Bäste kund, vi vill tacka dig för den tilltro du visat oss.
1
Genom att välja en av våra produkter har du valt ett koncept som genom ett estetiskt nytänkande och en innovativ
teknik erbjuder unika föremål inom heminredning.
Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos Din hushållsmaskin.
Med bästa hälsningar.
DANSK
SVENSKA
Kære kunde
1
Vi vil gerne takke dig for den tiltro, du har vist os.
Ved at vælge et af vores produkter, har du besluttet dig for løsninger, hvor den æstetiske research, kombineret
med et innovativt, teknisk design, byder på unikke genstande som bliver til møbelelementer.
Vi håber, at du vil værdsætte din hårde hvidvares funktionalitet. Med venlig hilsen
1
Hyvä Asiakas, kiitämme sinua meitä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta.
Tuotteemme valinta ohjaa sinut ratkaisuun, jossa kaunis muotoilu yhdistettynä innovatiiviseen tekniseen
suunnitteluun tarjoaa ainutlaatuisia tuotteita, jotka muuntuvat sisustusesineiksi.
Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista.
Sydämellisin terveisin.
SUOMI
NORSK
Kjære kunde, takk for din tillit til oss.
1
Ved å velge vårt produkt har du bestemt deg for løsninger med nyskapende teknisk design og utsøkt estetikk, som
byr på unike elementer for innredningskonsepter.
Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og sender deg våre beste hilsener.
1
1
1
1
Innehåll
SV
1 Anvisningar4
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar4
1.2 Apparatens syfte7
1.3 Tillverkarens ansvar7
1.4 Denna bruksanvisning8
1.5 Identifikationsdekal8
1.6 Bortskaffning8
1.7 Hur man läser bruksanvisningen9
2 Beskrivning10
2.1 Allmän beskrivning10
2.2 Kontrollpanel11
2.3 Vakuumlåda12
2.4 Medföljande tillbehör12
2.5 Övriga specifikationer12
2.6 Beskrivning av funktionerna13
3 Användning15
3.1 Anvisningar15
3.2 Första användningstillfället16
3.3 Användning av tillbehören16
3.4 Hur du vakuumförpackar i påse 18
3.5 Hur du vakuumförpackar i behållarna 20
3.6 Förvaring av vakuumförpackade produkter21
3.7 Sous vide-tillagning22
3.8 Programmet Chef23
4 Rengöring och underhåll27
4.1 Anvisningar27
4.2 Rengöring av ytor27
4.3 Cykel för avfuktning av pumpens olja28
4.4 Vad gör man om...29
5Installation32
5.1 Elektrisk anslutning32
5.2 Placering33
5.3 Installation av vakuumlådan33
ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL
Vi rekommenderar dig att noga läsa denna bruksanvisning som innehåller all den
information som behövs för att bevara apparatens utseende och funktion.
För mer information om produkten: www.smeg.com
3
Anvisningar
1 Anvisningar
1.1 Allmänna
säkerhetsanvisningar
Skada på person
• Barn över 8 år och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med
bristfällig erfarenhet av
användning av elektriska
apparater får använda denna
apparat endast under förutsättning
att de övervakas eller instrueras av
vuxna som ansvarar för deras
säkerhet.
• Låt inte barn leka med apparaten.
• Barn under 8 år får vistas vid
apparaten endast under
förutsättning att de är under
uppsyn.
• Låt inte barn som är yngre än 8 år
närma sig apparaten när den är i
drift.
• Rengörings- och underhållsarbete
får endast utföras av barn under
förutsättning att de är under
uppsyn.
• Försök aldrig släcka en låga eller
en brand med vatten. Stäng av
apparaten, dra ut kontakten ur
eluttaget och täck över lågan med
ett lock eller en brandfilt.
• Använd inte apparaten om
glaslocket är skadat (sprickor,
flisor, repor).
• Lämna inte apparaten oövervakad
medan den är i drift.
• Använd inte apparaten om du har
blöta händer eller är i kontakt med
vatten.
• Rör inte vid förseglingsstången och
förseglingslinjen direkt efter
förslutningen.
• Vidrör inte och utför inte ändringar
på apparatens elektriska eller
mekaniska komponenter.
• Undvik att öppna lådans hölje.
• Stäng av apparaten efter
användning.
4
Anvisningar
SV
• ANVÄND ELLER FÖRVARA INTE
BRÄNNBART MATERIAL I
NÄRHETEN AV APPARATEN.
•GÖR INTE NÅGRA
ÄNDRINGAR PÅ APPARATEN.
• Installation och servicearbete ska
utföras av behörig personal i
enlighet med gällande lagstiftning.
• Om apparaten är skadad eller
inte fungerar kontakta omedelbart
en behörig serviceverkstad.
• Försök aldrig reparera apparaten
själv eller utan att anlita en
kvalificerad tekniker.
• Söndriga eller defekta delar ska
alltid bytas ut mot
originalreservdelar.
• Dra aldrig i sladden för att dra ut
kontakten.
Skador på apparaten
• Utsätt inte glaslocket för stötar eller
andra skador. Eventuella skador
kan leda till att locket imploderar.
• Ta inte bort skyddsfilmen från
locket.
• Apparaten får inte vändas upp
och ner eller lutas eftersom
pumpens olja i sådant fall riskerar
rinna ut.
• Förhindra att pumpen kommer i
kontakt med vätskor.
• För att förhindra skador på
skenorna undvik att överbelasta
eller stödja mot lådan när den är
öppen.
• Använd inte rengöringsmedel som
innehåller slipmedel eller frätande
ämnen (som t.ex. pulver,
fläckborttagare eller stålull) på
delarna i glas.
• Använd inte slipande eller sträva
material eller vassa metallskrapor.
• Sitt inte på apparaten.
