Smeg CX68MF8-2, CX68MBL8, CX68MF8, CX68M8-1 User Manual

Page 1
Sommaire
1 Avertissements 40
1.1 Comment lire le manuel d’utilisation 40
1.2 Ce manuel d’utilisation 40
1.3 But de l’appareil 40
1.4 Avertissements généraux de sécurité 40
1.5 Responsabilité du fabricant 41
1.6 Plaque d’identification 41
2 Description 42
2.1 Description générale 42
2.2 Plan de cuisson 43
2.3 Panneau de commandes 44
2.4 Autres parties 45
2.5 Accessoires disponibles 46
3 Utilisation 48
3.1 Avertissements 48
3.2 Première utilisation 48
3.3 Utilisation des accessoires 48
3.4 Utilisation du plan de cuisson 51
3.5 Utilisation du four 52
3.6 Conseils pour la cuisson 53
4 Nettoyage et entretien 56
4.1 Avertissements 56
4.2 Nettoyage de l’appareil 56
4.3 Démontage de la porte 57
4.4 Nettoyage des vitres de la porte 58
4.5 Démontage des vitres internes 58
4.6 Nettoyage de l’intérieur du four 59
4.7 Vapor Clean : nettoyage assisté du four (sur certains modèles uniquement) 61
4.8 Nettoyage de l’intérieur du four 62
4.9 Entretien extraordinaire 63
5 Installation 64
5.1 Raccordement du gaz 64
5.2 Adaptation aux différents types de gaz 67
5.3 Branchement électrique 71
5.4 Positionnement 72
FR
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
39
Page 2
Avertissements
1 Avertissements
1.1 Comment lire le manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation utilise les conventions de lecture suivantes :
Avertissements
Informations générales sur ce manuel d’utilisation, la sécurité et l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de ses accessoires.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de l’appareil et des accessoires, conseils de cuisson.
Nettoyage et entretien
Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de l’appareil.
Installation
Informations pour le technicien qualifié concernant l’installation, la mise en fonction et l’essai.
Avertissement de sécurité
Information
Suggestion
1. Séquence d’instructions pour l’utilisation.
Instruction d’utilisation individuelle.
1.2 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Conservez-le en parfait état et à portée de main de l’utilisateur pendant tout le cycle de vie de l’appareil.
1.3 But de l’appareil
Cet appareil est destiné à la cuisson d’aliments dans le milieu domestique. Toute autre utilisation est impropre.
L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par des personnes adultes et responsables pour leur sécurité.
1.4 Avertissements généraux de sécurité
Pour votre sécurité et pour éviter d’endommager l’appareil, respectez toujours les avertissements généraux de sécurité ci-après. En général
Du personnel qualifié doit effectuer
l’installation et les interventions d’assistance dans le respect des normes en vigueur.
Lisez attentivement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Ne modifiez pas cet appareil.
N’essayez jamais de réparer l’appareil
sans l’intervention d’un technicien qualifié.
Si le câble d’alimentation électrique est
abîmé, contactez immédiatement le service d’assistance technique qui se chargera de le remplacer.
40
Page 3
Avertissements
Pour cet appareil
N’obstruez pas les ouvertures, les fentes d’aération et d’évacuation de la chaleur.
N’introduisez pas d’objets métalliques pointus (couverts ou ustensiles) dans les fentes.
Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte.
Vérifiez qu’aucun objet ne reste coincé dans la porte du four.
N’utilisez jamais l’appareil en guise de chauffage ambiant.
1.5 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par les personnes et les biens, causés par :
l’utilisation de l’appareil différente de celle prévue,
le non respect des prescriptions du manuel d’instructions,
l’altération même d’une seule pièce de l’appareil,
l’utilisation de pièces détachées non originales.
1.6 Plaque d’identification
La plaque d’identification contient les données techniques, le numéro de série et le marquage. N’enlevez jamais la plaque d’identification.
1.7 Élimination
Cet appareil doit être éliminé séparément des autres déchets
(directives 2002/95/CE, 2002/ 96/CE, 2003/108/CE). Cet appareil ne contient pas de substances dont la quantité est jugée dangereuse pour la santé et l’environnement, conformément aux directives européennes en vigueur.
Pour éliminer l’appareil :
Enlevez les portes et laissez les accessoires (grilles et lèchefrites) dans leur position d’utilisation, pour éviter que les enfants ne puissent s’enfermer à l’intérieur.
Tension électrique
Danger d’électrocution
Mettez l’appareil hors tension.
Débranchez le câble d’alimentation
électrique de l’installation électrique.
Coupez le câble d’alimentation électrique et enlevez-le avec la fiche.
Confiez l’appareil destiné à la mise au rebut aux centres de collecte sélective des déchets électriques et électroniques, ou remettez-le au revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent, à raison d’un contre un.
On précise que pour l’emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux non polluants et recyclables.
Confiez les matériaux de l’emballage aux centres de collecte sélective.
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
Ne laissez jamais sans surveillance l’emballage ni ses parties.
Évitez que les enfants jouent avec les sachets en plastique de l’emballage.
FR
41
Page 4
2 Description
2.1 Description générale
Description
1 Plan de cuisson 2 Panneau de commandes 3 Lampe 4 Joint
5 Porte 6 Turbine 7 Plaque à pizza
Niveau de la glissière du support
pour grilles et lèchefrites
42
Page 5
2.2 Plan de cuisson
Description
FR
AUX = Auxiliaire SR = Semi-rapide R = Rapide UR = Ultrarapide
43
Page 6
2.3 Panneau de commandes
Description
Manette de la température (1)
Cette manette permet de sélectionner la température de cuisson.
Tournez la manette en sens horaire sur la valeur souhaitée comprise entre le minimum et le maximum.
Voyant (2)
Il s’allume lorsque le four est en train de chauffer. Il s’éteint lorsque la température est atteinte. L’intermittence régulière signale que la température à l’intérieur du four est maintenue constante.
Manette des fonctions (3)
Les différentes fonctions du four s’adaptent aux différents modes de cuisson. Après avoir sélectionné la fonction souhaitée, réglez la température de cuisson par la manette de la température.
44
Manette minuteur électromécanique (4)
Elle permet d’utiliser le temporisateur du minuteur ou d’effectuer une cuisson manuelle.
