Smeg KSEG5, KSEG7 User Manual [da]

Libretto di Istruzioni Instructions Manual
Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Brugsvejledning
KSEG5 – KSEG7
INDICE
GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA......................................................................................................... 4
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 5
AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE............................................................................................................................ 6
IT
INDEX
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS ............................................................................................................. 8
INSTALLATION...................................................................................................................................................................... 9
WARNINGS - USE - MAINTENANCE .................................................................................................................................10
EN
SOMMAIRE
GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE .......................................................12
INSTALLATION................................................................................................................................13
CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN......................................................................................14
FR
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE...................................................................................16
MONTAGE.......................................................................................................................................17
SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG................................................................18
DE
INHOUDSOPGAVE
ALGEMEEN - VEILIGHEIDSMAATREGELEN.................................................................................................................... 20
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 21
VEILIGHEIDSMAATREGELEN - GEBRUIK - ONDERHOUD ............................................................................................ 22
NL
ÍNDICE
GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD...........................................................................24
INSTALACIÓN.................................................................................................................................25
NORMAS DE SEGURIDAD - USO - MANTENIMIENTO.................................................................26
ES
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA......................................................................................... 28
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 29
PRECAUÇÕES - UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 30
PT
УКАЗАТЕЛЬ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ......................................................................... 32
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 33
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - КСПЛУАТАЦИЯ - УХОД ........................................................................ 34
RU
2
2
INNEHÅLL
ALLMÄNT - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....................................................................................................................... 36
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 37
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - ANVÄNDNING - UNDERHÅLL....................................................................................... 38
SE
INDHOLD
ALMENE OPLYSNINGER – SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................................... 40
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 41
ANVISNINGER – ANVENDELSE - VEDLIGEHOLDELSE ................................................................................................. 42
DK
3
3
ALMENE OPLYSNINGER – SIKKERHEDSANVISNINGER
1 – ALMENE OPLYSNINGER
Denne enhed er beregnet til at blive installeret inden i køkkenskabe eller emhætter med aftræk
over kogeplader.
Den kan enten anvendes med udsugning (udledning udadtil) eller med filtering (intern recirku-
lation).
Der henstilles til, at installationen foretages af faglært personale i henhold til alle for-
skrifter fra myndighederne vedrørende udstrømningen af den luft, der skal udledes.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader, der skyldes forkert installation eller
installation i strid med de tekniske normer.
2 - SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 - Enheden må ikke forbindes med ledningsforbindelser til udledning af røggas fra for­brændingsprocessen (kedler, pejse, osv...).
2.2 - Kontrollér, om netspændingen svarer til angivelserne på skiltet inden i enheden.
2.3 - Forbind enheden til netforsyningen ved at indsætte en topolet afbryder, hvis kontakter har en åbning på mindst 3 mm.
2.4 - Sørg for, at boligens elanlæg har en velfungerende jordforbindelse.
2.5 - Der skal mindst være en afstand på 65 cm mellem kogepladen og enheden.
2.6 - Der må ikke indrettes komfurer med flammer under enheden.
2.7 - Kontrollér friturestegemaskinerne, mens de steger: Der er fare for, at der går ild i den hede olie.
2.8 - Før der foretages hvilket som helst rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, skal appa­ratet frakobles netforsyningen ved at tage stikket ud eller slukke på hovedafbryderen.
2.9 - Hvis der i samme rum, hvor enheden anvendes, er opstillet apparater, der ikke fungerer med el (som for eksempel gasapparaer), skal der sørges for tilstrækkelig udluftning. Der opnås en korrekt og risikofri anvendelse, når det maksimale undertryk i rummet ikke overstiger 0,04 mBar; derved undgår man, at den udledte gas strømmer tilbage.
2.10- Dette apparatet må ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske, sensoriske og sindsmæssige evner eller med utilstrækkelig erfaring eller kendskab, med mindre en ansvarlig person overvåger og vejleder dem i brug af apparatet og derved op­retholder sikkerheden.
2.11- Der skal holdes øje med børnene, for at sørge for, at de ikke leger med apparatet.
