_________________________________4
2 INSTALLATION DES GERÄTS _______________________________________________6
3 ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASTYPEN ___________________________10
4 ABSCHLIESSENDE ARBEITEN _____________________________________________13
5 BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN DER BEDIENBLENDE ___________15
6 GEBRAUCH DER KOCHMULDE_____________________________________________17
7 GEBRAUCH DES BACKOFENS _____________________________________________18
8 PROGRAMMIEREINHEIT __________________________________________________21
9 REINIGUNG UND WARTUNG_______________________________________________23
10 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG________________________________________25
DIESE HINWEISE GELTEN NUR FÜR JENE ANWENDERLÄNDER, DEREN SYMBOLE AUF DE
TITELSEITE DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHALTEN SIND.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR: sind für den qualifizierten Techniker bestimmt, der di
Gasanlage kontrollieren, die Installation vornehmen, das Gerät in Betrieb setzen und zum Schluß prüfe
muß.
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER: enthalten Gebrauch-sempfehlungen die Beschreibung de
Bedienungselemente, Hinweise zum richtigen Verhalten, sowie Anweisungen zur Reinigung un
Wartung des Gerätes.
3
Page 2
1 SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE
DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG IST EIN FESTER BESTANDTEIL DES GERÄTS UND MUß
DESHALB FÜR DIE GANZE LEBENSDAUER DES GERÄTS SORGFÄLTIG UND AN EINEM
SICHEREN ORT AUFBEWAHRT WERDEN. WIR EMPFEHLEN, DIE VORLIEGENDE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE DARIN ENTHALTENEN HINWEISE VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCHZULESEN. AUCH DIE MITGELIEFERTE SERIE
DÜSEN MUß AUFBEWAHRT WERDEN. DIE INSTALLATION MUß VON QUALIFIZIERTEN
FACHLEUTEN UNTER EINHALTUNG DER GELTENDEN NORMEN AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN EINSATZ IM PRIVATHAUSHALT VORGESEHEN UND MIT DEN
GELTENDEN NORMEN KONFORM. DAS GERÄT HAT FOLGENDE ZWECKBESTIMMUNG:
KOCHEN UND ERWÄRMEN VON SPEISEN. JEDER ANDERE GEBRAUCH WIRD ALS UNSACHGEMÄßER GEBRAUCH BETRACHTET. DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE
HAFTUNG FÜR UNSACHGEMÄßEN GEBRAUCH AB.
KEINE VERPACKUNGEN UNBEWACHT IN DER WOHNUNG HERUMLIEGEN LASSEN. TRENNEN
SIE DIE VERSCHIEDENEN MATERIALIEN UND LIEFERN SIE SIE DER NÄCHSTGELEGENEN
SAMMELSTELLE ZUR SACHGEMÄSSEN ENTSORGUNG AB.
DER ERDANSCHLUß IST OBLIGATORISCH UND MUß NACH DEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ELEKTRISCHE ANLAGEN AUSGEFÜHRT SEIN.
Einleitung
WIRD DAS GERÄT MIT STECKER UND STECKDOSE AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN,
MÜSSEN BEIDE GLEICHER ART SEIN UND GEMÄß DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN AN DAS
ZULEITUNGSKABEL MONTIERT
DIE STECKDOSE MUSS AUCH NACH EINBAU DES GERÄTS ZUGÄNGLICH SEIN.
WERDEN. DEN STECKER NIE DURCH ZIEHEN AM KABEL HERAUSZIEHEN.
GLEICH NACH DER INSTALLATION IST EINE KURZE PRÜFUNG DES GERÄTS NACH DEN
NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN DURCHZUFÜHREN. FUNKTIONIERT DAS GERÄT NICHT
ORDNUNGSGEMÄß, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER UND RUFEN SIE DEN ZUSTÄNDIGEN
KUNDENDIENST.
REPARIEREN SIE DAS GERÄT NIE SELBST.
NACH JEDER BENUTZUNG IST SICHERZUSTELLEN, DASS SICH DIE BEDIENUNGSKNÖPFE IN
DER RUHEPOSITION
NIE ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE IN DEN BACKOFEN LEGEN: FALLS ER
UNBEABSICHTIGT EINGESCHALTET WIRD, KÖNNTE EIN BRAND AUSBRECHEN.
DAS TYPENSCHILD MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, DER SERIENNUMMER UND DER
KENNZEICHNUNG IST GUT SICHTBAR IM ABLAGEFACH.
DIESES SCHILD DARF NIE ENTFERNT WERDEN.
AUF DEN GITTERN KEINE PFANNEN MIT UNEBENEM ODER RAUHEM BODEN AUFSETZEN.
BEFINDEN (AUSGESCHALTET SIND).
4
Page 3
D
n
s
KEINE BEHÄLTER ODER GRILLPFANNEN VERWENDEN, DIE ÜBER DEN RAND DER
KOCHMULDE VORSTEHEN!
SENKEN SIE DIE GLASABDECKUNG DER KOCHMULDE, INDEM SIE DIESE MIT DER HAN
FÜHREN.
ACHTUNG: DER GLASDECKEL KANN ZERSPLITTERN, WENN ER ÜBERHITZT WIRD.
SCHALTEN SIE ALLE FLAMMEN AUS UND WARTEN SIE, BIS DIE BRENNER ABGEKÜHLT SIND,
BEVOR SIE SCHLIESSEN.
WÄHREND DES GEBRAUCHS WIRD DER BACKOFEN SEHR HEIß. ACHTEN SIE DARAUF,
NICHT DIE SICH ERHITZENDEN ELEMENTE IM BACKOFEN ZU BERÜHREN.
Einleitung
DAS GERÄT IST FÜR DEN GEBRAUCH DURCH ERWACHSENE BESTIMMT. ES MUß
VERHINDERT WERDEN, DAß ES VON KINDERN ALS SPIELZEUG BENUTZT WIRD.
WENN DER GRILL IN BETRIEB IST, KÖNNEN DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE SEHR HEISS
WERDEN: KINDER SIND DAHER FERN ZU HALTEN.
