Bäste kund, vi vill tacka dig för den tilltro du visat oss.
1
Genom att välja en av våra produkter har du valt ett koncept som genom ett estetiskt nytänkande och en innovativ
teknik erbjuder unika föremål inom heminredning.
Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos Din hushållsmaskin.
Med bästa hälsningar.
DANSK
SVENSKA
Kære kunde
1
Vi vil gerne takke dig for den tiltro, du har vist os.
Ved at vælge et af vores produkter, har du besluttet dig for løsninger, hvor den æstetiske research, kombineret
med et innovativt, teknisk design, byder på unikke genstande som bliver til møbelelementer.
Vi håber, at du vil værdsætte din hårde hvidvares funktionalitet. Med venlig hilsen
1
Hyvä Asiakas, kiitämme sinua meitä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta.
Tuotteemme valinta ohjaa sinut ratkaisuun, jossa kaunis muotoilu yhdistettynä innovatiiviseen tekniseen
suunnitteluun tarjoaa ainutlaatuisia tuotteita, jotka muuntuvat sisustusesineiksi.
Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista.
Sydämellisin terveisin.
SUOMI
NORSK
Kjære kunde, takk for din tillit til oss.
1
Ved å velge vårt produkt har du bestemt deg for løsninger med nyskapende teknisk design og utsøkt estetikk, som
byr på unike elementer for innredningskonsepter.
Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og sender deg våre beste hilsener.
1
1
1
1
Innholdsfortegnelse
NO
1 Advarsler112
1.1 Generelle sikkerhetsregler112
1.2 Apparatets formål115
1.3 Produsentens ansvar115
1.4 Denne bruksanvisningen116
1.5 Typeskilt116
1.6 Kassering116
1.7 Hvordan å lese bruksanvisningen117
2 Beskrivelse118
2.1 Generell beskrivelse118
2.2 Kontrollpanel119
2.3 Vakuumskuff120
2.4 Utstyr som følger med120
2.5 Andre egenskaper120
2.6 Beskrivelse av funksjonene121
3 Bruk123
3.1 Advarsler123
3.2 Første gangs bruk124
3.3 Bruk av tilbehøret124
3.4 Vakuumering i pose 126
3.5 Vakuumering i beholdere 128
3.6 Oppbevaring av vakuumerte produkter129
3.7 Tilberedning under vakuum130
3.8 Chef-syklus131
4 Rengjøring og vedlikehold135
4.1 Advarsler135
4.2 Rengjøring av overflater135
4.3 Tørkeprosess for å fjerne fuktighet i pumpeoljen136
4.4 Hva gjør du hvis...137
5 Installasjon140
5.1 Elektrisk tilkobling140
5.2 Plassering141
5.3 Montering av vakuumskuffen141
OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSJONENE
Det anbefales å lese denne manualen grundig, da den gir alle tips for å bevare utseende
og funksjonene til apparatet du har kjøpt.
For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com
111
Advarsler
1 Advarsler
1.1 Generelle sikkerhetsregler
Personskader
• Bruk av dette apparatet er tillatt for
barn fra og med 8 år og av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental evne, eller
med manglende erfaring og
kjennskap dersom de er under
tilsyn eller får opplæring av voksne
personer som står ansvarlige for
deres sikkerhet.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Oppbevares utilgjengelig for barn
under 8 år, med mindre de er
under kontinuerlig tilsyn.
• La ikke barn under 8 år nærme
seg apparatet under bruk.
• Rengjørings- og
vedlikeholdsarbeid må ikke utføres
av barn uten tilsyn.
• Prøv aldri å slukke en flamme/
brann med vann: slå av apparatet,
dra støpselet ut av stikkontakten og
dekk flammen med et pledd eller
med et brannteppe.
• Ikke bruk apparatet dersom
glassdekselet er skadet (sprekker,
hakk, rifter).
• La ikke apparatet være uten tilsyn
under bruk.
• Ikke bruk apparatet med våte
hender eller dersom de er i kontakt
med vann.
• Ikke berør sveisestangen og
sveisesømmen rett etter
forseglingen.
• Ikke berør eller endre på
apparatets elektriske eller
mekaniske deler.
• Unngå å åpne skuffens ytterste
lag.
• Slå av apparatet etter bruk.
112
Advarsler
NO
• IKKE BRUK ELLER OPPBEVAR LETT
ANTENNELIGE MATERIALER I
NÆRHETEN AV APPARATET.
• IKKE GJØR ENDRINGER PÅ
APPARATET.
• Installasjon og service må utføres
av kvalifisert personell i samsvar
med gjeldende standarder.
