Información sobre seguridad2
Instrucciones de seguridad3
Funcionamiento5
Uso diario5
Consejos7
Mantenimiento y limpieza8
Solución de problemas10
Instalación12
Ruidos17
Información técnica19
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
•
sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
•
los niños.
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
•
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
–
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
–
entornos de tipo residencial
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para
acelerar el proceso de descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del
tipo recomendado por el fabricante.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un
electricista cualificado puede
instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire pueda circular
alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
• No instale el aparato cerca de
• La parte posterior del aparato se debe
• No instale el aparato donde reciba luz
• No coloque este aparato en lugares
• Al mover el aparato, levántelo por el
Conexión eléctrica
• El aparato debe conectarse a tierra.
radiadores, cocinas, hornos o placas de
cocción.
colocar contra la pared.
solar directa.
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
borde frontal para no arañar el suelo.
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
4
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en los
componentes eléctricos (como enchufe,
cable de alimentación, compresor).
Póngase en contacto con un electricista
o con el servicio técnico autorizado para
cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por
debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Uso
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o
incendios.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de
aparatos de refrigeración, a menos que
el fabricante haya autorizado su
utilización
• Tenga cuidado para no dañar el circuito
de refrigerante. Contiene isobutano
(R600a), un gas natural con alto grado
de compatibilidad medioambiental. Este
gas es inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición en
la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en
el aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
• No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
Luz interna
• El tipo de bombilla de este aparato no
es apto para iluminar la casa.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración. Solo una
persona cualificada debe realizar el
mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del
aparato y límpielo si fuera necesario. Si
el desagüe se bloquea, el agua
descongelada se acumulará en la base
del aparato.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
5
• El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato no
dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber cómo
desechar correctamente el aparato.
FUNCIONAMIENTO
Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Gire el regulador de temperatura hacia
la derecha, a un ajuste intermedio.
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de
temperatura hasta la posición "0".
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Lo más idóneo es ajustar la
temperatura en una posición
intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto
debe elegirse teniendo en
cuenta que la temperatura
interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente,
• la frecuencia con que se abre
la puerta,
• la cantidad de alimentos
guardados,
• ubicación del aparato.
• No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
1. Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más bajos para obtener el frío
mínimo.
2. Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más altos para obtener el frío
máximo.
PRECAUCIÓN! Si la
temperatura ambiente es
elevada o el aparato está
totalmente lleno y se ha
ajustado a las temperaturas más
bajas, puede mantenerse en
marcha de manera continua
provocando la formación de
escarcha en la pared posterior.
En tal caso, el mando debe
colocarse a temperatura más
elevada para permitir la
descongelación automática y
reducir así el consumo
energético.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con una
serie de guías para colocar los estantes del
modo que se prefiera.
6
No coloque el estante de vidrio
por encima del cajón de
verduras y del estante de
botellas para asegurar una
circulación de aire correcta.
Colocación de los estantes de
la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
1. Tire gradualmente del estante en la
dirección de las flechas hasta que se
desenganche.
2.
Vuelva a colocarlo según sea necesario.
Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos
y conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de
alimentos frescos no es necesario cambiar
el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la
función al menos 24 horas antes de
introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar
en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica en
la placa de características, una etiqueta
situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la temperatura
adecuada (consulte "Función ").
En esa situación, la temperatura
del compartimento frigorífico
puede descender por debajo de
0°C. En ese caso, sitúe el
regulador de temperatura en un
ajuste menos frío.
Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2 horas
con un ajuste alto antes de colocar los
productos en el compartimento.
ADVERTENCIA! En caso de
producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un
corte del suministro eléctrico, y
si la interrupción ha sido más
prolongada que el valor indicado
en el campo "tiempo de
elevación" de la tabla de
características técnicas, será
necesario consumir cuanto
antes los alimentos
descongelados o cocinarlos de
inmediato y congelarlos de
nuevo (después de que se
hayan enfriado).
Indicador de temperatura
Para almacenar correctamente los
alimentos, el frigorífico dispone de indicador
de temperatura. El símbolo de la pared
lateral indica el área más fría del frigorífico.
Si aparece “OK” (A), coloque los alimentos
frescos en el área indicada con el símbolo,
si no (B), ajuste el controlador de
temperatura en más frío y espere 12 horas
OK
OK
A
B
7
antes de volver a comprobar el indicador
de temperatura.