WIRD DER BACKOFEN AUF EINEN SOCKEL GESTELLT, SO MUSS ER SO INSTALLIERT
WERDEN, DASS ER NICHT VOM SOCKEL RUTSCHEN KANN.
DIESES GERÄT IST ENTSPRECHEND DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG ÜBER
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT - WEEE) GEKENNZEICHNET.
DIE RICHTLINIE GIBT DEN RAHMEN FÜR EINE EU-WEIT GÜLTIGE RÜCKNAHME UND
VERWERTUNG DER ALTGERÄTE VOR.
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS MÜSSEN ALLE ETIKETTEN UND SCHUTZFOLIEN
INNEN UND AUSSEN ENTFERNT WERDEN.
Für Schäden an Personen und Sachen, die wegen Nichteinhaltung der vorgenannte
Anweisungen oder mutwilliger Änderung auch nur eines einzigen Bestandteils des Gerät
entstehen, lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.
5
Page 4
m
r
d
2 INSTALLATION DES GERÄTS
Die Installation muß von qualifizierten Fachleuten unter Einhaltung der geltenden Normen
vorgenommen werden.
Er kann an Wände gestellt werden, die höher sind als die Kochmulde; allerdings muss zwischen de
Gerät und der Wand ein Abstand von mindestens 50 mm bestehen, wie den Zeichnungen A und B,
die sich auf die jeweiligen Installationsklassen beziehen, zu entnehmen ist. Hängeschränke ode
Dunstabzugshauben, die über der Kochmulde angebracht werden, müssen zu dieser einen Abstan
von mindestens 750 mm aufweisen.
Anweisungen für den Installateur
Einbaugerät Eistehendes Gerät
A
B
Die mit Gasflaschenraum und Elektroofen ausgestatteten Geräte dürfen ausschließlich als
Klasse 1 (siehe Abb. B) installiert werden.
6
Page 5
r
r
r
2.1 Stromanschluß
Prüfen Sie, daß die Spannung und der Querschnitt der Zuleitung mit den technischen Daten auf dem
am Rahmen der Ofentür angebrachten Typenschild übereinstimmen.
Dieses Schild darf nie entfernt werden.
Wird das Gerät fest an das Netz angeschlossen, ist in der Zuleitung des Geräts an einer gut
erreichbaren Stelle in Gerätenähe ein allpoliger Trennschalter mit einem Öffnungsabstand der
Kontakte von mindestens 3 mm vorzusehen.
Der Netzanschluß kann fest oder mit Steckverbindung sein. Im zweiten Fall muß die Steckverbindung
dem Kabel entsprechen und nach den geltenden Vorschriften ausgeführt sein. In jedem Fall muß die
Zuleitung mit einer angemessenen Erdung versehen ist. Es dürfen keine Reduzierstecker, Adapte
oder Shunts verwendet werden.
1 - Für den Betrieb mit 220-240V∼: ein dreiadriges Kabel vom Typ
H05RR-F oder H05V2V2-F mit Querschnitt 3 x 2,5 mm2(Modelle mit
90 cm Breite) oder 3 x 1,5 mm2 (Modelle mit 60 cm Breite) verwenden.
2 - Für den Betrieb mit 380-415V, 2N∼(nur die Modelle mit 90 cm
Breite): ein vieradriges Kabel vom Typ H05RR-F oder H05V2V2-F mit Querschnitt 4 x 1,5 mm2 verwenden.
3 - Für den Betrieb mit 380-415V, 3N∼(nur die Modelle mit 90 cm
Breite): ein fünfadriges Kabel vom Typ H05RR-F oder H05V2V2-F mit
Querschnitt 5 x 1,5 mm2 verwenden.
An dem an das Gerät anzuschließenden Ende des Kabels muss der
Schutzleiter (gelb-grün) mindestens 20 mm länger sein.
Anweisungen für den Installateur
Achtung: Nur die Modelle mit 90 cm Breite können an ein zwei- oder dreiphasiges Netz
angeschlossen werden.
2.2 Belüftung der Räume
Gemäß den geltenden Normen darf das Gerät nur in dauerbelüfteten Räumen installiert werden. Im
Installationsraum des Geräts muß soviel Luft einströmen können, wie für die normale Gasverbrennung
und den Luftaustausch des Raumes benötigt wird. Die mit Gittern geschützten Frischluftöffnungen
müssen angemessene Größen aufweisen (gemäß den geltenden Normen) und so angebracht werden,
daß sie nicht, auch nicht teilweise, verstopft werden können.
Die Küche muss ausreichend belüftet werden, um die beim Kochen entstehende Wärme und
Feuchtigkeit austreten zu lassen: Insbesondere empfiehlt sich nach längeren Garzeiten die Öffnung
eines Fensters oder die Erhöhung der Geschwindigkeit eventueller Ventilatoren.
2.3 Ablaß der Verbrennungsgase
Der Ablaß der Verbrennungsgase muß durch Abzugshauben, die mit einem gut funktionierenden
Kamin mit natürlichem Zug oder erzwungenem Zug verbunden sind, gesichert sein. Ein
leistungsfähiges Abzugssystem muß von einem Fachmann unter Einhaltung der Positionen und de
von den Normen vorgesehenen Abständen sorgfältig geplant werden. Am Ende de
Installationsarbeiten muß der Installateur eine Konformitätserklärung ausstellen.
7
Page 6
e
r
r
g
N
R
Anweisungen für den Installateur
2.4 Gasanschluß
Die Inbetriebsetzung mit Gummischlauch muss, in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften,
so ausgeführt werden, dass die Länge der Schlauchleitung 1,5 Länge nicht überschreitet. Stellen Si
sicher, dass der Schlauch keine Berührung mit beweglichen Teilen hat und nicht gequetscht wird. Der
Innendurchmesser des Schlauches muss mindestens 8 mm für FLÜSSIGGAS und 13 mm fü
METHANGAS betragen.