Page 7
Description
Manettes des brûleurs du plan de cuisson (5)
Utiles pour allumer et régler les brûleurs du plan de cuisson. Enfoncez et tournez les manettes en sens inverse horaire sur la
valeur pour allumer les brûleurs correspondants. Tournez les manettes sur la zone comprise entre le maximum et le minimum pour régler l’intensité de la
flamme. Ramenez les manettes sur la position pour éteindre les brûleurs.
2.4 Autres parties
Niveaux de positionnement
L’appareil dispose de niveaux permettant de positionner les lèchefrites et les grilles à des hauteurs différentes. Les hauteurs d’enfournement sont considérées de bas en haut (voir 2.1 Description générale).
Turbine de refroidissement
La turbine refroidit l’appareil et se met en marche durant la cuisson. Le fonctionnement de la turbine crée un flux d’air normal qui s’échappe par l’arrière de l’appareil et peut continuer pendant un court moment même après son extinction.
Couvercle en verre
FR
Le couvercle en verre trempé avec des profils en aluminium protège le plan de cuisson lorsque l’appareil est au repos.
Éclairage interne
L’éclairage interne du four se met en marche lorsqu’on ouvre la porte ou quand on sélectionne une fonction quelconque.
45
Page 8
Description
2.5 Accessoires disponibles
Certains modèles ne sont pas équipés de ces accessoires.
Grille
Lèchefrite four
Elle permet de récupérer des graisses ayant coulé des aliments posés sur la grille supérieure.
Lèchefrite profonde
Utile pour y placer les récipients contenant des aliments en train de cuire.
Grille pour lèchefrite
À poser au-dessus d’une lèchefrite pour la cuisson d’aliments qui peuvent goutter.
46
Elle permet de récupérer des graisses ayant coulé des aliments posés sur la grille supérieure. Elle est aussi utile pour la cuisson de tartes, pizzas et gâteaux.
Plaque à pizza
Spécialement étudiée pour la cuisson de la pizza et dérivés.
Page 9
Description
Pelle à pizza
Utile pour enfourner aisément la pizza et la poser sur la plaque.
Couvercle plaque à pizza
Pour couvrir la plaque à pizza lorsqu’on ne l’utilise pas.
Grille de réduction
FR
Utile si l’on utilise de petits récipients.
Les accessoires du four susceptibles d’entrer au contact des aliments sont fabriqués avec des matériaux conformes aux lois en vigueur.
Vous pouvez demander les accessoires d’origine fournis ou en option aux centres d’assistance agréés. Utilisez uniquement les accessoires d’origine du fabricant.
47
Page 10
Utilisation
3 Utilisation
3.1 Avertissements
Température élevée à l’intérieur du four durant l’utilisation
Risque de brûlures
• Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée.
• Protégez vos mains avec des gants thermiques durant la manutention des aliments à l’intérieur du four.
• Ne touchez pas les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Ne versez pas d’eau directement sur les lèchefrites très chaudes.
• Ne permettez pas aux enfants de s’approcher à l’appareil durant le fonctionnement.
Température élevée à l’intérieur du four durant l’utilisation
Risque d’incendie ou d’explosion
• N’utilisez pas de produits en spray à proximité du four.
• N’utilisez pas et ne laissez pas de matériaux inflammables à proximité du four.
• N’utilisez pas de vaisselle ni de récipients en plastique pour la cuisson des aliments.
• N’introduisez pas de boîtes ni de récipients fermés à l’intérieur du four.
• Ne laissez pas le four sans surveillance durant la cuisson, car des graisses et des huiles peuvent s’en écouler.
• Sortez du four toutes les lèchefrites et les grilles non utilisées pendant la cuisson.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux surfaces émaillées
• Ne couvrez pas le fond de la chambre de cuisson avec des feuilles d’aluminium.
• Si vous souhaitez utiliser du papier sulfurisé, placez-le de façon à ce qu’il ne gêne pas la circulation d’air chaud à l’intérieur du four.
• Ne posez pas de casseroles ni de lèchefrites sur le fond de la chambre de cuisson.
• Ne versez pas d’eau directement sur les lèchefrites très chaudes.
3.2 Première utilisation
1. Éliminez les éventuelles pellicules de protection à l’extérieur et à l’intérieur de l’appareil y compris les accessoires.
2. Enlevez les éventuelles étiquettes (à l’exception de la plaque contenant les données techniques) appliquées sur les accessoires et dans la chambre de cuisson.
3. Enlevez et lavez tous les accessoires de l’appareil (voir 4 Nettoyage et entretien).
4. Chauffez le four à vide à la température maximale pour éliminer les éventuels résidus de fabrication.
3.3 Utilisation des accessoires
Grilles et lèchefrites
Les grilles et les lèchefrites doivent être insérées dans les glissières latérales jusqu’au point d’arrêt.
• Les dispositifs de blocage mécanique de sécurité empêchent l’extraction accidentelle de la grille et doivent être tournés vers le bas et vers l’arrière du four.
48
Page 11
Utilisation
Introduisez complètement les grilles et les lèchefrites dans le four jusqu’à l’arrêt.
Nettoyez les lèchefrites avant la première utilisation pour éliminer les éventuels résidus de fabrication.
Grille pour lèchefrite
Introduisez la grille pour lèchefrite à l’intérieur de la lèchefrite. On peut ainsi recueillir les graisses séparément des aliments en train de cuire.
Couvercle et Plaque à pizza (sur certains modèles uniquement)
Utilisation impropre
Risque de dommages aux surfaces
• N’utilisez la plaque à pizza que pour les usages décrits dans ce manuel. Ne l’utilisez pas par exemple sur les plans de cuisson au gaz ou en vitrocéramique ou dans des fours qui ne sont pas prévus pour cet accessoire.
• Mettez de l’huile sur la pizza après sa sortie du four : d’éventuelles taches pourraient compromettre l’aspect esthétique et fonctionnel de la plaque à pizza.
• Si l’on n’utilise pas la plaque à pizza, couvrez la sole avec le couvercle fourni.
FR
Lorsque le four est froid enlevez du fond le couvercle et introduisez la plaque à pizza. Veillez à ce que la plaque soit correctement introduite dans son logement.
49
Page 12
Utilisation
Pour la cuisson, utilisez la fonction pizza .
Pelle à pizza (sur certains modèles uniquement)
Saisissez toujours la pelle à pizza par le manche en bois puis enfournez et défournez la pizza. On conseille de saupoudrer légèrement la surface en acier de farine, pour faciliter le coulissement des produits frais qui, en raison de l’humidité qu’ils contiennent, risquent d’adhérer à l’acier.