• Använd inte rengöringsmedel som
innehåller klor, ammoniak eller
blekmedel på delar i stål eller
delar som ytbehandlats med
metall (som till exempel är
anodiserade, förnicklade eller
förkromade).
• Rengör aldrig apparaten med
ångstråle eller under rinnande
vatten.
5
Anvisningar
Installation och underhåll
• DENNA APPARAT FÅR INTE
INSTALLERAS PÅ EN BÅT ELLER
I EN HUSVAGN.
• Apparaten ska installeras och
fästas till en fast struktur.
• Apparatens sidor ska angränsa till
apparater eller enheter av samma
höjd.
• När apparaten har installerats ska
lådan gå att dra ut hela vägen
och locket ska kunna öppnas
ända till ändläge.
• Installation och servicearbete ska
utföras av behörig personal i
enlighet med gällande lagstiftning.
• Den elektriska anslutningen ska
utföras av behörig fackperson.
• Det är obligatoriskt att det
elektriska systemet jordas enligt
gällande säkerhetsföreskrifter för
elektriska system.
• Använd värmebeständiga kablar
som tål minst 90 °C.
• Åtdragningsmomentet för
skruvarna på kopplingsplintens
ledningar ska motsvara 1,5-2 Nm.
• Om nätkabeln skadas ska man
omedelbart kontakta den tekniska
supporten som i sin tur sörjer för att
kabeln byts ut.
• Innan man utför något arbete på
apparaten (installation,
underhållsarbete, placering eller
förflyttning) ska man alltid förse sig
med personlig skyddsutrustning.
• Innan man utför något arbete på
apparaten ska man bryta den
elektriska strömförsörjningen.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
6
Anvisningar
SV
Vad gäller denna apparat
• Vakuumlådan är avsedd
uteslutande för inbyggnad.
• Använd inte glaslocket som stödeller arbetsyta.
• Stäng inte vakuumlådan medan
den är i funktion.
• Använd inte vakuumlådan för
förvaring av maträtter eller
drycker.
• Apparaten får inte vändas upp
och ner eller lutas eftersom
pumpens olja i sådant fall riskerar
rinna ut.
• Vid eventuellt strömavbrott under
vakuumprocessen kanske
glaslocket inte är öppet. Tvinga
inte upp det.
• Rör inte vid förseglingsstången och
förseglingslinjen direkt efter
förslutningen.
• Använd endast godkända
vakuumpåsar och
vakuumbehållare.
• Förpacka kylda livsmedel (helst
vid 3° C) som rengjorts, tvättats
och torkats.
• Vakuumförpacka aldrig levande
livsmedel som till exempel blötdjur.
• Använd endast färska livsmedel av
god kvalitet.
• Följ alla standarder gällande
hygien och bevara kylkedjan
intakt.
• Apparaten får inte installeras eller
användas utomhus.
1.2 Apparatens syfte
• Denna apparat är utformad för
förpackning av livsmedel i hushåll
vid en rumstemperatur mellan 15
och 35° C. All annan användning
är olämplig.
• Apparaten är inte framställd att
fungera med externa timers eller
fjärrstyrda system.
1.3 Tillverkarens ansvar
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar
för skador på personer eller
egendom som orsakats av:
• en annan användning av
apparaten än den avsedda;
• ett nonchalerande av föreskrifterna
i bruksanvisningen;
• en felaktig användning av hela
eller en del av apparaten;
• användning av reservdelar som
inte är i original.
7
Anvisningar
1.4 Denna bruksanvisning
• Denna bruksanvisning utgör en del av
apparaten och ska förvaras i sin helhet
och alltid finnas inom räckhåll under hela
apparatens livstid.
• Innan man använder apparaten ska man
noga läsa denna bruksanvisning.
1.5 Identifikationsdekal
På identifikationsdekalen finner man
tekniska specifikationer, serienummer och
märkning. Identifikationsdekalen får aldrig
avlägsnas.
1.6 Bortskaffning
Denna apparat ska hanteras
separat från annat avfall (direktiv
2002/95/EG, 2002/96/EG
och 2003/108/EG). Denna apparat
innehåller inte ämnen i sådana mängder att
de kan anses farliga för hälsa eller miljö, i
överensstämmelse med gällande
europeiska föreskrifter.
Vid bortskaffning av apparaten:
• Kapa av nätsladden och avlägsna den
tillsammans med kontakten.
Elektrisk spänning
Risk för elektrisk stöt
• Stäng av den allmänna elektriska
försörjningen.
• Koppla ut nätsladden ur elsystemet.
• En apparat som inte längre används ska
lämnas in till en lämplig
återvinningsstation för insamling av
elektriskt och elektroniskt avfall,
alternativt återlämnas till återförsäljaren
vid köp av en motsvarande apparat.
8
Anvisningar
SV
Vid tillverkning av apparatens emballage
används återvinningsbara och icke
förorenande material.
• Lämna in emballagen till lämpliga
stationer för separat insamling.
Plastemballage
Fara för kvävning
• Lämna inte emballaget eller delar av det
utom synhåll.
• Låt inte barn leka med plastpåsarna som
utgör en del av emballaget.
1.7 Hur man läser bruksanvisningen
Följande läsanvisningar gäller för denna
bruksanvisning:
Anvisningar
Allmän information om denna
bruksanvisning, säkerhet och
bortskaffning.
Beskrivning
Beskrivning av apparaten och dess
tillbehör.
Användning
Information om användning av
apparaten och dess tillbehör samt
råd för tillagning.
Rengöring och underhåll
Information om korrekt rengöring
och underhåll av apparaten.
Installation
Information riktad till kvalificerade
tekniker gällande installation,
driftsättning och provkörning.