Prüfen, daß folgende Bedingungen eingehalten werden:
• Der Schlauch muß mit Sicherheitsschellen an der Gummihalterung befestigt sein;
• Der Schlauch muß über die ganze Länge inspizierbar (max. 1.5 m) sein;
• Der Schlauch darf nirgends heiße wände berühren (max. 50°C);
• Der Schlauch darf nicht unter Zug oder Spannung stehen und keine engen Kurven aufweisen ode
geknickt werden;
•Der Schlauch darf nicht mit schneidenden Gegenständen und scharfen Kanten in Berührun
kommen;
•Ist der Schlauch nicht absolut dicht und es strömt Gas, soll er nicht repariert, sondern durch
einen neuen ersetzt werden;
•Prüfen, ob die Verfalldaten des Schlauchs schon überschritten sind.
DER ANSCHLUSS MIT GUMMISCHLAUCH KANN IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN GELTENDE
VORSCHRIFTEN NUR DANN REALISIERT WERDEN, WENN DER SCHLAUCH AUF SEINE
GANZEN LÄNGE INSPEKTIONIERBAR IST.
2.4.1 Anschluss für Methangas
Für den Anschluß an das Gasnetz einen Gummischlauch nach den geltenden
Normen verwenden (prüfen Sie, daß die Normen auf dem Schlauch aufgedruckt
sind).
Die Gummihalterung A mit der Dichtung C dazwischen sorgfältig an den
Gasstutzen B des Geräts anschrauben. Ziehen Sie den Gummischlauch D auf die
Gummihalterung A und befestigen Sie ihn mit der Schelle E in Übereinstimmung
mit den geltenden Normen.
2.4.2 Anschluss an die Flasche im Innenraum des Gerätes
Öffnen Sie den seitlichen Raum und setzen Sie eine Flasche
von maximal 15 kg ein. Stecken Sie ein Ende des
Schlauches auf das Schlauchfitting und befestigen Sie
diesen mit den beiden mitgelieferten Schellen. Führen Sie
den Schlauch über die auf der Rückseite des Gerätes
eingearbeitete Öffnung gemäß dem nebenstehenden
Schema in den Flaschenaufnahmeraum. Stecken Sie das
andere Ende auf den Druckregler der Flasche und
befestigen Sie dieses unter Verwendung der zweiten
mitgelieferten Schelle. Überprüfen Sie eventuelle undichte
Stellen mittels einer Seifenlösung, niemals mit einer
Flamme.
Für die Verbindung zwischen Herd und Flasche verwenden Sie ein Stück Schlauch in
Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften mit einer Länge von 1.4 m (± 0.05 m).
8
Page 7
r
r
2.4.3 Anschluss an Flüssiggas
Verwenden Sie einen Druckregler in Übereinstimmung mit den geltenden Normen und führen Sie den
Anschluss an der Gasflasche unter Einhaltung der von der gültigen Gesetzgebung festgelegten
Normen aus. Versichern Sie sich, daß der Einlaßdruck den Werten in der Tabelle im Abschnitts
“3.2/3.3 Tabelle mit den Brenner- und Düsenmerkmalen” entspricht.
Die kleine Gummihalterung F an die große Gummihalterung A
anschrauben. Diesen Block an den Gasstutzen B anschließen (oder die
Gummihalterung G mit der Dichtung C dazwischen verwenden, die direkt
an den Gasstutzen B angeschlossen werden kann). Den Gummischlauch
H auf die Gummihalterung A+F (oder G) und den Stutzen des
Druckreglers an der Gasflasche aufziehen. Befestigen Sie das Ende den
Gummischlauch H an der Gummihalterung A+F (oder G) mittels de
Schelle I in Übereinstimmung mit den geltenden Normen.
Die Gummihalterung A-F-G in der Abbildung gehören nicht zum Lieferumfang. Verwenden Sie nu
Schlauchfittings in Übereinstimmung mit den geltenden Normen.
Anweisungen für den Installateur
Dieser Anschlusstyp kann ausgeführt werden für beide Installationsmodalitäten
2.4.4 Anschluss mit stahlschlauch (für alle Gastypen
gemäß den Abb. "A" und "B" im Kapitel "2. INSTALLATION DES GERÄTS".
Verwenden Sie ausschließlich biegsame Rohre in Übereinstimmung mit den
geltenden Vorschriften mit einer maximalen Ausdehnung von 1.5 Metern.
Schrauben Sie das Ende des biegsamen Rohres L an das Gas-Gewindefitting
B ½” Außengas ISO 7-1
Nach Abschluss der Installation überprüfen Sie eventuelle undichte
Stellen mittels einer Seifenlösung, niemals mit einer Flamme.
.
9
Page 8
r
3 ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASTYPEN
Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten irgendwelcher Art ausgeführt werden, ist die Stromzufuh
zum Gerät abzustellen.
Anweisungen für den Installateur
Dieser Eingriff erfordert keine Regulierung der Primärluft.
Die Kochfläche des Herdes ist baumustergeprüft für Methangas G20 (2H)
bei einem Druck von 20 mbar - 20/25 mbar in den Herden mit Maxi-Ofen und für Flüssiggas G30/G31 (3+) bei einem Druck von 50 mbar
Gasflaschenraum. Falls das Gerät mit anderen Gastypen betrieben wird, müssen die Brennerdüsen
ausgetauscht, sowie die kleinste Flamme an den Gashähnen nachgestellt werden. Die Düsen werden
wie im folgenden Abschnitt beschrieben ausgetauscht.
3.1 Auswechseln der Kochmulden-Düsen
1. Die Gitter herausziehen, dann alle Brennerdeckel und Brennerkränze entfernen.
2. Mit dem 7 mm-Schlüssel die Brennerdüsen ausdrehen.
3. Ersetzen Sie die Brennerdüsen je nach dem zu verwendenden Gas und gemäß den
Beschreibungen im Abschnitt "3.2 Tabelle mit den Brenner- und Düsenmerkmalen ".
