Smeg SCA45VCB2, S45VCX2 User Manual [sv]

Page 1
Istruzioni per l’uso
Forno a vapore combinato
Bruksanvisning
Combi Steam-ugn
Page 2
: Dessa instruktioner ger
rekommendationer för apparatens användning, en beskrivning av dess
nstruktioner är
som installerar, tar i drift och testar
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING ....................................... 42
1
2 AVFALLSHANTERING - VÅR MILJÖPOLICY ............................................... 43
3 SÄKERHETSÅTGÄRDER .............................................................................. 44
4 LÄR KÄNNA DIN UGN ................................................................................... 47
5 UGNSTILLBEHÖR ......................................................................................... 47
6 FÖRE INSTALLATION ................................................................................... 48
7 BESKRIVNING AV FRONTPANELENS REGLAGE ...................................... 48
8 ANVÄNDA UGNEN ........................................................................................ 50
9 FYLLA PÅ VATTEN ....................................................................................... 51
10 VÄLJA FUNKTION ......................................................................................... 52
11 TABELLER ÖVER REKOMMENDERAD TILLAGNING ................................. 63
12 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ....................................................................... 69
13 RENGÖRA UGNEN ....................................................................................... 72
14 SÄRSKILT UNDERHÅLL ............................................................................... 73
15 INSTALLERA APPARATEN ........................................................................... 75
Innehåll
SE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDAREN
reglage samt korrekta procedurer för rengöring och skötsel av den.
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATÖREN: Dessa i avsedda för den behöriga tekniker apparaten.
41
Page 3
SE
Allmänna Varningar
1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
DENNA BRUKSANVISNING HÖR IHOP MED APPARATEN. TA VÄL VARA PÅ BRUKSANVISNINGEN OCH HA DEN TILL HANDS UNDER UGNENS HELA LIVSLÄNGD. VI UPPMANAR DIG ATT NOGA LÄSA DENNA BRUKSANVISNING OCH ALL INFORMATION I DEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. INSTALLATIONEN FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN BEHÖRIG TEKNIKER OCH I ENLIGHET MED ALLA GÄLLANDE BESTÄMMELSER. APPARATEN ÄR AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK OCH UPPFYLLER GÄLLANDE EU-DIREKTIV. APPARATEN ÄR BYGGD FÖR ATT ANVÄNDAS TILL FÖLJANDE: MATLAGNING OCH UPPVÄRMNING AV LIVSMEDEL. ALL ANNAN ANVÄNDNING ÄR ATT BETRAKTA SOM FELAKTIG. TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ANNAN ANVÄNDNING ÄN VAD SOM ANGES OVAN. SPARA DOKUMENTATIONEN TILL PRODUKTEN FÖR FRAMTIDA BRUK. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN PÅ EN LÄTTILLGÄNGLIG PLATS. OM DU LÅNAR UT ÅNGUGNEN TILL NÅGON SKA DU ÄVEN LÄMNA MED BRUKSANVISNINGEN!
ANVÄND ALDRIG APPARATEN FÖR ATT VÄRMA UPP RUMSUTRYMMEN.
LÄMNA ALDRIG KVAR ÖVERBLIVET FÖRPACKNINGSMATERIAL I HEMMET. SORTERA DE OLIKA FÖRPACKNINGSMATERIALEN EFTER MATERIALTYP OCH LÄMNA DEM TILL NÄRMASTE ÅTERVINNINGSCENTRAL.
APPARATEN ÄR MÄRKT I ENLIGHET MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG OM HANTERING AV ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL (WEEE). DETTA DIREKTIV REGLERAR INSAMLINGEN OCH ÅTERVINNINGEN AV KASSERADE ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER INOM EU.
TÄCK INTE ÖVER ELLER BLOCKERA ÖPPNINGARNA OCH SLITSARNA FÖR VENTILATION OCH VÄRMEAVGIVNING.
MÄRKSKYLTEN MED TEKNISKA DATA, SERIENUMMER OCH MÄRKNING SITTER SYNLIGT PLACERAD PÅ UGNSLUCKANS RAM. MÄRKSKYLTEN FÅR ALDRIG AVLÄGSNAS.
ANVÄND ALDRIG STÅLULL ELLER VASSA SKRAPOR SOM KAN SKADA YTAN. ANVÄND VANLIGA RENGÖRINGSPRODUKTER UTAN SLIPVERKAN TILLSAMMANS MED REDSKAP AV TRÄ ELLER PLAST VID BEHOV. SKÖLJ AV ORDENTLIGT OCH TORKA EFTERÅT MED EN MJUK TRASA ELLER SÄMSKSKINN.
42
Page 4
Avfallshantering
SE
2 AVFALLSHANTERING - VÅR MILJÖPOLICY
Vi förpackar våra produkter med hjälp av icke förorenande, miljövänliga och återvinningsbara material. Vi uppmanar dig att bidra till vårt miljöarbete genom att hantera förpackningsmaterialet på rätt sätt. Kontakta inköpsstället eller den lokala renhållningsförvaltningen för adresser till insamlings-, återvinnings- och sopanläggningar. Låt aldrig förpackningsmaterial ligga kvar och skräpa. Tänk på att förpackningsmaterial, framför allt plastpåsar, kan utgöra en kvävningsrisk för barn.
Din gamla kasserade apparat måste hanteras på rätt sätt. Viktigt: Lämna din gamla apparat till din lokala återvinningsanläggning. Korrekt hantering möjliggör genomtänkt återvinning av värdefulla material.
Innan du kasserar din gamla apparat är det viktigt att du tar av luckor och lämnar kvar alla hyllor, så att barn inte kan stänga in sig i apparaten av misstag under lek. Klipp också av elsladden och ta bort den och stickproppen.
43
Page 5
SE
Säkerhetsåtgärder
3 SÄKERHETSÅTGÄRDER
SE INSTALLATIONSANVISNINGARNA FÖR SÄKERHETSBESTÄMMELSER FÖR EL- ELLER GASDRIVNA HUSHÅLLSAPPARATER SAMT VENTILATION. FÖR DIN EGEN SKULL OCH FÖR ATT SÄKERSTÄLLA DIN SÄKERHET FÅR ELEKTRISKA APPARATER ENLIGT LAG BARA INSTALLERAS OCH UNDERHÅLLAS AV EN BEHÖRIG TEKNIKER I ENLIGHET MED GÄLLANDE BESTÄMMELSER. VÅRA BEHÖRIGA INSTALLATIONSTEKNIKER ÄR EN GARANTI FÖR ETT VÄL UTFÖRT JOBB. EL- ELLER GASDRIVNA HUSHÅLLSAPPARATER FÅR BARA KOPPLAS BORT FRÅN NÄTET AV EN BEHÖRIG TEKNIKER.
ELSLADDENS STICKPROPP OCH MOTSVARANDE ELUTTAG MÅSTE VARA AV SAMMA TYP OCH MÅSTE UPPFYLLA GÄLLANDE BESTÄMMELSER. ELUTTAGET MÅSTE VARA ÅTKOMLIGT ÄVEN EFTER INBYGGNAD AV APPARATEN. DRAG ALDRIG UT STICKPROPPEN FRÅN ELUTTAGET GENOM ATT DRA I SLADDEN.
APPARATEN MÅSTE VARA JORDAD I ENLIGHET MED GÄLLANDE SÄKERHETSBESTÄMMELSER FÖR ELSYSTEM.
DIREKT EFTER INSTALLATIONEN SKA DU UTFÖRA ETT SNABBT TEST AV UGNEN ENLIGT DE INSTRUKTIONER SOM FÖLJER LÄNGRE FRAM I DENNA HANDBOK. OM APPARATEN INTE FUNGERAR, DRAR DU UT STICKPROPPEN FRÅN ELUTTAGET OCH KONTAKTA NÄRMASTE SERVICECENTER. FÖRSÖK ALDRIG ATT REPARERA APPARATEN SJÄLV.
VARNING! LÄMNA ALDRIG UGNEN UTAN UPPSIKT. VARNING! OM DU SER RÖK ELLER LÅGOR SKA DU HÅLLA LUCKAN STÄNGD
FÖR ATT KVÄVA ELDEN. STÄNG AV UGNEN OCH DRA UT STICKPROPPEN ELLER BRYT STRÖMMEN MED HJÄLP AV SÄKRINGSSKÅPET. VARNING! FETT OCH OLJA SOM ÖVERHETTAS KAN LÄTT FATTA ELD. DET ÄR FARLIGT ATT VÄRMA OLJA I UGNEN FÖR ATT BRYNA KÖTT. GÖR DÄRFÖR INTE DETTA. FÖRSÖK ALDRIG ATT SLÄCKA BRINNANDE OLJA ELLER FETT MED VATTEN (EXPLOSIONSRISK)! KVÄV LÅGORNA MED EN FUKTIG TRASA OCH SE TILL ATT HÅLLA ALLA DÖRRAR OCH FÖNSTER STÄNGDA. VARNING! ANVÄND INTE ALKOHOL FÖR TILLREDNING I UGNEN. DET KAN ORSAKA ÖVERHETTNING AV MATEN. RISK FÖR EXPLOSION!