1 Indikeringslampa för påsens vakuumnivå
2 Knapp för att välja/ställa in påsens
vakuumnivå
3 Indikeringslampa för programmet Chef
4 Knapp för att välja programmet Chef
5 Indikeringslampa för förslutningsstyrka
6 Knapp för att välja förslutningsstyrka för
påsen
7 Indikeringslampa för behållarnas
vakuumnivå
8 Knapp för att välja/ställa in behållarnas
vakuumnivå
9 Indikeringslampa för alarm
10 Indikeringslampa för cykeln för
avfuktning av pumpens olja
11 Lampa som indikerar att cykeln startats
12 Knapp för att STARTA/STOPPA cykeln
13 ON/OFF-knapp
11
Beskrivning
2.3 Vakuumlåda
Lådan består av en invändig kammare där
vakuumet genereras.
Pumpen avlägsnar all luft utanför och inuti
påsen.
Påsen försluts därefter hermetiskt med hjälp
av förseglingsstången som verkställer en
dubbel värmeförsegling.
Med vakuumkonservering skyddas
livsmedlen från att kontamineras av damm
och mikrober.
Vakuumsystemet avlägsnar all luft, framför
allt syre, som orsakar oxidation av
livsmedlen.
Fördelar:
• Blockerar oxidationsprocessen
• Bevarar livsmedlens smak, doft, färg och
näringsgivande egenskaper
• Förhindrar spridning av parasiter i pasta,
ris, mjöl och torkad frukt
• Förhindrar spridning av mikroorganismer
och bakterier
• Förhindrar att fetter och oljor härsknar
• Förhindrar mögelbildning även i inlagda
livsmedel
• Förhindrar luktöverföring
• Förhindrar frostbildning på livsmedel som
förvaras i frysen
• Gör det möjligt att förvara livsmedlen
längre tid
• Minskar livsmedelsvinn tack vare en
längre förvaringstid
• Gör det möjligt att förpacka livsmedlen
korrekt inför sous vide-tillagning.
2.4 Medföljande tillbehör
• 25 påsar för vakuumkonservering 20x30
• 25 påsar för vakuumkonservering 25x35
• 25 påsar för sous vide-tillagning 20x30
• 25 påsar för sous vide-tillagning 25x35
• Adapter för att generera vakuum i
utvändiga behållare
Påsarna och behållarna - tillval
eller medföljande - är lämpliga för
kontakt med livsmedel och är
framställda av material som
överensstämmer med kraven i
gällande lagar.
2.5 Övriga specifikationer
Anordning för att stabilisera lådan
Stabiliseringsanordningen blockerar lådan i
helt öppet läge för att förhindra att den
stängs oavsiktligt under drift.
Sensor för absolut vakuum
Sensorn säkerställer att maximalt vakuum
uppnås i förhållande till den inställda
vakuumnivån.
Om det inställda värdet inte uppnås
kommer påsen inte att förslutas.
12
Beskrivning
SV
2.6 Beskrivning av funktionerna
Ställa in påsens vakuumnivå
InställningLämplig för
Endast
försegling*
Lägsta
vakuumstyrka
Medelhög
vakuumstyrka
• Förslutning av påsen
• Förpackning av ömtåliga
produkter
• Återförslutning av
produkter som chips,
kakor, bröd.
• Förpackning av ömtåliga
frukter och grönsaker som
sallad, jordgubbar,
skogsbär.
• Förpackning av ömtåliga
produkter som mousse,
vispgrädde.
• Förpackning av färsk ost.
• Förpackning av råa eller
tillagade produkter som
fiskfiléer, kött med ben,
hela skaldjur, squash,
tomat, äggplanta, såser
eller soppor.
Ställa in påsens förslutningsstyrka
Ju högre förslutningsstyrka, desto
längre förseglingstid.
InställningLämplig för
Nivå 1
• Tunna påsar, även
sådana som inte är
avsedda för vakuum
Nivå 2
Nivå 3
• Påsar av typen LifeBag
för vakuumkonservering
• Påsar av typen V-Cook
Bag för sous videtillagning
• Påsar av aluminium eller
tjocka påsar
• Försegling av flera påsar
samtidigt**
Högsta
vakuumstyrka
• Konservering av råa eller
tillagade produkter som
inte är ömtåliga
morötter, kött
• Konservering av
produkter med vätska,
som t.ex. inlagda
grönsaker
• Konservering av skivor av
lagrad ost
• Produkter som kan
tillagas med sous-vide:
kött, fisk, grönsaker, såser
och spad.
: potatis,
*ingen konserveringseffekt. Ska användas i
kombination med knappen för att välja påsens
förslutningsstyrka.
**Med förseglingsnivå 3 kan man försegla
flera påsar samtidigt genom att lägga dem
ovanpå varandra. Påsarna fastnar inte i
varandra utan förseglas enskilt.
13
Beskrivning
Ställa in behållarnas vakuumnivåInställning av programmet Chef
InställningLämplig för
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
• Behållare med skruvlock
av typen “twist-off” som
innehåller: Marmelad,
sylt, sås och konserver
(inläggningar i olja eller
vinäger), mousse, vispad
grädde
• Behållare av typen
LifeBox, professionella
behållare och behållare
med skruvlock av typen
“twist-off” som innehåller
marmelad, sylt, sås och
konserver (inläggningar i
olja eller vinäger),
krämer, grönsaker.
• Professionella behållare
som innehåller marmelad,
sylt, sås och konserver
(inläggningar i olja eller
vinäger), grönsaker, kex
• Behållare för tillagning
direkt i burken
InställningLämplig för
• Marinering av kött
örberedelse av rimmat
Nivå
• F
kött, carpaccio
• Förberedelse av inlagda
grönsaker
• Tomatsås, juicer, bä
sirap oc
vinägerkoncentrat
h vin- och
rsås,
14
Användning
SV
3 Användning
3.1 Anvisningar
Felaktig användning
Risk för personskada
• Rör inte vid förseglingsstången och
förseglingslinjen direkt efter förslutningen.
• Använd endast godkända vakuumpåsar
och vakuumbehållare.
