Smeg CR325A1 User Manual [fi]

KÄYTTÖOHJE
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ PAKASTINOSASTON SULATUS JÄÄKAAPPIOSASTON PUHDISTUS HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU ASENNUS
105
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Hankkimasi tuote on ainoastaan kotitalouskäyttöä varten tarkoitettu laite.
Jotta saisit uudesta laitteestasi parhaan mahdollisen hyödyn, suosittelemme, että luet käyttöohjeet huolellisesti. Ohjeet sisältävät laitteen kuvauksen sekä hyödyllisiä neuvoja elintarvikkeiden säilyttämistä varten.
Kun olet lukenut ohjekirjan, pane se talteen vastaisuuden varalle.
1.
Kun laite on poistettu pakkauksestaan, varmista että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että ovi sulkeutuu moitteettomasti. Mahdollisista vaurioista on ilmoitettava jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa.
2.
Odota asennuksen jälkeen vähintään kaksi tuntia ennen kuin käynnistät laitteen, jotta jäähdytyspiiri toimii täydellä teholla.
3.
Laitteen asennuksen ja sähköliitännät saa suorittaa vain pätevä asiantuntija valmistajan ohjeiden sekä voimassaolevien paikallisten määräysten mukaisesti.
4.
Puhdista laite sisältä ennen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA
1.Pakkaus
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki. Hävitä pakkaus paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipalat jne.) poissa lasten ulottuvilta, sillä ne voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
2.Laitteen käytöstäpoisto ja romutus
Laite on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Symboli tuotteessa tai sen dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen. Kun poistat laitteen käytöstä, tee se käyttökelvottomaksi katkaisemella virtajohto. Irrota ovet, jotta kaappi ei aiheuta loukkuunjäämisvaaraa lapsille. Noudata käytöstäpoistossa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Toimita laite kierrätyskeskukseen tai käytettyjä laitteita vastaanottavaan liikkeeseen. Älä jätä laitetta ilman valvontaa edes muutaman päivän ajaksi, sillä se voi aiheuttaa vaaratilanteita erityisesti leikkiville lapsille. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Teknisiä tietoja:
Tässä laitteessa ei käytetä CFC- (jäähdytyspiiri sisältää R134a-kaasua) eikä HFC-kaasua (jäähdytyspiiri sisältää R600a-isobutaanikaasua). Isobutaania (R600a) sisältävät laitteet: Isobutaani on luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia ympäristövaikutuksia, mutta se on tulenarkaa. Jäähdytysputkiston moitteeton kunto on ehdottomasti varmistettava.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tämä laite on tarkoitettu elintarvikkeiden säilyttämistä varten, ja se vastaa EU-direktiivejä 89/109/ETY, 90/128/ETY, 02/72/ETY.
Tämän laitteen suunnittelussa, valmistuksessa ja markkinoinnissa noudatetaan seuraavien EU-direktiivien vaatimuksia:
- Pienjännitedirektiivin 73/23/ETY turvavaatimukset,
- EMC-direktiivin 89/336/ETY suojavaatimukset sisältäen direktiivin 93/68/ETY muutokset.
Laitteen sähköturvallisuus on varmistettu vain, kun se on kytketty asianmukaisesti maadoitettuun, määräysten mukaiseen verkkopistorasiaan.
106
VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA
Käytä jääkaappiosastoa vain tuoreiden elintarvikkeiden säilyttämiseen ja pakastinosastoa vain pakasteiden säilyttämiseen, tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen ja jääkuutioiden valmistamiseen.
Tarkista asennuksen jälkeen, että virtajohto ei ole laitteen alla.
Älä laita pakastimeen nesteitä lasiastioissa, sillä ne voivat särkyä.
Älä nauti jääkuutioita tai mehujäitä suoraan pakastimesta, sillä ne voivat aiheuttaa kylmävaurioita.
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista.
Varmista, että laite ei ole lämmönlähteen lähellä.
Älä säilytä tai käytä kaasua, bensiiniä tai muita tulenarkoja kaasuja tai nesteitä tämän tai minkään muunkaan kodinkoneen läheisyydessä. Kaasut voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Riittävän ilmankierron varmistamiseksi laitteen yläpuolelle ja kummallekin sivulle on jätettävä vähintään 1 cm vapaata tilaa.