VARNING! VARNING: APPARATEN OCH DESS TILLBEHÖR BLIR VARMA VID ANVÄNDNING. VAR FÖRSIKTIG ATT INTE VIDRÖRA VÄRMEELEMENTEN. BARN UNDER 8 ÅR SKA HÅLLAS PÅ AVSTÅND SÅVIDA DE INTE ÖVERVAKAS KONSTANT. DENNA APPARAT FÅR ANVÄNDAS AV BARN SOM ÄR 8 ÅR ELLER ÄLDRE SAMT AV PERSONER MED NEDSATT FYSISK, SENSORISK ELLER MENTAL FÖRMÅGA ELLER BRISTANDE ERFARENHET OCH KUNSKAP, UNDER FÖRUTSÄTTNING ATT DE ÖVERVAKAS ELLER INSTRUERAS I HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT OCH ÄR MEDVETNA OM
44
Page 6
DE RISKER SOM MEDFÖLJER. BARN FÅR INTE LEKA MED APPARATEN. RENGÖRINGS- OCH UNDERHÅLLSARBETE FÅR EJ UTFÖRAS AV BARN UTAN ÖVERVAKNING. DENNA APPARAT FÅR ANVÄNDAS AV BARN SOM ÄR 8 ÅR ELLER ÄLDRE SAMT AV PERSONER MED NEDSATT FYSISK, SENSORISK ELLER MENTAL FÖRMÅGA ELLER BRISTANDE ERFARENHET OCH KUNSKAP, UNDER FÖRUTSÄTTNING ATT DE ÖVERVAKAS ELLER INSTRUERAS I HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT OCH ÄR MEDVETNA OM DE RISKER SOM MEDFÖLJER. BARN FÅR INTE LEKA MED APPARATEN. RENGÖRINGS- OCH UNDERHÅLLSARBETE FÅR EJ UTFÖRAS AV BARN UTAN ÖVERVAKNING. DENNA APPARAT FÅR ANVÄNDAS AV BARN SOM ÄR 8 ÅR ELLER ÄLDRE SAMT AV PERSONER MED NEDSATT FYSISK, SENSORISK ELLER MENTAL FÖRMÅGA ELLER BRISTANDE ERFARENHET OCH KUNSKAP, UNDER FÖRUTSÄTTNING ATT DE ÖVERVAKAS ELLER INSTRUERAS I HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT OCH ÄR MEDVETNA OM DE RISKER SOM MEDFÖLJER. BARN FÅR INTE LEKA MED APPARATEN. RENGÖRINGS- OCH UNDERHÅLLSARBETE FÅR EJ UTFÖRAS AV BARN UTAN ÖVERVAKNING.
VARNING! ÄVEN LÄTTÅTKOMLIGA DELAR KAN BLI MYCKET HETA UNDER ANVÄNDNING. SMÅ BARN BÖR HÅLLAS PÅ AVSTÅND. VARNING! APPARATEN BLIR MYCKET VARM UNDER ANVÄNDNING. TÄNK PÅ ATT INTE VIDRÖRA VÄRMEELEMENTEN INUTI I UGNEN. RISK FÖR BRÄNNSKADA!
VARNING! NÄR DU ÖPPNAR LUCKAN UNDER PÅGÅENDE TILLAGNING ELLER DÅ TILLAGNINGEN ÄR FÄRDIG SKA DU VARA FÖRSIKTIG, EFTERSOM EN STRÖM AV HET LUFT OCH/ELLER ÅNGA OCH VATTENDROPPAR KOMMER UT FRÅN UGNEN. TA ETT STEG BAKÅT ELLER ÅT SIDAN SÅ ATT DU INTE BRÄNNER DIG.
VARNING! SE TILL SÅ ATT SLADDAR TILL ANDRA ELEKTRISKA APPARATER
INTE KOMMER I KLÄM I UGNSLUCKAN. KABELISOLERINGEN KAN SMÄLTA.
RISK FÖR KORTSLUTNING!
DENNA UGN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HEMMABRUK! APPARATEN ÄR AVSEDD FÖR MATLAGNING I HEMMET. INGET ANSVAR TAS FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM ORSAKAS AV FELAKTIG ELLER OLÄMPLIG ANVÄNDNING.
GENOM ATT FÖLJA DESSA ANVISNINGAR UNDVIKER DU ATT SKADA UGNEN OCH ORSAKA FARLIGA SITUATIONER:
Säkerhetsåtgärder
SE
Täck inte över eller blockera ventilationsöppningarna.  Placera aldrig lättantändliga föremål inuti ugnen, eftersom
dessa lätt kan fatta eld när ugnen slås på.
Använd inte ugnen som skafferi.  Häll inte alkohol (såsom konjak, whisky, vodka m.m.) över het
mat. RISK FÖR EXPLOSION!
Ugnstillbehör såsom galler, plåtar och långpannor blir mycket
heta i ugnen. Använd alltid ugnsvantar eller grytlappar.
45
Page 7
SE
Undvik att bränna dig genom att alltid bära ugnsvantar när du
hanterar fat, plåtar, långpannor, och kokkärl samt när du vidrör ugnen.
Luta dig inte mot eller sätt dig på den öppna ugnsluckan.
Detta kan skada ugnen, i synnerhet kring gångjärnen. Luckan klarar maximalt 8 kg belastning.
Gallren klarar maximalt 8 kg belastning. Lasta dem inte för tungt
eftersom ugnen då kan skadas.
RENGÖRING:
Apparaten förblir het en stund efter att du har stängt av den, och
det tar en tid innan den svalnar till rumstemperatur. Låt apparaten svalna ordentligt innan du t.ex. börjar rengöra den.
ANVÄND INGA GROVRENGÖRINGSMEDEL ELLER VASSA
METALLSKRAPOR FÖR ATT RENGÖRA UGNSDÖRRENS GLAS, EFTERSOM DETTA KAN REPA YTAN VILKET KAN LEDA TILL ATT GLASET GÅR SÖNDER.
Luckans direkta förslutningsytor (ugnsutrymmets framsida och
luckornas insida) måste hållas ordentligt rena för att ugnen ska fungera på rätt sätt.
Följ rengöringsinstruktionerna i avsnittet ”Rengöring och skötsel
av ugnen”.
REPARATIONER:
En skadad nätkabel får endast bytas ut av tillverkaren, dennes
representant eller en behörig elektriker för att undvika farliga situationer. Dessutom krävs specialverktyg för uppgiften.
Reparations- och underhållsarbeten, i synnerhet sådana som
avser spänningsförande delar, får endast utföras av tekniker som godkänts av tillverkaren.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som orsakas av underlåtenhet att följa ovanstående bestämmelser eller av otillbörlig påverkan av en eller flera delar av apparaten samt användning av reservdelar som inte är original.
Säkerhetsåtgärder
46
Page 8
1.
6.
2.
7.
3.
8.
4.
9.
5.
Instruktioner för användaren
SE
4 LÄR KÄNNA DIN UGN
– Glasfönster i ugnsluckan – Spärrar – Lampa – Kontrollpanel – Perforerad långpanna
– Vanlig långpanna – Galler – Hyllskenor – Tvättsvamp
5 UGNSTILLBEHÖR
Perforerad långpanna: lämplig för tillagning av färska eller djupfrysta grönsaker, kött och fågel.
Vanlig långpanna: lämplig för ångkokning av känsliga livsmedel som t.ex. kompotter och degknyten. Du kan även använda den tillsammans med den perforerade långpannan för att samla upp vätska.
Galler: används när mindre kokkärl används för tillagning, till exempel små efterrättsskålar, eller vid värmning av mat på tallrik.
Alla ugnstillbehör som kan komma i kontakt med livsmedel är tillverkade av material som uppfyller EG-förordning 1935/2004 samt relevanta nationella bestämmelser.
47
Page 9
Funktionsra
Funktionsra
Aktuell tid/
Klocka
Barnsäkerhetsspä
SE
Instruktioner för användaren
6 FÖRE INSTALLATION
Lämna aldrig kvar överblivet förpackningsmaterial i hemmet. Sortera de olika förpackningsmaterialen efter materialtyp och lämna dem till närmaste återvinningscentral.
Apparatens insida bör rengöras för att avlägsna alla rester från tillverkningen. Se punkten ”SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL” för mer information om rengöring.
7 BESKRIVNING AV FRONTPANELENS REGLAGE
Apparatens samtliga reglage och displayer är placerade på frontpanelen. Tabellen nedan förklarar de olika symbolerna.
48
Med den här ratten kan du
tt
ställa klockan, välja temperatur och tillagningstid
tillagningsti
samt programmera start­och sluttid för tillagningen. I det följande kallas detta reglage för PT1.