• Dersom apparatet er skadet eller
ikke fungerer, kontakt øyeblikkelig
autorisert servicepersonell.
• Prøv aldri å reparere apparatet
selv, eller uten inngrep av en
kvalifisert tekniker.
• Skift ut defekte deler kun ved bruk
av originale reservedeler.
• Dra aldri i ledningen når du tar ut
støpselet.
Skader på apparatet
•Du må ikke støte eller skade
glassdekselet på noe vis:
eventuelle skader kan forårsake
en implosjon.
• Du må ikke fjerne
beskyttelsesfilmen fra dekselet.
• Ikke snu opp ned på apparatet
eller vippe det for å unngå at
pumpens olje kommer ut.
• Unngå at pumpen kommer i
kontakt med væsker.
• Ikke overbelast eller len deg på
den åpne skuffen da dette kan
skade skinnene.
• På delene av glass må du ikke
bruke rengjøringsmidler som virker
slipende eller etsende (f.eks.
pulverprodukter, flekkfjernere og
metallsvamper).
• Bruk aldri grove eller slipende
materialer eller skarpe skrapere av
metall.
• Ikke sett deg på apparatet.
• Ikke bruk rengjøringsprodukter
som inneholder klor, ammoniakk
eller blekemiddel på ståldeler eller
deler med metallisk overflatefinish
(f.eks. anodisering, fornikling eller
kromatering).
• Ikke bruk dampstråler eller
rennende vann for å rengjøre
apparatet.
113
Advarsler
Installering og vedlikehold
• DETTE APPARATET MÅ IKKE
MONTERES I BÅTER ELLER
CAMPINGVOGNER.
• Installer og forankre apparatet til
en fast struktur.
• Sidene av apparatet må stå ved
siden av utstyr eller enheter av
samme høyde.
• Installer apparatet slik at skuffen
kan dras helt ut, og dekselet kan
åpnes helt.
• Installasjon og service må utføres
av kvalifisert personell i samsvar
med gjeldende standarder.
• Få den elektriske tilkoblingen utført
av autorisert teknisk personell.
• Jording er obligatorisk i samsvar
med reglene fastlagt av
sikkerhetsforskriftene til det
elektriske systemet.
• Skruene til forsyningsledningene på
klemmebrettet må trekkes til med et
tiltrekkingsmoment på 1,5-2 Nm.
• Dersom den elektriske ledningen
er skadet, kontakt øyeblikkelig
teknisk kundeservice som vil sørge
for å skifte ut ledningen.
• Før ethvert inngrep på apparatet
(installering, vedlikehold,
plassering eller flytting), må du
alltid benytte personlig verneutstyr.
• Før ethvert inngrep på apparatet
må du koble fra strømtilførselen.
• Ikke bruk grenuttak eller
skjøteledninger.
• Bruk ledninger som tåler
temperaturer på opptil 90 °C.
114
Advarsler
NO
For dette apparatet
• Vakuumskuffen kan kun brukes
dersom dekselet er på.
• Ikke bruk glassdekselet til å
plassere ting på eller som
arbeidsflate.
• Ikke lukk vakuumskuffen under
bruk.
• Ikke bruk vakuumskuffen til å sette
mat eller drikke på.
• Ikke snu opp ned på apparatet
eller vippe det for å unngå at
pumpens olje kommer ut.
• Ved strømbrudd under
vakuumprosessen kan det hende
at glassdekselet ikke kan åpnes:
ikke tving det opp.
• Ikke berør sveisestangen og
sveisesømmen rett etter
forseglingen.
• Bruk kun sertifiserte poser og
beholdere for vakuum.
• Vakuumpakk kalde matvarer, helst
ved 3 °C, som har blitt rengjort,
vasket og tørket på forhånd.
• Levende matvarer, som for
eksempel bløtdyr, skal ikke
vakumpakkes.
• Bruk kun ferske matvarer av god
kvalitet.
• Overhold hygieniske normer og
hold kjølekjeden intakt.
• Ikke monter/bruk apparatet
utendørs.
1.2 Apparatets formål
• Dette apparatet er beregnet til
vakkumpakking av mat i en
privathusholdninger ved en
romtemperatur mellom 15 og 35 °C.
Enhver annen bruk er uegnet.
• Apparatet er ikke beregnet på
bruk med eksterne tidsbrytere eller
med systemer med fjernkontroll.