Älä peitä tai tuki jääkaapin sisä- tai ulkopuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja.
Laitteet, joissa on jääpalakone ja vedenannostelija, on liitettävä puhtaaseen juomavesiverkkoon (paine välillä 1,7 - 8,1 bar (25 - 117 PSI)). Jääpalakoneet ja/tai vedenannostelijat, joita ei liitetä suoraan vesijohtoverkkoon, saa täyttää vain puhtaalla juomavedellä.
Sijoita laite tukevalle ja tasaiselle lattialle, tarkoituksenmukaiseen ja riittävän tilavaan paikkaan.
Laite on asennettava kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan. Laite on säädetty toimimaan ympäristössä, jonka lämpötila on alla mainittujen arvojen välillä, arvokilvessä osoitetun ilmastoluokan mukaisesti: Laite ei mahdollisesti toimi moitteettomasti, jos se on ollut kauan mainittuja lämpötila-arvoja lämpimämmässä tai kylmemmässä tilassa.
Ilmastoluokka Ymp. lämpöt.
SN 10 - 32 50 - 90
N 16 - 32 61 - 90
ST 18 - 38 64 - 100
T 18 - 43 64 - 110
Ole varovainen kaappia siirtäessäsi, jotta lattiaan
(°C)
Ymp. lämpöt.
(°F)
ei tule vaurioita (esim. parketti).
Älä käytä apuna mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulatuksen nopeuttamiseksi. Käytä vain valmistajan suosittelemia sulatuksen apuvälineitä.
Varo vahingoittamasta jäähdytysnesteputkistoa.
Älä käytä sähkölaitteita laitteen pakastusosastojen sisällä, elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön.
Välttääksesi lasten loukkuunjäämisen ja tukehtumisen vaaran älä anna lasten leikkiä laitteen lähellä tai piiloutua sen sisälle.
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu asiantuntija.
Älä käytä jatkojohtoja tai soviteosia.
Laite on voitava irrottaa sähköverkosta joko irrottamalla pistoke pistorasiasta tai verkkokytkimen avulla.
Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite vastaa asuntosi jännitettä.
Älä laita suuhun kylmävaraajien (mallik ohtainen varuste) sisältämää (myrkytöntä) ainetta.
107
JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ
Tämä laite on jääkaappi, johon kuuluu neljän tähden pakastinosasto.
Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.
Jääkaappi voi toimia huoneenlämmössä, jossa on +1 0° C ­+38° C. Parhaat toimintaominaisuudet riippuvat ilmastoluokasta, joka on ilmoitettu arvokilvessä.
Laitteen käynnistys
Laita pistoke pistorasiaan. Jääkaappiosastossa sijaitsevan termostaatin avulla voidaan säätää samanaikaisesti sekä jääkaapin että pakastimen lämpötila, ne toimivat yhdellä kompressorilla. Kaksikompressorisissa laitteissa jääkaappi- ja pakastinosastojen lämpötilojen säädöt ovat toisistaan riippumattomia (kts. tuotetiedot).
Lämpötilan säätö
1.
Laitteen moitteettoman toiminnan ja elintarvikkeiden parhaan säilytyksen takaamiseksi molemmissa osastoissa
suosittelemme termostaatin asettelua oheisen taulukon mukaisesti.
2.
Kun haluat muuttaa osastojen lämpötilaa käännä termostaatin säätönuppia:
Termostaatti asennossa z: laitteen toiminta ja valaistus ovat pois päältä.
Huomaa:
Huoneenlämpö, ovien avaamistiheys ja laitteen sijainti saattavat vaikuttaa osastojen sisälämpötilaan. Termostaatin asento tulee säätää nämä tekijät huomioon ottaen.
Elintarvikkeiden säilytys jääkaapissa
Aseta elintarvikkeet oheisen kuvan mukaisesti. A Kypsennetyt elintarvikkeet BKala, liha C Hedelmät ja vihannekset DPullot EVoi F Maitotuotteet, juustot
Huomaa:
Hyllyjen ja takaseinän välinen tila varmistaa ilmankierron jääkaapin sisällä.
Älä aseta elintarvikkeita kosketuksiin osaston takaseinän kanssa.
Älä pane laitteeseen lämpimiä ruokia.