• Förpacka kylda livsmedel, helst vid 3°C,
som rengjorts, tvättats och torkats i
förväg.
• Vakuumförpacka aldrig levande
livsmedel som till exempel blötdjur.
• Låt inte barn närma sig lådan när den är i
drift.
Felaktig användning
Fara för brand eller explosion
• Utsätt inte glaslocket för stötar eller
andra skador. Eventuella skador kan
leda till att locket imploderar.
• Apparaten får inte vändas upp och ner
eller lutas eftersom pumpens olja i
sådant fall riskerar rinna ut.
• Se till att inte använda eller lämna kvar
brännbart material i närheten av lådan.
Felaktig användning
Risk för skador på apparaten
• Se till att lådan är helt öppen när den är
i drift.
• Använd inte locket som stöd- eller
arbetsyta.
• Använd inte starka rengöringsmedel
eller skrapor och svampar med slipeffekt
eftersom de kan skada de invändiga
ytorna och lådans lock.
15
Användning
2/3
3.2 Första användningstillfället
1. Ta bort klisterremsan och etiketterna
(med undantag av dekalen med tekniska
data) från apparaten.
2. Rengör den inre kammaren och
glaslocket med en fuktig trasa (se “4
Rengöring och underhåll”).
När apparaten sätts igång första
gången är den inställd till:
• Högsta vakuumnivå i påsen
• Medelstyrka på förslutningen.
När vakuumnivån och
förslutningsstyrkan har justerats,
behåller apparaten dessa
inställningar även i standby-läge.
När apparaten stängs av och
startas om med hjälp av ON/
OFF-knappen återställs
standardinställningarna.
3.3 Användning av tillbehören
Påsar för vakuumkonservering eller sous
vide-tillagning
• Använd vakuumpåsar med lämplig
storlek för de livsmedel som ska
förpackas.
• Fyll vakuumpåsen till max 2/3 om
livsmedlen är halvfasta eller har hög
fukthalt.
16
Användning
SV
1/3
• Fyll vakuumpåsen till max 1/3 om
livsmedlen är flytande.
Om vakuumpåsen önskas fyllas
till 2/3 ska de flytande
livsmedlen frysas.
• Om flera livsmedel ska förpackas i
samma påse ska de placeras jämnt och
tätt.
Vakuumförpacka kylda
livsmedel (3° C) som rengjorts,
tvättats och torkats.
• För en perfekt försegling undvik att fukta,
blöta, vika eller lämna kvar rester i den
del av påsen där förseglingen ska
utföras.
• När produkten läggs i påsen ska
kanten vikas utåt så att utsidan
förblir ren.
• Vakuumpåsarna får endast
användas en gång.
Behållare för vakuumkonservering
• Använd behållare som lämpar sig för
vakuum och som klarar att stå emot det
givna vakuumet (99,9 %).
• För bästa resultat ska livsmedlen vara
kylda.
Maxgränser för påfyllningen
Fasta livsmedel
Buljong och te
Såser och spad
Krämer och såser
med grädde
Ägg- eller
äggvitebaserade
livsmedel
100 % av behållaren
Halva behållaren
1/3 av behållaren
1/4 av behållaren
1/6 av behållaren
17
Användning
1
2
4
3
1
3.4 Hur du vakuumförpackar i påse
Felaktig användning
Risk för personskada och skador
på apparaten
• Utsätt inte glaslocket för stötar eller
andra skador. Eventuella skador kan
leda till att locket imploderar.
• Använd inte glaslocket som stöd- eller
arbetsyta.
• Säkerställ att knapparna på
kontrollpanelen är rena eftersom
smutsiga knappar kanske inte svarar på
kommando och de kan också aktivera
oönskade kommandon.
1. Hämta en påse för vakuumkonservering
eller sous vide-tillagning som är
anpassad efter livsmedlets storlek.
• Vakuumförpacka kylda
livsmedel (3°C) som rengjorts,
tvättats och torkats.
• Fyll påsen till max 2/3 om
livsmedlen är halvfasta eller har
hög fukthalt.
• Fyll påsen till max 1/3 om
livsmedlen är flytande.
• Vik kanten utåt när produkten
läggs i påsen så att utsidan förblir
ren.
2. Öppna glaslocket (1) och kontrollera att
den invändiga kammaren (2) är torr.
3. Placera påsen (3) mitt på
förseglingsstången (4): den öppna
kanten ska sticka ut cirka 2 cm från
stången.
4. Stäng locket (1).
18
Användning
SV
5. Tryck försiktigt på locket.
6. Tryck på ON/OFF-knappen på
kontrollpanelen.
7. Tryck på knappen för att välja/ställa in
påsens vakuumnivå .
8. Tryck upprepade gånger på knappen
för att välja önskad vakuumnivå, se “Ställa
in påsens vakuumnivå”.
9. Tryck på knappen för att välja påsens
förslutningsstyrka .
• Ju högre förslutningsstyrka, desto
längre förseglingstid.
• Använd vakuumnivå 2 eller 3 för
konservering av livsmedel och
sous vide-tillagning.
10. Tryck upprepade gånger på
knappen för att välja
förslutningsstyrka, se “Ställa in påsens
förslutningsstyrka”.
12. När förslutningen avslutats ska locket
öppnas och påsen tas ut.
Felaktig användning
Risk för personskada
• Rör inte vid förseglingsstången och
förseglingslinjen direkt efter förslutningen.
• Låt inte barn närma sig lådan när den är i
drift.
Cykeln kan avbrytas när som helst
genom att trycka på knappen
START/STOP .
Om cykeln avbryts kommer påsen
inte att förslutas.
En ny vakuumcykel får aktiveras
först när den invändiga kammaren
och förseglingsstången har
rengjorts och torkat.
Avlägsna all smuts.