Med den här ratten styr du
tt
ugnens tre arbetslägen och den används även för att välja tillagningsfunktion (se punkt 8.2 ”Arbetsinställningar”).
Här visas aktuell tid eller tillagningstid.
d
Här visas även indikeringen av funktionslås.
Inställning av aktuell tid.
Barnsäkerhetsspärren
rr
aktiverad (se punkt ”10.3.4
Page 10
Tillagningstid
Fördröjd start
Funktions
ÅNGA
Instruktioner för användaren
SE
Barnsäkerhetsspärr”).
Inställning av tillagningstid.
Inställning av tillagningstid
Visning av
temperatu
r/livsmede
Temperatur
Avkalkning
Vattennivå
med fördröjd start.
Här visas inställningarna för den valda funktionen, eller de inställningar som
lstyp
användaren har ställt in.
Ugnen värms upp.
Se punkt 10.3.2 ”Avkalkning”. Visar vattenmängden i vattenbehållaren (se punkt
9.2 ”Indikering av vattennivå”). Här visas alla
display
tillagningsfunktioner (upplysta) som går att välja. Instruktioner om hur du väljer en tillagningsfunktion finns under punkt 10 ”Val av
tillagningsfunktion” Tabellen nedan beskriver kortfattat de tillgängliga funktionerna. Se kapitel 10 för en mer detaljerad beskrivning av de olika funktionerna.
TILLAGNING AV KÖTT
TILLAGNING AV FISK
GRILLELEMENT
VARMLUFT
VARMLUFT + ÅNGA
TILLAGNING AV GRÖNSAKER
UPPVÄRMNING & STERILISERING
UPPTINING
PIZZAFUNKTION
VARMLUFT + GRILL
49
Page 11
SE
Instruktioner för användaren
8 ANVÄNDA UGNEN
8.1 Försiktighetsåtgärder och allmänna råd
När du använder ugnen för första gången ska du värma upp den till maximal temperatur tillräckligt länge så att eventuella oljehaltiga rester från tillverkningsprocessen förångas. Dessa kan annars ge maten en lätt obehaglig doft.
Var uppmärksam på att ugnstillbehör och kokkärl kan innehålla hett vatten när de tas ut ur ugnen. Använd därför alltid ugnsvantar.
Alla ugnstillbehör som kan komma i kontakt med livsmedel är tillverkade av material som uppfyller EG-förordning 1935/2004 samt relevanta nationella bestämmelser.
8.2 Arbetsinställningar
Den här produkten har programmerats för 3 arbetsinställningar, som kan ändras med hjälp av PT2. Standbyläge: Aktiveras så snart den aktuella tiden har bekräftats. DSP1 är nu på och visar aktuell tid.
PÅ: Tryck en gång på PT2 i standbyläge. Alla displayer och reglage tänds. AV: Tryck en gång på PT2 i läge PÅ.
Endast symbolen förblir tänd i DSP1.
För att öka användarens säkerhet aktiveras inte värmesystemet omedelbart i något av dessa lägen.
8.3 Första gången ugnen används
Första gången ugnen används, eller efter ett strömavbrott, visas den blinkande symbolen i ugnens vänstra display, DSP1. Ugnen går
inte att använda förrän klockan har ställts och värdet för vattnets hårdhet har angetts samt vattennivån kalibrerats
8.3.1 Ställa in aktuell tid och vattnets hårdhetsgrad
Du ställer in den aktuella tiden genom att vrida PT1 åt höger eller vänster för att öka eller minska timmarna. Tryck en gång på PT1 för att gå vidare och ställa in minuterna. Vrid åt höger eller vänster för att öka eller minska minuterna. Tryck på PT1 igen för att bekräfta den aktuella tiden och gå vidare till inställning av vattnets hårdhetsgrad. DSP2 visar texten ”Dur” och DSP1 visar vattenhårdhetsgraden ”MEd” (standardvärde). Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra vattenhårdhetsgraden enligt följande tabell:
50
Page 12
Instruktioner för användaren
SE
Tryck på PT1 för att bekräfta vattnets hårdhetsgrad.
TYP
MJUKT VATTEN 0 – 150 0 – 11 0 – 15 0 – 8
MEDELHÅRT
VATTEN
HÅRT VATTEN 301 – 500 26 – 35 36 – 50 21 – 28
Ca + Mg
(ppm)
151 – 350 12 – 25 16 – 35 9 – 20
VATTENHÅRDHET
Brittiska gr.
[°eH]
Franska gr.
[°dF]
Tyska gr.
[°dH]
DSP1
SOFT
MED
HARD
8.3.2 Kalibrening av vattennivå
När du har angett vattnets hårdhetsgrad visas i displayen och indikeringen av vattennivå tänds.
Ta loss vattenbehållaren helt. Vänta tills displayen och indikeringen av vattennivån släcks.
8.3.3 Ändra aktuell tid
Du kan behöva ändra klockans tidsinställning, till exempel vid övergång från sommartid till vintertid. Du gör detta genom att börja i standbyläget (se punkt 8.2 ”Arbetsinställningar”) och hålla PT1 nedtryckt några sekunder tills siffrorna i DSP1 börjar blinka. Upprepa sedan åtgärderna som beskrivs i punkt 8.3.1 ”Ställa in aktuell tid och vattnets hårdhetsgrad”.
8.3.4 Ändra aktuell vattenhårdhetsgrad
Du kan behöva ändra den aktuella vattenhårdhetsgraden. Du gör detta enligt punkt 10.3.3 ”Ändra aktuell vattenhårdhetsgrad”.
9 FYLLA PÅ VATTEN
Alla funktioner kräver att vattenbehållaren är full. Fyll vattenbehållaren till markeringen ”MAX” (på vattenbehållarens insida) med kallt, rent kranvatten och sätt in behållaren i facket ovanför själva ugnsutrymmet (cirka 1,2 liter). Om indikeringen ”rES” visas innebär det att vattenbehållaren inte har satts in på rätt sätt.
9.1 Fylla på vattenbehållaren
Innehållet i vattenbehållaren räcker normalt till ett matlagningspass på cirka 50–60 minuter. Om vattenbehållaren behöver fyllas på börjar lampan för
vattenpåfyllning blinka . Fyll
bara på högst ½ liter i vattenbehållaren för att den inte ska svämma över när vattnet som redan cirkulerar i systemet pumpas tillbaka i den. RISK FÖR ÖVERSVÄMNING.
51
Page 13
SE
Instruktioner för användaren
9.2 Indikering av vattennivå
Ångugnen visar hur mycket vatten som finns kvar i vattenbehållaren i 3 nivåer, motsvarande följande procentandelar:
- 0% – 20%
- 20% – 60%
- 60% – 100% Obs: Fyll inte på vattenbehållaren om du just har satt tillbaka den. Ta ur den helt och vänta i minst 20 sekunder innan du sätter tillbaka den igen.
9.3 Tömma vattenbehållaren
När ugnen stängs av pumpas överblivet vatten tillbaka till vattenbehållaren. Medan vattnet pumpas visas texten ”PUMP” i displayen. Texten visas ända tills vattentemperaturen når 75 ºC och kan pumpas tillbaka till vattenbehållaren. Om displayen visar texten ”FULL” finns det för mycket vatten i ugnen. Töm vattenbehållaren och sätt tillbaka den igen.
VARNING! Vattnet i behållaren kan vara hett. Risk för brännskada!
När vattnet har pumpats tillbaka till vattenbehållaren visas texten ”DEP” i displayen, och du ska då göra följande:
1. Ta ut och töm vattenbehållaren.
2. Torka ur vattenbehållaren och sätt tillbaka den i sitt fack ovanför ugnsutrymmet. Rengör och torka av ugnsutrymmet.
3. Lämna ugnsluckan öppen så att ugnsutrymmet kan svalna och torka helt.
VIKTIGT! Du bör ta ut vattenbehållaren och tömma den efter varje matlagningspass. Det förhindrar bakterietillväxt och kalkbildning inuti ugnen. Diska inte vattenbehållaren i diskmaskin.
Om vattenbehållaren inte har tagits ut ur ugnen, och ett nytt matlagningspass påbörjas visas varningen ”DEP” i displayen. Du kan ta bort varningen genom att trycka på PT2 och fortsätta med nästa tillagning utan att ta bort och tömma vattenbehållaren.
52
10 VÄLJA FUNKTION
Du kan bara välja en tillagningsfunktion i läge PÅ genom att vrida PT2 åt höger eller vänster. Färgen för den valda funktionen ändras till orange i DSP3. Den förinställda tillagningstiden visas i DSP1 och de förinställda värdena (temperatur, livsmedelstyp) visas i DSP2. De föreslagna tiderna och temperaturerna är riktlinjer. Den faktiska tillagningstiden kan variera beroende på livsmedlens typ och kvalitet.