4. Sitzen Sie die Brenner wieder in die vorgesehenen Sitze.
- G20/G25 (2E+)
- 28/37 mbar in den Herden mit
10
Page 9
Anweisungen für den Installateur
Brenner
Hilfsbrenner
Mittelschneller
Brenner
Dreifacher
Brennerkranz
Brenner
Hilfsbrenner
Mittelschneller
Brenner
Dreifacher
Brennerkranz
Brenner
Hilfsbrenner
Mittelschneller
Brenner
Dreifacher
Brennerkranz
Brenner
Hilfsbrenner
Mittelschneller
Brenner
Dreifacher
Brennerkranz
3.2 Tabelle mit den Brenner- und Düsenmerkmalen
Nenn-
Heiz-
leistung
(kW)
1.0 43 25 350 73 71
1.75 58 30 450 127 125
3.5 75 58 1500 255 250
Nenn-
Heiz-
leistung
(kW)
1.0 50 30 350 73 71
1.75 65 33 450 127 125
3.2 91 65 1500 233 229
Nenn-
Heiz-
leistung
(kW)
1.0 72 350
1.75 97 450
3.5 133 1500
Leistung (kW)
FLÜSSIGGAS – G30/G31 50 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Umgehung
mm
1/100
FLÜSSIGGAS – G30/G31 28/37 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Umgehung
mm
1/100
METHANGAS – G20/G25 20/25 mbar
G20 20 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Nenn-
Heiz-
1 77 350
1.75 100 450
3.5 145 1500
METHANGAS – G25 20 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Vermind-
Durchsatz
(W)
Vermind-
Durchsatz
(W)
Durchsatz
g/h G30
Durchsatz
g/h G30
Durchsatz
g/h G31
Durchsatz
g/h G31
Vermind- Durchsatz
(W)
Vermind- Durchsatz
(W)
11
Page 10
3.3 Anordnung der Brenner auf der Kochmulde (60 cm. mod.)
Anweisungen für den Installateur
BRENNER
1. Hilfsbrenner
2. Mittelschneller Brenner
4. Dreifacher Brennerkranz
12
Page 11
t
Anweisungen für den Installateur
Nach dem Austausch der Düsen die Brennerkränze, Brennerdeckel und Gitter wieder aufsetzen.
4 ABSCHLIESSENDE ARBEITEN
Nach der Einstellung für ein anderes als das geprüfte Gas muß die Etikette auf dem Gehäuse des
Geräts mit der Etikette für das neue Gas ersetzt werden. Diese Etikette befindet sich im Umschlag mi
den Düsen.
4.1 Einstellung des Brenner-Minimums für die Kochmulden bei Methangas
Den Brenner anzünden und auf das Minimum stellen
wegnehmen und die Einstellschrauben auf der Seite des Hahnenstifts
nachstellen, bis auf dem Minimum eine regelmäßige Flamme entsteht.
Den Schaltergriff wieder aufsetzen und die Stabilität der Brennerflamme
prüfen (bei schnellem hin-und herdrehen des Schaltergriffs vom Minimum
zum Maximum darf die Flamme nicht auslöschen). Bei allen Brennern
gleich vorgehen.
Bei den mit Ventil ausgestatteten Modellen halten Sie den Drehknopf für zirka 1 Minute in der
Minimum-Position, so dass die Flamme an bleibt und die Sicherheitsvorrichtung aktiviert wird.
. Den Schaltergriff
Für die Nachstellung des Minimums mit Flüssiggas muß die Schraube auf der Seite des Hahnenstifts
4.2 Einstellung des Brenner-Minimums für die Kochmulden bei Flüssiggas
im Uhrzeigersinn ganz angezogen werden.Die Durchmesser der Umgehungen für jeden einzelnen
Brenner sind im Abschnitt “3.2/3.3 Tabelle mit den Brenner- und Düsenmerkmalen” angegeben. Nach
erfolgter Regulierung stellen Sie die Versiegelung auf dem Bypass unter Verwendung von Lack oder
gleichwertigen Materialien wieder her.
13
Page 12
r
4.3 Aufsatzmontage (nur bei den vorgesehenen Modellen)
• Die Schraubenmutter B ausdrehen.
• Den Aufsatz auf dem Boden ausrichten, so daß die Zapfen C mit den Löchern D übereinstimmen.
• Den Aufsatz mit den Schrauben A am Boden anschrauben.
Anweisungen für den Installateur
4.4 Positionierung und Nivellierung des Gerätes
Nach Vornahme des Elektro- und des Gasanschlusses richten Sie das Gerät mit Hilfe der vie
verstellbaren Stützfüße auf dem Boden aus. Zur Gewährleistung eines guten Kochergebnisses muss
das Gerät unbedingt korrekt auf dem Boden ausgerichtet werden.
Je nach dem von Ihnen erworbenen Modell beträgt der Stellweg der höhenverstellbaren Füße 70 bis
95 mm oder 110 bis 160 mm. Diese Höhenangaben beziehen sich auf den Abstand vom höchsten
Punkt des Fußes (fester Teil) bis zu seinem untersten Punkt (beweglicher Teil, der auf dem Boden
ruht).
14
Page 13
r
Anweisungen für den Benutzer
Alle Backofenschaltungen und -kontrollen sind an der Schalterblende zusammengefaßt. Die
5 BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN DER
BEDIENBLENDE
nachstehende Tabelle enthält eine Beschreibung der verwendeten Symbole.
Sollte der Herd mit einem elektronischen Programmierer ausgestattet sein, stellen Sie vor de
Benutzung des Ofens sicher, dass auf dem Display das Symbol erscheint; siehe Abschnitt “8.1
Einstellung der Uhrzeit ”.
Zum Anzünden des Brenners wird der Schaltergriff im Gegenuhrzeigersinn auf
das Minimum
Schaltergriff in den entsprechenden Bereich zwischen dem Maximum (
BRENNER VORNE RECHTS
BRENNER HINTEN RECHTS
BRENNER HINTEN LINKS
BRENNER VORNE LINKS
SCHALTERGRIFF DER BRENNER KOCHMULDE
. gedreht. Zum Einstellen der gewünschten Flamme den
THERMOSTAT ELEKTROBACKOFEN
FUNKTIONENWAHLSCHALTER
ELEKTROBACKOFEN
) und
dem Minimum (
wieder auf
(NUR BEI DEN HIERMIT AUSGESTATTETEN MODELLEN)
Zur Anwahl der Betriebstemperatur wird der Griff im Uhrzeigersinn auf den
gewünschten Wert zwischen 50° und 260°C gedreht.