1.3 Produsentens ansvar
Produsenten fraskriver seg ethvert
ansvar for skader på personer og
gjenstander forårsaket av:
• bruk av apparatet som fraviker fra
den tiltenkte bruken;
• manglende overholdelse av
kravene i bruksanvisningen;
• enhver form for tukling med
apparatet;
• bruk av uorginale reservedeler.
115
Advarsler
1.4 Denne bruksanvisningen
• Denne bruksanvisningen er en viktig del
av apparatet og må tas vare på i sin
helhet, og må være innen rekkevidde for
brukeren i hele apparatets levetid.
• Før du bruker apparatet, les denne
bruksanvisningen grundig.
1.5 Typeskilt
Tekniske data, serienummeret og merkingen
er oppført på typeskiltet. Typeskiltet må aldri
fjernes.
1.6 Kassering
Dette apparatet må kastes
separat fra annet avfall (direktiver
2002/95/EU, 2002/96/EU,
2003/108/EU). Dette apparatet
inneholder ikke stoffer i menger som er
kjent for å være farlige for helse og miljø,
i samsvar med de gjeldende europeiske
direktivene.
For kassering av apparatet:
• Kutt av strømkabelen og fjern den
sammen med støpselet.
Elektrisk spenning
Fare for elektrisk støt
• Slå av hovedstrømforsyningen.
• Koble strømkabelen fra
strømforsyningen.
• Lever apparatet til en gjenbruksstasjon
for elektrisk og elektronisk avfall, eller
lever apparatet til forhandleren ved kjøp
av et tilsvarende apparat.
116
Advarsler
NO
Apparatets emballasje består av materialer
som ikke er forurensende, og som kan
resirkuleres.
• Lever emballasjen til egnede
gjenbruksstasjoner.
Plastemballasje
Fare for kvelning
• Ikke la emballasje eller deler av denne
ligge uten tilsyn.
• La ikke barn leke med plastposer fra
emballasjen.
1.7 Hvordan å lese bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen benytter følgende
symboler:
Advarsler
Generell informasjon om denne
bruksanvisningen angående
sikkerhet og om kassering etter endt
levetid.
Beskrivelse
Beskrivelse av apparatet og
tilbehøret.
Bruk
Informasjon om bruk av apparatet
og tilbehøret, råd om tilberedning.
Rengjøring og vedlikehold
Informasjon om riktig rengjøring og
vedlikehold av apparatet.
Installasjon
Informasjon til den kvalifiserte
teknikeren: installering,
igangsettelse og testing.
1 Indikator for vakuumnivå i posen
2 Knapp for valg/innstilling av vakuumnivå
i posen
3 Indikator for Chef-syklus
4 Knapp for valg av Chef-syklus
5 Indikator for intensitetsnivå av
forseglingen
6 Knapp for valg av intensitetsnivå for
forsegling av posen
7 Indikator for vakuumnivå i beholdere
8 Knapp for valg/innstilling av vakuumnivå
i beholderne
9 Indikator for alarm
10 Indikator for tørkeprosess pumpeolje
11 Varsellampe for startet prosess
12 Prosessens START/STOPP-knapp
13 ON/OFF-knapp
119
Beskrivelse
2.3 Vakuumskuff
Skuffen består av et innvendig kammer der
vakuumet dannes.
Pumpen vil helt fjerne luften utenfor og inne i
posen.
Posen blir dermed hermetisk lukket av
sveisestangen som utfører en dobbelt
termisk sveising.
Vakuumkonservering gjør det mulig å
beskytte maten fra forurensning fra støv og
mikrober.
Vakuumsystemet fjerner luften helt, og da
særlig oksygenet, som får maten til å
oksidere.
Fordeler:
• Blokkerer oksideringsprosessen
• Konserverer matens smak, duft, farger og
ernæringsmessige egenskaper
• Hindrer formering av parasitter i pasta,
ris, mel og tørket frukt
• Hindrer formering av mikroorganismer
og bakterier
• Hindrer harskning av fett og olje
• Hindrer dannelse av mugg også på
matvarer lagt i olje
• Hindrer overføring av lukt
• Hindrer dannelse av rim på matvarer
som oppbevares i fryseren
• Lar deg konservere matvarene lengre
• Reduserer mattap takket være lengre
konserveringstid
• Gjør det mulig å pakke inn maten riktig
for tilberedning under vakuum.
2.4 Utstyr som følger med
• 25 Poser for vakuumkonservering 20x30
• 25 Poser for vakuumkonservering 25x35
• 25 Poser for tilberedning under vakuum
20x30
• 25 Poser for tilberedning under vakuum
25x35
• Adapter for å lage vakuum i eksterne
beholdere
Posene og beholderne som er
ekstrautstyr eller medfølgende er
egnet for kontakt med matvarer,
og er produsert av materialer som
er i samsvar med gjeldene
regelverk.