Después de colocar alimentos
frescos en el aparato o después
de abrir la puerta repetidamente
o durante mucho tiempo, es
normal que el indicador no
muestre "OK"; espere al menos
12 horas para volver a ajustar el
control de temperatura.
CONSEJOS
Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales durante
el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el
serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente desde
el compresor cuando se bombea el
refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el interior
del aparato debido a la dilatación
térmica (un fenómeno físico natural no
peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador
de temperatura cuando se activa o
desactiva el compresor.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
Consejos para la refrigeración
de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se pueden
descongelar en el compartimento frigorífico
o a temperatura ambiente, dependiendo
del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del
congelador: en tal caso, el tiempo de
cocción será más prolongado.
• no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
• cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes
• coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre ellos
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
• Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
• Por razones de seguridad, no la guarde
más de uno o dos días.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc:
cúbralos y colóquelos en cualquier
estante.
• Frutas y verduras: una vez lavadas a
fondo, guárdelas en los cajones
especiales suministrados al efecto.
• Mantequilla y queso: utilice recipientes
herméticos especiales, papel de
aluminio o bolsas de plástico para
excluir tanto aire como sea posible.
• Botellas: deben guardarse tapadas en el
estante para botellas de la puerta de la
puerta o en el botellero (si dispone de
él).
8
• No guarde en el frigorífico productos
como plátanos, patatas, cebollas y ajos,
a menos que estén empaquetados.
Consejos sobre la congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
• la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación tarda 24
horas, no añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
• congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente limpios;
• divida los alimentos en porciones
pequeñas para agilizar el proceso de
congelación y facilitar la descongelación
y uso de las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe que
los envoltorios quedan herméticamente
cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará que
aumente su temperatura;
• los alimentos magros se congelan mejor
que los grasos; la sal reduce el tiempo
de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo que se consume inmediatamente
después de extraerlo del congelador
puede provocar quemaduras por
congelación en la piel;
• se recomienda etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para
controlar el tiempo de almacenamiento.
Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más tiempo del
estrictamente necesario;
• los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Advertencias generales
PRECAUCIÓN! Antes de
realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el
aparato
Este aparato contiene
hidrocarburos en la unidad de
refrigeración por lo que
cualquier tarea de
mantenimiento o recarga debe
ser realizada por personal
técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del
aparato no deben lavarse en el
lavavajillas.
Limpieza periódica
PRECAUCIÓN! No mueva,
dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del armario.
PRECAUCIÓN! Tenga cuidado
para no dañar el sistema de
refrigeración.
PRECAUCIÓN! Al mover el
frigorífico, levántelo por el borde
frontal para no arañar el suelo.
9
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la parte
posterior del aparato con un cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento
del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez que
se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
Descongelación del congelador
PRECAUCIÓN! No utilice
herramientas metálicas afiladas
para raspar la escarcha del
evaporador, ya que podría
dañarlo.
El aumento de la temperatura
de los paquetes de alimentos
congelados durante la
descongelación puede acortar
su tiempo de almacenamiento.
No utilice dispositivos
mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de
descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
Siempre se forma un poco de escarcha en
los estantes del congelador y en torno al
compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la capa
de escarcha alcance un grosor de unos 3-5
mm.
1.
Retire el enchufe de la toma de pared o
apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel
periódico y colóquelos en un sitio fresco
PRECAUCIÓN! No toque
los alimentos congelados
con las manos mojadas.
Podrían congelarse al
contacto con los alimentos.
3. Abra la puerta.
Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un recipiente
con agua tibia en el compartimento
congelador. Además, retire los trozos
de hielo que se desprendan antes de
que finalice la descongelación.
4. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior del
aparato.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura para
obtener el máximo frío y haga funcionar
10
el aparato durante dos o tres horas con
dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.
4. Limpie el electrodoméstico y todos sus
accesorios
5. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3.
Descongele (si es necesario) y limpie el
ADVERTENCIA! Si el armario
va a mantenerse abierto,
procure que alguien lo vigile de
vez en cuando para que los
alimentos de su interior no se
estropeen si se interrumpe el
suministro eléctrico.
aparato y todos sus accesorios
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no funciona.El aparato se apaga.Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
El aparato hace ruido.El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
La bombilla no funciona.La bombilla está en espera.Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa.Consulte la sección "Cambio
El compresor funciona continuamente.
Se han guardado muchos
La temperatura está ajustada incorrectamente.
alimentos al mismo tiempo.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista
cualificado.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
de la bombilla".