Säilytä nesteet suljetuissa astioissa.
Runsaasti vettä sisältävien vihannesten säilyttäminen saattaa aiheuttaa kosteuden muodostumista: se ei kuitenkaan haittaa laitteen moitteetonta toimintaa.
numeroihin 1-2 (MIN)
pieniin lämpötilan olevan
suurempiin olevan
numeroihin 5-7 (MAX)
KYLMEMMÄN.
kun haluat osastojen
VÄHEMMÄN KYLMÄ.
kun haluat lämpötilan
108
PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ
Pakastinosasto on tähtinen. Siinä voidaan säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun aikamäärän mukaisesti. Siinä voidaan myös pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Aseta ne ritilöille ja siirrä jo pakastetut elintarvikkeet alakoriin, jotta ne eivät joudu kosketuksiin pakastettavien elintarvikkeiden kanssa.
Elintarvikemäärä, joka on mahdollista pakastaa 24 tunnissa, on ilmaistu arvokilvessä.
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Yksikompressoriset laitteet:
Säädä termostaatti asentoon 2-3.
Jos laitteessa on pakastuspainike, on sitä painettava toiminnan käynnistämiseksi: keltainen merkkivalo syttyy. Myös punainen merkkivalo saattaa syttyä (käyttöpaneelilla varustetut mallit), mutta se sammuu kun pakastimen lämpötila on saavuttanut oikean tason.
Huomaa:
Pakastuspainike mahdollistaa elintarvikkeiden pakastamisen säilyttäen jääkaappiosaston sisälämpötilan parhaalla tasolla.
Pikapakastustoiminto
Kaksikompressorisissa laitteissa suosittelemme pikapakastustoiminnon käynnistämistä 6 tuntia ennen tuoreiden elintarvikkeiden pakastamisen aloittamista, arvokilven ilmaiseman suurimman pakastustehon saavuttamiseksi.
Tärkeää
Kääri tai sulje tuoreet elintarvikkeet:
pakastukseen sopivaan alumiinifolioon, muovikelmuun, tiiviiseen muovipakkaukseen, kannelliseen polyeteeniastiaan, pakastusrasiaan.
Laita pakastettavat elintarvikkeet ylempään osastoon, jätä pakettien ympärille tarpeeksi tilaa ilmankiertoa varten.
24 tunnin kuluttua pakastaminen on suoritettu.
Paina uudelleen pakastuspainiketta toiminnon sammuttamiseksi (keltainen merkkivalo sammuu).
Toiminto lämpötilahälytys
(mallit, joissa käyttöpaneeli) Laitteen toiminnan tai pakastusvaiheen aikana saattaa
punainenmerkkivalo akustinen hälytys
lämpötila ei ole sopiva säilytystä varten. Tämä saattaa tapahtua seuraavissa tapauksissa:
käynnistämisen aikana;
uudelleen käynnistämisen aikana sulatuksen ja puhdistuksen jälkeen;
kun pakastettavia elintarvikkeita on liik aa;
kun pakastimen ovi ei sulkeudu moitteettomasti;
kun käyttöpaneelin “pakastimen termostaattivalitsin” säädetään asentoihin merkkiin “ jäähdytys).
Äänimerkki sammutetaan painamalla “Pikapakastus”­painiketta.
Kun parhaat lämpötilaolosuhteet on saavutettu punainen merkkivalo sammuu automaattisesti ja “Pikapakastus”­toiminto sammutetaan painiketta painamalla.
syttyä (ja joissain malleissa myös
), joka ilmoittaa, että pakastinosaston
MAX
” päin (vahva
109
PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ
Huomaa:
Pakastinosasto pystyy säilyttämään elintarvikkeiden säilytykseen sopivan lämpötilan myös sähkökatkon aikana. Tänä aikana on kuitenkin paras välttää oven avaamista.
Tärkeää: Noudata oheista säilytyskuukausitaulukkoa tuoreiden pakastettujen elintarvikkeiden säilytyksessä. Varmista pakasteita ostaessasi, että:
Pakkaus tai paketti on kunnossa, muuten tuote saattaa pilaantua. Jos pakkaus on pullistunut tai siinä on kosteusläiskiä, sitä ei ole säilytetty parhaissa olosuhteissa ja se saattaa olla osaksi sulanut.
