajo húmedo y detergente común.
Se aconseja utilizar los productos de limpieza distribuidos por el fabricante.
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse.
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cristal interior tirando de éste
delicadamente hacia arriba por la parte trasera, siguiendo el movimiento que indican las flechas (1).
3. Tire entonces del cristal hacia arriba en
la parte delantera (2). De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno.
465
Limpieza y mantenimiento
4. Eleve hacia arriba el grupo de vidrio intermedio.
5. Limpie el cristal externo y los quitados anteriormente. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lávelos con un estropajo húmedo y detergente neutro.
7. El listel con la goma A del grupo
intermedio debe ser apoyado dentro del vidrio exterior.
8. Centre e introduzca los 4 pernos en sus asientos en la puerta ejerciendo una ligera presión.
6. Vuelva a colocar el grupo cristal intermedio.
466
Limpieza y mantenimiento
ES
4.5 Limpieza del interior del horno
Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de haberlo dejado enfriar.
• Extraiga todas las partes extraíbles.
• Limpie las rejillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuague y seque cuidadosamente las partes húmedas.
Se aconseja hacer funcionar el horno a la temperatura máxima durante unos15/20 minutos después de haber utilizado productos específicos, para eliminar cualquier residuo.
Se aconseja quitar la puerta a fin de facilitar las operaciones de limpieza.
4.6 Vapor Clean
Vapor Clean es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. Los restos de suciedad son reblandecidos por el calor y el vapor de agua facilitando su eliminación posterior.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine restos de comida o derrames de cocciones anteriores del interior del horno.
• Haga las operaciones de limpieza asistida solamente con el horno frío.
Operaciones preliminares
Antes de iniciar el ciclo de limpieza Vapor Clean:
• Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción.
• Vierta aproximadamente 40 cc de agua en el fondo del compartimiento de cocción. Preste atención a que no se desborde del hueco.
467
Limpieza y mantenimiento
• Nebulice una solución de agua y detergente para platos dentro del compartimiento de cocción mediante un nebulizador rociador. Dirija el rociado hacia las paredes laterales, hacia arriba, hacia abajo y hacia el deflector.
• Cierre la puerta.
Se aconseja efectuar unas 20 nebulizaciones como máximo.
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
Si la temperatura interna es superior a la prevista para el ciclo de limpieza Vapor Clean, el ciclo se para inmediatamente y la pantalla muestra el mensaje “Temperatura interna demasiado elevada, esperar enfriamiento”. Deje que se enfríe el aparato antes de activar la función de limpieza asistida.
1. Seleccione la función Vapor Clean
desde el menú “funciones especiales”.
2. En la pantalla aparecerá la duración y la temperatura del ciclo de limpieza.
Los parámetros de duración y temperatura no se pueden modificar por parte del usuario.
468
Limpieza y mantenimiento
ES
3. Pulse el símbolo para confirmar. Se inicia el ciclo de limpieza asistida.
4. En el caso de que la temperatura dentro del compartimiento de cocción sea demasiado elevada, una señal acústica y un aviso en la pantalla señalan que se espere a que se enfríe.
5. Al finalizar el ciclo de limpieza Vapor Clean se emite una señal acústica.
Ajuste del Vapor Clean programado
La hora de funcionamiento del Vapor Clean puede programarse como las demás funciones de cocción.
1. Después de haber seleccionado la función especial Vapor Clean, pulse el
símbolo .
2. Teclee la hora de fin de la función Vapor Clean deseada (por ejemplo a las
19.30: toque primero la casilla de las horas, seguidamente los números 1 y 9; toque la casilla de los minutos y seguidamente los números 3 y 0).
3. Pulse el símbolo para confirmar.
4. El aparato permanece en espera de alcanzar la hora de comienzo programada para iniciar el ciclo de limpieza.
469
Limpieza y mantenimiento
Finalización del ciclo de limpieza Vapor Clean
1. Abra la puerta y quite la suciedad menos resistente con un paño de microfibra.
2. Para las incrustaciones más resistentes utilice un estropajo antirayado con filamentos de latón.
3. En el caso de restos de grasa, es posible utilizar productos específicos para limpiar los hornos.
4. Elimine el agua residual de dentro del horno.
5. Para una mayor higiene y para evitar que los alimentos cojan un olor desagradable se aconseja efectuar un secado del horno mediante una función ventilada a 160°C durante aproximadamente 10 minutos.
Se aconseja el uso de guantes de goma durante estas operaciones.