Page 14
Instruktioner för användaren
SE
10.1.1 Ångfunktion (Manuellt program)
När den här funktionen har valts trycker du på PT1 för att ändra de förinställda värdena för tillagningstid och temperatur. Temperaturlampan
börjar blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda temperaturen. Tryck på PT1 för att bekräfta. Tillagningstidslampan börjar blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda tillagningstiden. Ta hänsyn till information i tabellerna över tillagningstider (se punkt 10). Tryck på PT2 om du vill påbörja tillagningen omedelbart eller på PT1 om du vill ställa in en annan tid då tillagningen ska påbörjas (se punkt 10.1.7 ”Fördröjd starttid”).
10.1.2 Tillagning av kött (Automatiskt program)
När den här funktionen har valts trycker du på PT1 för att ändra de förinställda värdena. DSP2 börjar då blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda livsmedelstyp som visas i DSP2. Tillagningstiden beräknas baserat på livsmedelstypen, men kan ändras genom att du trycker på PT1. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda tillagningstiden. Tryck på PT2 om du vill påbörja tillagningen omedelbart eller på PT1 om du vill ställa in en annan tid då tillagningen ska påbörjas (se punkt 10.1.7 ”Fördröjd starttid”). Temperaturen ställs in automatiskt för bästa resultat. Följande tabell visar programmen och hur lång tid respektive funktion tar.
PROGRAM TYP AV KÖTT TEMPERATUR ºC
C 1
C 2
C 3
C 4 FLÄSKFILÉ, HEL 100 ºC 25 PERFORERAD 2
KYCKLINGBRÖS
T
KASSLER /
BITAR
KALKONSCHNIT
ZEL
100 ºC 30 PERFORERAD 2
100 ºC 45 PERFORERAD 2
100 ºC 20 PERFORERAD 2
TID
(MIN)
BEHÅLLARE NIVÅ
C 5
WIENERKORV 90 ºC 15 PERFORERAD 2
10.1.3 Tillagning av fisk (Automatiskt program)
När den här funktionen har valts trycker du på PT1 för att ändra de förinställda värdena. DSP2 börjar då blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda livsmedelstyp som visas i DSP2. Tillagningstiden beräknas baserat på livsmedelstypen, men kan ändras genom att du trycker på PT1.
53
Page 15
SE
Instruktioner för användaren
Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda tillagningstiden. Tryck på PT2 om du vill påbörja tillagningen omedelbart eller på PT1 om du vill ställa in en annan tid då tillagningen ska påbörjas (se punkt 10.1.7 ”Fördröjd starttid”). Temperaturen ställs in automatiskt för bästa resultat. Följande tabell visar programmen och hur lång tid respektive funktion tar.
PROGRAM TYP AV FISK
b 1 FORELL 80°C 25 PERFORERAD
b 2
b 3
b 4
RÄKOR 90°C 15 PERFORERAD
FISKFILÉ 80°C 18 PERFORERAD
MUSSLOR 100°C 25 PERFORERAD
TEMPERATUR
ºC
TID
(MIN)
BEHÅLLARE NIVÅ
2
2
2
2
b 5
HUMMER 100°C 30 PERFORERAD ½
10.1.4 Tillagning av grönsaker (Automatiskt program)
När den här funktionen har valts trycker du på PT1 för att ändra de förinställda värdena. DSP2 börjar då blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda livsmedelstyp som visas i DSP2. Tillagningstiden beräknas baserat på livsmedelstypen, men kan ändras genom att du trycker på PT1. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda tillagningstiden. Tryck på PT2 om du vill påbörja tillagningen omedelbart eller på PT1 om du vill ställa in en annan tid då tillagningen ska påbörjas (se punkt 10.1.7 ”Fördröjd starttid”). Temperaturen ställs in automatiskt för bästa resultat. Följande tabell visar programmen och hur lång tid respektive funktion tar.
PROGRAM LIVSMEDEL TID (MIN) BEHÅLLARE NIVÅ
A 1
A 2
A 3
A 4
A 5 SPARRIS 25 PERFORERAD 2
BROCCOLI 20 PERFORERAD 2
MORÖTTER 25 PERFORERAD 2
POTATIS OCH
BLANDADE
GRÖNSAKER
SOCKERÄRTOR 15 PERFORERAD 2
25 PERFORERAD 2
54
Page 16
PROGRAM
r 1
r 2
r 3
r 4
r 5
r 6
Instruktioner för användaren
SE
10.1.5 Uppvärmning och konservering (Automatiskt program)
När den här funktionen har valts trycker du på PT1 för att ändra de förinställda värdena. DSP2 börjar då blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda livsmedelstyp som visas i DSP2. Tillagningstiden beräknas baserat på livsmedelstypen, men kan ändras genom att du trycker på PT1. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda tillagningstiden. Tryck på PT2 om du vill påbörja upptiningen/uppvärmningen omedelbart eller på PT1 om du vill ställa in en annan tid då upptiningen/uppvärmningen ska påbörjas (se punkt 10.1.7 ”Fördröjd starttid”). Temperaturen ställs in automatiskt för bästa resultat. Följande tabell visar programmen och hur lång tid respektive funktion tar.
TYP AV
LIVSMEDEL
MAT PÅ
TALLRIK
FÄRDIGMAT/ FRYSVAROR
BÖNOR 100°C 35
KÖRSBÄR 80°C 35
PLOMMON 90°C 35
NAPP-
FLASKOR
TEMPERATUR
ºC
100°C 13
100°C 18
100ºC 12
TID
INSTRUKTIONE
(MIN)
R
GALLER 2
AVLÄGSNA BEHÅLLARENS LOCK OCH STÄLL BEHÅLLAREN PÅ GALLRET.
KONSERVE­RING: TIDER OCH TE­MPERATURER AVSER KONSERVERING SKÄRL PÅ 1 LITER.
STERILISERING GALLER 2
BEHÅLLARE NIVÅ
GALLER 2
GALLER 2
GALLER 2
GALLER 2
10.1.6 Grillelementfunktion
När du har valt denna funktion, vrid på PT1 åt höger eller vänster för att ändra på den förinställda tillagningstiden. Tryck på PT1 för att bekräfta. Tryck på PT2 för att påbörja tillagningsprocessen eller annars tryck på PT1 för att välja en annan starttid för tillagningsprocessen (se avsnitt “Erro! A origem da referência não foi encontrada. Uppskjuten Starttid (Automatisk tillagning)”).
10.1.7 Grillelement + Fläktfunktion
När du har valt denna funktion, vrid på PT1 åt höger eller vänster för att ändra på den förinställda tillagningstiden. Tryck på PT1 för att bekräfta.
55
Page 17
SE
Tryck på PT2 för att påbörja tillagningsprocessen eller annars tryck på PT1 för att välja en annan starttid för tillagningsprocessen (se avsnitt “Erro! A origem da referência não foi encontrada. Uppskjuten Starttid (Automatisk tillagning)”).
Temperaturlampan blinkar tills temperaturen inne i ugnen har nått den valda temperaturen.
När du har valt denna funktion, vrid på PT1 åt höger eller vänster för att ändra på den förinställda tillagningstiden.
Tryck på PT1 för att bekräfta valet och temperaturslampan börjar blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra på den förinställda temperaturen Tryck på PT2 för att påbörja tillagningsprocessen eller annars tryck på PT1 för att välja en annan starttid för tillagningsprocessen (se avsnitt “Erro! A origem da referência não foi encontrada. Uppskjuten Starttid (Automatisk tillagning)”).
Temperaturlampan blinkar tills temperaturen inne i ugnen har nått den valda temperaturen.
När du har valt denna funktion, blinkar viktlampan . Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra på den förinställda Pizzavikten Tryck på PT2 för att påbörja tillagningsprocessen.
Instruktioner för användaren
10.1.8 Rundvärme + Fläktfunktion
10.1.9 Pizzafunktion
56
10.1.10 Upptining (Manuellt program)
När den här funktionen har valts trycker du på PT1 för att ändra den förinställda upptiningstiden. DSP1 börjar då blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den förinställda upptiningstiden. Ta hänsyn till information i tabellerna över upptiningstiden (se punkt 10). Tryck på PT2 om du vill påbörja upptiningen/uppvärmningen omedelbart eller på PT1 om du vill ställa in en annan tid då upptiningen/uppvärmningen ska påbörjas (se punkt 10.1.7 ”Fördröjd starttid”).
10.1.11 Specialfunktioner
Välj funktionen Bröd och pizza/Gratäng , Kött , Fisk , Grönsaker
eller Uppvärmning & sterilisering i DSP3 genom att vrida och
trycka in PT2. Displayen DSP1 visar standardtiden för tillagning enligt det program som
visas i DSP2 och visar även växelvis den förinställda temperaturen.