Consulte el capítulo de funcionamiento.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
ProblemaPosible causaSolución
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban demasiado calientes.
La puerta no está bien cerrada.
El tapón de drenaje del
agua no está bien colocado.
Los alimentos no están bien envueltos.
La temperatura está ajustada incorrectamente.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
Hay agua en el suelo.El agua de la descongela-
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
La salida de agua está obstruida.
Los productos impiden que
el agua fluya al colector de
agua.
ción no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura de los productos es demasiado alta.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es
de más de 4-5 mm.
La puerta se ha abierto con
frecuencia.
Consulte la tabla de clase climática en la placa de datos
técnicos.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
Coloque el tapón de drenaje en
la forma correcta.
Envuelva mejor los productos.
Consulte el capítulo de funcionamiento.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con
la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de
evaporación.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
Deje que la temperatura de los
productos descienda a la temperatura ambiente antes de
guardarlo.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
Descongele el aparato.
Si es necesario, cierre la puerta.
11
12
ProblemaPosible causaSolución
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Si el consejo anterior no ofrece
resultados, llame al servicio
técnico autorizado más
cercano.
Cambio de la bombilla
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
1. Retire el tornillo de la tapa de la
bombilla.
2. Extraiga la tapa de la bombilla (consulte
la ilustración).
INSTALACIÓN
Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda con
la clase climática indicada en la placa de
características del aparato:
Clase
climática
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
3. Cambie la bombilla por una nueva de la
misma potencia y específicamente
diseñada para electrodomésticos (la
potencia máxima se indica en la tapa
de la bombilla).
4. Instale la tapa de la bombilla.
5. Apriete el tornillo de la tapa de la
bombilla.
6. Enchufe el aparato a la toma de
corriente.
7. Abra la puerta.
Compruebe que la bombilla se enciende.
Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado.
Se puede producir algún
problema de funcionamiento en
algunos modelos cuando se
usan fuera de ese rango. Sólo
se puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del rango
de temperatura especificado. Si
tiene cualquier duda respecto al
lugar de instalación del aparato,
consulte al vendedor, a nuestro
servicio de atención al cliente o
al servicio técnico autorizado
más cercano
Conexión eléctrica
• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la frecuencia
indicados en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece
de conexión a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra conforme con la
normativa, después de consultar a un
electricista profesional
• El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Requisitos de ventilación
El aire debe poder circular libremente por la
parte posterior del aparato.
2. Retire la puerta superior.
3. Quite el separador.
4.
Desatornille la bisagra central.
5. Retire la puerta inferior.
6. Afloje y retire el perno inferior.
7. Apriete el pasador inferior en el lado
opuesto.
13
PRECAUCIÓN! Consulte las
instrucciones de montaje para la
instalación.
Cambio del sentido de apertura
de la puerta
1. Afloje y retire el perno superior.
8. Vuelva a colocar la puerta inferior.
9. Apriete la bisagra central.
10. Coloque el separador.
11. Coloque la puerta superior.
12. Apriete el perno superior.
x
x
1
2
14
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están
apretados.
• La junta magnética se
adhiere al mueble.
• La puerta abre y cierra
correctamente.
Es posible que la junta no
encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir, en
invierno). En tal caso, espere
hasta que la junta se fije al
mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los
procedimientos anteriores,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más
próximo. El personal del centro
de servicio técnico cambiará el
sentido de apertura de las
puertas con gastos a su cargo.
Instalación del aparato
PRECAUCIÓN! Compruebe
que el cable de alimentación de
red pueda moverse con
facilidad.
1. Si es necesario, corte la cinta selladora
adhesiva y péguela al aparato como se
muestra en la figura.
separación superior haga tope contra el
mueble de cocina.
4.
Empuje el aparato en el sentido de las
flechas (2) contra el mueble en el lado
opuesto de la bisagra.
5.
Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia
de 44 mm entre el aparato y el borde
delantero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida en
la bolsa de accesorios) garantiza que la
separación entre el aparato y el mueble
de cocina sea la adecuada.
Asegúrese de que quede un espacio de
4 mm entre el aparato y el mueble.
6. Abra la puerta. Coloque la tapa de la
bisagra inferior en su lugar.
2. Instale el aparato en el hueco.
3. Empuje el aparato en el sentido de las
flechas (1) hasta que la cubierta de
4 mm
44 mm
7.
I
I
E
E
B
D
C
Fije el aparato al hueco con cuatro
tornillos.