Osta pakasteet viimeiseksi ja käytä kylmälaukkua kuljetukseen.
Aseta pakasteet pakastinosastoon heti kotiin tultuasi.
Älä pakasta uudelleen osaksi sulanutta pakastetta, se on käytettävä 24 tunnin kuluessa.
Vältä tai rajoita mahdollisimman paljon lämpötilan muutoksia. Noudata pakkauksen säilytysaikapäivämäärää.
Noudata aina pakkauksessa olevia säilytysohjeita.
Korien poistaminen
Vedä koreja ulos kiskon loppuun saakka, nosta kevyesti ja irrota.
KK ELINTARVIKKEET
Huomaa:
Pakastinta voidaan käyttää tilan lisäämiseksi myös ilman koreja; korit voidaan poistaa ja jättää vain alin kori.
Aseta elintarvikkeet suoraan ritilälle. Kun olet laittanut elintarvikkeet laitteeseen varmista, että ovi sulkeutuu moitteettomasti.
Jääkuutioiden valmistus
Täytä 2/3 jääkuutioastiasta vedellä ja aseta se pakastinosastoon.
Jos astia tarttuu pakastimen pohjaan, älä käytä sen irrottamiseen teräviä tai leikkaavia esineitä.
Jääkuutioiden irtoamisen helpottamiseksi taivuta astiaa kevyesti.
110
PAKASTINOSASTON SULATUS
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Suosittelemme pakastinosaston sulattamista 1 tai 2 kertaa vuodessa tai kun jääkerros jäähdytysritilöillä on liian paksu.
Jään muodostuminen jäähdytysritilöille on normaali ilmiö. Kerroksen paksuus ja muodostumisnopeus riippuvat ympäristöolosuhteista ja oven avaamistiheydestä ja jäätä muodostuu nopeimmin ylemmille ritilöille.
Suosittelemme sulatuksen suorittamista kun säilytettäviä pakasteita on vähän.
Avaa ovi ja poista elintarvikkeet, kääri ne tiiviisti sanomalehteen ja vie ne viileään paikkaan tai laita ne kylmälaukkuun.
Jätä pakastimen ovi auki, jotta jää sulaa.
Ota esiin sulatusveden tyhjennysputki ja aseta tyhjennysaukon alle vati.
Puhdista pakastimen sisus haaleaan veteen ja/tai neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla sienellä. Älä käytä hankaavia aineita.
Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Laita tyhjennysputki takaisin paikalleen.
Aseta elintarvikkeet laitteeseen.
Sulje pakastimen ovi.
Laita pistoke pistorasiaan.
Käynnistä laite.
Puhdista jääkaappiosasto säännöllisesti. Jääkaapin sulatus on täysin automaattinen.
Vesipisarat jääkaappiosaston takaseinällä ilmaisevat automaattisen sulatusjakson toiminnan. Sulatusvesi johdetaan automaattisestityhjennysaukkoon, siitä se valuu astiaan, josta sehaihtuu.
Puhdista säännöllisesti sulatusveden tyhjennysaukko toimitetun apuvälineen avulla, näin takaat sulatusveden kunnollisen ja oikean virtaamisen.
Ennen minkään puhdistustoimenpiteen aloittamista on laite irrotettava sähköverkosta.
Käytä haaleaan veteen ja/tai neutraaliin pesuaineeseen kostutettua sientä.
Huuhtele ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä hankaavia aineita
111
HUOLTO JA PUHDISTUS
Jos laite on pitkään käyttämättä
1.
Tyhjennä jääkaappi ja pakastin.
2.
Irrota laite sähköverkosta.
3.
Sulata ja puhdista sisus.
4.
Homeen, pahan hajun ja hapettumisen estämiseksi on ovet pidettävä auki kun laite ei ole toiminnassa.
VIANETSINTÄ
1. Laite ei toimi.
Onko kyseessä sähkökatko?
Onko pistoke kunnolla pistorasiassa?
Onko virtakytkin päällä?
Onko sulake palanut?
Onko sähköjohto viallinen?
Onko termostaatti asennossa z (Stop)?
2. Osastojen sisälämpötila ei ole tarpeeksi alhainen.
Sulkeutuvatko ovet kunnolla?
Onko laite asennettu lämmönlähteen läheisyyteen?