Falls das Gerät mit einem Elektroofen ausgestattet ist, zeigt das Aufleuchten der
Kontrollampe an, dass sich der Ofen in der Aufheizphase befindet. Leuchtet die
Kontrollampe, dann heizt der Ofen auf. Wenn diese Lampe ablöscht, ist die
eingestellte Temperatur erreicht. Blinkt die Lampe regelmäßig, bedeutet das, daß
die Temperatur im Ofen konstant auf der eingestellten Temperatur gehalten wird.
) stellen. Zum Auslöschen des Brenners wird der Schaltergriff
zurückgestellt.
ELEKTROOFEN-THERMOSTAT-DREHKNOPF
15
Page 14
Anweisungen für den Benutzer
BEDIENUNGSKNOPF FÜR ELEKTROOFEN MIT BELÜFTUNG
(NUR BEI DEN HIERMIT AUSGESTATTETEN MODELLEN)
Die verschiedenen Funktionen des Elektrobackofens sind den verschiedenen
Arten des Backens/Bratens angepasst. Nach Wahl der gewünschten Funktion die
Gartemperatur mit dem Temperaturwahlschalter einstellen.
Bevor Sie an den Kochmuldenbrennern eingreifen, stellen Sie sicher, dass die Flammenverteilkränze in
ihren Sitzen einschließlich Kappen positioniert sind. Achten Sie dabei darauf, dass die Öffnungen A der
Flammenaufteiler mit den Glühkerzen und den Thermoelementen übereinstimmen.
Vor dem Zünden der Brenner müssen Sie die Glasdeckel anheben; schalten Sie vor dem
Schließen alle Brenner aus und warten Sie deren Abkühlen ab.
Der Rost B wird auf Anfrage für “Wok” Behälter verwendet (chinesische Pfanne).
Um Beschädigungen an der Kochmulde vorzubeugen, haben wir den Herd mit einem Topfträgerrost
C ausgestattet, das unter die Töpfe zu stellen ist, die einen Durchmesser von mehr als 26 cm haben.
Der mitgelieferte Adapter C ist für kleine Behälter zu verwenden.
Anweisungen für den Benutzer
In Übereinstimmung mit jedem Drehknopf wird der zugeordnete Brenne
angegeben. Das Gerät ist einer elektronischen Zündung ausgestattet. Es reicht
aus, den Drehknopf zu drücken und auf das Mindestflammensymbol
drehen, bis die Zündung erfolgt ist. Halten Sie den Drehknopf einige Sekunden
lang gedrückt, um dem Thermoelement zu ermöglichen, sich aufzuheizen. Es
kann vorkommen, dass der Brenner beim Loslassen des Drehknopfes ausgeht,
was bedeutet, dass das Thermoelement nicht genügend aufgeheizt ist.
Wiederholen Sie den Vorgang und halten Sie den Drehknopf länger gedrückt.
Diese Operation ist bei Brennern ohne Thermoelement nicht notwendig.
Bei den mit Thermoelement ausgestatteten Modellen, spricht beim unvorhergesehenen Ausgehen de
Brenner eine Sicherung an und sperrt das Gas, auch bei geöffnetem Hahn.
6.2 Praktische Hinweise für den Gebrauch der Brenner
Für eine bessere Leistungsfähigkeit der Brenner und minimalen Gasverbrauch ist folgendes zu
beachten: Verwenden Sie Kochgeschirr mit Deckel und der Brennergröße angepaßtem Durchmesser,
damit die Flamme nicht der Seitenwand entlang aufsteigt (siehe Abschnitt “6.3/6.4 Durchmesser des
Kochgeschirrs ”). Sobald der Siedepunkt erreicht ist, die Flamme etwas zurückstellen, damit die
Flüssigkeit nicht übersiedet. Um Verbrennungen oder Beschädigungen an der Platte zu vermeiden,
dürfen das Kochgeschirr oder die Grillpfannen während des Kochens nicht über der Kochmulde
vorstehen. Das Kochgeschirr muß unbedingt einen ebenen und gleichmäßigen Boden aufweisen.
Wird Fett oder Öl verwendet, ist darauf acht zu geben, daß sich dieses nicht überhitzen und
entzünden kann. Löscht die Flamme unbeabsichtigt aus, den Schaltergriff in Ausschaltstellung drehen
und mindestens 1 Minute warten, bevor der Brenner wieder angezündet wird.
6.3 Durchmesser des Kochgeschirrs (60 cm. mod.)
BRENNER
1. Hilfsbrenner
2. Mittelschneller Brenner
3. Schnellbrenner
4. Dreifacher Brennerkranz
Ø min. und max. (in
zu
cm.)
12 – 14
16 – 24
18 – 26
18 – 26
17
Page 16
s
n
r
m
r
d
r
Anweisungen für den Benutzer
7 GEBRAUCH DES BACKOFENS
Bei den Modellen mit elektronischem Programmierer stellen Sie vor der Benutzung de
Ofens sicher, dass auf dem Display das Symbol erscheint.
Bei den Modellen mit Analoguhr und mit Zeitschaltknopf gehen Sie auf das Symbol .
7.1 Warnungen und allgemeine Ratschläge
Bei der ersten Benutzung des Ofens und des Grills ist es zweckmäßig, diese auf der maximalen
Temperatur zu betreiben (260°C bei Elektroofen und 275°C bei Gasofen), und zwar für eine Zeitdauer,
die ausreicht, eventuelle Fabrikationsölrückstände zu verbrennen, die zu unangenehmen
Geruchsentwicklungen im Kochgut führen könnten. Nach einem Wegfall des elektrischen Stroms
blinkt das Display des Ofens in regelmäßigen Abständen mit der Anzeige
nehmen Sie Bezug auf den Abschnitt "8 PROGRAMMIEREINHEIT ”.
Die lebensmittelberührenden Zubehörteile des Ofens sind in Werkstoffen ausgeführt, die i
. Für die Regulierung
Übereinstimmung mit den Vorschriften der geltenden Richtlinien stehen.
ACHTUNG: Das Einschalten des Ofenas muss bei geöffneter Tü
vorgenommen werden. der Ofen ist mit einem Sicherungssyste
ausgestattet, das die Zündung des Brenners bei geschlossener Tü
unterbindet. Im Fall einer falschen Bedienung öffnen Sie die Tür und warten
Sie einige Augenblicke, bevor Sie erneut einschalten.