Page 18
Instruktioner för användaren
Följande skärmbilder visar det första programmet för var och en av de fem Specialfunktionerna som listas i 1
Tryck på PT1 för att starta specialfunktionen och vrid vredet för att välja ett program; aktuellt program börjar blinka. Alternativen är i följd från “X1” till “X5”, “X6” eller “X14” och motsvarande “X” till “A”, “B”, “C”, “P” eller “R”. Temperaturen visas inte medan man ställer in specialfunktionen. Endast specialfunktionen visas, blinkande.
Tryck in vredet PT1 för att bekräfta programmet och ange Tillagningstid. Vrid vredet för att ställa in ett nytt värde varvid värdet för Tillagningstid och
SE
symbolen börjar blinka. Tryck in vredet PT1 för att bekräfta Tillagningstid och ange Fördröjd start. Displayen DSP1 visar det faktiska värdet för Klockan och DSP2 “AUTO”. I läget Fördröjd start vrider man PT1 för att ställa in ett nytt tidsvärde.
Tidsvärdet i DSP1 och symbolen för Fördröjd start börjar att blinka. Välj ett värde mellan 0:00 minuter och 23:59 timmar där ett steg motsvarar 1 minut.
Tryck på PT2 för att starta programmet. Om man ställer in en Fördröjd start startar programmet först när Klockan
motsvarar det tidsvärde som ställts in i steg 8. Tills programmet startar visar displayerna DSP1 och DSP2 Tillagningstid och Temperatur samt växelvis Fördröjd start. Man kan forcera Fördröjd start genom att trycka på PT2 igen.
57
Page 19
SE
Indikeringslampan för temperatur blinkar tills temperaturen inne i ugnen ligger vid det förinställda värdet. Tryck på PT2 för att starta tillagningen.
När PT1 trycks in för att definiera en fördröjd starttid börjar motsvarande lampa blinka. DSP1 visar aktuell tid och DSP 2 visar ”Auto”.
Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den fördröjda starttiden. Tryck på PT2 för att bekräfta den fördröjda starttiden. Ugnen försätts i vänteläge i väntan på den inställda starttiden. DSP3 visar den valda funktionen och DSP1 och DSP2 visar funktionens alla inställda värden växelvis. Om du vill starta funktionen före den inställda tiden trycker du bara på PT2. Om du vill ta bort programmeringen håller du PT2 intryckt i 3 sekunder.
Instruktioner för användaren
10.1.12 Fördröjd starttid
10.2 När ugnen är igång…
DET ÄR NORMALT ATT EN DEL ÅNGA SLÄPPS UT GENOM ÖPPNINGEN MELLAN LUCKAN OCH KONTROLLPANELEN UNDER UPPVÄRMNING. MÄNGDEN UTSLÄPPT ÅNGA MINSKAR NÄR UGNEN UPPNÅR DEN INSTÄLLDA TEMPERATUREN.
10.2.1 Avbryta pågående tillagning
Du kan när du vill avbryta pågående tillagning genom att trycka en gång på PT2 eller genom att öppna ugnsluckan. Ugnen har en ångreduceringsfunktion som aktiveras när knappen Start/Stopp trycks in. Den gör så att ångan släpps ut gradvis från ugnsutrymmet så att det inte strömmar ut ett ångmoln när du öppnar luckan. Funktionen tar ungefär 3 minuter och under tiden visas texten ”VAP” i displayen. VARNING! NÄR LUCKAN ÖPPNAS UNDER ELLER I SLUTET AV TILLAGNINGEN UTAN ATT TILLAGNINGEN STOPPAS ENLIGT BESKRIVNINGEN OVAN, MÅSTE DU SE UPP FÖR UTSTRÖMMANDE VARMLUFT OCH/ELLER ÅNGA FRÅN UGNEN. TA ETT STEG BAKÅT ELLER ÅT SIDAN SÅ ATT DU INTE BRÄNNER DIG. Nu gäller följande:
1. Ånggenereringen stängs av omedelbart, men ånga fortsätter att bildas tills vattnet i vattenkokaren har svalnat.
2. Väggarna i ugnsutrymmet och vattenbehållaren är fortfarande mycket heta. Risk för brännskada!
3. Timern stoppas och återstående tid visas i displayen.
Om du vill kan du nu:
4. Vända på eller röra om i maten för att se till att den tillagas jämnt.
5. Ändra värdena för tillagningen.
6. Avbryta den pågående tillagningen.
7. Avsluta tillagningen.
Du startar tillagningen igen genom att stänga ugnsluckan och trycka på PT2.
58
Page 20
Instruktioner för användaren
10.2.2 Ändra värden
Tillagningsvärden (tid, vikt, temperatur osv.) kan endast ändras när tillagningen har avbrutits. Gör så här:
1. Tryck på PT1 för att aktivera inställningsläget för värden. Symbolen
börjar blinka. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra den
återstående tillagningstiden.
2. Tryck på PT1 för att bekräfta. Nästa lampa börjar då blinka. Ändra återstående värden enligt vad som sägs i beskrivningen av den aktiva funktionen.
3. Tryck på PT2 för att fortsätta med tillagningen.
10.2.3 Avbryta pågående tillagning
Om du vill avbryta tillagningen håller du PT2 intryckt i 3 sekunder. Du hör då en ljudsignal varefter ugnen övergår till det läge som beskrivs i följande punkt (10.2.4).
10.2.4 När tillagningen är klar
När den inställda tillagningstiden löper ut, eller när du trycker på PT2 för att avbryta tillagningen, hörs tre ljudsignaler och texten ”End” blinkar i displayen. Ugnen startar sedan funktionen för ångreducering. Den här funktionen släpper gradvis ut ångan från ugnsutrymmet så att det inte strömmar ut ett ångmoln när du öppnar luckan. Funktionen tar ungefär 3 minuter och under tiden visas texten ”VAP” i displayen. Om du vill påbörja en ny tillagning trycker du bara på PT2 och börjar om från början. VARNING! NÄR LUCKAN ÖPPNAS UNDER ELLER I SLUTET AV TILLAGNINGEN UTAN ATT TILLAGNINGEN STOPPAS ENLIGT BESKRIVNINGEN, SKA DU SE UPP MED VARMLUFT OCH/ELLER ÅNGA SOM STRÖMMAR UT UR UGNEN. TA ETT STEG BAKÅT ELLER ÅT SIDAN SÅ ATT DU INTE BRÄNNER DIG.
Kylfläkten kan fortsätta att arbeta en tid efter det att ugnen har stängts av. Detta är normalt och är till för att sänka temperaturen inuti ugnen.
Samtidigt, så snart temperaturen på vattnet i vattenkokaren sjunker under 75 ºC, pumpas vattnet tillbaka till vattenbehållaren. Detta kan ta upp till 10 minuter och under tiden visas meddelandet ”PUMP” i DSP1. Om displayen visar texten ”FULL” finns det för mycket vatten i ugnen. Töm vattenbehållaren och sätt tillbaka den igen. När texten ”DEP” visas i displayen innebär det att vattnet har pumpats ur systemet och att det går att ta ut vattenbehållaren. Ta ut vattenbehållaren och torka ur den ordentligt. Låt ugnsutrymmet svalna en stund, och använd sedan en trasa eller svamp för att rengöra och torka ur det. Du bör lämna luckan öppen en stund så att ugnen
kan torka helt.
SE
59
Page 21
SE
Instruktioner för användaren
10.3 Sekundär meny
Apparaten har också en dold ”sekundär meny” som du kan använda för att:
1. Aktivera eller avaktivera demofunktionen (som kopplar ur alla värmeelement så att endast kontrollpanelen fungerar).
2. Utföra en avkalkning.
3. Ändra aktuell vattenhårdhetsgrad.
4. Aktivera eller avaktivera barnsäkerhetsspärren ( ).
10.3.1 Demofunktion
Med ugnen i läge AV (se punkt 8.2 ”Arbetsinställningar”) håller du PT1 intryckt tills meddelandet OFF SHO visas i DSP1 och DSP2. Detta betyder att demonfunktionen (som kopplar ur alla värmeelement så att endast kontrollpanelen fungerar) inte är aktiv. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att aktivera (ON SHO) eller avaktivera (OFF SHO) funktionen. Om du vill använda ugnen som vanligt väljer du OFF SHO. När du har ställt in önskat värde trycker du på PT2 för att få ugnen att återgå till standbyläge.
10.3.2 Avkalkning
VARNING! Av säkerhetsskäl går det inte att avbryta avkalkningsprocessen, som tar ungefär 45 minuter.