Grilles de réduction
Les grilles de réduction doivent être posées sur les grilles du plan de cuisson. Assurez­vous qu’elles sont positionnées de façon correcte.
50
Page 13
Utilisation
3.4 Utilisation du plan de cuisson
Toutes les commandes et les contrôles de l’appareil sont réunis sur le panneau frontal. Au niveau de chaque manette est indiqué le brûleur correspondant. L’appareil est équipé d’un allumeur électronique. Il suffit d’enfoncer et de tourner la manette dans le sens inverse horaire sur le symbole de la flamme maximum, jusqu’à ce que le brûleur s’allume. S’il ne s’allume pas au cours des 15 premières secondes, tournez la manette
sur et attendez 60 secondes avant d’effectuer un nouvel essai. Après
l’allumage, maintenez la manette enfoncée pendant quelques secondes pour permettre au thermocouple de se réchauffer. Le brûleur peut s’éteindre lorsque l’on relâche la manette : cela signifie que le thermocouple n’est pas suffisamment chaud. Attendez quelques instants et répétez l’opération. Maintenez la manette enfoncée plus longuement.
Si les brûleurs s’éteignent accidentellement, un dispositif de sécurité bloque l’émission de gaz, même si le robinet est ouvert.
Ramenez la manette sur et attendez 60 secondes avant
d’essayer d’allumer le brûleur.
Position correcte des couronnes et des chapeaux
Avant d’allumer les brûleurs du plan, assurez-vous que les couronnes sont bien en place dans leurs logements avec leurs chapeaux. Veillez à ce que les orifices 1 des calottes correspondent aux bougies 3 et aux thermocouples 2.
Conseils pratiques pour l’utilisation du plan de cuisson
Pour assurer un rendement optimal des brûleurs et une consommation de gaz minimale, il faut utiliser des casseroles munies d’un couvercle et proportionnées au brûleur, de façon à éviter que la flamme ne vienne au contact des parois.
Au moment de l’ébullition, réduisez la flamme pour empêcher que le liquide ne déborde.
Diamètre des récipients :
• Auxiliaire : 12 - 14 cm.
• Semi-rapide : 16 - 24 cm.
• Rapide : 18 - 26 cm.
FR
51
Page 14
Utilisation
3.5 Utilisation du four
Allumage du four
Pour allumer le four :
1. Sélectionnez la fonction de cuisson au moyen de la manette des fonctions.
2. Sélectionnez la température au moyen de la manette de la température.
3. Sélectionnez une cuisson avec minuteur ou une cuisson manuelle au moyen de la manette du minuteur. Tournez en sens horaire pour charger la sonnerie. Les nombres correspondent aux minutes. Le réglage est progressif et vous pouvez choisir des positions intermédiaires parmi les chiffres indiqués. Le signal sonore de fin de cuisson interrompt le fonctionnement du four. Tournez la manette en sens inverse horaire sur le
symbole pour effectuer une cuisson manuelle.
Liste des fonctions
Statique
Grâce à la chaleur en provenance simultanément du haut et du bas, ce système permet de cuisiner des types d’aliments particuliers. La cuisson traditionnelle, appelée également statique, est indiquée pour cuisiner un plat à la fois. Idéale pour tous les rôtis, le pain, les tartes et en particulier pour les viandes grasses comme l’oie ou le canard.
Sole
La chaleur en provenance uniquement du bas permet de terminer la cuisson des aliments exigeant une température de base supérieure, sans conséquences pour le rôtissage. Idéal pour la cuisson de tartes sucrées et salées, de gâteaux et de pizzas.
Pizza
Le fonctionnement de la turbine associé au gril et à la résistance inférieure assure des cuissons homogènes également en cas de recettes complexes. Idéal non seulement pour les pizzas, mais aussi pour les biscuits et les gâteaux.
Gril
La chaleur émanant de la résistance du gril permet d’obtenir d’excellents résultats de rôtissage surtout avec les viandes de petite/moyenne épaisseur et, combiné au tournebroche (si prévu), elle permet un dorage uniforme en fin de cuisson. Idéal pour les saucisses, les côtelettes, le bacon. Cette fonction permet de griller uniformément de grandes quantités d’aliments, en particulier la viande.
Gril ventilé
L’air produit par la turbine adoucit la vague de chaleur nette générée par le gril, permettant également de griller de façon optimale des aliments très épais. Idéal pour les gros morceaux de viande (ex. jarret de porc).
52
Page 15
Utilisation
Turbo
La combinaison de la cuisson ventilée et de la cuisson traditionnelle permet de cuisiner avec une extrême rapidité et efficacité des aliments différents sur plusieurs niveaux, sans transmissions d’odeurs ni de saveurs. Idéal pour les gros volumes d’aliments exigeant des cuissons intenses.
Grâce à la combinaison du ventilateur avec la cuisson traditionnelle, vous pouvez obtenir d’excellents résultats en ce qui concerne la réalisation de recettes pour les pizzas, les fougasses et les tartes. Pour optimiser les résultats de ces recettes, le fabricant propose, comme accessoire supplémentaire, une pierre réfractaire à loger sur le fond de la cavité du four et une pelle pratique, utile pour enfourner la pizza sur la pierre.
Décongélation
La décongélation rapide est favorisée par l’activation de la turbine spécifique et de la résistance supérieure qui assurent une répartition uniforme de l’air à basse température à l’intérieur du four.
Le symbole ECO indique la fonction avec laquelle on réalise la consommation d’énergie minimale.
FR
Chaleur tournante
La combinaison de la turbine et de la résistance circulaire (intégrée à l’arrière du four) permet la cuisson d’aliments différents sur plusieurs niveaux, à condition qu’ils exigent les mêmes températures et le même type de cuisson. La circulation d’air chaud assure une répartition instantanée et uniforme de la chaleur. Par exemple, il sera possible de cuisiner simultanément (sur plusieurs niveaux) du poisson, des légumes et des biscuits sans jamais mélanger les odeurs ni les saveurs.
53
Page 16
Utilisation
3.6 Conseils pour la cuisson
Conseils généraux
• Utilisez une fonction ventilée pour obtenir une cuisson uniforme sur plusieurs niveaux.
• En augmentant la température il n’est pas possible de réduire les temps de cuisson (les aliments risquent d’être trop cuits à l’extérieur et pas assez cuits à l’intérieur).
Conseils pour la cuisson des viandes
• Les temps de cuisson dépendent de l’épaisseur, de la qualité des aliments et des goûts du consommateur.