Damit der eventuell im Backofen entstandene Dampf allmählich austreten kann,
die Tür in zwei Zügen öffnen: 4-5 Sekunden lang halboffen lassen (ca. 5 cm) un
dann ganz öffnen.
Falls man irgendwelche Vorgänge an den Speisen zu verrichten hat, die Tü
wenigst kurze Zeit offen lassen, damit die Backofentemperatur nicht so weit
absinkt, daß deren gutes Gelingen aufs Spiel gesetzt ist.
7.2 Abkühlventilation
Das Gerät ist mit einem Kühlsystem ausgestattet, das wenige Minuten nach der Zündung des
Backofens seinen Betrieb aufnimmt.
Die Lüfter sorgen für einen normalen Luftstrom, der über der Backofentür ausströmt und auch für eine
kurze Zeit nach dem Abstellen des Ofens weiter laufen kann.
18
Page 17
r
t
e
s
d
r
s
e
o
Anweisungen für den Benutzer
Für kurze Garvorgänge, wie zum Beispiel zum Bräunen von schon gegartem Fleisch, die Funktion
7.3 Benutzung des Elektrogrill
7.3.1 Gebrauch des Grills bei den Herden mit Elektrobackofen
"Statischer Grill"
Mit der Beheizungsart "Grill + Heißluft" (nur bei einigen Modellen) kann man Speisen garen, da die
Hitze dank des ständigen Kreislaufs heißer Luft gut in das Grillgut eindringen kann. Für diese
Beheizungsart die Funktion "Grill + Heißluft"
besten geeignete Temperatur einstellen (jedoch nicht über 220°C). Die Garzeit darf bei diese
Beheizungsart 60 Minuten nicht überschreiten.
Hinweise zur Benutzung des Grills
Das erfolgte Einschalten wird bestätigt durch das Aufleuchten der roten Kontroll-Lampe. Lassen Sie
den Ofen für zirka 5 Minuten aufheizen, bevor Sie die Lebensmittel hineingeben.
Die Lebensmittel sollen vor dem Grillen gewürzt werden. Auch Öl oder ausgelassene Butter müssen
vor dem Grillen aufgetragen werden. Zum Auffangen der Sauce verwenden Sie das Ofenblech.
Die zu garenden Lebensmittel müssen auf den Ofengrill gelegt werden, der auf einer der Führungen
positioniert werden muss, mit denen die verschiedenen Ofentypen ausgestattet sind. Beachten Sie
dabei die folgenden Hinweise:
WICHTIGE HINWEISE
•Die Garzeit darf bei der Verwendung des Grills und des Drehspießes 60 Minuten nich
überschreiten.
•Bei den Modellen mit Gasbackofen muss beim Garen mit Grill und Grill + Drehspieß di
Backofentür - in der ersten Position eingerastet - halb geöffnet bleiben.
•Zur Vermeidung gefährlicher Überhitzung bei der Benutzung des Ofens oder des Grill
muss der Glasdeckel des Gerätes stets angehoben gehalten werden. Elektrogrill un
Gasofen können nicht gleichzeitig betrieben werden.
•Während der Benutzung des Grills können die zugänglichen Teile sehr heiß werden, Kinde
sind daher fern von dem Gerät zu halten.
•Es empfiehlt sich, bei Verwendung des Drehspießes in die erste Führung von unten eine
der mit dem Herd gelieferten Bleche einzusetzen, um das ggf. abtropfende Fett
aufzufangen.
•Zum Backen/Braten den Boden des Garraums nicht mit Aluminium- oder Stanniolfolie
abdecken und keine Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden stellen, da sonst di
Emailbeschichtung beschädigt wird. Wenn man Backfolie verwendet, muss man sie s
anordnen, dass sie die Zirkulation der heißen Luft im Backofen nicht behindert.
•Vor dem Gebrauch des Backofens alle nicht benutzten Bleche und Roste herausnehmen.
wählen und den Temperaturwahlschalter auf die höchste Temperatur einstellen.
wählen und den Temperaturwahlschalter auf die am
LEBENSMITTEL ROST AUF DEM BRETT
Flache und dünne
Fleischstücke
Braten 2 – 3
Geflügel 2 – 3
3
19
Page 18
e
Dieses Gerät verfügt über eine spezielle Funktion für das Pizzabacken. Für diese Funktion befindet
Im unteren Teil des Kochherdes, unter dem Backofen,
7.4 Gebrauch der Funktion “Pizza”
sich das Symbol
Wenn Sie eine Pizza zubereiten wollen, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
Solange der Backofen noch ausgeschaltet und kalt ist den runden Deckel (Abb. 1) vom
Backraumboden nehmen und an seiner Stelle die Pizzaplatte (Abb. 2) einsetzen.
Den Funktionenwahlschalter auf das Symbol
schalten.
Den Backofen in diesem Zustand 15 Minuten vorheizen und dann die Pizza auf die Pizzaplatte legen.
Zur optimalen Garung bedarf es im Allgemeinen nicht mehr als 3 Minuten. Allerdings ist dies nur eine
ungefähre Angabe, da die Garzeit auch vom verwendeten Teig und nicht zuletzt vom Geschmack des
Benutzers abhängt.
7.4.1 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Pizzaplatte
• Der Backofen muss beim Herausnehmen des runden Deckels und beim Einsetzen der Pizzaplatte
ausgeschaltet und kalt sein.
• Verwenden Sie die Pizzaplatte nur in der beschriebenen Weise (sie darf zum Beispiel nicht auf
Gaskochstellen oder Glaskeramik-Kochzonen oder in Backöfen verwendet werden, bei denen ihre
Verwendung nicht vorgesehen ist).
• DAS GERÄT WIRD WÄHREND DES GEBRAUCHS SEHR HEISS. DAHER EMPFIEHLT ES
SICH, BEI ALLEN HANDGRIFFEN STETS WÄRMESCHUTZHANDSCHUHE ZU TRAGEN.
• Wenn man die Pizza mit Öl würzen möchte, sollte man dies erst tun, nachdem man sie aus dem
Backofen genommen hat, da eventuelle Ölflecken nicht nur das Aussehen der Pizzaplatte, sondern
auch ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigen können.