11. Tryck på knappen START/STOP
för att sätta igång och tryck därefter
försiktigt på glaslocket för att aktivera
vakuumet.
• Apparaten fungerar som den ska
om påsen blåses upp och det
bildas bubblor i vätskorna.
• Förseglingsstången kör en
dubbel värmeförslutning.
Om maximalt vakuum för den
inställda nivån inte uppnås under
cykeln, kommer påsen inte att
förslutas och cykeln måste köras
om.
19
Användning
3.5 Hur du vakuumförpackar i
behållarna
Felaktig användning
Risk för personskada och skador
på apparaten
• Använd endast behållare som tål det
giv
na vakuumet (99,9 %).
1. Hämta en behållare för
vakuumkonservering.
2. Lägg produkten i behållaren.
3. Placera behållaren i tanken, efter att
ha stängt den.
4. För behållare av typen LifeBox ska
man följa anvisningarna i tillhörande
bruksanvisning.
5. Lämna locket öppet om du använder
behållare med ventil och
uppsugningsslang, som t.ex. LifeBox.
6. Tryck på ON/OFF-knappen på
kontrollpanelen.
7. Tryck på knappen för att välja/ställa in
behållarnas vakuumnivå .
8. Tryck upprepade gånger på knappen
för att välja önskad vakuumnivå, se “Ställa
in behållarnas vakuumnivå”.
9. Tryck på knappen START/STOP för
att sätta igång.
Håll vakuumlådans glaslock öppet
under hela cykeln.
20
Användning
SV
10. När cykeln avslutats ska adaptern tas
bort från behållarens lock och från
kopplingen i den invändiga kammaren.
En ny vakuumcykel får aktiveras
först när den invändiga kammaren
och förseglingsstången har
rengjorts och torkat.
Avlägsna all smuts.
Vakuum kan genereras även i
behållare som inte kräver att
adaptern används (som text
behållare för marmelad,
inläggningar, etc.). Ställ in
behållarnas vakuumnivå och se
noga till att stänga locket innan
cykeln startas.
Efter användning
1. Stäng av vakuumlådan genom att trycka
på ON/OFF-knappen .
2. Rengör och torka lådan enligt
anvisningarna i kapitlet “4 Rengöring
och underhåll”.
3. Stäng glaslocket när den invändiga
kammaren är helt torr.
4. Stäng vakuumlådan.
3.6 Förvaring av vakuumförpackade
produkter
Förvaring i frys vid -18°C
Genom att förvara de
vakuumförpackade produkterna i
frysen saktas livscykeln för de
mikroorganismer som är orsaken
till att livsmedlen fördärvas.
Förvaring i frys är särskilt effektivt för
produkter som innehåller mycket vatten,
t.ex. färska produkter, frukt och grönsaker.
Dessutom förhindras frostbildning och
produkterna förvaras hela och bevarar sin
form och substans.
Om upptinade produkter ska
vakuumförpackas måste de först
tillagas.
Påsarna för tillagning får inte
förvaras i frysen.
21
Användning
Förvaring i kylskåp vid +3/5°C
Förvaring i kylskåp rekommenderas vid
förberedelse av maträtter som
vakuumförpackas för att konsumeras i små
portioner vid skilda tillfällen.
Förvaring i skafferi vid +18°C
Förvaring i skafferi rekommenderas för
livsmedel som kan förlora sin arom, som
exempel kaffe, eller som kan fördärvas på
grund av fukt i omgivningen, som t.ex. salt,
socker och mjöl.
Dessutom förhindrar denna typ av förvaring
all kontakt med mögel, insekter och damm.
En produkts förvaringstid varierar i
enlighet med produktens typ.
I allmänhet är den
vakuumförpackade produktens
varaktighet 3 - 4 gånger längre än
för samma produkt som inte
vakuumförpackats.
3.7 Sous vide-tillagning
Sous vide-tillagning består i att förpacka en
rå, för-tillagad eller delvis tillagad produkt
hermetiskt i en till syftet avsedd påse, och
tillaga den genom att sänka ner den i vatten
eller sätta in den i en ångugn.
Vattnets temperatur ska hållas konstant och
under kokpunkten.
När tillagningen avslutats dras produkten ut
ur påsen för att avsluta med att steka den i
stekpanna eller grilla den.
Fördelar:
• Bevarar livsmedlens smak, arom, spad
och konsistens.
• Ger utmärkta tillagningsresultat som inte
kan uppnås med en traditionell tillagning.
• Perfekt marinering: luftuppsugningen
öppnar köttets fibrer så att marinaden
tränger in mycket snabbare.
• Minskad förångning av vätskor under
tillagningen, vilket bidrar till att bevara
livsmedlet mört och saftigt.
• Perfekt regenerering av livsmedlen
• Förhöjer livsmedlens smaker och färger.
• Jämnt tillagningsresultat.
• Bevarar näringsgivande egenskaper och
vitaminer.
• Inget tillsatt fett eller olja
• Minskar användning av tillbehör som
kryddor, salt, etc.
.
22
Användning
SV
Observera:
• Lämna inte livsmedlet i rumstemperatur
för lång stund eftersom påsen kan blåsas
upp under tillagning vilket leder till att
alla fördelar med vakuumförpackningen
går förlorade.
• Se noga till att kyla livsmedlet så snabbt
som möjligt med hjälp av vatten, is eller
nedkylare.
• De vakuumförpackade produkterna
(tillagade och nedkylda) ska förvaras i
kylskåp vid en konstant temperatur, inte
över 3°C.
För sous vide-tillagning krävs:
• Vakuumlåda och påsar som tål
tillagningstemperaturen.
• Termostatiskt kontrollerat bad
eller en ångugn.
3.8 Programmet Chef
Programmet Chef växlar mellan
kompressions- och dekompressionscykler.
Det gör det möjligt att skynda på moment
som marinering och infusion som normalt
kräver mycket tid.