• Utilisez un thermomètre pour viandes durant la cuisson des rôtis ou appuyez simplement avec une cuiller sur la viande. Il est prêt lorsqu’il est ferme ; dans le cas contraire, poursuivrez la cuisson pendant quelques minutes.
Conseils de cuisson au Gril et au Gril ventilé
• Vous pouvez griller vos viandes en les enfournant dans le four froid ou préchauffé si vous souhaitez modifier l’effet de cuisson.
• Avec la fonction Gril ventilé, on conseille de préchauffer le four avant de mettre les viandes à griller.
Conseils pour la cuisson des gâteaux et biscuits
• Utilisez de préférence des moules foncés en métal : ils permettent une meilleure absorption de la chaleur.
• La température et la durée de cuisson dépendent de la qualité et de la consistance de la pâte.
• Vérifiez si le gâteau est cuit à l’intérieur : à la fin de la cuisson, piquez un cure­dent au sommet du gâteau. Si la pâte ne colle pas au cure-dent, le gâteau est cuit.
• Si le gâteau retombe après son défournement, réduisez la température sélectionnée de 10°C lors de la cuisson successive, en sélectionnant éventuellement un temps de cuisson supérieur.
Conseils pour la décongélation et le levage
• Positionnez les aliments congelés dans un récipient sans couvercle et hors de l’emballage au premier niveau du four.
• Évitez de superposer les aliments.
• Pour décongeler la viande, utilisez une grille positionnée au deuxième niveau et une lèchefrite au premier niveau. De cette manière, les aliments ne sont pas au contact du liquide de décongélation.
• Couvrez les parties les plus délicates d’une feuille d’aluminium.
• Pour une pâte bien levée, positionnez un récipient contenant de l’eau sur la sole du four.
Pour économiser l’énergie
• Arrêtez la cuisson quelques minutes avant que le temps normalement nécessaire ne se soit écoulé. La cuisson se poursuivra pendant les minutes restantes grâce à la chaleur qui s’est accumulée à l’intérieur du four.
• Réduisez au minimum les ouvertures de la porte pour éviter toute dispersion de chaleur.
Gardez l’appareil toujours propre.
(S’il est présent) Si on ne l’utilise pas,
sortez la plaque à pizza et introduisez le couvercle dans son logement.
54
Page 17
Nettoyage et entretien
Tableau indicatif des cuissons
Mets
Lasagne Cannelloni Pâtes au four
Poulet rôti Poitrine de dinde Carré de porc Lapin rôti Agneau
Côtelettes de porc Hamburgers Saucisses Ribs
Brochettes de
Poulet
Position de
Poids
la glissière à
(Kg)
partir du bas
5 3 230 - 240 50 - 60 230 - 240 45 - 50 2,5 2 220 - 230 25 - 30 220 - 230 25 - 30 2,5 2 220 - 230 25 - 30 220 - 230 25 - 30
1,2 2 200 - 210 80 - 90 200 - 210 70 - 80
3 2 200 - 210 90 - 100 200 - 210 90 - 100 1,2 2 210 - 220 70 - 75 200 - 210 70 - 75 1,5 2 200 - 210 75 - 80 200 - 210 75 - 80 1,5 2 200 - 210 90 - 95 200 - 210 90 - 95
1 4 Gril 15 8 Gril 15 8
1 4 Gril 11 7 Gril 11 7 1,5 4 Gril 15 5 Gril 15 5 1,5 4 Gril 15 5 Gril 15 5 1,5 4 Gril 11 10 Gril 11 5
1,2
Tourne-
Four Statique Four Ventilé
Température
(°C)
Gril 80 Gril 70
Temps
(minutes)
Côté 1 Côté 2 Côté 1 Côté 2
Température
(°C)
Temps
(minutes)
FR
Maquereau Truite saumonée Turbot
Brochettes de
Pizza
Biscuits Gâteau paradis Tarte confiture Savarin
8 2 180 - 190 25 - 30 180 - 190 25 - 30 1,3 2 180 - 190 35 - 40 180 - 190 35 - 40
1 2 180 - 190 25 - 30 180 - 190 25 - 30
1 4 Gril 7 3 Gril 7 5
1 3 240 12 - 15 240 12 - 15
1 3 190 18 180 18
1 2 190 50 - 55 180 55 - 60
1 3 190 35 - 40 180 35 - 40 1,2 3 190 45 - 50 180 50 - 55
Les temps indiqués dans le tableau ne comprennent pas les temps de préchauffage et sont indicatifs.
55
Page 18
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Utilisation impropre
Risque de dommages aux surfaces
N’utilisez pas de jets de vapeur pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de chlore, d’ammoniaque ou d’eau de Javel sur les parties en acier ou traitées en surface avec des finitions métalliques (ex. anodisations, nickelages, chromages).
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre (ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques).
N’utilisez pas de matériaux rêches, abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants.
Ne lavez pas au lave-vaisselle les parties amovibles comme les grilles du plan de cuisson, les couronnes et les chapeaux.
4.2 Nettoyage de l’appareil
Pour une bonne conservation des surfaces, nettoyez-les régulièrement après chaque utilisation, après les avoir laissées refroidir.
Nettoyage ordinaire quotidien
N’utilisez que des produits spécifiques ne contenant pas de substances abrasives ni acides à base de chlore.
Versez le produit sur un chiffon humide et passez-le sur la surface, rincez soigneusement et essuyez avec un chiffon doux ou en microfibre.
Taches d’aliments ou résidus
Évitez absolument d’utiliser des éponges en acier et des racloirs tranchants susceptibles d’endommager les surfaces.
Utilisez les produits normalement préconisés, non abrasifs, en vous servant éventuellement d’ustensiles en bois ou en plastique. Rincez soigneusement et essuyez avec un chiffon doux ou en microfibre.
Évitez de laisser sécher à l’intérieur de l’appareil des résidus d’aliments à base de sucre (tels que la confiture) car ils peuvent abîmer l’émail à l’intérieur de l’appareil.
Grilles du plan de cuisson
Extrayez les grilles et nettoyez-les avec de l’eau tiède et un détergent non abrasif. Veillez à éliminer toute incrustation. Séchez­les et repositionnez-les sur le plan de cuisson.
Le contact continu des grilles avec la flamme peut provoquer dans le temps une altération de l’émail à proximité des zones exposées à la chaleur. Ce phénomène est tout à fait normal et ne compromet en aucun cas la fonctionnalité de ce composant.