7.5 Ablagefach
befindet sich das Ablagefach. Dieses ist durch
Herausziehen der Oberseite der Tür zugänglich.
Halten Sie dort in keinem Fall brennbare Materialien
wie Lappen, Papier oder sonstige Gegenstände
bereit, sondern möglichst nur die metallischen
Zubehörteile der Apparatur.
Den Geschirrwagen nicht öffnen, solange der Backofen eingeschaltet oder noch heiß ist. Di
Temperatur im Innern kann sehr hoch sein.
Anweisungen für den Benutzer
auf dem Funktionenwahlschalter.
1) 2)
und den Temperaturwahlschalter auf das Symbol
Wenn Ihr Herd über einen Drehschalterschutz verfügt,
müssen Sie ihn für den Betrieb des Grills oder des
Grills + Drehspieß wie in der Abbildung gezeigt mit
den Langlöchern ”A” in die Zapfen ”B” an der Decke
des Backraums einhängen.
20
Page 19
Anweisungen für den Benutzer
8 PROGRAMMIEREINHEIT
FUNKTIONEN
KNOPF FÜR DEN MINUTENZÄHLER
KNOPF FÜR DIE GARZEIT
KNOPF FÜR DAS GARENDE
WERTVERRINGERUNGSKNOPF
WERTERHÖHUNGSKNOPF
8.1 Einstellung der Uhrzeit
Wenn der Backofen zum ersten Mal oder nach einem Stromausfall verwendet wird, blinkt die Anzeige
gleichmäßig und zeigt
Einstelltasten
oder ab
Vor jeder einstellung der programmiereinheit die gewünschte funktion und temperatur einstellen.
8.2 Halbautomatisches Garen
Diese Einstellung ermöglicht nur das automatische Ausschalten des Backofens bei Garende.
oder : drücken: Bei jedem Tastendruck nimmt die Minutenzahl um eine Minute zu
Wird der Knopf
und gleichzeitig mit den Änderungsknöpfen
Beim Loslassen von Knopf
erscheint die genaue Uhrzeit zusammen mit den Symbolen A und
an. Die Tasten und zusammen drücken und gleichzeitig die
gedrückt, leuchtet die Anzeige auf und zeigt die Zahlen an; gedrückt halten
oder die Garzeit einstellen.
beginnt die Zählung der programmierten Garzeit und auf der Anzeige
.
8.3 Automatisches Garen
Diese Einstellung ermöglicht das vollautomatische Ein- und Ausschalten des Backofens.
Wird der Knopf
und gleichzeitig mit den Änderungsknöpfen
gedrückt, erscheint auf der Anzeige die Summe der genauen Uhrzeit + der Garzeit ; gedrückt halten
und gleichzeitig mit den Änderungsknöpfen
Loslassen von Knopf
Uhrzeit zusammen mit den Symbolen A und
gedrückt, leuchtet die Anzeige auf und zeigt die Zahlen
an; gedrückt halten
oder die Garzeit einstellen. Wird der Knopf
oder das Ende der Garzeit einstellen. Beim
beginnt die programmierte Zählung und auf der Anzeige erscheint die genaue
.
21
Page 20
r
d
r
t
Nach der Eingabe die Taste zur Anzeige der verbleibenden Betriebszeit drücken, zur Anzeige de
Betriebsendzeit die Taste drücken. Die Eingabe von unlogischen Werden wird durch die Steuerung
verhindert (z.B. ein Gegensatz zwischen einer Betriebsendzeit und einer längeren Betriebsdauer wir
vom Programmierer nicht akzeptiert).
8.4 Garende
Wenn der Garvorgang beendet ist, wird sich der Backofen automatisch ausschalten und gleichzeitig
setzt ein aussetzendes Läutwerk ein. Wenn das Läutwerk abgeschaltet wurde, erscheint auf de
Anzeige wieder die genaune Uhrzeit zusammen mit dem Symbol , das die Rückkehr auf den
manuellen Backofenbetrieb anzeigt.
Anweisungen für den Benutzer
8.5 Minutenzähler
Die Programiereinheit läßt sich auch nur als Minuntenzähler verwenden. Wird Knopf gedrückt, zeigt
die Anzeige die Zahlen
an; gedrückt halten und gleichzeitig die Änderungsknöpfe oder
betätigen. Wird Knopf losgelassen, beginnt die programmierte Zählung und auf dem Display
erscheint die aktuelle Uhrzeit und das Symbol
Nach der Eingabe die Taste zur Anzeige der verbleibenden Betriebszeit drücken.
.
Die Funktion als Minutenzähler unterbricht den Betrieb des Ofens am Ende der eingestellten Zei
nicht.
8.6 Einstellung der Lautstärke
Die Lautstärke des Signalgebers kann auf 3 verschiedene Stufen eingestellt werden.
Zum Ändern drückt man die Taste
am Ende der Minutenzähler-Funktion, während der Signalgeber
ertönt.
8.7 Läutwerkabschaltung
Das Läutwerk stellt nach sieben Minuten automatisch ab. Es kann auch von Hand durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten
und abgestellt werden. Schalten Sie die Wahlschalter zum Abschalten
des Geräts daraufhin auf die Position 0.
8.8 Löschung der eingestellten Daten
Bei eingestelltem Programm den Knopf der zu löschenden Funktion gedrückt halten und gleichzeitig
mit den Änderungsknöpfen
oder den Wert auf verringern. Die Programmiereinheit versteht
die Löschung der Zeitdauer als Garende.
8.9 Änderung der eingestellten Daten
Die für das Garen eingegebenen Daten lassen sich jederzeit durch Gedrückthalten der Funktionstaste
und gleichzeitige Betätigung der Wertänderungstasten
oder ändern.
22
Page 21
r
r
r
r
e
Anweisungen für den Benutzer
9 REINIGUNG UND WARTUNG
9.1 Säuberung des Inox-Stahls und der lackierten Versionen
Zur Gewährleistung einer guten Pflege des Inox-Stahls muss dieser nach jeder Benutzung des Herdes
regelmäßig gesäubert werden, nachdem er abgekühlt hat.