2.5 Andre egenskaper
Skuffens stabilisatoranordning
Stabilisatoranordningen låser skuffen i helt
åpen posisjon for å unngå utilsiktet lukking
under drift.
Sensor for absolutt vakuum
Sensoren garanterer at apparatet når
maksimal vakuum for det innstilte
vakuumnivået.
Dersom verdien ikke nås, blir ikke posen
forseglet.
120
Beskrivelse
NO
2.6 Beskrivelse av funksjonene
Innstilling av vakuumnivå i posen
InnstillingEgnet for
• Lukke posen
Kun sveising*
Minimalt vakuum
Middels vakuum
• Pakke inn skjøre
produkter
• Pakke produkter på nytt
slik som: potetgull, kjeks,
brød.
• Pakke inn skjøre frukter
og grønnsaker: salat,
jordbær, skogsbær.
• Pakke inn skjøre
produkter: mousse, pisket
krem.
• Pakke inn ferske oster.
• Konservere produkter rått
eller kokt: fiskefileter, kjøtt
med bein, hele skalldyr,
squash, tomater,
aubergine, sauser eller
supper.
Innstilling av intensitetsnivå for forsegling
av posen
Jo mer intens forseglingsnivået er,
desto lengre tid tar sveisingen av
posen.
InnstillingEgnet for
Nivå 1
• Tynne poser, selv dem
som ikke er egnet for
vakuum
Nivå 2
Nivå 3
• LifeBag-poser for
vakuumkonservering
• V-Cook-Bag-poser for
tilberedning under
vakuum
• Poser av aluminium eller
tykke poser
• Sveising av flere poser
samtidig**
Maksimalt
vakuum
• Konservere produkter rått
eller kokt som ikke er
skjøre: poteter, gulrøtter,
kjøtt
• Konservere produkter
med væske slik som
grønnsaker i olje
• Konservere skiver av
modnet ost
• Produkter som kokes
sous-vide: kjøtt, fisk,
grønnsaker, sauser.
*ingen konserveringseffekt. Brukes sammen
med knappen for valg av intensitetsnivå for
forsegling av posen.
**Nivå 3 av sveising gjør det mulig å sveise
flere poser samtidig, ved å legge dem over
hverandre. Posene forblir ikke festet til
hverandre, men det dannes enkeltvise
sveisinger.
121
Beskrivelse
Innstilling av vakuumnivå for beholderneInnstilling av Chef-syklus
InnstillingEgnet for
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
• Beholdere med skrulokk
«twist-off», som
inneholder: syltetøy,
sauser, syltevarer (i olje
eller eddik), mousse,
pisket krem
•LifeBox-beholdere,
profesjonelle beholdere
og beholdere med
skrulokk «twist-off», som
inneholder: syltetøy,
sauser og syltevarer (i
olje eller eddik), kremer,
grønnsaker.
• Profesjonelle beholdere
som inneholder: syltetøy,
sauser og syltevarer (i
olje eller eddik),
grønnsaker, kjeks
• Beholdere for
glasskoking
InnstillingEgnet for
• Marinering av kjøtt
beredelse av
• Til
Nivå
carpaccio
beredelse av
•
Til
gr
ønnsaker i olje eller i
eddik
omatsaus, juser,
• T
fruktsaus, siruper og
konsentrat av vin og
k
eddi
122
Bruk
NO
3 Bruk
3.1 Advarsler
Feilaktig bruk
Fare for personskader
• Ikke berør sveisestangen og
sveisesømmen rett etter forseglingen.
• Bruk kun sertifiserte poser og beholdere
for vakuum.
• Vakuumpakk kalde matvarer, helst ved
3 °C, som har blitt rengjort, vasket og
tørket på forhånd.
• Levende matvarer, som for eksempel
bløtdyr, skal ikke vakumpakkes.
• La ikke barn nærme seg skuffen under
bruk.
Feilaktig bruk
Fare for brann eller eksplosjon
• Du må ikke støte eller skade dekselet på
noe vis: eventuelle skader kan forårsake
en implosjon.
• Ikke snu opp ned på apparatet eller
vippe det for å unngå at pumpens olje
kommer ut.
• Ikke bruk eller la lett antennelige
materialer ligge i nærheten av skuffen.
Feilaktig bruk
Fare for skade på apparatet
• La skuffen stå helt åpen under bruk.
• Ikke bruk dekselet til å plassere ting på
eller som arbeidsflate.