Du kan avkalka ugnen med luckan öppen eller stängd. (Se punkt 11.1) Så här genomför du avkalkningen: Med ugnen i läge AV (se punkt 8.2 ”Arbetsinställningar”) håller du PT1 intryckt tills meddelandet OFF SHO visas i DSP1. Tryck nu på PT1 tills meddelandet ”ENTR CAL” visas i DSP1 och DSP2. Vrid PT1 åt höger och tryck samtidigt på PT2 för att aktivera
avkalkningsprogrammet. När funktionen är aktiv visas symbolen i DSP2. Ta ut vattenbehållaren när texten ”0.5L” visas i displayen. Häll 0,5 liter lämplig avkalkningslösning i vattenbehållaren och sätt tillbaka den (se punkt 11.2). Tryck på PT2 för att starta avkalkningen, som tar cirka 30 minuter. När texten ”1.0L” blinkar i displayen och ugnen piper till, tar du bort och tömmer vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren med 1,0 liter kallt vatten och sätt tillbaka den. Tryck på PT2 för att starta den första sköljningen. När texten ”1.0L” igen blinkar i displayen, och ugnen piper på nytt, tar du bort och tömmer vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren med 1,0 liter kallt vatten och sätt tillbaka den. Tryck på PT2 för att starta den andra sköljningen. När sköljningen är klar visas texten ”End” i displayen. Ta ut, töm och torka ur vattenbehållaren.
60
Page 22
Instruktioner för användaren
10.3.3 Ändra aktuell vattenhårdhetsgrad
Med ugnen i läge AV (se punkt 8.2 ”Arbetsinställningar”) håller du PT1 intryckt tills meddelandet OFF SHO visas i DSP1. Tryck nu på PT1 tills meddelandet ”MED DUR” visas i DSP1 och DSP2. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att ändra vattenhårdhetsgraden. Tillgängliga alternativ är HARD (hårt), MED (medelhårt) och SOFT (mjukt). När du har ställt in önskat värde trycker du på PT2 för att få ugnen att återgå till standbyläge.
10.3.4 Barnsäkerhetsspärr
Med ugnen i läge AV (se punkt 8.2 ”Arbetsinställningar”) håller du PT1 intryckt tills meddelandet OFF SHO visas i DSP1. Tryck nu på PT1 tills meddelandet ”OFF BLOC” visas i DSP1. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att aktivera (ON BLOC) eller avaktivera (OFF BLOC) denna funktion som låser alla funktioner och reglage efter 3 minuter utan användarkommandon (när systemet är aktivt visas symbolen
i DPS2).
När du har ställt in önskat värde trycker du på PT2 för att få ugnen att återgå till standbyläge. Om du vill avaktivera barnspärren tillfälligt för att ändra ett tillagningsprogram eller välja en annan funktion håller du PT1 intryckt tills
symbolen försvinner från DSP2. Det går nu att göra ändringar och 2 minuter efter att den sista inställningen har gjorts aktiveras spärren igen. Om du vill avaktivera spärren permanent öppnar du den sekundära menyn och slår av funktionen enligt beskrivningen i detta avsnitt.
SE
61
Page 23
SE
Instruktioner för användaren
10.4 Displaymeddelanden
DISPLAY BESKRIVNING
SOFT
SOFT
SOFTSOFT
med
med
medmed
hard
hard
hardhard
CAL
CAL
CALCAL
0.5L
0.5L
0.5L0.5L
1.0L
1.0L
1.0L1.0L
VAP
VAP
VAPVAP
PUMP
PUMP
PUMPPUMP
FULL
FULL
FULLFULL
MJUKT VATTEN.
MEDELHÅRT VATTEN.
HÅRT VATTEN. APPARATEN MÅSTE AVKALKAS.
BLINKANDE – AVKALKNINGEN INLEDS. FYLL PÅ 0,5 LITER AVKALKNINGSLÖSNING I VATTENBEHÅLLAREN.
FYLL PÅ 1 LITER KALLT VATTEN FÖR SKÖLJNING I VATTENBEHÅLLAREN.
INDIKERAR ATT VATTENBEHÅLLAREN SAKNAS ELLER ÄR FELAKTIGT ISATT.
VATTENBEHÅLLAREN MÅSTE AVLÄGSNAS, TÖMMAS OCH SÄTTAS TILLBAKA.
ÅNGREDUCERING OCH VATTENPUMPNING
INDIKERING ATT ÅNGREDUCERING PÅGÅR. INDIKERING ATT KALLT VATTEN FÖRS IN I VATTENKOKAREN OCH ATT
VARMVATTEN PUMPAS TILL VATTENBEHÅLLAREN. VATTENBEHÅLLAREN MÅSTE AVLÄGSNAS, TÖMMAS OCH SÄTTAS
TILLBAKA. KALIBRERA VATTENNIVÅN (SE 8.3.2)
FÖR HÖG TEMPERATUR I UGNENS KRETSKORT.
BARNSÄKERHETSSPÄRR
AVKALKNING
INDIKERING AV VATTENNIVÅ
TEMPERATUR
AVKALKNING
VATTENBEHÅLLARE
SYSTEMVARNINGAR
SYMBOLER
62
Page 24
Instruktioner för användaren
SE
10.5 Kylfläktsystem
Apparaten är utrustad med ett kylsystem som sätter igång så snart en tillagningsfunktion startas.
Fläktarna genererar ett normalt luftflöde som strömmar ut ovanför luckan och som kan fortsätta ett kort tag även efter att ugnen har stängts av.
10.6 Invändig belysning
Ugnslampan tänds:
4. När ugnsluckan öppnas i standbyläge (punkt 8.2 ”Arbetsinställningar”).
5. När funktionsratten vrids till någon funktion.
Om ugnsluckan lämnas öppen släcks ugnslampan automatiskt efter 10 minuter.
11 TABELLER ÖVER REKOMMENDERAD
TILLAGNING
Se följande tabeller för närmare information om tillagning och upptining i ugnen. De föreslagna tiderna och temperaturerna är riktlinjer. Den faktiska tillagningstiden kan variera beroende på livsmedlens typ och kvalitet. Nivåerna som anges i sista kolumnen i tabellerna förklaras av följande bild:
Den perforerade långpannan med maten i ska helst sättas in på nivå 2. I detta fall är det viktigt att komma ihåg att även sätta in den vanliga långpannan på nivå 1. På så sätt fångas dropp och spill upp, och ugnen blir inte smutsig.
63
Page 25
SE
Instruktioner för användaren
För att ta ut gallret ska dess främre del lyftas lätt uppåt när skyddsspärrarna kommer i kontakt med ugnens sidor (se ritning).
Vi rekommenderar att gallret används i kombination med bakplåten när rätter som kan droppa tillagas.
11.1 Fisk
FISK MÄNGD
GULDSPARID 800-1200 G 80 30-40 PERFORERAD 2 FORELL 4 X 250 G 80 20-25 PERFORERAD 2 LAXFILÉ 500-1000 G 80 15-25 PERFORERAD 2 LAXÖRING 1000-1200 G 80 25-35 PERFORERAD 1/2 JÄTTERÄKOR 500-1000 G 80 15-20 PERFORERAD 2 GRÖN-
MUSSLOR HÄLLE-
FLUNDRAFILÉ HJÄRT-
MUSSLOR HUMMER 800-1200 G 100 25-30 PERFORERAD 1/2 TORSKFILÉ 1000-1200 G 80 20-25 PERFORERAD 2 BLÅMUSSLOR 1000-1200 G 100 15-25 PERFORERAD 2 RÖDING 4 X 250 G 80 25-30 PERFORERAD 2 KOLJA 1000-1200 G 80 20-25 PERFORERAD 2 TONFISKFILÉ 500-1000 G 80 15-20 PERFORERAD 2 GÖS 4 X 250 G 80 25-30 PERFORERAD 2
1000-1500 G 100 25-35 PERFORERAD 2
500-1000 G 80 20-25 PERFORERAD 2
500-1000 G 100 10-20 PERFORERAD 2
TEMPERATUR
(ºC)
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
11.2 Kött
KÖTT MÄNGD
KYCKLINGLÅR 4-10 100 40-45 PERFORERAD 2 KYCKLINGBRÖS
T KASSLER 500–1000 G 100 40-50 PERFORERAD 2 KALKONSCHNIT
ZEL FLÄSKFILÉ, HEL KORV 80-100 10-15 PERFORERAD 2
4-6 100 25-35 PERFORERAD 2
4-8 100 20-25 PERFORERAD 2
4-8 100 20-30 PERFORERAD 2
TEMPERATUR
(ºC)
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
64
Page 26
Instruktioner för användaren
SE
11.3 Ägg
ÄGG TEMPERATUR (ºC) TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ ÄGG I GLAS 100 10-15 GALLER 2 ÄGG, HÅRDKOKTA 100 15 GALLER 2 ÄGG, LÖSKOKTA 100 10-12 GALLER 2