9.1.1 Normale tägliche Reinigung
Zur Reinigung und Erhaltung der Edelstahlflächen ausschließlich spezifische Produkte verwenden,
die nicht kratzen und keine chlorhaltigen Säuren enthalten.
Gebrauchsanweisung: Das Reinigungsmittel auf einen feuchten Lappen geben und die Oberfläche
damit reinigen, sorgfältig spülen und mit einem weichen Lappen oder einem Damhirschlede
trockenreiben.
9.1.2 Speiseresten oder -flecken
Unter keinen Umständen Metallschwämme oder schneidende Schaber verwenden, damit
die Oberfläche nicht beschädigt wird. Verwenden Sie normale, nicht kratzende Produkte
für Edelstahl, weiche, nicht kratzende Schwämme und eventuell Holz- ode
Kunststoffgeräte. Sorgfältig spülen und mit einem weichen Lappen oder einem
Damhirschleder trockenreiben.
Das Eintrocknen von zuckerhaltigen Speiseresten (wie z.B. Marmelade) im Innern des
Ofens ist zu vermeiden. Trocknen sie allzu lang im Ofen, könnten sie das Email im Innern
des Ofens schwer beschädigen
9.2 Reinigung der Bestandteile der Kochmulde
9.2.1 Der Glasdeckel
Der Glasdeckel kann vom Scharnier abgezogen werden, indem er in de
geöffneten Position angehoben wird, um Säuberungsarbeiten zu erleichtern.
Flüssigkeiten, die auf den geschlossenen Deckel getropft sind, sollten vor dem
Öffnen mit einem Tuch sorgfältig aufgewischt werden.
9.2.2 Gitter
Die Gitter herausnehmen und mit warmem Wasser und nicht kratzendem Reinigungsmittel reinigen,
wobei eventuelle Verkrustungen zu entfernen sind. Die Gitter wieder aufsetzen.
Der ständige Kontakt die Gitter mit der Flamme kann mit der Zeit das Aussehen des Lackes in de
Nähe der von Hitze beanspruchten Bereiche verändern. Dies ist jedoch ein vollkommen natürlicher
Vorgang, der in keiner Weise die Funktionstüchtigkeit dieser Komponente beeinträchtigt.
9.2.3 Brennerdeckel und Brennerkränze
Die Brennerdeckel und Brennerkränze können zur leichteren Reinigung
herausgenommen werden. Mit heißem Wasser und nicht kratzendem
Reinigungsmittel reinigen und dabei alle Verkrustungen entfernen. Erst
wieder einsetzen, wenn sie ganz trocken sind.
ACHTUNG: Diese Komponenten dürfen nicht in der Spülmaschin
gereinigt werden.
Können in Warmwasser und Reinigungsmittel eingeweicht werden.
Die Brennerkränze wieder montieren, wobei zu beachten ist, daß sie mit
ihren Deckeln richtig eingesetzt sind. Die Bohrungen Ader
Flammentrennkränze mit den Zündkerzen und Thermoelementen
übereinstimmen müssen.
23
Page 22
r
Zur Gewährleistung einer guten Funktionstüchtigkeit müssen die Glühkerzen fü
9.2.4 Glühkerzen und Thermoelemente
die Zündung sowie die Thermoelemente bei den mit diesen Komponenten
ausgestatteten Modellen stets gut sauber gehalten werden. Kontrollieren Sie dies
regelmäßig und reinigen Sie gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch. Eventuelle
trockene Rückstände müssen mit einem Holzstäbchen oder einer Nadel entfernt
werden.
9.3 Reinigung der Backöfen
Den Backofen abkühlen lassen und regelmäßig reinigen, damit er lange schön bleibt. Dazu die
beweglichen Teile herausnehmen.
Anweisungen für den Benutzer
Es empfiehlt sich, das Ofentürfenster immer sauber zu halten. Dazu Küchenpapier oder bei
• Reinigen Sie die Roste des Ofens mit Warmwasser und nicht scheuerndem Reinigungsmittel,
• Die Pizzaplatte muss separat mit einem gewöhnlichen Reiniger gereinigt werden. Sie darf nicht im
9.4 Ofentürfenster
hartnäckigem Schmutz einen feuchten Schwamm und ein normales Reinigungsmittel verwenden.
spülen und trocknen Sie.
Geschirrspüler gereinigt werden.
24
Page 23
r
Anweisungen für den Benutzer
10 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
Von Zeit zu Zeit benötigt der Backofen kleinere Wartungsarbeiten oder den Austausch von
Verschleißteilen wie Dichtungen, Glühlampen usw. Es folgen einige spezifische Anweisungen dazu.
Vor allen Arbeiten die Stromzufuhr zum Gerät abstellen.
10.1 Schmierung der Hähne und des Thermostates des Gasofens
Mit der Zeit kann es vorkommen, dass Hähne und Thermostat des Gasofens sich nicht mehr
problemlos drehen lassen und blockieren. Säubern Sie diese im Innenbereich und tauschen Sie das
Schmierfett aus. Diese Operation muss von einem Fachtechniker ausgeführt werden.
10.2 Austauschen der Glühlampen der Backrohrbeleuchtung
Den Schutzdeckel A gegen Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Die Lampe B mit einer gleichartigen
ersetzen (25 W). Den Schutzdeckel A wieder anschrauben.
Nur Backofenlampen (T 300°C) verwenden.
10.3 Entfernen der Backofentür
Die Tür an beiden Seiten in Nähe der Scharniere A
festhalten und die zwei Hebel B hochklappen. Die Tür um
ca. 45° anheben und entfernen. Zur erneuten Anbringung
die Scharniere A in die vorgesehenen Vertiefungen
einsetzen, die Tür aufstützen und die Hebel B auslösen.
10.4 Dichtung der Backofentür
Für eine eingehendere Reinigung der Backöfen ist die Dichtungen de
Backofentür abmontierbar. Bevor die Dichtung abmontiert wird, muß die Tür wie
vorstehend beschrieben entfernt werden. Danach die an den Ecken
befindlichen Zungen wie in der Abbildung gezeigt anheben.
25
Page 24
914772675/ C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.