Onko termostaatti oikeassa asennossa?
Onko tuuletusaukkojen ilmankierto tukossa?
3. Jääkaappiosaston lämpötila on liian alhainen.
Onko termostaatti oikeassa asennossa?
4. Jääkaappiosaston pohjalla on vettä.
Onko sulatusveden tyhjennysaukko tukossa?
5. Sisävalo ei toimi.
Tarkista ensin kohta 1, ja sitten:
Irrota laite sähköverkosta. Lamppuun päästään käsiksi oheisen tuotetietolehtisen ohjeiden ja kuvan mukaisesti.
Tarkista lamppu ja tarpeen vaatiessa vaihda se uuteen (enintään 15W).
6. Käyttöpaneelin punainen merkkivalo palaa/ äänimerkki toimii.
(kts. kappale Pakastinosaston käyttö)
Onko pakastimeen äskettäin laitettu suuria määriä tuoreita elintarvikkeita?
Onko pakastimen ovi kiinni?
Huomaa:
• Jääkaapin lämmin etureuna ei ole häiriö, se estää kosteuden muodostumisen.
• Pulputtavat tai puhaltavat äänet jäähdytyspiiristä ovat normaali ilmiö.
112
HUOLTOPALVELU
Ennen kuin otat yhteyttä Huoltopalveluun:
1.
Kokeile, voitko itse korjata vian (katso Vianetsintä).
2.
Käynnistä laite uudelleen nähdäksesi onko vika korjautunut. Jos tulos on kielteinen, sammuta laite ja toista toimenpide non tunnin kuluttua.
3.
Jos tulos vieläkin on kielteinen, ota yhteys Huoltopalveluun.
ASENNUS
Älä asenna laitetta lämmönlahteiden läheisyyteen. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteen ( patterin, hellan) läheisyyteen nostaa energian kulutusta ja tätä tulee välttää.
Jos se ei ole mahdollista, on noudatettava seuraavia minimietäisyyksiä:
30 cm hiili- tai öljyhelloista;
3 cm sähkö- ja/tai kaaasuhelloista
Sijoita laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun tilaan.
Puhdista sisus (katso "Pakastimen sulatus ja puhdistus").
Aseta varusteet laitteen sisään.
Ilmoita:
häiriön laatu,
malli,
Service-numero (numero Service-sanan jälkeen
arvokilvessä, jonka löydät laitteen sisältä),
tarkka osoitteesi,
puhelin-ja suuntanumerosi.
Huomaa: Laitteen ovien kätisyyden vaihtaminen
Huoltopalvelun toimesta ei kuulu takuun piiriin.
Sähköliitäntä
• Sähköliitännät tulee suorittaa paikallisten
määräysten mukaisesti.
Jännite- ja sähkönkulutustiedot on ilmoitettu laitteen sisällä olevassa arvokilvessä.
• Laitteen maadoitus on
Valmistaja ei vastaa mahdollisista henkilöille, eläimille tai esineille aiheutuneista vahingoista, jotka seuraavat yllä mainittujen määräysten noudattamisen laiminlyönnistä.
Jos pistoke ja pistorasia ovat erityyppisiä, on pistoke vaihdettava pätevän teknikon toimesta.
Älä käytä jatkojohtoja tai soviteosia.
lakisääteinen.
Sähköverkosta irrottaminen
Sähköverkosta irrottamisen on oltava mahdollista joko irrottamalla pistoke pistorasiasta tai verkkokytkimen avulla.
113
CB18M/1c/FAN TUOTETIEDOT
FIN
A. Jääkaappiosasto
Hedelmä- ja vihanneslaatikot
1.
Laatikon kansitaso
2.
Hyllyt ja hyllyalue
3.
Termostaattiyksikkö/valo
4.
Laitteen toiminnan näyttöpaneeli
5.
(mallikohtainen) Ylähylly
6.
Oven monitoimihyllyt
7.
Pullohylly
8.
Irrotettava pullonpidin
9.
Arvokilpi (hedelmä- ja vihanneslaatikon
10.
vieressä) Tuuletin (mallikohtainen)
11.
Vähemmän kylmä alue Keskilämpötila Kylmä alue
: Hyllyjen lukumäärä ja varusteiden tyyppi saattavat vaihdella mallista riippuen.