9.
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a
los orificios de la bisagra.
15
8. Retire la parte correcta de la tapa de la
bisagra (E). No olvide extraer la pieza
DX, en el caso de la bisagra derecha, y
la pieza SX en el caso contrario.
10. Instale la rejilla de ventilación (B).
11. Fije las tapas (E) a la bisagra.
12. Conecte el aparato lateralmente con la
puerta del mueble de cocina.
13. Afloje los tornillos de la pieza (G) y
desplace la pieza (G) hasta la puerta del
mueble.
G
G
H
HbHa
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
16
14.
Vuelva a apretar los tornillos de la pieza
(G).
15.
Fije la pieza (H) a la pieza (G).
16.
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
19. Abra la puerta del aparato y la puerta
del mueble de cocina en un ángulo de
90°.
20.
Introduzca el cuadrado pequeño (Hb)
en la guía (Ha).
21.
Coloque juntas la puerta del aparato y
la puerta del mueble de cocina y
marque los orificios.
17. Instale la pieza (Ha) en el lado interno
del mueble de cocina.
18. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza
(Ha).
22. Quite los soportes y ponga una marca a
una distancia de 8 mm desde el borde
exterior de la puerta en la que se debe
colocar el clavo (K).
Ha
K
8 mm
23.
Hb
Hb
Hd
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
Vuelva a colocar el cuadrado pequeño
en la guía y fíjelo con los tornillos
suministrados.
24.
Alinee las puertas del mueble de cocina
y del aparato mediante el ajuste de la
pieza (Hb).
17
25. Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora se ha fijado
firmemente al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor,
circulación del refrigerante).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
18
INFORMACIÓN TÉCNICA
Datos técnicos
Medidas del hueco
Altomm1446
Anchomm560
Fondomm550
Tiempo de elevaciónHoras20
VoltajeVoltios230 - 240
FrecuenciaHz50
19
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
20
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation20
Säkerhetsföreskrifter21
Användning22
Daglig användning23
Råd och tips24
Skötsel och rengöring25
Felsökning27
Installation29
Buller33
Teknisk information35
Med reservation för ändringar.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig
för personskador eller skador på egendom som orsakats av
felaktig installation eller användning. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande
hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de
risker som är förknippade med användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
•
Allmän säkerhet
Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande
•
användningsområden som t.ex.:
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra
–
arbetsmiljöer
Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra
–
typer av boendemiljöer
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens
•
nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena
såvida de inte är av en typ som rekommenderas av
tillverkaren.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med
slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med
lättantändligt bränsle i den här produkten.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicerepresentant eller personer
med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
21
Installation
VARNING! Endast en behörig
person får installera den här
produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid
skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vänta minst 4 timmar innan du ansluter
produkten till eluttaget. Detta för att oljan
ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element,
spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot
väggen.
• Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
• Montera inte den här produkten i
områden som är för fuktiga eller för kalla,
som t.ex. byggnadsförråd, garage eller
vinkällare.
• När du flyttar produkten, lyft upp den i
framkanten för att inte repa golvet.
Elektrisk anslutning
VARNING! Risk för brand och
elektriska stötar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de
elektriska komponenterna (t.ex.
stickkontakten, nätkabeln,
kompressorn). Kontakta ett auktoriserat
servicecenter eller en elektriker för att
ersätta skadade komponenter.
• Nätkabeln måste vara under
stickkontaktens nivå.
22
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast
i slutet av installationen. Kontrollera att
stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
Använd
VARNING! Risk för skador,
brännskador eller elstötar
föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte
tillverkaren uttryckligen säger att det är
lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar
kylkretsen. Den innehåller isobutan
(R600a), en naturgas som är
miljöanpassad i hög grad. Denna gas är
lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga flammor
eller antändningskällor finnas i rummet.
Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra
plastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta
skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller på
produkten.
• Vidrör inte kompressorn eller
kondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål från
frysdelen om händerna är våta eller
fuktiga.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frusna maten.
Inre belysning
• Lamptypen i den här produkten är inte
lämplig som rumsbelysning.
Skötsel och rengöring
VARNING! Risk för
personskador och skador på
produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort den
från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehåller
kolväten Endast en behörig person får
utföra underhåll och fylla kylapparaten.
• Undersök regelbundet tömningskanalen
i kylen och rengör den vid behov. Om
tömningskanalen täpps igen kommer
avfrostat vatten att samlas på
produktens botten.