Couronnes et chapeaux
Les couronnes et les chapeaux sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Lavez-les avec de l’eau chaude et du détergent non abrasif. Éliminez toute incrustation et attendez qu’ils soient parfaitement secs. Remontez les couronnes en s’assurant qu’elles sont bien en place dans leurs logements avec leurs chapeaux.
56
Page 19
Nettoyage et entretien
Bougies et thermocouples
Pour un bon fonctionnement, les bougies d’allumage et les thermocouples doivent toujours être bien propres. Contrôlez-les fréquemment et, si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon humide. Éliminez les résidus secs avec un cure-dent en bois ou une aiguille.
Couvercle en verre Pour faciliter les opérations de nettoyage,
on peut extraire le couvercle des charnières :
1. Positionnez le couvercle en position de fermeture.
2. Dévissez les vis situées à l’arrière des charnières.
3. Ouvrez-le et soulevez-le vers le haut.
4. Procédez au nettoyage.
5. Repositionnez le couvercle en
l’introduisant dans les glissières. Serrez les vis de fixation des charnières en position de fermeture.
4.3 Démontage de la porte
Pour faciliter le nettoyage, on conseille d’enlever la porte et de la placer sur un chiffon.
Pour enlever la porte, procédez comme suit :
1. Ouvrez complètement la porte et introduisez les deux pivots dans les trous des charnières indiqués dans la figure.
1.
2. Saisissez la porte des deux côtés avec
les deux mains, soulevez-la vers le haut en formant un angle d’environ 30° et extrayez-la.
FR
Si des liquides tombent sur le couvercle fermé, éliminez-les soigneusement avec un chiffon avant de l’ouvrir.
57
Page 20
Nettoyage et entretien
3. Pour remonter la porte, introduisez les charnières dans les fentes prévues à cet effet sur le four en vous assurant que les rainures A sont complètement posées contre les fentes. Abaissez la porte puis, après l’avoir positionnée, sortez les pivots des trous des charnières.
4.4 Nettoyage des vitres de la porte
On conseille de nettoyer constamment les vitres de la porte. Utilisez du papier absorbant de cuisine. En cas de saleté résistante, lavez avec une éponge humide et un détergent normal.
On conseille d’utiliser les produits de nettoyage distribués par le fabricant.
4.5 Démontage des vitres internes
Pour faciliter le nettoyage, les vitres internes qui composent la porte peuvent être démontées.
1. Démontez la vitre interne en la tirant délicatement par l’arrière vers le haut, en suivant le mouvement indiqué par les flèches (1).
2. Ensuite, tirez la vitre par l’avant vers le haut (2). De cette manière, on dégage
de leurs logements les 4 pivots fixés à la vitre sur la porte du four.
3. Nettoyez la vitre externe et les vitres démontées précédemment. Utilisez du papier absorbant de cuisine. En cas de crasse persistante, lavez avec une éponge humide et du détergent neutre.
4. Remettez les vitres en place en suivant les opérations de démontage en sens inverse.
5. Repositionnez la vitre interne. Veillez à centrer et à encastrer les 4 pivots dans leurs logements sur la porte, par une légère pression.
58
Page 21
Nettoyage et entretien
4.6 Nettoyage de l’intérieur du four
Pour une bonne conservation du four, il faut le nettoyer régulièrement après l’avoir laissé refroidir.
Extrayez toutes les parties amovibles.
Nettoyez les grilles du four avec de l’eau chaude et des détergents non abrasifs, rincez et essuyez soigneusement les parties humides.
Il est conseillé de faire fonctionner le four à la température maximale pendant environ 15/20 minutes après l’utilisation de produits spécifiques, afin d’éliminer les éventuels résidus.
Démontage des glissières de support pour grilles et lèchefrites
Le démontage des glissières de support facilite ultérieurement le nettoyage des parties latérales. Cette opération doit être effectuée chaque fois que vous utilisez le cycle de nettoyage automatique (sur certains modèles uniquement).
Pour démonter les glissières de support : Tirez la glissière vers l’intérieur du four pour la dégager de l’encastrement A, puis extrayez-la des logements situés à l’arrière B.
Au terme du nettoyage, répétez les opérations qu’on vient de décrire pour repositionner les glissières de support.
FR
Pour faciliter les opérations de nettoyage, on conseille d’enlever la porte.
59
Page 22
Nettoyage et entretien
Sur les modèles pizza uniquement :
Retirez d’abord le couvercle de la plaque à pizza (1) puis la sole (2) sur laquelle elle est positionnée. La sole doit être soulevée vers le haut de quelques millimètres puis extraite vers l’extérieur.
Soulevez de quelques centimètres vers le haut l’extrémité de la résistance de la sole (3) et nettoyez la sole du four.
Replacez la sole d’appui de la plaque à pizza, en la poussant contre le panneau de fond du four et abaissez-la de manière à ce que la plaquette de la résistance s’encastre dans la base.
Nettoyage de la plaque à pizza
Lavez la plaque à pizza séparément en procédant comme suit :
Nettoyez la pierre après chaque utilisation. Ne chauffez pas le four tant que celle-ci est encrassée. Pour le nettoyage, versez 50 cc de vinaigre sur la plaque, laissez agir pendant 10 minutes, puis éliminez en frottant avec une éponge métallique ou abrasive. Rincez à l’eau et laissez sécher.
• Avant de la nettoyer, enlevez les résidus brûlés sur la pierre avec une spatule métallique ou un racloir pour le nettoyage des plans de cuisson en vitrocéramique.
• Pour un nettoyage optimal, la pierre doit être encore tiède ou bien nettoyez-la à l’eau chaude.
• Utilisez des éponges métalliques ou du scotch-brite non abrasif, trempés dans du citron ou du vinaigre.
• N’utilisez pas de détergents.
• Ne lavez pas au lave-vaisselle.
• Ne faites pas tremper la pierre.
• La pierre humide ne peut être utilisée que 8 heures après le nettoyage.
À l’usage, la surface de la pierre pourrait se craqueler. Ce n’est autre que la dilatation normale subie, à des températures élevées, par les émaux de revêtement de la pierre.
60
Page 23
Nettoyage et entretien
4.7 Vapor Clean : nettoyage assisté du four (sur certains modèles uniquement)
Vapor Clean est un procédé de nettoyage assisté qui facilite l’élimination de la crasse. Cette procédure permet de nettoyer l’intérieur du four avec une facilité extrême. Les résidus de crasse sont ramollis par la chaleur et par la vapeur d’eau, ce qui facilite leur élimination.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux surfaces
• Emportez des abondants résidus
d’aliments ou des débordements des cuissons précédentes de l’intérieur du four.