Programmet Chef ska användas för:
•Tomatsåser
• Juicer och bärsåser
• Sirap och vin- och vinägerkoncentrat
• Marinering av kött eller fisk
• Förberedelse av rimmat kött eller
carpaccio
• Förberedelse av grönsaker som lagts in i
olja eller vinäger.
• Förberedelser av kylda lösningar (te,
örtte).
Programmet Chefkan upprepas flera gånger på samma påse för att nå önskat resultat. Aktiveraförsegling i den sista cykeln och inaktivera den under deföregående cyklerna.
23
Användning
4
3
1
Användning:
1. Hämta en påse som är anpassad efter
livsmedlets storlek.
• Fyll påsen till max 2/3 om
livsmedlen är fasta, halvfasta
eller har hög fukthalt.
• Fyll påsen till max 1/3 om
livsmedlen är flytande.
• Vik kanten utåt när produkten
läggs i påsen så att utsidan förblir
ren.
2. Öppna locket (1) och kontrollera att den
invändiga kammaren (2) är torr.
1
2
3. Placera påsen (3) mitt på
förseglingsstången (4): den öppna
kanten ska sticka ut cirka 2 cm från
stången.
4. Stäng locket (1).
5. Tryck försiktigt på locket.
6. Tryck på ON/OFF-knappen på
kontrollpanelen.
7. Tryck på knappen för att välja programmet
Chef .
24
Användning
SV
8. Tryck på knappen för att välja påsens
förslutningsstyrka .
• Ju högre förslutningsstyrka, desto
längre förseglingstid.
• Använd nivå 2 eller 3 för
konservering av livsmedel och
sous vide-tillagning.
9. Tryck upprepade gånger på knappen
för att välja förslutningsstyrka, se “Ställa in
påsens förslutningsstyrka”.
10. Tryck på knappen START/STOP
för att sätta igång och tryck därefter
försiktigt på glaslocket för att aktivera
vakuumet.
• Apparaten fungerar som den ska
om påsen blåses upp och det
bildas bubblor i vätskorna.
• Förseglingsstången kör en
dubbel värmeförslutning.
11. När förslutningen avslutats ska locket
öppnas och påsen tas ut.
Felaktig användning
Risk för personskada
• Rör inte vid förseglingsstången och
förseglingslinjen direkt efter förslutningen.
• Låt inte barn närma sig lådan när den är i
drift.
Cykeln kan avbrytas när som helst
genom att trycka på knappen
START/STOP .
Om cykeln avbryts kommer påsen
inte att förslutas.
En ny vakuumcykel får aktiveras
först när den invändiga kammaren
och förseglingsstången har
rengjorts och torkat.
Avlägsna all smuts.
Vakuumpåsarna får endast
användas en gång.
25
Användning
Efter användning
1. Stäng av vakuumlådan genom att trycka
på ON/OFF-knappen .
2. Rengör och torka lådan enligt
anvisningarna i kapitlet “4 Rengöring
och underhåll”.
3. Stäng glaslocket när den invändiga
kammaren är helt torr.
4. Stäng vakuumlådan.
26
Rengöring och underhåll
SV
4 Rengöring och underhåll
4.1 Anvisningar
Felaktig användning
Risk för personskada och skador
på apparaten
• Stäng av apparaten före rengöring.
• Vänta tills förseglingsstången svalnat helt
innan rengöringen påbörjas.
• Rengör aldrig apparaten med ångstråle.
• För att undvika skada ska inte vatten
användas för att rengöra den invändiga
kammaren.
• Använd inte rengöringsmedel som
innehåller klor, ammoniak eller
blekmedel på delar i stål eller delar som
ytbehandlats med metall (som till
exempel är anodiserade, förnicklade
eller förkromade).
• Använd inte rengöringsmedel som
innehåller slipmedel eller frätande
ämnen (som t.ex. pulver, fläckborttagare
eller stålull) på delarna i glas.
• Använd inte slipande eller sträva
material eller vassa metallskrapor.
4.2 Rengöring av ytor
För att bevara ytorna i gott skick ska man
rengöra dem efter varje
användningstillfälle, efter att de har svalnat.
Stäng glaslocket först när den invändiga
kammaren är helt torr.
Utvändig rengöring
Använd alltid och uteslutande särskilda
produkter som inte innehåller slipmedel eller
klorbaserade syror.
Häll produkten på en mjuk och torr trasa
och rengör delarna av stål, locket och
kontrollpanelen.
Torka omsorgsfullt med en mjuk trasa eller
en mikrofibertrasa.
Rengöring av den invändiga kammaren
1. Vänta tills förseglingsstången har svalnat.
2. Dra stången uppåt för att ta loss den.
3. Rengör med en mjuk trasa som fuktats
med varmt vatten och ett skonsamt
rengöringsmedel.
4. Torka omsorgsfullt med en mjuk trasa
eller en mikrofibertrasa.
27
Rengöring och underhåll
Rengöring av förseglingsstången
1. Vänta tills förseglingsstången har svalnat.
2. Dra stången uppåt för att ta loss den.
3. Rengör med en mjuk trasa som fuktats
med varmt vatten.
4. Torka omsorgsfullt med en mjuk trasa
eller en mikrofibertrasa.
Rengöring av adaptern för utvändigt
vakuum
1. Rengör med varmt vatten och diskmedel.
2. Skölj sedan noga.
3. Torka noga med en ren trasa och sätt
tillbaka adaptern.
4.3 Cykel för avfuktning av pumpens
olja
Efter ett antal vakuumcykler kan en viss
mängd fukt nå pumpens olja. Detta
försämrar pumpens förmåga att generera
den vakuumnivå som krävs för konservering
och ökad livslängd för livsmedlet.
Apparaten informerar om att det är dags att
köra en avfuktningscykel för att avlägsna
förekommande fukt genom att
kontrollampan tänds.