• Ikke bruk aggressive vaskemidler,
skrapere eller slipende svamper som
kan skade den innvendige overflaten og
dekselet til skuffen.
123
Bruk
2/3
3.2 Første gangs bruk
1. Fjern teip og etiketter (med unntak av
skiltet med de tekniske dataene) fra
apparatet.
2. Rengjør det innvendige kammeret og
glassdekselet ved bruk av en fuktig klut
(se «4 Rengjøring og vedlikehold»).
Når du slår på apparatet første
gang vises de følgende
innstillingene:
• Maksimalt vakuumnivå i posen
• Middels intensitetsnivå for
forsegling.
Etter endring av vakuumnivå og
intensitetsnivå for forsegling, vil
apparatet opprettholde
innstillingene også i ventemodus.
Når apparatet blir slått av og på
igjen med ON/OFF-knappen ,
gjenopprettes standardinnstillingene.
3.3 Bruk av tilbehøret
Poser for vakuumkonservering eller
tilberedning under vakuum
• Bruk vakuumposer av egnet størrelse til
maten som skal pakkes.
• Fyll vakuumposen med mat som er delvis
fast eller svært fuktig, slik at den
maksimalt fyller 2/3 av posen.
124
Bruk
NO
1/3
• Fyll vakuumposen med flytende mat, slik
at den maksimalt fyller 1/3 av posen.
Frys de flytende matvarene for å
kunne fylle vakuumposen med 2/3.
• Dersom du ønsker å vakuumpakke flere
matvarer i samme pose, legg matvarene
ved siden av hverandre og hver for seg.
Vakuumpakk kalde matvarer (3 °C),
som har blitt rengjort, vasket og
tørket på forhånd.
Beholdere for vakuumkonservering
• Bruk beholdere som er egnet for vakuum
og som tåler høyt vakuumnivå (99,9 %).
• Legg oppi kald mat for å oppnå best
konserveringsresultat.
Maksgrenser for fylling
Faste matvarer
Supper
Sauser
Kremer og sauser
med fløte
100 % av beholderen
Halvparten av
beholderen
1/3 av beholderen
1/4 av beholderen
• For å oppnå en perfekt sveising, må du
ikke skitne til, fukte, bøye eller etterlate
rester på den delen av posen der
sveisingen blir utført.
• Før produktet inn i posen mens
du bøyer kanten utover slik at
den utvendige delen forblir ren.
• Bruk vakuumposen kun én gang.
Matvarer basert på
egg eller eggehvite
1/6 av beholderen
125
Bruk
1
2
4
3
1
3.4 Vakuumering i pose
Feilaktig bruk
Fare for personskader og skade
på apparatet
• Du må ikke støte eller skade
glassdekselet på noe vis: eventuelle
skader kan forårsake en implosjon.
• Ikke bruk glassdekselet til å plassere ting
på eller som arbeidsflate.
• Forsikre deg om at knappene på
kontrollpanelet ikke er skitne da dette
kan føre til at de ikke reagerer, eller
aktiverer uønskede funksjoner.
1. Ta en pose for vakuumkonservering eller
for tilberedning under vakuum som er
egnet for matvarens størrelse.
• Vakuumpakk kalde matvarer (3°C),
som har blitt rengjort, vasket og
tørket på forhånd.
• Ikke fyll posen mer enn 2/3 full
med matvarer som er delvis faste
eller svært fuktige.
• Ikke fyll posen mer enn 1/3 full
med flytende mat.
• Før produktet inn i posen mens
du bøyer kanten utover slik at
den utvendige delen forblir ren.
2. Åpne glassdekselet (1) og kontroller at
det innvendige kammeret (2) er tørt.
3. Legg posen (3) i midtre posisjon på
sveisestangen (4): den åpne kanten skal
stikke frem med omtrent 2 cm fra
stangen.
4. Lukk dekselet (1).
126
Bruk
NO
5. Trykk lett på dekselet.
6. Trykk på ON/OFF-knappen på
kontrollpanelet.
7. Trykk på knappen for valg/innstilling av
vakuumnivå i posen .
8. Trykk flere ganger på knappen for å
velge ønsket vakuumnivå, se «Innstilling
av vakuumnivå i posen».
9. Trykk på knappen for valg av intensitetsnivå
for forsegling av posen .
• Jo mer intens forseglingsnivået er,
desto lengre tid tar sveisingen av
posen.
• Bruk vakuumnivå 2 eller 3 for
konservering av mat og
tilberedning under vakuum.
10. Trykk flere ganger på knappen for
å velge intensitetsnivå for forseglingen,
se «Innstilling av intensitetsnivå for
forsegling av posen».