• Effectuez les opérations relatives au
nettoyage assisté exclusivement lorsque le four est froid.
Opérations préliminaires
Avant de démarrer la fonction Vapor Clean :
• Enlevez tous les accessoires présents à
l’intérieur du four. La protection supérieure peut rester à l’intérieur du four.
• Versez environ 40cc d’eau sur la sole du
four. Veillez à ne pas sortir de la cavité.
FR
• Nébulisez une solution d’eau et de détergent pour vaisselle à l’intérieur du four au moyen d’un nébuliseur. Dirigez le jet vers les parois latérales, vers le haut, le bas et le déflecteur.
• Fermez la porte.
On conseille d’effectuer un maximum de 20 nébulisations.
61
Page 24
Nettoyage et entretien
Réglage de Vapor Clean
1. Tournez la manette des fonctions et la manette de la température sur le
symbole .
2. Programmez une durée de cuisson de 18 minutes avec la manette du minuteur.
3. À la fin du cycle de nettoyage Vapor Clean, le minuteur désactive les éléments chauffants du four et la sonnerie se déclenche.
Fin du cycle de nettoyage Vapor Clean
4. Ouvrez la porte et agissez sur la saleté légère avec un chiffon en microfibre.
5. Éliminez les incrustations plus résistantes avec une éponge anti-rayures à filaments en laiton.
6. En cas de résidus de graisse on peut utiliser des produits pour le nettoyage des fours.
7. Enlevez l’eau résiduelle à l’intérieur du four.
Par souci d’hygiène et pour éviter que les aliments ne prennent une odeur désagréable, procédez au séchage du four en utilisant une fonction ventilée à 160° C pendant 10 minutes environ.
4.8 Nettoyage de l’intérieur du four
Pour une bonne conservation du four, il faut le nettoyer régulièrement après l’avoir laissé refroidir.
Extrayez toutes les parties amovibles. Nettoyez les grilles du four avec de l’eau
chaude et des détergents non abrasifs, rincez et essuyez soigneusement les parties humides.
Il est conseillé de faire fonctionner le four à la température maximale pendant environ 15/20 minutes après l’utilisation de produits spécifiques, afin d’éliminer les éventuels résidus.
Pour faciliter les opérations de nettoyage, on conseille d’enlever la porte.
62
On conseille d’utiliser des gants en caoutchouc pour effectuer ces opérations.
On conseille d’enlever la porte pour faciliter le nettoyage manuel des parties difficiles à atteindre.
Page 25
Nettoyage et entretien
4.9 Entretien extraordinaire
Pièces sous tension électrique
Danger d’électrocution
Mettez le four hors tension.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage interne
1. Enlevez tous les accessoires présents à l’intérieur du four.
2. Enlevez les glissières de support pour grilles et lèchefrites.
3. Enlevez le couvercle de l’ampoule au moyen d’un ustensile (par exemple un tournevis).
6. Remontez correctement le couvercle en laissant le façonnage de la vitre interne tourné vers la porte.
7. Enfoncez le couvercle à fond de manière à ce qu’il adhère parfaitement à la douille.
Démontage du joint du four auxiliaire
Pour permettre un nettoyage minutieux du four auxiliaire, on peut démonter le joint de la porte. Des crochets situés aux 4 angles de chaque joint fixent les joints au bord. Tirez les 4 angles du joint vers l’extérieur pour détacher les crochets.
FR
4. Dévissez et enlevez l’ampoule.
5. Remplacez l’ampoule par une ampoule
identique (25W).
Pour maintenir les joints de la porte en parfait état de propreté, utilisez une éponge non abrasive et de l’eau tiède. Les joints doivent être souples et élastiques.
63
Page 26
Installation
5 Installation
5.1 Raccordement du gaz
Fuite de gaz
Danger d’explosion
• Après toute intervention sur l’appareil, vérifiez que le couple de serrage des connexions du gaz est compris entre 10 Nm et 15 Nm.
• Si nécessaire, utilisez un régulateur de pression conforme à la norme en vigueur.
• Une fois l’installation terminée, vérifiez la présence d’éventuelles fuites avec une solution savonneuse, mais jamais avec une flamme.
• La mise en œuvre avec un tuyau flexible devra être réalisée de manière à ce que la longueur de la conduite ne dépasse pas les 2 mètres d’extension maximale pour les tuyaux flexibles en acier et 1,5 mètres pour les tuyaux en caoutchouc.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas au contact des parties mobiles ni écrasés.
Raccordement avec un tuyau en caoutchouc
Vérifiez que toutes les conditions suivantes sont respectées :
que le tuyau soit fixé à son embout avec des colliers de serrage ;
que le tuyau ne soit jamais au contact des murs chauds, tout le long de son parcours (max. 50 °C) ;
que le tuyau ne soit sujet à aucun effort de traction ou tension et ne présente de virages serrés ni d’étranglements ;
que le tuyau ne soit pas au contact de corps tranchants ou d’angles vifs ;
si le tuyau n’est pas parfaitement étanche et s’il est la cause d’une fuite de gaz dans l’environnement, n’essayez pas de le réparer : remplacez-le par un tuyau neuf ;
vérifiez que les termes d’expiration du tuyau, imprimés directement sur celui-ci, ne soient pas dépassés.
Informations générales
Le raccordement au réseau du gaz peut être réalisé avec un tuyau flexible en acier à paroi continue et conformément aux prescriptions de la norme en vigueur. L’appareil est réglé pour le gaz méthane G20 (2H) à la pression de 20 mbar. Pour l’alimentation avec d’autres types de gaz, voir le chapitre « 5.2 Adaptation aux différents types de gaz ». Le raccord d’entrée du gaz est fileté ½ pouce gaz externe (ISO 228-1).
64
Effectuez le raccordement au réseau de distribution du gaz à l’aide d’un tuyau en caoutchouc conforme aux caractéristiques visées par la norme en vigueur (vérifiez que le sigle de la norme est bien imprimé sur le tuyau).
Vissez soigneusement l’embout 3 au raccord du gaz 1 (filet ½ pouce ISO 228-1) de l’appareil en interposant le joint 2. En fonction du diamètre du tuyau de gaz utilisé, il est possible de visser également l’embout 4 sur l’embout 3. Après avoir serré le(s) embout(s), calez le tuyau de gaz 6 sur
Page 27
Installation
l’embout et fixez-le avec le collier 5 conforme à la norme en vigueur.