Avfallshantering
VARNING! Risk för kvävning
eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort locket för att hindra att barn eller
djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den
här produkten är "ozonvänliga".
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig
gas. Kontakta kommunen för information
om hur produkten kasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen av
kylenheten som är nära värmeväxlaren.
ANVÄNDNING
Slå på
1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2. Vrid temperaturreglaget medurs till en
medelhög inställning.
Stänga av
Stäng av produkten genom att vrida
temperaturreglaget till "0"-läget.
23
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
En medelhög inställning är i
regel bäst.
Den exakta inställningen bör
dock väljas med hänsyn till att
temperaturen inne i produkten
beror på:
• rumstemperatur,
• hur ofta dörren öppnas,
• mängden matvaror som
förvaras,
• produktens placering.
1.
Vrid temperaturreglaget mot de låga
inställningarna för att erhålla låga
kylnivåer.
DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Flyttbara hyllor
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett
antal skenor så att hyllorna kan placeras
enligt önskemål.
2. Vrid temperaturreglaget mot de höga
inställningarna för att få höga kylnivåer.
FÖRSIKTIGHET! Om
produkten är inställd på en låg
temperatur och
omgivningstemperaturen är hög
eller full med matvaror, kan
kompressorn arbeta
kontinuerligt och medföra att
frost bildas på baksidan. I detta
fall måste temperaturreglaget
ställas in på en högre
temperatur för att möjliggöra
automatisk avfrostning och
därigenom också sänka
energiförbrukningen.
2. Placera om enligt behov.
Flytta inte glashyllan ovanför
grönsakslådan eller flaskhyllan,
detta för att säkerställa korrekt
luftcirkulation.
Placering av dörrhyllorna
För att kunna förvara matförpackningar av
olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på
olika nivåer.
1. Dra hyllan bitvis i pilarnas riktning tills
den lossnar.
Frysa färskvaror
Produkten är lämplig för infrysning av färska
livsmedel och långvarig förvaring av frysta
och djupfrysta matvaror.
Den aktuella inställningen behöver inte
ändras för att frysa in en liten mängd färska
livsmedel.
För infrysning av färska livsmedel, aktivera funktionen minst 24 timmar innan livsmedlet
som skall frysas placeras i frysfacket.
Placera livsmedel som ska frysas in i det
översta facket.
OK
OK
A
B
24
Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten som
sitter på insidan.
Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in
andra livsmedel som ska frysas under
denna period.
Återgå till önskad temperatur (se "funktionen") när infrysningen är klar.
I detta läge kan temperaturen i
kylskåpsutrymmet sjunka under
0 °C. Ställ i så fall in
temperaturreglaget på en
varmare inställning.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i minst 2
timmar med en hög inställning innan du
lägger in några matvaror.
VARNING! I händelse av en
oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid
ett strömavbrott och avbrottet
varar längre än den tid som
anges i den tekniska
informationen under
"Temperaturökningstid", måste
den tinade maten konsumeras
snabbt eller omedelbart tillagas
och sedan frysas in på nytt (när
maten har kallnat).
Temperaturdisplay
För att förvara matvarorna rätt är kylen
försedd med temperaturindikator.
Symbolen vid sidan av kylen anger det
kallaste området i kylen.
Om "OK" visas (A) lägger du in färska
matvaror i området som indikeras med
symbolen, om inte (B) justerar du
temperaturvredet till en kallare inställning
och väntar 12 timmar innan du kontrollerar
temperaturindikatorn igen.
När färsk mat lagts i kylen eller
om dörren öppnats flera gånger
eller under längre tid, är det
normalt att indikatorn inte visar
"OK". Vänta i minst 12 timmar
innan temperaturvredet justeras.
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den
används, tinas i kylen eller vid
rumstemperatur beroende på den tid som
står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från
frysen medan de fortfarande är frysta.
Tillagningen tar i detta fall dock lite längre
tid.
RÅD OCH TIPS
Normala driftljud
Följande ljud är normala under drift:
• Ett gurglande och bubblande ljud hörs
från slingorna när köldmedlet pumpas
runt.
• Ett surrande eller pulserande ljud hörs
från kompressorn när köldmedlet
pumpas runt.
• Ett plötsligt knackande ljud från
produktens insida som orsakas av
termisk dilatation (ett naturligt och
ofarligt fysiskt fenomen).
• Ett gurglande klickljud hörs från
temperaturregulatorn när kompressorn
slås på eller av.