11.4 Tillbehör
TILLBEHÖR MÄNGD
PÄRLGRYN + VÄTSKA
MANNAGRYN + VÄTSKA
LINSER + VÄTSKA
RIS + VÄTSKA 200G + 250 ML 100 25-40 GALLER 2
200G + 400 ML 100 30-35 GALLER, 2
200G + 300 ML 100 10-20 GALLER 2
200G + 375 ML 100 20-50 GALLER 2
TEMPERATUR
(ºC)
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
65
Page 27
SE
11.5 Grönsaker
GRÖNSAKER
ÄGGPLANTA/AU BERGINE
BÖNOR BROCCOLI
BROCCOLI BLOMKÅL
BLOMKÅL ÄRTOR FÄNKÅL FÄNKÅL POTATIS,
OSKALAD POTATIS,
OSKALAD POTATIS,
SKALAD ROVA/KÅLROT SOCKERÄRTOR MORÖTTER MAJSKOLVAR PAPRIKA CHILIPEPPAR SVAMP PURJOLÖK BRYSSELKÅL SELLERI SPARRIS SPENAT SELLERISTJÄLK
AR ZUCCHINI
Instruktioner för användaren
I SKIVOR
BUKETTER MED STJÄLK
BUKETTER UTAN STJÄLK
BUKETTER HELT HUVUD
STRIMLAD I HALVOR HELA, MYCKET
SMÅ HELA, MYCKET
STORA
I BITAR
STAVAR
I SKIVOR
STRIMLAD
I FJÄRDEDELAR I SKIVOR
STRIMLAD
I SKIVOR
TEMPERATUR
(ºC)
100 15-20 PERFORERAD 2
100 35-45 PERFORERAD 2 100 25-30 PERFORERAD 2
100 15-20 PERFORERAD 2 100 25-30 PERFORERAD 2
100 40-45 PERFORERAD 1 100 30-35 PERFORERAD 2 100 15-20 PERFORERAD 2 100 20-30 PERFORERAD 2
100 20-25 PERFORERAD 2
100 45-50 PERFORERAD 2
100 20-25 PERFORERAD 2
100 20-25 PERFORERAD 2 100 15-20 PERFORERAD 2 100 25-30 PERFORERAD 2 100 50-60 PERFORERAD 2 100 12-15 PERFORERAD 2 100 12-15 PERFORERAD 2 100 12-15 PERFORERAD 2 100 10-12 PERFORERAD 2 100 25-35 PERFORERAD 2 100 15-20 PERFORERAD 2 100 20-35 PERFORERAD 2 100 12-15 PERFORERAD 2
100 25-30 PERFORERAD 2
100 12-18 PERFORERAD 2
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
66
Page 28
Instruktioner för användaren
SE
11.6 Degknyten
DEGKNYTEN TEMPERATUR (ºC) TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ SÖTA DEGKNYTEN 100 20-30 VANLIG LÅNGPANNA 2 SÖTA JÄSTA
DEGKNYTEN JÄSTA DEGKNYTEN 100 15-25 VANLIG LÅNGPANNA 2 BRÖDKNYTEN 100 20-25 VANLIG LÅNGPANNA 2 SERVETTKNÖDEL 100 25-30 VANLIG LÅNGPANNA 2
100 15-20 VANLIG LÅNGPANNA 2
11.7 Efterrätter
EFTERRÄTTER MÄNGD
ÄPPELKOMPOTT 500-1500 G 100 15-25
PÄRONKOMPOTT 500-1500 G 100 25-30
CRÈME BRÛLÉE 80 20-25 GALLER 2 CRÈME CARAMEL 80 25-30 GALLER 2 YOGHURT 40 4-6 HRS. GALLER 2
PERSIKOKOMPOTT 500-1500 G 100 15-20
TEMPERATUR
(ºC)
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
VANLIG
LÅNGPANNA
VANLIG
LÅNGPANNA
VANLIG
LÅNGPANNA
11.8 Frukt (konservering/reducering)
FRUKT MÄNGD
PÄRON 4-6 1L GLASBURK 100 30-35 GALLER 1 KÖRSBÄR 4-6 1L GLASBURK 80 30-35 GALLER 1 PERSIKOR 4-6 1L GLASBURK 80 30-35 GALLER 1 PLOMMON 4-6 1L GLASBURK 80 30-35 GALLER 1
TEMPERATUR
(ºC)
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
11.9 Uppvärmning
UPPVÄRMNING MÄNGD
MAT PÅ TALLRIK 1-2 100 12-15 GALLER 2 MAT PÅ TALLRIK 3-4 100 15-20 GALLER 2 FÄRDIGMAT 100 15-20 GALLER 2
TEMPERATUR
(ºC)
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
11.10 Blanchering, förvällning
GRÖNSAKER MÄNGD
BÖNOR, PURJOLÖK M.M. KRUSKÅL 1000-2000 G 100 12-16 PERFORERAD 2 SAVOYKÅL 10-20 100 12-15 PERFORERAD 2 VITKÅL, HELT HUVUD 2000-2500 G 100 30-45 PERFORERAD 1 TOMATER, SKALADE 80 12 GALLER 2
100 10-12 PERFORERAD 2
TEMPERATUR
(ºC)
TID
(MIN.)
BEHÅLLARE NIVÅ
2
2
2
67
Page 29
SE
11.11 Upptining
GRÖNSAKER/TILLBEHÖR
BROCCOLI BLANDADE
GRÖNSAKER
BLADSPENAT
BLOMKÅL ÄRTOR
KRUSKÅL
MORÖTTER BRYSSELKÅL SPARRIS
FÄRDIGMAT
BRÖD
RIS
LINSER
NUDLAR
BUKETTER MED STJÄLK
PORTIONER
BUKETTER
STÖRRE PORTIONER
I SKIVOR
11.12 Tillagning på två nivåer
Några förslag:
Vid tillagning på två nivåer bör tillbehören alltid sättas på nivå 2 eller 3, samt på nivå 1. Olika tillagningstider hanteras på följande sätt: Livsmedel som tar längre tid bör placeras i ugnens övre del. Livsmedel som tar kortare tid bör placeras på nivå 1. Exempel: Grönsaker, potatis och fisk. Placera grönsakerna och potatisen i lämplig behållare på gallret som placerats på nivå 2 eller 3. Placera fisken på nivå 1. När den perforerade långpannan används för tillagning av fisk måste den operforerade långpannan sättas in längst ned i ugnen för att samla upp vätskan som droppar ned från fisken. På så sätt hålls ugnen ren. Tid: Grönsaker och potatis, 25–35 min. Tid: Fisk – beroende på sort – 15–25 min. Ställ in den längsta tillagningstiden. På grund av att de olika livsmedlen som ingår sätts in på olika nivåer blir de färdiga samtidigt, utan att någon av dem blir överkokt.
Instruktioner för användaren
TEMPERATUR
(ºC)
40 15-20 PERFORERAD 2
40 15-20 PERFORERAD 2
40
40 15-20 PERFORERAD 2 40 15-25 PERFORERAD 2 40
40 15-20 PERFORERAD 2 40 20-25 PERFORERAD 2 40 25-30 PERFORERAD 2 40 ENLIGT
40 10-25 GALLER 2 40
40
40
TID (MIN.) BEHÅLLARE NIVÅ
10-15
25-35
ANVISNING
15-25
15-20
15-20
VANLIG
LÅNGPANNA
VANLIG
LÅNGPANNA
GALLER 2
VANLIG
LÅNGPANNA
VANLIG
LÅNGPANNA
VANLIG
LÅNGPANNA
2
2
2
2
2
68
Page 30
Instruktioner för användaren
SE
12 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
12.1 Avkalkning
Så snart ånga bildas, oberoende av hur hårt det lokala kranvattnet är (dvs. vattnets kalkinnehåll), börjar kalk avsättas inuti ånggeneratorn. Hur ofta du behöver kalka av ugnen beror på hur hårt vattnet är och hur ofta du använder den. Om du ångkokar 4×30 minuter i veckan behöver apparaten avkalkas (beroende på vattnets hårdhet) ungefär enligt följande:
VATTENHÅRDHET NIVÅ AVKALKA EFTER UNGEFÄR
MYCKET MJUKT
MEDELHÅRT
MYCKET HÅRT
SOFT
MED
HARD
Apparaten känner automatiskt av när avkalkning behövs och tänder då avkalkningslampan. Om du inte avkalkar apparaten börjar lampan blinka när du har använt ugnen ytterligare några gånger. Om du ändå inte utför avkalkningen spärras ugnen av efter ytterligare några användningstillfällen, och texten ”CAL” blinkar i displayen. Ugnen förblir spärrad tills du avkalkar den.
Om du vill göra en avkalkning följer du instruktionerna i punkt 10.3.2 ”Avkalkning”. VIKTIGT! Om du inte avkalkar apparaten kommer den troligen att fungera sämre eller rentav ta skada.
12.2 Lämpliga avkalkningslösningar
Vid avkalkning använd lämpligt medel såsom avkalkningsmedel för kaffemaskiner. Lösningar som innehåller skummande medel skall inte användas.
Varning! Använd inte vinäger eller vinäger-baserade produkter då de kan orsaka skador i maskinen.
12.3 Avkalkning
Se punkt 10.3.2.
12.4 Rengöra ugnsutrymmet
Undvik att använda rengöringsmedel och hjälpmedel som kan repa och skada apparatens ytor, t.ex. kökssvampar eller stålull. Torka rent ugnens inre med en fuktig trasa medan den fortfarande är varm. Avsluta genom att torka ur ugnen. Det är enkelt att ta loss hyllskenorna (se nästa avsnitt) för att underlätta rengöringen.