11. Trykk på START/STOPP-knappen
for å starte prosessen, og trykk deretter
forsiktig på glassdekselet for å aktivere
vakuumet.
• Apparatet fungerer normalt
dersom posen blåser seg opp og
dersom det dannes bobler i
væskene.
• Sveisestangen utfører en dobbelt
termisk forseglingsprosess.
12. Når forseglingsprosessen er fullført,
åpner du dekselet og fjerner posen.
Feilaktig bruk
Fare for personskader
• Ikke berør sveisestangen og
sveisesømmen rett etter forseglingen.
• La ikke barn nærme seg skuffen under
bruk.
Prosessen kan når som helst
avbrytes ved å trykke på START/
STOPP-knappen .
Dersom prosessen blir avbrutt, blir
ikke posen forseglet.
Start en ny vakuumeringsprosess
kun når det innvendige kammeret
og sveisestangen er rene og tørre.
Fjern ethvert tegn på rester eller
skitt.
Dersom maksimalt vakuum for det
innstilte nivået ikke nås i løpet av
prosessen, vil ikke posen bli
forseglet og det vil være
nødvendig å starte prosessen på
nytt.
127
3.5 Vakuumering i beholdere
Feilaktig bruk
Fare for personskader og skade
på apparatet
• Bruk kun beholdere som tåler det
innstilte vakuum
1. Ta en beholder for vakuumkonservering.
2. Legg produktet i beholderen.
3. Lukk dekselet dersom det vakuumeres i
glassbeholdere.
4. La dekselet være åpent dersom det
brukes beholdere med innsugningsventil
og sugeslange, som LifeBox.
et (99,9%).
Bruk
5.
For tilkobling av LifeBox-beholderne, følg
instruksene i beholdernes bruksanvisning.
6. Trykk på ON/OFF-knappen på
kontrollpanelet.
7. Trykk på knappen for valg/innstilling av
vakuumnivå i beholderen .
8. Trykk flere ganger på knappen for å
velge ønsket vakuumnivå, se «Innstilling
av vakuumnivå for beholderne».
9. Trykk på START/STOPP-knappen
for å starte operasjonen.
Ha vakuumskuffens glassdeksel
åpent i løpet av hele prosessen.
128
Bruk
NO
10. Når prosessen er avsluttet, fjerner du
adapteren fra lokket til beholderen og
fra festet i det innvendige kammeret.
Start en ny vakuumeringsprosess
kun når det innvendige kammeret
og sveisestangen er rene og tørre.
Fjern ethvert tegn på rester eller
skitt.
Vakuumering er også mulig i
beholdere som ikke krever bruk av
adapteren (som for eksempel
beholdere for syltetøy, syltet mat,
o.l.). Still inn vakuumnivå for
beholdere og forsikre deg om å
lukke lokket før du begynner
prosessen.
Etter bruk
1. Skru av vakuumskuffen ved å trykke på
ON/OFF-knappen .
2. Rengjør og tørk som indikert i kapittel «4
Rengjøring og vedlikehold».
3. Lukk glassdekselet når det innvendige
kammeret er helt tørt.
4. Lukk vakuumskuffen.
3.6 Oppbevaring av vakuumerte
produkter
Oppbevaring i fryser -18 °C
Ved å oppbevare vakuumerte
produkter i fryseren, går
livssyklusen til mikroorganismene
som står for forfallet av maten
saktere.
Oppbevaring i fryser er særlig nyttig for
matvarer som inneholder mye vann, som
ferske produkter, frukt og grønnsaker.
I tillegg, forebygges rimfrost og produktene
bevares hele i sin form og substans.
For å vakuumpakkes, må tinte
produkter først kokes.
Kokeposene kan ikke oppbevares
i fryseren.
129
Bruk
Oppbevaring i kjøleskap +3/5 °C
Oppbevaring i kjøleskap anbefales når
man lager mat som vakuumpakkes for å
konsumeres i små porsjoner til ulike tider.
Oppbevaring i matskap +18 °C
Oppbevaring i matskap anbefales for mat
som kan miste sine aromaer, som for
eksempel kaffe, eller som kan forringe på
grunn av fuktighet i miljøet, som for
eksempel: salt, sukker og mel.
I tillegg til denne typen oppbevaring er det
viktig å unngå enhver kontakt med mugg,
insekter og støv.
Oppbevaringstiden til et
vakuumpakket produkt varierer
med typen produkt.
Generelt sett, er holdbarheten til et
vakuumpakket produkt 3 - 4
ganger lengre enn produktets
holdbarhet uten vakuumpakking.