Huom
Kaikki hyllyt, ovihyllyt ja tasot ovat irrotettavia.
Huomio: Jääkaapin varusteet eivät kestä konepesua.
GB
B. Pakastinosasto
IF NL E P GRD
Yläkori (pakastusalue)
12.
Pakastettujen elintarvikkeiden ja
13.
pakasteiden säilytysalue Jääastia (korin sisällä)
14.
Pakastelokeron oven sisäosa
15.
S N FIN
DK
CB18M/1c/FAN
Tämä jääkaappi/pakastin käynnistetään jääkaappiosaston sisällä olevan termostaattiyksikön avulla. Sekä jääkaappi- että pakastinosaston lämpötila säädetään samalla termostaatilla.
Jääkaappiosaston säätimet
A.
Termostaattivalitsin
B.
Valokatkaisija
D.
Termostaatin asennon viitemerkki
E.
Lamppu (max. 15 W)
Termostaatti asennossa Termostaatti asennossa Termostaatti asennossa
Termostaatti asennossa z:
Suosittelemme termostaatin säätämistä asentoon 3-5/MED. Huom
: Ympäröivän ilman lämpötila, oven avaamistiheys ja laitteen sijainti s aattavat vaikutta a jääkaapin sisälämpö tilaan.
Ota huomioon nämä tekijät termostaattia säätäessäsi.
1/MIN: jäähdytysteho alhainen 3-5/MED: jäähdytysteho keskitasolla 7/MAX: korkein jäähdytysteho
jäähdytys ja valo sammutettu
Laitteen toiminnan näyttöpaneeli (mallikohtainen)
Vihreä merkkivalo
(jääkaappi ja pakastin toiminnassa)
Lampun irrottaminen
käännä lamppua vastapäivään kuvan mukaisesti.
Tuuletin (mallikohtainen)
Tuuletin toimii automaattisesti. Tuulettimen ansiosta lämpötila jakautuu tasaisemmin jääkaapin sisällä, jolloin elintarvikkeiden säilyvyys paranee ja liika kosteus poistuu.
ÄLÄ laita elintarvikkeita imuaukkojen (11) eteen.
5019 608 01006
GB
IF NL E P GRD
S N FIN
DK
Printed in Italy 12/05
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
D
GB
F
NL
S
N
DK
FIN
E
P
I
GR
RUS
PL
H
SK
CZ
BG
RO
ZH
ZT
CB 18 M
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN ANVISNINGAR FÖR MONTERING INSTALLASJON MONTERINGSVEJLEDNING ASENNUSOHJEET INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA INSTRUC¸OES DE MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITA`PORTE
ODHGIES EGKATASTASHS KAI ANTISTROFH ANOIGMATOS PORTAS
USTANOVKA - PERESTANOVKA DVERC´
INSTALACJA - ODWRACALNOSCDRZWI BEALLITAS-AJTONYITAS MEGFORDITASA INSÅTALACIA - VYMENA POLOHY OTVARANIA DVERI INSTALACE - ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI DVERÅI
INSTALIRANE - OBRˇANE NA VRATATA
INSTALARE - REVERSIBILITATEA US`ILOR
щ྅ᄲځ׶Дቐܝ۞Ξّ
70/30
-18M
50/50
-16M
CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 - 2C
2
CB 16 M
3
CB 18 M 50/50
4
min: 50 mm
200 cm
2
200 cm
200 cm
2
1,5 cm
80 cm
120 cm
200 cm
2
2
2
2
~ 120 cm
5
6
0 mm
22 mm
1
2
0 mm
1
21 mm
7
8
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und
D
GB
F
NL
S
N
DK
FIN
E
P
I
GR
RUS
PL
H
den Seiten der Sa¨ule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewa¨hrleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
Apre`s avoir re´gle´ le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
När du har reglerat monteringsanordningarna bör du försäkra dig om att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och kylskåpets sidor. Detta för att garantera att kylskåpets dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med selve apparatet, ellers kan det hende dørene ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevæg, da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty varmista, että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Tras regular la pieza corredera, comprobar que las puertas de madera no toquen directamente los flancos de la columna y asegurar ası´ un cierre correcto.