Tips för energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre tid än absolut
nödvändigt.
25
Tips för kylning av färska
livsmedel
För att få bästa resultat:
• Förvara inte varm mat eller flyktiga
vätskor i kylskåpet.
• Täck över eller förpacka maten, särskilt
om den har en stark smak.
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt
omkring den
Tips för kylning
Praktiska råd:
• Kött (alla typer) : Lägg i plastpåsar och
placera på glashyllan ovanför
grönsakslådan.
• Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på
detta sätt i högst två dygn.
• Tillagad mat och kalla rätter: Dessa bör
täckas över och kan placeras på valfri
hylla.
• Frukt och grönsaker: Skölj av och rengör
noga och lägg i den speciella
grönsakslådan(-lådorna).
• Smör och ost: Dessa produkter bör
läggas i särskilda, lufttäta behållare eller
förpackas i aluminiumfolie eller
plastpåsar för att få bort så mycket luft
som möjligt.
• Flaskor: dessa bör ha kapsyl och
förvaras lämpligen antingen i dörrens
flaskhylla eller (extrautr.) i flaskstället.
• Bananer, potatis, lök och vitlök som inte
är förpackade bör inte förvaras i
kylskåpet.
Tips för infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper
dig att använda infrysningsfunktionen på
bästa sätt:
• den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten.
• frysprocessen tar 24 timmar, inga andra
livsmedel får läggas i frysen under denna
tid.
• frys endast in färska och rena matvaror
av hög kvalitet.
• dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning,
därefter kan du plocka ut och tina
endast den mängd du behöver.
• slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar och se till att
förpackningarna är lufttäta.
• låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat för att
temperaturen inte skall öka i den infrysta
maten.
• magra matvaror håller sig bättre och
längre än feta. Salt minskar livslängden
på matvaror.
• isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på
huden.
• det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning
så att du kan hålla reda på
förvaringstiderna.
Tips för förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja
produktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
• transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt;
• öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre tid än absolut
nödvändigt.
• när fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av tillverkaren.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
26
Allmänna varningar
FÖRSIKTIGHET! Koppla loss
produkten från eluttaget innan
du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt
innehåller kolväten. Underhåll
och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad
servicetekniker.
Tillbehören och andra delar av
produkten är inte lämpliga för
rengöring i diskmaskin.
Regelbunden rengöring
FÖRSIKTIGHET! Dra inte i,
flytta inte och undvik att skada
rörledningarna och kablarna
inne i produkten.
FÖRSIKTIGHET! Var försiktig
så att du inte skadar
kylsystemet.
FÖRSIKTIGHET! När du flyttar
produkten ska du lyfta upp den i
framkanten så att inte golvet
repas.
Utrustningen måste rengöras med jämna
mellanrum:
1. Rengör kylens/frysens insida och alla
tillbehör med ljummet vatten och en
liten mängd neutral såpa.
2. Inspektera regelbundet dörrtätningarna
och torka dem rena från eventuell
smuts.
3. Skölj av och torka noggrant.
4. Rengör kondensorn och kompressorn
(om de går att komma åt) på
produktens baksida med en borste.
Detta förbättrar produktens prestanda
och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet
varje gång kompressorn stannar under
normal användning. Det avfrostade vattnet
töms ut via en ränna i en särskild behållare
som sitter ovanför kompressorn på
produktens baksida, där vattnet avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra
smältvattnets tömningshål i mitten av
kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet
rinner över och droppar ned på matvarorna.
Avfrostning av frysen
FÖRSIKTIGHET! Använd aldrig
vassa metallverktyg för att
skrapa av frost från evaporatorn,
eftersom den kan skadas.
En temperaturökning hos frysta
matförpackningar kan förkorta
tiden som de kan förvaras utan
säkerhetsrisk.
Använd inga mekaniska verktyg
eller andra medel för att
påskynda
avfrostningsprocessen utöver de
som rekommenderas av
tillverkaren.
En viss mängd frost bildas alltid på
fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en
tjocklek på cirka 3-5 mm.
1. Stäng av produkten eller koppla loss
den från eluttaget.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in
dem i flera lager med tidningspapper
och lägg dem på en sval plats
27
FÖRSIKTIGHET! Ta inte i
fryst mat med våta händer.
Dina händer kan frysa fast i
matvarorna.
3. Öppna luckan.