DK
4
40
INSTALLATION
3 - INSTALLATION
Overhold skemaet nedenfor:
3.1 - Montering af indbygningsenheden
3.2 - Forbindelse med udsugning eller filtrering
3.3 - Forbindelse til elforsyningen og funktionstjek
3.1 - Installation af indbygningsenheden
1 - Lav en rektangulær åbning forneden på køkkenskabet eller emhætten, idet der efterlades
mindst 13 mm til yderkanterne ifølge målene angivet på tabellen.
2 - Lav et hul, der passer til det anvendte rørs mål, på det sted i emhætten eller køkkenskabet, hvor
man ønsker at lade luften strømme ud, både på versionen med udsugning og filtrering.
3 - Afmontér udsugningsstøtten (version med rist eller version med filtre), idet der samtidig træk-
kes i de to knopper A (fig. 1): a) Fastskruning af ramme. Fastgør indbygningsenheden på emhætten eller køkkenskabet ved hjælp af de selvskærende
skruer, der følger med tilbehøret (fig. 2).
4 - Luk udsugningsstøtten til igen ved at presse på de to knopper A (fig. 3), indtil de sammenkob-
les.
3.2 - Forbindelse med udsugning eller filtrering
1 - Forbindelse med udsugning a - Enheden skal forbindes til yderrøret
ved hjælp af et rør eller en flexslange med Ø 120 mm,
der skal fastgøres med egnede metalbånd, der ikke følger med (fig. 4).
b - Kontrollér, om der er monteret lugtfiltre med aktivt kul inden i enheden: På versionen med
udsugning må de ikke være monteret på apparatet (se afsnit 6.2). 2 - Forbindelse med filtrering a - Kontrollér, om der er monteret lugtfiltre med aktivt kul inden i enheden (se afsnit 6.2). b - Den filtrerede luft genanvendes i omgivelserne, idet den strømmer igennem åbningen for-
oven på køkkenskabet eller emhætten (fig. 4).
3.3 - Forbindelse til elforsyningen og funktionstjek
1 - Det er strengt nødvendigt nøje at overholde advarslerne opført under punkt 4.2, 4.3 og 4. 2 - Når forbindelsen til elforsyningen er udført, skal man kontrollere, om belysningen, motorens
tænding og hastighedsskiftet er i orden.
Misura Cappa
Emhætte
520 mm
700 mm
Lato A
A
497 mm
677 mm
Lato B
B
259 mm
259 mm
DK
4
41
ANVISNINGER – ANVENDELSE - VEDLIGEHOLDELSE
4 - SIKKERHEDSANVISNINGER
Det er strengt nødvendigt at overholde alle anvisningerne i afsnit 2 af Del 1 –
Installationsanvisninger.
Under brug og vedligeholdelse er det desuden yderst vigtigt at være opmærksom på de
nedenstående påbud:
4.1 - Fedtfiltrene og filtrene med aktivt kul skal vedligeholdels omhyggeligt og ifølge de tidsintervaller,
som producenten anbefaler eller oftere ved særlig intensiv anvendelse (mere end 4 timer om dagen).
4.2 - Pas på, at der ikke er åbne eller kraftige flammer under emhætten, mens den er i -
funktion: Fjern gryderne, sluk flammen eller stil den under alle omstændigheder på mi­nimum i ganske kort tid og under opsyn.
4.3 - Indstil altid flammen således, at den ikke er synlig ud over grydernes bund: Derved nedsættes
energiforbruget, og der undgås farlig ophobning af varme.
4.4 - Apparatet må ikke anvendes uhensigtsmæssigt. Det er udelukkende beregnet til at modvirke
lugten i køkkenet.
5 - ANVENDELSE (fig.5)
TAST KONTROLLAMPER FUNKTIONER
Hastighed Tændt Tænder motoren ved 1. hastighed.
T1
Slukker motoren.
T2 Hastighed Tændt Tænder motoren ved 2. hastighed. T3 Hastighed Konstant Et kortvarigt tryk tænder motoren ved 3. hastighed. L Lys Tænder og slukker lyset.
Advarsel: Tasten T1 slukker motoren ved altid at gå til 1. hastighed.
6 - VEDLIGEHOLDELSE
Løbende vedligeholdelse sikrer tilfredsstillende drift og gode præstationer i lang tid.