1. Avlägsna alla eventuella föremål och
kvarblivna vätskor från den invändiga
kammaren.
2. Rengör vid behov den invändiga
kammaren.
3. Tryck på knappen START/STOP .
4. Vänta tills torkningen har avslutats.
• Cykeln pågår i cirka 20 minuter.
• Om cykeln avbryts med knappen
START/STOP måste den
köras igen.
Om en avfuktningscykel inte är
tillräcklig forcerar apparaten
ytterligare en, och medger inte att
någon annan funktion aktiveras
förrän sensorn känner av en
vakuumnivå som är tillräckligt hög
för en god konservering.
Maskinen kräver en timmes paus
för nedkylning mellan en cykel och
nästa.
28
Rengöring och underhåll
SV
4.4 Vad gör man om...
Vakuumlådan inte öppnas:
• Skenornas “Push-pull”-system har fastnat.
• Den spiralformade strömsladden har
fastnat.
Vakuumlådan inte startar:
• Kontrollera att kontakten sitter korrekt i
strömuttaget.
• Kontrollera att det elektriska uttaget
fungerar som det ska.
Vakuumlådan stängs av:
• Kontrollera att den elektriska strömmen
inte har brutits.
Återställ strömtillförseln.
• Eventuellt fel på elektroniken.
Kontakta teknisk service.
Knapparna inte svarar på kommando:
• Kontrollpanelens yta är smutsig eller våt.
Rengör och torka kontrollpanelens yta
noggrant.
Glaslocket inte öppnas:
• Kontrollera om en cykel pågår.
Under funktion förblir locket stängt.
• Strömavbrott: försök inte att öppna
locket.
Återställ strömtillförseln och vänta tills
trycket i tanken har fallit.
Det är för mycket luft i den förslutna påsen:
• Påsen är inte anpassad för livsmedlets
storlek.
Använd en påse av lämplig storlek.
• Vald vakuumnivå är för låg.
Upprepa cykeln med en högre
vakuumnivå.
• Produkten är flytande.
Att det förekommer bubblor i flytande
livsmedel är helt normalt.
Påsen inte behåller vakuumet även om
förseglingsprocessen är korrekt:
• Påsen är fylld med deg eller innehåller
vassa ben som kan perforera den.
• Starta om vakuumcykeln med en ny påse
och skydda de vassa delarna med
lämpligt material.
• Använd en utvändig behållare.
Förseglingsstången höjs men förseglar inte:
• Förseglingsstångens skyddsanordning
har aktiverats.
Nere till höger på apparaten finns 2
knappar för återställning av skyddet.
Tryck på de 2 knapparna.
Kontakta teknisk service om felet
upprepas.
• Förseglingsstången har gått sönder.
Kontakta teknisk service.
29
Rengöring och underhåll
Kvaliteten på förseglingen inte är perfekt:
• Den valda förslutningsstyrkan är inte
anpassad för den typ av påse som
används.
Upprepa cykeln med en högre
förslutningsstyrka.
• För många förslutningscykler i följd.
Vänta minst 2 minuter mellan en cykel
och nästa så att förseglingsstången
hinner svalna.
• Påsen är större än förseglingsstången.
Använd en påse av lämplig storlek.
• Påsens kant är inte korrekt placerad.
Placera påsens kant i mitten och se till att
den spänts ut så att det inte förekommer
några veck. Påsen ska sticka ut 2 cm från
förseglingsstången.
• Påsens kant är smutsig.
När man lägger i produkten i påsen ska
man vika kanten utåt så att utsidan förblir
ren.
• Förseglingsstången är smutsig.
Rengör stången enligt beskrivning i
avsnitt “Rengöring av
förseglingsstången”.
• Förseglingsstången eller gummiprofilen i
locket är skadade.
Kontakta teknisk service.
• Förseglingsstångens gummiprofil för
mottryck är inte jämn.
Släta ut förseglingsstångens
gummibeläggning.
Lampan blinkar:
• För mycket fukt inne i pumpen.
Starta avfuktningscykeln.
Vakuumförpacka kylda livsmedel (3° C)
som rengjorts, tvättats och torkats.
Lampan tänds och apparaten avger en
ljudsignal under cykeln:
• Vakuumet har inte aktiverats eller så har
locket inte stängts.
För att starta cykeln tryck försiktigt på
glaslocket för att aktivera vakuumet.
• Det finns smuts på glaslockets tätning.
Rengör tätningen och den invändiga
kammaren med en mjuk och fuktig trasa
och torka noga.
• Glaslockets tätning har gått sönder.
Kontakta teknisk service.
• Pumpen startar inte eftersom
skyddsanordningen har aktiverats.
Nere till höger på apparaten finns 2
knappar för återställning av skyddet.
T r y c k p å d e 2 k n a p p a r n a .
Kontakta teknisk service om felet
upprepas.
30
Rengöring och underhåll
SV
Lampan blinkar och apparaten har inte
förseglat påsen efter en cykel för vakuum i
påse på nivå 3, eller så blinkar lampan
efter en cykel för vakuum i påse på nivå 2
eller vakuum i behållare på nivå 3, eller så
tänds lampan :
• Apparaten informerar om att den införda
produkten är för varm och/eller att
påsen har fyllts för mycket.
Återställ larmet genom att trycka på en
knapp för att välja cykel.
Kyl produkten till 3°C och/eller minska
mängden produkt i påsen. Aktivera
därefter en ny cykel om den föregående
inte avslutades.
Lampan tänds och apparaten avger en
ljudsignal:
• Locket har inte sänkts eller inte tryckts mot
tanken.
Stäng och tryck försiktigt på locket och
starta därefter en ny cykel.
• Adaptern för vakuum har inte kopplats in
korrekt.
Koppla in adaptern korrekt och starta en
ny cykel.
• Stor vakuumförlust.