För att påskynda avfrostningsprocessen
kan du placera en skål med varmt
vatten i frysfacket. Du kan också ta bort
isbitar som lossnar innan avfrostningen
är klar.
4. Torka av insidan noga när avfrostningen
är klar.
5.
Slå på produkten.
6.
Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i två eller
tre timmar med denna inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om
produkten inte skall användas på länge:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta (i förekommande fall) och
rengör produkten och alla tillbehör.
4. Rengör produkten och alla tillbehör.
5. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att
inte dålig lukt bildas.
VARNING! Om produkten
lämnas påslagen, be någon titta
till den då och då så att inte
varorna i den förstörs i händelse
av strömavbrott.
tidigare plockade ut.
FELSÖKNING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Om produkten inte fungerar...
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Kylskåpet arbetar inte.Kylskåpet är avstängt.Slå på kylskåpet.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst.Anslut en annan elektrisk appa-
Kylskåpet bullrar.Kylskåpet står ostadigt.Kontrollera om kylskåpet står
Lampan fungerar inte.Lampan är i standby-läge.Stäng och öppna dörren.
Lampan är trasig.Se avsnittet ”Byte av lampan”.
Kompressorn arbetar utan
uppehåll.
Många matvaror inlagda
Rumstemperaturen är för
Temperatur är felaktigt inställd.
samtidigt.
hög.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
rat till eluttaget. Kontakta en
behörig elektriker.
stabilt.
Se kapitlet "Drift".
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Se klimatklasstabellen på
märkskylten.
28
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Alltför varm mat har lagts
in.
Locket är inte ordentligt
stängt.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Matvaror är inte ordentligt
förpackade.
Temperatur är felaktigt inställd.
Vatten rinner inne i kylskåpet.Vattenutloppet är igen-
täppt.
Matvaror hindrar vattnet
från att rinna in i vattenuppsamlaren.
Vatten rinner ut på golvet.Smältvattensutloppet är
inte anslutet till avdunstningsbrickan ovanför kompressorn.
Temperaturen i kylskåpet är
för låg/hög.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Locket är inte ordentligt
stängt.
Matvarornas temperatur är
för hög.
Många matvaror inlagda för
förvaring samtidigt.
Frosten är tjockare än 4-5
mm.
Dörren har öppnats för ofta.
Kalluft cirkulerar inte i kylskåpet.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Placera vattentömningspluggen
på rätt sätt.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Se kapitlet "Drift".
Rengör vattenutloppet.
Kontrollera att inga matvaror
har kontakt med den bakre
väggen.
Anslut tömningsslangen till avdunstningsbrickan.
Ställ in en högre/lägre temperatur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt matvarornas temperatur
sjunka till rumstemperatur innan
du lägger in dem.
Lägg in färre matvaror för förvaring samtidigt.
Avfrosta kylskåpet.
Öppna dörren bara när det behövs.
Se till att kalluft kan cirkulera i
kylskåpet.
Kontakta närmaste
auktoriserade serviceverkstad
om dessa råd inte löser
problemet.
Byte av lampan
Koppla bort produkten från eluttaget.
1. Lossa skruven från lampglaset.
2. Avlägsna lampglaset (se figur).
3. Byt ut den gamla lampan mot en ny
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
lampa med samma effekt och som är
särskilt utformad för produkten (max.
effekt anges på lampglaset).
INSTALLATION
29
4. Sätt tillbaka lampglaset.
5. Dra fast lampglaset med skruven.
6. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
7. Öppna dörren.
Kontrollera att belysningen tänds.
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se avsnitt
"Installation".
3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar.
Kontakta den auktoriserade
serviceverkstaden.
Placering
Produkten kan installeras på en torr och
välventilerad plats inomhus där
omgivningstemperaturen motsvarar den
klimatklass som anges på typskylten:
Klimatklass
SN+10 °C till +32 °C
N+16 °C till +32 °C
ST+16 °C till + 38 °C
T+16 °C till +43 °C
Omgivningstemperatur
Vissa funktionsproblem kan
uppstå för vissa modelltyper vid
användning utanför det
området. Korrekt funktion kan
endast garanteras inom angivet
temperaturområde. Kontakta
återförsäljaren, vår kundtjänst
eller närmsta servicecenter om
du är osäker på var du ska
installera produkten.