Le raccordement avec un tuyau en caoutchouc conforme à la norme en vigueur peut être réalisé seulement s’il est possible d’inspecter le tuyau sur toute sa longueur.
Le diamètre interne du tuyau doit être de 8 mm pour le Gaz Liquide et de 13 mm pour le Gaz Méthane et le Gaz de Ville.
Raccordement avec un tuyau flexible en acier
Vissez soigneusement le raccord 3 au raccord du gaz 1 de l’appareil en interposant toujours le joint 2 fourni.
FR
Raccordement avec un tuyau flexible en acier avec un raccord à baïonnette
Effectuez le raccordement au réseau de distribution du gaz en utilisant un tuyau flexible en acier avec un raccord à baïonnette conforme à B.S. 669. Appliquez du matériau isolant sur le filet du tuyau de gaz 4 avant d’y visser l’adaptateur 3. Vissez le bloc sur le raccord mobile 1 de l’appareil en interposant toujours le joint 2 fourni.
Effectuez le raccordement au réseau de distribution du gaz en utilisant un tuyau flexible en acier à paroi continue conforme aux caractéristiques visées par la norme en vigueur.
65
Page 28
Installation
Raccordement avec un tuyau flexible en acier à raccord conique
Effectuez le raccordement au réseau de distribution du gaz en utilisant un tuyau flexible en acier à paroi continue conforme aux caractéristiques visées par la norme en vigueur.
Vissez soigneusement le raccord 3 au raccord du gaz 1 (filet ½ pouce ISO 228-1) de l’appareil en interposant toujours le joint 2 fourni. Appliquez du matériau isolant sur le filet du raccord du tuyau de gaz 3, puis vissez le tuyau flexible en acier 4 au raccord 3.
Raccordement au gaz liquide
Utilisez un régulateur de pression et réalisez le raccordement à la bouteille conformément aux prescriptions établies par les normes en vigueur.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des pièces aérées en permanence, conformément aux normes en vigueur. La pièce où l’appareil est installé doit assurer la présence d’une quantité d’air suffisante pour la combustion régulière du gaz et le renouvellement de l’air dans la pièce. Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent être dimensionnées de façon appropriée (aux normes en vigueur) et placées de façon à ne pas être obstruées, même partiellement.
La pièce doit être constamment aérée pour éliminer la chaleur et l’humidité produites par les cuissons : en particulier, après un usage prolongé, on recommande d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse des éventuels ventilateurs.
Évacuation des produits de la combustion
L’évacuation des produits de la combustion peut être assurée par une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel au fonctionnement sûr ou bien par une aspiration forcée. Un système d’aspiration efficient doit être minutieusement conçu par un spécialiste habilité, en respectant les positions et les distances indiquées par les normes.
La pression d’alimentation doit respecter les valeurs indiquées dans le tableau « Type de gaz et Pays d’appartenance ».
66
Page 29
Installation
À la fin de l’intervention, l’installateur devra délivrer un certificat de conformité.
1 Évacuation par l’intermédiaire d’une hotte
2 Évacuation en l’absence d’une hotte
A Évacuation dans une cheminée
individuelle à tirage naturel B Évacuation dans une cheminée
individuelle avec un électroventilateur C Évacuation directement dans
l’atmosphère avec un électroventilateur mural ou par la vitre de la fenêtre
D Évacuation directement dans l’atmosphère externe à travers le mur
5.2 Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil est réglé pour le gaz méthane G20 à la pression de 20 mbar.
En cas d’utilisation d’un autre type de gaz, remplacez les injecteurs des brûleurs, et ensuite réglez la flamme minimum des robinets de gaz.
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les grilles, les chapeaux et toutes
les couronnes pour accéder aux coupelles des brûleurs.
2. Remplacez les injecteurs en utilisant une
clé à tube de 7 mm en fonction du gaz à utiliser (voir Tableaux des caractéristiques des brûleurs et injecteurs).
FR
Air Produits de la combustion Électroventilateur
3. Remettez bien en place les brûleurs dans
leurs logements.
67
Page 30
Installation
Réglage du minimum pour le méthane ou le gaz de ville
Allumez le brûleur et mettez-le en position minimum. Extrayez la poignée du robinet de gaz et agissez sur la vis de réglage située à côté de la tige du robinet (selon les modèles), jusqu’à obtenir une flamme minimale régulière.
Remontez la poignée et vérifiez la stabilité de la flamme du brûleur. Tournez rapidement la poignée du maximum au minimum : la flamme ne doit pas s’éteindre. Répétez cette opération pour tous les robinets.
Réglage du minimum pour le gaz liquide
Serrez complètement la vis logée à côté de la tige du robinet en sens horaire.
Après avoir effectué l’adaptation à un gaz différent du gaz réglé à l’usine, remplacez l’étiquette de réglage du gaz appliquée à l’appareil par celle qui correspond au nouveau gaz employé. Celle-ci se trouve à l’intérieur de l’enveloppe contenant les injecteurs (si elle est prévue).
Lubrification des robinets gaz
Avec le temps, il peut arriver que les robinets à gaz tournent difficilement et se bloquent. Nettoyez-les à l’intérieur et en remplacez la graisse lubrifiante.
La lubrification des robinets gaz devra être effectuée par un technicien spécialisé.