3.7 Tilberedning under vakuum
Tilberedning under vakuum består av
hermetisk pakking av et produkt som er rått,
forhåndskokt eller delvis kokt, i en spesiell
pose og koke den ved å legge den i vann
eller ved å bruke en dampovn.
Temperaturen på vannet må holdes
konstant og under kokepunktet.
Når kokingen er fullført drar man produktet
ut av posen for å fullføre det ved å steke det
i stekepannen eller grille det.
Fordeler:
• Bevarer matens smaker, aromaer, safter
og konsistens uendret.
• Optimale kokeresultater du ikke klarer å
oppnå med tradisjonelle metoder.
• Perfekt marinering: oppsugingen av
luften gjør at kjøttets fibre åpner seg og
tillater en gjennomtrengning av
marinadens aromaer på svært kort tid.
• Reduksjon av fordampning av væsker
under kokingen gjør at maten blir mer
mør og saftig.
• Perfekt regenerasjon av matvarer
• Fremhevning av matvarenes smaker og
farger.
• Jevne kokeresultater.
• Bevaring av de viktigste næringsstoffer
og vitaminer.
• Ingen tilsetning av fett eller olje
• Reduksjon av krydring (krydder, salt, o.l.).
.
130
Bruk
NO
Merknad:
• Ikke la maten koke for lenge i
romtemperatur da posen kan blåse seg
opp under kokingen og miste alle
fordelene ved vakuumkoking.
• Sørg for å kjøle ned maten så raskt som
mulig ved å bruke vann, is eller en
blåsekjøler.
• Oppbevar vakuumerte produkter (kokt
og nedkjølt) ved en konstant temperatur
og ikke over 3 °C i kjøleskap.
For tilberedning under vakuum
trenger du:
• Vakuumskuff og poser som tåler
koketemperaturen.
• Temperaturkonstant bad eller en
dampovn.
3.8 Chef-syklus
Chef-syklusen veksler mellom kompresjonsog dekompresjonssykluser.
Dette gjør at man kan utføre visse
operasjoner raskere, slik som marinering og
trekking av urter i væske som vanligvis tar
lang tid.
Chef-syklus brukes til:
•Tomatsauser
•Fruktsauser
• Sirup og konsentrat av vin og eddik
• Marinering av kjøtt eller fisk
• Tilberedelse av carpaccio
• Tilberedelse av grønnsaker i olje eller i
eddik.
• Tilberedelse av kalde ekstrakter (te,
urtete).
Chef-syklusen kan gjentas flere gangerpå samme posefor å oppnå ønsket resultat, ved å aktivere sveisingeni den siste prosessen og deaktivere den i deforutgående prosesser.
131
Bruk
4
3
1
Bruk:
1. Ta en pose som er egnet for matvarens
størrelse.
• Ikke fyll posen mer enn 2/3 full
med matvarer som er faste, delvis
faste eller rik på fuktighet.
• Ikke fyll posen mer enn 1/3 full
med flytende mat.
• Før produktet inn i posen mens
du bøyer kanten utover slik at
den utvendige delen forblir ren.
2. Åpne dekselet (1) og kontroller at det
innvendige kammeret (2) er tørt.
1
2
3. Legg posen (3) i midtre posisjon på
sveisestangen (4): den åpne kanten skal
stikke frem med omtrent 2 cm over
stangen.
4. Lukk dekselet (1).
132
5. Trykk lett på dekselet.
6. Trykk på ON/OFF-knappen på
kontrollpanelet.
7. Trykk på knappen for valg av Chefsyklus .
Bruk
NO
8. Trykk på knappen for valg av intensitetsnivå
for forsegling av posen .
• Jo mer intens forseglingsnivået er,
desto lengre tid tar sveisingen av
posen.
• Bruk nivå 2 eller 3 for
konservering av mat og
tilberedning under vakuum.
9. Trykk flere ganger på knappen for å
velge intensitetsnivå for forseglingen, se
«Innstilling av intensitetsnivå for forsegling
av posen».
10. Trykk på START/STOPP-knappen
for å starte prosessen og trykk deretter
forsiktig på glassdekselet for å aktivere
vakuumet.
• Apparatet fungerer normalt
dersom posen blåser seg opp og
dersom det dannes bobler i
væskene.
• Sveisestangen utfører en dobbelt
termisk forseglingsprosess.
11. Når forseglingsprosessen er fullført,
åpner du dekselet og fjerner posen.
Feilaktig bruk
Fare for personskader
• Ikke berør sveisestangen og
sveisesømmen rett etter forseglingen.