VIKTIGT! Diska inte vattenbehållaren i diskmaskin.
18 MÅNADER
9 MÅNADER 6 MÅNADER
69
Page 31
SE
Instruktioner för användaren
12.5 Ta bort hyllskenorna
Skruva loss och ta bort räffelmuttrarna 1 som håller fast främre delen av hyllskenorna.
Lossa räffelmuttrarna 2 som håller fast bakre delen av hyllskenorna. Ta inte bort muttrarna helt.
Skjut in hyllskenorna något i ugnsutrymmet och ta sedan ut dem.
Sätt tillbaka skenorna genom att skjuta in dem i räffelmutter 2 längst bak, och sedan sätta dem på plats på de främre skruvarna. Skruva åt räffelmuttrarna 1 och 2 ordentligt.
70
Page 32
Instruktioner för användaren
SE
12.6 Ta av ugnsluckan
Öppna ugnsluckan så långt det går.
Sätt in 2 stift i hålen i gångjärnen.
Stäng ugnsluckan precis så mycket att den kan lyftas ut.
Sätt tillbaka luckan genom att trycka in gångjärnen i framsidans hål. Öppna ugnsluckan så långt det går och ta bort stiften.
71
Page 33
Ugnen får endast rengöras med strömmen avstängd. Dra ur
Använd inte aggressiva eller repande rengöringsprodukter,
svampar som repar ytan eller vassa föremål, eftersom dessa kan orsaka
SE
Instruktioner för användaren
13 RENGÖRA UGNEN
VARNING!
stickproppen eller stäng av den strömkrets som ugnen är ansluten till.
VARNING!
fläckar och skador.
VARNING! Använd aldrig apparater för högtrycks- eller ångrengöring.
13.1 Framsida
I vanliga fall räcker det att torka av ugnen med en fuktig trasa. Om den är mycket smutsig kan du tillsätta några droppar handdiskmedel i tvättvattnet. Torka sedan av ugnen med en torr trasa. Om ugnen har fingeravtrycksskyddad front ska du använda en mild glasrengöringsprodukt och en mjuk, luddfri trasa. Torka från sida till sida utan att trycka mot ytan. Ta direkt bort fläckar av kalk, stärkelse och äggvita. Sådana fläckar kan orsaka korrosion. Låt inte vatten tränga ut i ugnen.
13.2 Ugnens insida
När du har använt ugnen torkar du bort eventuellt spillvatten i bottnen på ugnsutrymmet med en mjuk trasa. Lämna ugnsluckan öppen så att ugnsutrymmet kan svalna. Svårare smuts tas bort med ej frätande rengöringsmedel. Använd inte
ugnsrengöringsspray eller andra frätande eller slipande rengöringsprodukter. Håll alltid luckan och ugnens framsida ordentligt rena så att luckan går att öppna och stänga ordentligt.
Se till att vatten inte tränger in i ugnens ventilationsöppningar. Glaslocket över lampan sitter i ugnens tak och är lätt att ta bort och rengöra. Skruva bara loss locket och diska det med vatten och handdiskmedel.
13.3 Ugnstillbehör
Rengör ugnstillbehören efter varje användning. Om de är mycket smutsiga lägger du dem först i blöt, och diskar dem sedan med borste och svamp. Tillbehören kan även diskas i diskmaskin, med undantag för vattenbehållaren.
72
Page 34
Innan någon åtgärd utförs som innebär direktkontakt med strömförande delar
Instruktioner för användaren
SE
14 SÄRSKILT UNDERHÅLL
Emellanåt kräver ugnen mindre serviceåtgärder eller utbyte av delar som utsätts för slitage och påfrestningar, t.ex. packningar, glödlampor osv. De specifika åtgärderna för varje procedur av denna typ beskrivs nedan.
måste apparatens strömförsörjning kopplas ifrån.
14.1 Vad gör jag om ugnen inte fungerar?
VARNING! Reparationer får endast utföras av en behörig tekniker. Reparationer som utförs av lekmän kan medföra livsfara.
Du behöver dock inte kontakta någon tekniker för att lösa följande problem.
Felbeskrivning Lösning
Inget syns i displayen! – Tidsvisningen har stängts av (se avsnittet
Inget händer när jag trycker på knapparna! Ugnen fungerar inte! – Kontrollera att stickproppen sitter ordentligt i
Det låter konstigt när ugnen används!
Maten blir inte varm, eller så tar det väldigt lång tid!
Texten ”Err_” visas i displayen. Apparaten låter fortfarande trots att själva tillagningen är klar! Ugnen är på, men innerlampan tänds inte!
Displayen visar
Arbetsinställningar). – Säkerhetsspärren är aktiv (se avsnittet Barnsäkerhetsspärr).
eluttaget. – Kontrollera att ugnens strömbrytare är påslagen. – Det handlar om vanliga ljud som kan höras när ugnen arbetar, bland från ånggeneratorns vattenpumpar. – Ångan inuti ugnsutrymmet bygger upp ett visst tryck, och ibland kan innerväggarna i ugnen reagera på detta tryck. – Dessa ljud är fullt normala och utgör inget problem. – Kontrollera att du har ställt in rätt tillagningstid och temperatur. – Du har ställt in mer mat, eller kallare mat, i ugnen än vad du brukar göra. – Kontakta vår kundtjänst.
Detta är inte ett problem. Kylfläkten fortsätter att arbeta ett tag. När temperaturen har sjunkit tillräckligt stängs fläkten av automatiskt.
Om alla andra funktioner fungerar är det troligtvis lampan har som gått sönder. Du kan fortsätta att använda ugnen.
Kalibrera vattennivån (se 8.3.2)
73
Page 35
SE
Instruktioner för användaren
14.2 Byta glödlampa
Så här byter du glödlampan:
1. Koppla bort ugnen från strömförsörjningen. Dra ur stickproppen eller stäng av den strömkrets som ugnen är ansluten till.
2. Skruva loss och ta bort glaslocket över lampan (1).
3. Ta bort glödlampan (2). Varning! Den kan vara mycket varm.
4. Sätt in en ny glödlampa av typen E14 230–240V/15W. Följ lamptillverkarens anvisningar. VIKTIGT! Tänk på att sätta tillbaka tätningsringarna (3) i rätt ordning.
5. Skruva tillbaka glaslocket (1).
6. Anslut ugnen till strömförsörjningen igen.
74
Page 36
Instruktioner för installatören
SE
15 INSTALLERA APPARATEN
15.1 Före installation
Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten är samma som spänningen i det eluttag du tänker använda. Öppna ugnsluckan, ta ut alla ugnstillbehör och avlägsna allt förpackningsmaterial. VARNING! Varning! Ugnens framsida kan vara täckt av en skyddsfilm. Ta försiktigt bort denna skyddsfilm, med början från insidan, innan du använder ugnen. Kontrollera att ugnen inte är skadad. Kontrollera att det går att stänga ugnsluckan ordentligt och att luckans insida och ugnens front inte är skadade. ANVÄND INTE UGNEN om nätkabeln eller stickproppen är skadade, om ugnen inte fungerar korrekt eller om den har skadats eller tappats. Placera ugnen på ett plant och stabilt underlag. Ugnen får inte placeras nära värmekällor eller radio- och tv-apparater.
Under installationen ska du vara noga så att nätkabeln inte kommer i kontakt med fukt eller vassa eller spetsiga föremål. Höga temperaturer kan skada kabeln. Varning! Se till att det fortfarande går att komma åt stickproppen när ugnen har installerats.
15.2 Elektrisk anslutning
Märkskylten med tekniska data, serienummer och märkning sitter på en synlig plats på ugnsluckans ram. Märkskylten får aldrig avlägsnas.
Apparaten måste vara jordad i enlighet med gällande säkerhetsbestämmelser för elsystem.
Om en permanent anslutning används måste apparatens strömförsörjningsledning vara utrustad med en flerpolig brytare med ett brytaravstånd på minst 3 mm, placerad lätt tillgänglig nära själva apparaten.
Om ett eluttag och en stickpropp används måste de vara av samma typ. Använd inte reducerstycken, adaptrar eller förgreningar eftersom de kan orsaka överhettning eller brännskador.
75
Page 37
SE
Instruktioner för installatören
15.3 Ugnens placering
Apparaten har utformats för att byggas in i skåp av värmebeständiga material. Använd de mått som anges på följande bilder. När apparaten installeras i högskåp måste skåpets ovansida/baksida ha en 100 mm djup öppning.
Skruva in de 4 skruvarna i ramens insida.
76
Tillverkaren förebehåller sig rätten att göra alla förändringar som bedöms vara praktiska för att förbättra denna produkt utan föregående meddelande. Inga illustrationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är därför bindande, utan är bara vägledande.
Loading...