4.7 Descalcificación
La presencia de cal debida a la falta de descalcificación, a la larga puede perjudicar el funcionamiento correcto del aparato.
Periódicamente, en la pantalla del aparato aparecerá el siguiente mensaje para indicar que es necesario proceder con el proceso de descalcificación de la cubeta de evaporación en el fondo del compartimiento de cocción:
1. Pulse la palabra para aceptar la
solicitud de descalcificación.
470
Para facilitar la limpieza manual de las partes menos accesibles, se aconseja quitar la puerta.
2. Abra completamente la puerta.
Limpieza y mantenimiento
ES
3. Eche unos 250 ml de vinagre blanco en la cubeta de evaporación para cubrir también parte del fondo del compartimiento de cocción.
4. Pulse el símbolo para activar la función de descalcificación.
5. Al final del proceso de descalcificación pulse la tecla ok.
8. Al finalizar la limpieza vuelva a cerrar la puerta.
Se aconseja efectuar la descalcificación cada vez que se señala en la pantalla para mantener la caldera en condiciones óptimas de funcionamiento.
Nota: El proceso de descalcificación puede anularse 3 veces consecutivas.
El aparato no permitirá ninguna otra función hasta que no se efectúe un nuevo proceso de descalcificación.
6. Quite el vinagre del fondo del compartimiento de cocción con el estropajo suministrado.
7. Actúe en las incrustaciones ablandadas con una esponja para los platos para eliminar la mayor cantidad posible de cal.
471
Limpieza y mantenimiento
Descalcificación manual
En el caso de que se considere oportuno efectuar anticipadamente el proceso de descalcificación, es posible efectuar la función manualmente:
1. Seleccione descalcificación manual en
el menú “funciones especiales”.
2. Siga el procedimiento que se muestra en el capítulo “Descalcificación” a partir del punto 2.
Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores guía permite limpiar más fácilmente las partes laterales.
Para retirar los bastidores guía:
1. Desenrosque los dos pernos de fijación del bastidor.
2. Tire del bastidor hacia la cavidad hasta desengancharlo de los pernos de fijación.
472
3. Al finalizar la limpieza repita las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores guía.
Limpieza y mantenimiento
ES
4.8 Limpieza del depósito
Para garantizar un funcionamiento óptimo del aparato, se aconseja efectuar una limpieza del depósito aproximadamente una vez cada 2-3 meses.
1. Seleccione limpieza depósito en el
menú “funciones especiales”.
Si en el interior del depósito quedase agua residual, el aparato activará el procedimiento de desagüe del depósito.
3. Llene un recipiente (por ej. una jarra) con una mezcla de agua y ácido cítrico.
Se aconseja mezclar 30 gr. de ácido cítrico con un litro y medio de agua.
4. Abra la puerta del aparato.
5. Apoye el recipiente en la puerta abierta.
Nota: el recipiente con la mezcla debe tener un peso bruto inferior a los 5 KG.
6. Extraiga el tubo de su alojamiento y sumerja su extremo en el fondo del recipiente.
2. Pulse el mando para confirmar la elección de la función. La pantalla muestra la petición de carga del depósito.
473
Limpieza y mantenimiento
7. Pulse el símbolo para iniciar la carga de la mezcla en el depósito del
aparato.
El aparato carga automáticamente la cantidad de mezcla hasta el llenado del depósito.
En el caso de que en el interior del depósito hubiera quedado agua residual durante más de 24 horas, en la pantalla aparecerá la solicitud de descarga del depósito.
8. Al terminar la carga, sacuda el tubo para quitar los posibles restos de agua.
9. Vuelva a poner el tubo en su alojamiento, quite el recipiente de la mezcla y cierre la puerta.
Al cerrar la puerta, un sistema automático aspira los posibles restos de mezcla que hayan quedado en el tubo para evitar goteos.
10. Cuando el depósito está lleno, la pantalla muestra el tiempo necesario hasta que termine el ciclo de limpieza.
Al terminar el proceso de limpieza interviene una señal acústica y en la pantalla aparece la pantalla de expulsión de la mezcla.
474
Limpieza y mantenimiento
ES
11. Quite la tapa de la cubeta de evaporación y séquela con la esponja que se suministra.
12. Aconsejamos poner la esponja que se suministra dentro de la cubeta de evaporación.
13. Pulse el símbolo para iniciar la descarga de la mezcla residual del
depósito.
La mezcla residual es descargada en la cubeta de evaporación.