68
Page 31
Installation
Type de gaz et Pays d’appartenance
Type de gaz IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK
1 Gaz Méthane G20 G20 20 mbar G20/25 20/25 mbar 2 Gaz Méthane G25 G25 25 mbar 3 Gaz Méthane G25 G25 20 mbar 4 Gaz Liquide G30/31 G30/31 28/37 mbar G30/31 30/37 mbar G30/31 30/30 mbar 5 Gaz Liquide G30/31 G30/31 50 mbar 6 Gaz de Ville G110 G110 8 mbar 7 Gaz de Ville G120 G120 8 mbar
•• •• •••••
••
••
••
••
••
FR
69
Page 32
Installation
Tableaux des caractéristiques des brûleurs et injecteurs
1 Gaz Méthane G20 AUX SR R UR Portée thermique nominale (kW)
Diamètre injecteur (1/100 mm) Pré-chambre (imprimée sur l’injecteur) Portée réduite (W)
2 Gaz Méthane G25 AUX SR R URP Portée thermique nominale (kW)
Diamètre injecteur (1/100 mm) Pré-chambre (imprimée sur l’injecteur) Portée réduite (W)
3 Gaz Méthane G25 AUX SR R URP Portée thermique nominale (kW)
Diamètre injecteur (1/100 mm) Pré-chambre (imprimée sur l’injecteur) Portée réduite (W)
4 Gaz Liquide G30/31 AUX SR R URP Portée thermique nominale (kW)
Diamètre injecteur (1/100 mm) Pré-chambre (imprimée sur l’injecteur) Portée réduite (W) Portée nominale G30 (g/h) Portée nominale G31 (g/h)
5 Gaz Liquide G30/31 AUX SR R URP Portée thermique nominale (kW)
Diamètre injecteur (1/100 mm) Pré-chambre (imprimée sur l’injecteur) Portée réduite (W) Portée nominale G30 (g/h) Portée nominale G31 (g/h)
6 Gaz de Ville G110 AUX SR R URP Portée thermique nominale (kW)
Diamètre injecteur (1/100 mm) Pré-chambre (imprimée sur l’injecteur) Portée réduite (W)
7 Gaz de Ville G120 AUX SR R URP Portée thermique nominale (kW)
Diamètre injecteur (1/100 mm) Pré-chambre (imprimée sur l’injecteur) Portée réduite (W)
Les injecteurs non fournis sont disponibles dans les centres d’assistance agréés.
1.05 1.8 3.0 3.5 72 97 115 133 (X) (Z) (Y) (S)
400 500 800 1600
1.05 1.8 3.0 3.5 72 94 121 138
(F1) (Y) (F2) (F3) 400 500 800 1600
1.05 1.8 3.0 3.5 77 100 134 145
(F1) (Y) (F3) (F3) 400 500 800 1600
1.05 1.8 3.0 3.5 50 65 85 94
----
400 500 800 1600
76 131 218 255 75 129 215 250
1.05 1.8 3.0 3.5 43 58 70 75
(H2) (M) (Y) (F4)
400 500 800 1600
76 131 218 255 75 129 214 250
1.05 1.8 3.0 3.4
145 185 260 315
82313
400 500 800 1200
1.05 1.8 3.0 3.5
135 175 240 300
81313
400 500 800 1200
70
Page 33
Installation
5.3 Branchement électrique
Tension électrique
Danger d’électrocution
Un technicien habilité doit effectuer le branchement électrique.
Munissez-vous de dispositifs de protection individuelle.
La mise à la terre est obligatoire selon les modalités prévues par les normes de sécurité de l’installation électrique.
Mettez l’appareil hors tension.
Ne tirez jamais le câble pour
débrancher la fiche.
Utilisez des câbles résistant à une température d’au moins 90° C.
Le couple de serrage des vis des conducteurs d’alimentation du bornier doit être égal à 1,5 - 2 Nm.
Informations générales
Vérifiez que les caractéristiques du réseau électrique sont adéquates aux données indiquées sur la plaque.
La plaque d’identification, avec les données techniques, le numéro de série et le marquage, est placée dans une position bien visible sur l’appareil.
N’enlevez jamais la plaque. Effectuez la mise à la terre avec un câble
plus long des autres câbles d’au moins 20 mm.
L’appareil peut fonctionner dans les modalités suivantes :
220-240 V 1N~
FR
Utilisez un câble tripolaire 3 x 1,5 mm².
Les valeurs indiquées se réfèrent à la section du conducteur interne.
Les câbles d’alimentation sont dimensionnés en tenant compte du facteur de simultanéité (conformément à la norme EN 60335-2-6).
Branchement fixe
Préparez sur la ligne d’alimentation un dispositif d’interruption omnipolaire conformément aux règles d’installation.
Le dispositif d’interruption doit être situé dans une position facilement accessible et à proximité de l’appareil.
Branchement au moyen d’une prise et d’une fiche
Vérifiez que la fiche et la prise sont du même type.
Évitez d’utiliser des réducteurs, des adaptateurs ou des shunts car ils pourraient provoquer des surchauffes et des brûlures.
71
Page 34
Installation
5.4 Positionnement
Appareil lourd
Danger de blessures par écrasement
Positionnez l’appareil dans le meuble avec l’aide d’une autre personne.
Pression sur la porte ouverte
Risque de dommages à l’appareil
N’utilisez pas la porte ouverte comme levier pour faire entrer l’appareil dans le meuble.
N’exercez pas de pressions excessives sur la porte ouverte.
Dégagement de chaleur durant le fonctionnement de l’appareil
Risque d’incendie
Les placages, les colles ou les revêtements en plastique des meubles adjacents doivent être thermorésistants (minimum 90° C).
.
Si l’on installe une hotte aspirante au-dessus du plan de cuisson, consultez le manuel d’instructions de cette dernière pour respecter la distance.
Suivant le type d’installation, cet appareil appartient aux classes :
Informations générales
Cet appareil peut être installé contre des parois ; l’une d’entre elles doit dépasser en hauteur le plan de travail à une distance minimale de 50 mm du côté de l’appareil, comme l’illustrent les figures A et C des classes d’installation.
Installez les meubles suspendus au-dessus du plan de travail à une distance minimale de 750 mm.
72
A - Classe 1
(Appareil pour installation libre)
Page 35
B - Classe 2 sous-classe 1
(Appareil encastré)
Installation
Positionnement et nivellement
Insérez d’abord les pieds avant puis les pieds arrière.
Après avoir procédé au branchement électrique, vissez les quatre pieds fournis avec l’appareil.
Appareil lourd
Risque de dommages à l’appareil
FR
C - Classe 2 sous-classe 1
(Appareil encastré)
L’appareil doit être installé par un technicien qualifié et dans le respect des normes en vigueur.
4. Pour une bonne stabilité, il est indispensable que l’appareil soit correctement nivelé au sol. Vissez ou dévissez le pied de la partie inférieure jusqu’à ce que l’appareil soit bien nivelé et stabilisé au sol.
73
Page 36
Installation
Montage du dosseret
Le dosseret fourni fait partie intégrante du produit ; fixez-le à l’appareil avant l’installation.
Le dosseret doit toujours être positionné et correctement fixé sur l’appareil.
1. Dévissez les 2 écrous (B) situés à l’arrière
du plateau.
2. Positionnez le dosseret au-dessus du plateau en faisant correspondre les axes (C) et les trous (D).
3. Fixez le dosseret sur le plan de travail en serrant les vis (A).
74
Loading...