Fedtfiltrene – og i emhætter med filtrering filtrene med aktivt kul - kræver særlig opmærksomhed.
6.1 - Fedtfiltre af metal
1 - Rengøring Disse filtre skal renses med et almindeligt rengøringsmiddel til husholdningsbrug, højst hver 2.
måned; de kan takket være deres kompakte udformning også vaskes i opvaskemaskine. 2 - Afmontering af filtrene Fjern filtrene enkeltvist ved at presse dem mod enhedens bagside og samtidigt trække dem
nedad (fig. 6). Når de sættes på plads igen, skal man sørge for, at håndtaget vender mod den
synlige yderside.
DK
4
42
6.2 - Fedtfilter af kunstfiber
1 - Det kan ikke vaskes og skal derfor udskiftes i snit hver anden måned. Hvis filtret er forsynet
med kemiske mætningsindikatorer, skal det udskiftes, når de røde prikker, der kan ses på yder-
siden, har bredt sig til hele overfladen.
2 - Udskiftning:
a - Fjern udsugningsristen i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittet vedrørende instal-
lation 3.1 3.
b - Når udsugningsristen er taget af, fjernes filterspærrene (1). Udskift fedtfiltret (2) (fig. 7). c - Luk udsugningsfiltret til igen.
6.3 - Fedtfiltre (metalplader)
1 - Rengøring Disse filtre skal renses med et almindeligt rengøringsmiddel til husholdningsbrug, højst hver 2.
måned; de kan takket være deres kompakte udformning også vaskes i opvaskemaskine. 2 - Udskiftning: a - Fjern udsugningsristen i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittet vedrørende instal-
b - Når udsugningsristen er taget af, fjernes filterspærrene (1). Vask metalpladerne (2) (fig. 7). c - Luk udsugningsfiltret til igen.
GIV AGT: Det er strengt nødvendigt at overholde de angivne vedligeholdelsesintevaller, da
6.4 - Filtre med aktivt kul
1 - Funktion Filtrene med aktivt kul er i stand til at tilbageholde lugten, indtil de mættes. De kan hverken vaskes eller gendannes, og de skal derfor udskiftes cirka hver 4. måned eller
2 - Udskiftning: a - Fjern udsugningsstøtten i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittet vedrørende in-
b - Udskiftning af lugtfiltrene med aktivt kul (fig. 8).
6.5 - Belysning
lation 3.1 3.
der ellers kan opstå fare for, at der går ild i filtre fyldte med fedt.
oftere ved særlig intensiv anvendelse.
stallation 3.1 3.
Den sikres af 2 40 W pærer eller 2 20 W halogenpærer. Hvis pærerne ikke virker, skal
1-
der åbnes for udsugningsristen for at undersøge, om de er placeret korrekt. Hvis pærerne brænder over, skal de erstattes med andre tilsvarende, med samme spænding og effekt.
2- Udskiftning:
a) 40 W pærer (fig.9), skru den brændte pære af og den nye fast. b) 20 W halogenpærer (fig. 10), træk pæren forsigtigt ud. Når den sættes på plads igen, skal man sørge for, at stifterne sættes rigtigt ind i pærehol-
deren.
3- Luk udsugningsfiltret til igen.
6.6 - Rengøring
Ved almindelig rengøring af emhætten:
- må der ikke anvendes våde klude eller svampe, og heller ikke vandstråler.
- må der ikke anvendes opløsningsmidler eller sprit, da de kan gøre lakerede flader matte.
- må der ikke anvendes skuremidler, især ikke på overflader af rustfrit stål.
- Det anbefales derimod at anvende en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
DK
4
43
1
2
34
T1
T2
T3
L
56
7
8
10
9
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indic a che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestic o, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare poten­ziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattar e l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electroni c equipment. By ensuring this product is dispos ed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the p roduct.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environn ement et la santé humaine qui, sinon, seraient l e résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakki ng wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
El símbolo en el producto o en su embalaje i ndica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles conse­cuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este prod ucto, póngase en contacto con la administraci ón de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö­och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenori­zadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
436004767_ver3
Loading...