Apo´s ter regulado a guia, certifique-se que as portinholas de madeira na˜o toquem a borda da coluna para poder fechar correctamente o produto.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
AFOZ RZUMISETE TO MENTESE BEBAIVUEITE OTI DEN ZPARXEI AMESH EPAFH ANAMESA STA JZLINA PORTAKIA KAI TIS PLEZRES THS KOLONAS VSTE NA EJASFALISETE TO SVSTO KLEISIMO TOZ PROIˇONTOS:
Otregulirovav soölenenie, proveritˆ, ötob´ derevænn´e dverki ne kasalisˆ bokovin sto”ki dlæ obespeöeniæ horoœego zakr´tiæ pribora.
Po dokonaniu regulacji ci„gie¿ nalez¨y upewnic˜ si„ czy drzwiczki drewniane nie stykaj“ si„ bezpos˜rednio ze s˜ciankami bocznymi, gdyz¨ nie zapewnia¿o by to dobrego zamkni„cia drzwi ch¿odziarki.
Miuta˜n a ke˜szuˆle˜k ajtaja˜t/kuˆlsoøajto˜t csatlakoztato˜egyse˜geket bea˜ll`˜totta, gyoøzoødjoˆn meg arro˜l, hogy a konyhaszekre˜ny ajtajai nem keruˆlnek koˆzvetlenuˆl e˜rintkeze˜sbe a konyhaszekre˜ny oldalaival, ellenkezoø esetben lehetse˜ges, hogy a ke˜szuˆle˜k ajtajai nem za˜ro˜dnak megfeleloøen.
9
SK
CZ
BG
RO
ZH
ZT
Po nastaven˜ spojovac˜ch prostriedkov dver˜/vonkajså˜ch dver˜ zariadenia sa uistite, zåe dvere skrine (kredenca) nepricha˜dzaju˜ do priameho kontaktu so stranami skrine, v opacånom pr˜pade sa dvere zariadenia nemusia spra˜vne zatva˜rat.
Po nastaven˜ spojovac˜ch d˜lu– dv˜råek sporåebicåe / venkovn˜ch dv˜råek zkontrolujte, zda se dråeveåna˜ dv˜råka nedoty˜kaj˜ bocån˜ch d˜lu– sestavy, jinak by se dv˜råka spotråebicåe mohla zav˜rat s obt˜zåemi.
Sled kato ste regulirali vratata/œarnirite na vratata na ureda, ubedete se öe vratite na vetrinite ne vlizat v præk kontakt s˜s stenite na vetrinite ili öe vratite na ureda mogat da se zatvaræt pravilno.
Dupaıceat`ireglatus`ile frigiderului/dispozitivul de asamblare a us`ilor externe, controlat`i ca us`ile dulapului saı nu intre œn contact direct cu paırt`ile dulapului sau ca us`ile aparatului saı nu se œnchidaı œn mod adecvat.
አፋДቐܝᄃγొܝ۞ాତ྅ཉޢĂኛᑭߤᘊᕢܝᄃܝ۞઎ᙝ՟ѣ
ۡତ༥ᛈĂͽܲᙋДቐܝ۞ϒቁᙯౕĄ
10
111213
− ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
− DOORS REVERSIBILITY
− REVERSIBILITE DES PORTES
− VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
− OMHÄNGNING AV DÖRRAR
− OMHENGSLING AV DØRENE
− VENDING AF DØRE
− OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
− REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
− REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
− REVERSIBILITA`PORTE
ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
PERESTANOVKA DVERC´
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTONYITAS MEGFORDITAS
VYMENA POLOHY
OTVARANIA DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRˇANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
Дቐܝ۞Ξّ
− ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
− DOORS REVERSIBILITY
− REVERSIBILITE DES PORTES
− VERWISSELBARE DRAAIRICHTING
VAN DE DEUREN
− OMHÄNGNING AV DÖRRAR
− OMHENGSLING AV DØRENE
− VENDING AF DØRE
− OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
− REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
− REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
− REVERSIBILITA`PORTE
ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
PERESTANOVKA DVERC´
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTONYITAS MEGFORDITAS
VYMENA POLOHY
OTVARANIA DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRˇANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
Дቐܝ۞Ξّ
14
u
Total Chlorine Free
n
GBD F NL S N DK FIN E P
GRI RUS PL H SK CZ BG RO ZH ZT
5019 102 00241
Printed in Italy 02/06
Loading...