Elektrisk anslutning
• Kontrollera att nätspänningen och
nätfrekvensen överensstämmer med
produktens märkdata som anges på
typskylten före anslutning till ett eluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en kontakt
för detta ändamål. Om
nätspänningsmatningen inte är jordad,
kontakta en kvalificerad elektriker för att
ansluta produkten till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador
orsakade av att ovanstående
säkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
EEG-direktiven.
Ventilationskrav
Luftflödet bakom produkten måste vara
tillräckligt.
FÖRSIKTIGHET! Se
monteringsanvisningarna för
installationen.
x
x
30
Omhängning av dörr
1. Lossa och avlägsna den övre sprinten.
2.
Avlägsna den övre dörren.
3.
Ta bort distanshållaren.
4.
Lossa det mellersta gångjärnet.
5. Ta bort den nedre dörren.
6. Lossa och avlägsna den nedre sprinten.
7. Spänn åt den nedre sprinten på andra
sidan.
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Magnettätningen suger fast
ordentligt mot skåpet.
• Dörren öppnas och stängs
ordentligt.
Om rumstemperaturen är låg
(t.ex. på vintern) kanske
tätningen inte fäster ordentligt.
Vänta i så fall tills tätningen har
anpassat sig på naturlig väg.
Om du inte vill hänga om dörren
själv kan du kontakta närmaste
auktoriserade serviceverkstad.
En servicetekniker hänger om
den mot en avgift.
Installation av produkten
FÖRSIKTIGHET! Se till att
nätkabeln kan röra sig fritt.
1.
Skär vid behov av den självhäftande
tätningslisten och sätt fast den på
produkten så som figuren visar.
8. Montera den nedre dörren.
9. Dra åt det mellersta gångjärnet.
10. Montera plastdistansen.
11. Montera den övre dörren.
12. Dra åt den övre sprinten.
2. Installera produkten i nischen.
3. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills
den övre täcklisten tar stopp mot
köksskåpet.
1
2
4.
4 mm
44 mm
I
I
Tryck produkten i pilens riktning (2) mot
skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
5.
Justera produkten i nischen.
Kontrollera att avståndet mellan
produkten och köksskåpets framkant är
44 mm.
Det nedre gångjärnet (i påsen med
tillbehör) ser till att avståndet mellan
produkten och köksskåpet blir korrekt.
Kontrollera att avståndet mellan
produkten och köksskåpet är 4 mm.
6. Öppna luckan. Sätt det nedre
gångjärnet på plats.
8.
Ta bort rätt del från
gångjärnstäckningen (E). Ta bort DXdelen vid höger gångjärn, och SX-delen
i det motsatta fallet.
31
7. Säkra produkten i nischen med 4
skruvar.
9. Sätt fast kåporna (C och D) på de
utstående kanterna och i
gångjärnshålen.
E
E
B
D
C
G
G
H
HbHa
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
32
10.
Montera ventilationsgallret (B).
11.
Montera gångjärnstäckningarna (E) på
gångjärnen.
12.
Säkra produkten i sidled mot
köksskåpets sidovägg.
13.
Lossa skruvarna till del (G) och flytta del
(G) till köksskåpets sidovägg.
Montera del (Ha) på köksskåpets inre
17.
sida.
14. Dra fast skruvarna till del (G) igen.
15. Sätt fast del (H) på del (G).
16. Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och
(Hd).
18. Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
19. Öppna produktens lucka och
köksluckan i en 90° vinkel.
20. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i
skenan (Ha).
21. För ihop produktens lucka och
köksluckan och markera hålen.
Ha
Hb
8 mm
22.
Ha
K
8 mm
Hb
Hb
Hd
Ta bort stöden och markera ett avstånd
på 8 mm från köksluckans ytterkant där
den lilla spiken ska passa in (K).
25.
Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
33
Kontrollera slutligen följande:
23. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på
skenan igen och fixera den med de
medföljande skruvarna.
24. Rikta in köksluckan och produktens
lucka mot varandra genom att justera
• Att alla skruvar är åtdragna.
• Att tätningslisten sitter fast ordentligt på
skåpet.
• Att luckan kan öppnas och stängas
ordentligt.
del (Hb).
BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
34
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISK INFORMATION
Tekniska data
Inbyggnadsmått
Höjdmm1446
Viktmm560
Djupmm550
TemperaturökningstidTimmar20
NätspänningVolt230 - 240
FrekvensHz50
35
Teknisk information finns på typskylten som
sitter på insidan eller utsidan av produkten
och på energietiketten.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår
miljö och vår hälsa genom att återvinna
avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta
med symbolen med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
*
222371577-A-122015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.