Al ser la cantidad residual de mezcla superior a 500 ml, la descarga de la mezcla en la cubeta de evaporación se efectúa en dos pasos para facilitar su secado. La pantalla señala el “paso 1 de 2” y una vez terminado éste, la descarga se para. Es necesario pulsar de nuevo el mando para completar la descarga con el “paso 2”. Una vez finalizado, aparece el mensaje “proceso de limpieza depósito finalizada”.
14. Utilice la esponja que se suministra para quitar el mezcla residual de la cubeta de evaporación.
15. Gire el mando para salir del proceso de limpieza del depósito.
Después de la limpieza del depósito con la mezcla de agua y ácido cítrico, efectúe al menos un segundo ciclo de “limpieza depósito” con agua normal con el fin de aclarar el depósito de posibles residuos.
475
Limpieza y mantenimiento
4.9 Mantenimiento especial
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica del aparato.
Sustitución de la lámpara de iluminación interna
1. Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando una herramienta (por ejemplo un destornillador).
Tenga cuidado en no rayar el esmalte de la pared del compartimiento de cocción.
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena directamente con los dedos; utilice un material aislante.
5. Sustituya la lámpara por otra similar (40W).
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil interno del cristal (A) mirando hacia la puerta.
476
7. Presione a fondo la tapa para que se adhiera perfectamente al soporte de la lámpara.
Limpieza y mantenimiento
ES
Qué hacer si…
La pantalla resulta totalmente apagada:
• Controle la alimentación de red.
• Controle si un posible interruptor omnipolar antes de la alimentación del aparato está en posición de “On”.
El aparato no calienta:
• Controle si ha sido programada la función “demo” (para más detalles vea el apartado “Función demo (sólo para expositores)”).
Los mandos no responden:
• Controle si ha sido programada la función “bloqueo mandos” (para más detalles vea el apartado “Bloqueo mandos”).
En el caso de que no se haya solucionado el problema o si se produce otro tipo de avería, póngase en contacto con el servicio de asistencia de zona.
En el caso de que se señalen otros mensajes de error ERRx:
tome nota del mensaje de error, función y temperatura programadas y contacte con el servicio de asistencia de zona.
477
Instalación
5 Instalación
5.1 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la conexión a tierra conforme a las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica general.
Información general
Compruebe que las características de la red eléctrica se adecuan a los datos indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de serie y la marca, está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa. El aparato funciona a 220-240 V~.
Utilice un cable tripolar (cable de 3 x 1,5 mm con referencia a la sección del conductor interno).
Realice la conexión a tierra con un cable por lo menos 20 mm más largo que los demás.
Conexión fija
Coloque sobre la línea de alimentación un interruptor omnipolar respetando las normas de instalación.
El dispositivo de interrupción omnipolar debe colocarse en una posición fácilmente alcanzable y cerca del aparato, según las reglas de conexión.
Conexión con enchufe y toma de corriente
Compruebe que el enchufe macho y la toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían causar calentamientos o quemaduras.
5.2 Sustitución del cable
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica general.
1. Desatornille los tornillos del cárter trasero
2
,
y quite el cárter para acceder al terminal de bornes.
2. Sustituya el cable.
3. Asegúrese de que los cables (horno o posible encimera de cocción) sigan el trayecto más adecuado, con el fin de evitar cualquier contacto con el aparato.
478
Instalación
ES
5.3 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta.
Formación de calor durante el funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las aberturas requeridas.
• No instale el aparato en un espacio cerrado por una puerta o en un mueble pequeño.
Posición del cable de alimentación
(vista posterior)
Junta del panel frontal
Pegue la junta que se suministra en la parte posterior del panel frontal para evitar posibles infiltraciones de agua u otros líquidos.
479
Instalación
Casquillos de fijación
Quite los tapones-casquillos introducidos en el frontal del horno.
Coloque el aparato en el empotrado. Fije el aparato al mueble con los tornillos.
Dimensiones del aparato (mm)
(vista frontal)
Cubra los casquillos con los tapones quitados anteriormente.
480
(vista superior)
ES
(vista lateral)
Instalación
Empotrado bajo superficies de trabajo (mm)
Asegúrese de que la parte trasera/inferior del mueble tiene una abertura de unos 60 mm.
481
Empotrado de columna (mm)
Asegúrese de que la parte superior/trasera del mueble tenga una abertura de unos 35-40 mm de profundidad.
Instalación
482
Loading...