Troligtvis har en slang lossnat.
Kontakta teknisk service.
Lampan tänds och lampan på ON/OFF-knappen blinkar:
• För många cykler har körts vilket lett till att
oljan i pumpen har överhettats.
• Låt vakuumlådan svalna under minst 1
timme.
Lampan blinkar och apparaten avger
en ljudsignal:
• Sensorn för absolut vakuum är sönder.
Kontakta teknisk service.
Om problemet kvarstår eller andra
typer av problem uppstår ska man
kontakta närmsta serviceställe.
31
Installation
5 Installation
5.1 Elektrisk anslutning
Elektrisk spänning
Risk för elektrisk stöt
• Den elektriska anslutningen ska utföras
av behörig fackperson.
• Det är obligatoriskt att jorda apparaten
enligt de anvisningar som anges i
säkerhetsföreskrifterna för elsystemet.
• Stäng av den allmänna elektriska
tillförseln.
Allmän information
Kontrollera att egenskaperna för elnätet är
lämpliga i förhållande till de värden som
anges på dekalen.
Identifikationsdekalen med tekniska data,
serienummer och märkning har placerats
väl synlig på apparaten.
Dekalen får aldrig avlägsnas.
Apparaten drivs med 220-240 V~.
Använd en trepolig kabel (kabel på 3 x
1,5 mm
den inre ledningen).
Sörj för jordning med hjälp av en ledning
som är minst 20 mm längre än de andra.
2
, med hänvisning till tvärsnittet på
Fast anslutning
Installera en flerpolig brytare på linjen för
tillförsel, i enlighet med
installationsföreskrifterna.
Brytaren ska placeras i närheten av
apparaten och på ett sådant sätt att man
lätt kommer åt den.
Anslutning med kontakt och uttag
Kontrollera att kontakten och uttaget är av
samma typ.
Undvik att använda adaptrar eller shuntar
eftersom de kan förorsaka överhettning och
förbränning.
32
Installation
SV
5.2 Placering
Tung apparat
Fara för klämskador
• Använd skyddshandskar vid förflyttning
av apparaten.
• Ta hjälp av en andra person vid
installation av apparaten.
Värmeutveckling vid drift av
apparaten
Brandrisk
• Kontrollera att möbelns material är
värmebeständigt.
• Kontrollera att det finns korrekta
öppningar i möbeln.
• Installera aldrig apparaten i ett
luckförsett utrymme eller i en byrå.
Placering av nätsladd
5.3 Installation av vakuumlådan
• Den invändiga kammaren ska
vara synlig efter att lådan byggts
in.
• Säkerställ att det finns tillräckligt
utrymme för att dra ut
vakuumlådan helt och öppna
glaslocket.
1. Ta bort det övre locket (1) i den riktning
som pilarna visar.
AB
1
(sett bakifrån)
Felaktig användning
Risk för personskada och skador
på apparaten
• Öppna inte lådan förrän den har fästs till
möbeln.
2. Ta bort locket till oljefiltret (2).
2
33
Installation
6
6
3. Dra åt filtret (3) på pumpen.
3
4. Montera det övre locket (1) i den riktning
som pilarna visar.
AB
1
6. För in fästbyglarna (6).
7. Lyft lådan och för in den i möbeln genom
att stöda den på möbelns yta.
Möbelns yta måste vara ren och
plan för att säkerställa perfekt
funktion för lådan.
Om lådan kopplats ur och flyttats
ska man ta bort pumpens filter och
sätta på locket.
5. Sätt i kontakten (4) i uttaget (5) bakpå
boxen för inbyggnad.
5
4
34
Installation
SV
6
88
6
9
9
A
B
10
11
8. Sätt fast fästbyglarna (6) i möbelns
sidoväggar med hjälp av de
medföljande skruvarna (8).
9. Dra strömsladden mot vägguttaget.
10. Fäst lådans främre del till möbeln med
de medföljande skruvarna (9).
11. Sätt låsplattorna (10) på
fästbyglarna (11).
12. Justera lådans linjeinställning.
35
Justering av frontpanel
22
Installation
1. Dra ut lådan (1) genom att trycka
försiktigt på den främre delen.
A
1
B
2. Använd en insexnyckel för att lossa de
två justerskruvarna (2) nere till höger och
vänster på frontpanelen.
1
Felaktig användning
Risk för skada
• Lossa inte justerskruvarna helt.
Frontpanelen är inte fastskruvad till höljet
och kan falla ner.
3. Korrigera inställningen genom att flytta
lådans frontpanel något uppåt eller
nedåt.
4. Dra åt justerskruvarna.
5. För in lådan genom att trycka den inåt.
Första gången lådan kopplas in
eller efter ett elektriskt strömavbrott
kommer knappar och lampor att
tändas under 10 sekunder.
Det är ett initialiseringstest för
apparaten.
Så snart lamporna har slocknat
kan apparaten startas.
36
Installation
SV
Installation under arbetsbänk (mm)
Se till att den bakre/nedre delen
av möbeln har en öppning på
cirka 35 eller 60 mm.
1 Ventilationsöppning
2 Installationens mått med elektrisk kontakt:
kabelns längd (2 meter)
Installation i pelare (mm)
Se till att den övre/bakre delen av
möbeln har en öppning som är
cirka 35 eller 40 mm djup.
1 Ventilationsöppning
2 Installationens mått med elektrisk kontakt:
kabelns längd (2 meter)
37
Installation
Installation i pelare med 600 mm hög
öppning, i kombination med en ugn
1 Ventilationsöppning
2 Installationens mått med elektrisk kontakt:
kabelns längd (2 meter)
38
För installation av
hushållsapparater som kan
kombineras med lådan hänvisar vi
till den information som finns i
respektive bruks- och
installationsanvisning.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed
inte bindande utan endast indikativa.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre
egne produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
914778217/B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.