• La ikke barn nærme seg skuffen under
bruk.
Prosessen kan når som helst
avbrytes ved å trykke på START/
STOPP-knappen .
Dersom prosessen blir avbrutt, blir
ikke posen forseglet.
Start en ny vakuumeringsprosess
kun når det innvendige kammeret
og sveisestangen er rene og tørre.
Fjern ethvert tegn på rester eller
skitt.
Bruk vakuum-poser kun én gang.
133
Etter bruk
1. Skru av vakuumskuffen ved å trykke på
ON/OFF-knappen .
2. Rengjør og tørk som indikert i kapittel «4
Rengjøring og vedlikehold».
3. Lukk glassdekselet når det innvendige
kammeret er helt tørt.
4. Lukk vakuumskuffen.
Bruk
134
Rengjøring og vedlikehold
NO
4 Rengjøring og vedlikehold
4.1 Advarsler
Feilaktig bruk
Fare for personskader og skade
på apparatet
• Slå av apparatet før du rengjør det.
• Vent til varmestangen har kjølt seg helt
ned før du rengjør den.
• Ikke bruk dampstråler for å rengjøre
apparatet.
• Ikke bruk vann til rengjøring av det
innvendige kammeret for å unngå
skade.
• Ikke bruk rengjøringsprodukter som
inneholder klor, ammoniakk eller
blekemiddel på ståldeler eller deler med
metallisk overflatefinish (f.eks.
anodisering, fornikling eller
kromatering).
• På delene av glass må du ikke bruke
rengjøringsmidler som virker slipende
eller etsende (f.eks. pulverprodukter,
flekkfjernere og metallsvamper).
• Bruk aldri grove eller slipende materialer
eller skarpe skrapere av metall.
4.2 Rengjøring av overflater
For at overflatene skal holde seg godt, må
du rengjøre dem regelmessig etter hver
bruk, etter å ha latt dem kjøle seg ned.
Lukk kun glassdekselet når det innvendige
kammeret er helt tørt.
Utvendig rengjøring
Bruk alltid og kun spesifikke produkter som
ikke inneholde slipemidler eller syreholdige
midler basert på klor.
Hell produktet på en fuktig klut og rengjør
delene i stål, dekselet og kontrollpanelet.
Tørk grundig med en myk fille eller en
mikrofiberklut.
Rengjøring av det innvendige kammeret
1. Vent til sveisestangen har kjølt seg ned.
2. Dra stangen oppover for å fjerne den.
3. Rengjør med en myk klut fuktet i varmt
vann og et nøytralt desinfeksjonsmiddel.
4. Tørk grundig med en myk fille eller en
mikrofiberklut.
135
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøring av sveisestangen
1. Vent til sveisestangen har kjølt seg ned.
2. Dra stangen oppover for å fjerne den.
3. Rengjør med en myk klut i fuktet varmt
vann.
4. Tørk grundig med en myk fille eller en
mikrofiberklut.
Rengjøring av adapteren for ekstern
vakuum
1. Rengjør med varmt vann og
oppvaskmiddel.
2. Skyll grundig.
3. Tørk grundig med en ren klut og sett
adapteren på plass.
4.3 Tørkeprosess for å fjerne
fuktighet i pumpeoljen
Etter de ulike vakuumeringsprosessene, kan
et visst fuktighetsnivå nå oljen i pumpen og
redusere pumpens kapasitet til å skape et
innstilt vakuumnivå som er nødvendig for en
god konservering og en lengre holdbarhet
av maten.
For å fjerne fuktigheten som er til stede,
varsler apparatet at det er nødvendig å
sette i gang en tørkeprosess ved at
varsellampen tennes.
1. Fjern enhver gjenstand og restvæsker fra
det innvendige kammeret.
2. Rengjør det innvendige kammeret ved
behov.
3. Trykk på START/STOPP-knappen .
4. Vent til tørkeprosessen er over.
• Prosessen varer i maksimalt 20
minutter.
• Dersom prosessen blir avbrutt med
START/STOPP-knappen , må
du gjenta prosessen.
Dersom én tørkeprosess ikke er
tilstrekkelig, vil apparatet starte en
ny prosess og ikke tillate aktivering
av andre funksjoner, inntil sensoren
registrerer et høyt vakuumnivå som
er tilstrekkelig for god
konservering.
Mellom én prosess og den neste,
krever maskinen en kjølepause på
en time.
136
Rengjøring og vedlikehold
NO
4.4 Hva gjør du hvis...
Vakuumskuffen ikke åpner seg:
• