Gentile Signora, Caro Signore,
Se seguirà con cura le raccomandazioni
contenute in questo Libretto Istruzioni,
la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo
e le consentirà di ottenere costantemente
le migliori prestazioni.
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI3
CARATTERISTICHE4
INSTALLAZIONE5
USO7
MANUTENZIONE8
2IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
650mm.min.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad
installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa
deve essere di 650 mm.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata
nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe I
mestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa al Condotto di scarico con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da
combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che
Apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio Apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione
sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per Uso domestico,
per abbattere gli Odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’Uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non
abilitate all’Uso corretto.
a
accertarsi che l’impianto elettrico do-
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di Manutenzione,
scollegare la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva Manutenzione dei Filtri
secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un
panno umido e detersivo liquido neutro.
3IT
CARATTERISTICHE
Ingombro
ø
150
260
L
Tipo Cappa6090
L598898
12a
1
20
280
152
÷
0
Componenti
Rif.Q.tà Componenti di Prodotto
11Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce,
201Profilo chiusura
Rif.Q.tà Componenti di Installazione
12a4Viti 4,2 x 44,4
Gruppo Ventilatore, Filtri
Q.tà Documentazione
1Libretto Istruzioni
4IT
INSTALLAZIONE
220
15
264
L1
Vf
Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa
MONTAGGIO CON VITI
• Il Piano di supporto della Cappa deve essere
rientrante di 220 mm dal Piano inferiore dei Pensili.
• Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima
di foratura in dotazione.
• Praticare un foro ø 150 mm sul Piano di supporto, utilizzando la Dima di foratura in dotazione.
• Fissare con 4 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
MONTAGGIO CON FISSAGGIO A SCATTO
• La Cappa può essere installata direttamente sul
piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal
Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.
• Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indicato.
• Inserire la Cappa fino ad agganciare i Supporti
laterali a scatto.
• Bloccare definitivamente serrando le Viti Vf dal
sotto della Cappa.
Tipo Cappa6090
L598898
5IT
PROFILO DI CHIUSURA
20
9
125
150
ø150
• Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete di
fondo può essere chiuso applicando il Profilo
20 in dotazione con le Viti già predisposte a
questo scopo.
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un
tubo rigido o flessibile di ø150, la cui scelta è lasciata all’installatore.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo.
Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Assicurarsi che non siano presenti i Filtri
antiodore al Carbone Attivo
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Praticare un foro ø 150 mm sulla Mensola
soprastante la Cappa.
• Collegare l’uscita del Corpo Cappa con la parte
superiore del pensile per mezzo di un tubo rigido di ø 150 mm, la cui scelta è lasciata
all’installatore.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo.
Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri Antiodore
al Carbone attivo.
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura
dei contatti di almeno 3 mm.
• Dopo aver installato la cappa è necessario per la prima volta aprire il carrello scorrevole energicamente fino a sentire lo scatto di fine corsa.
CONNESSIONE ELETTRICA
6IT
USO
L
M - V
0
1
0
1
2
3
Quadro comandi
LLuciAccende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
MMotoreAccende e spegne il motore Aspirazione.
VVelocitàDetermina le velocità di esercizio:
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di
cottura, anche per tempi prolungati.
7IT
A
B
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
• Necessitano di essere lavati almeno ogni 2
mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli
appositi agganci.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la Maniglia verso la parte visibile esterna.
Filtri antiodore (Versione Filtrante)
Sostituzione
• Non sono lavabili nè rigenerabili, vanno sostituiti ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri Antigrasso
• Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo
saturi, come indicato (A).
• Montare i nuovi Filtri, come indicato (B)
• Rimontare i Filtri antigrasso.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
• Lampade alogene da 20 W .
• Togliere le 2 V iti che fissano il Supporto illuminazione e sfilarlo dalla Cappa.
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente
i due spinotti nella sede del Supporto.
• Rimontare il Supporto fissandolo con le due Viti
precedentemente tolte.
8IT
CONTENTS
Dear Customer,
If you follow the recommendations
contained in this Instruction Manual,
your appliance will give you constant
high performance and will remain
efficient for many years to come.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS10
CHARACTERISTICS11
INSTALLATION12
USE14
MAINTENANCE15
9GB
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
650mm.min.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting
from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the
extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the
rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of
minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short
as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must
be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of
exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating
directly with the open air in order to guarantee the entry of clean
air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic
use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben
designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in
operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan
only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use:
overheated oil can burst into flames.
• The hood should not be used by children or persons not instructed
in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before
carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
Ref.Q.ty Installation Components
12a4Screws 4,2 x 44,4
Blower, Filters
Q.ty Documentation
1Instruction Manual
11GB
220
15
264
L1
Vf
INSTALLATION
Drilling the Support surface and Fitting the Hood
SCREW FITTING
• The hood support surface must be 220 mm
above the bottom surface of the wall units.
• Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using
the drilling template provided.
• Cut a hole ø 150 mm in size on the support
surface, using the drilling template provided.
• Fix using the 4 screws 12a (4,2 x 44,4) provided.
SNAP-ON FITTING
• The hood can be installed either directly on the
bottom surface of the wall units (min. 650 mm
above the hob) using snap-on side supports.
• Cut a fitted opening in the bottom surface of
the wall unit, as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Lock in position by tightening the screws Vf
from underneath the hood.
Hood Type6090
L598898
12GB
CLOSING ELEMENT
20
9
125
150
ø150
• The space between the edge of the hood and
the rear wall can be closed by applying the
element 20 provided, using the screws supplied
for this purpose.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid
pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe
clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal filters.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Cut a hole ø 150 mm in the wall unit over the
hood.
• Connect the hood body outlet to the top part of
the wall unit using a rigid or flexible pipe ø 150
mm, to be selected by the installer.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe
clamps (not supplied).
• Ensure that the activated charcoal filters have
been inserted.
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• When opening the sliding carriage for the first time after installing the hood, pull it out briskly
until it clicks.
ELECTRICAL CONNECTION
13GB
USE
L
V
0
1
Control panel
LLightSwitches the lighting system on and off.
MMotorSwitches the extractor motor on and off.
VSpeedSets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light
cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum
treated air flow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission,
including long periods
14GB
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.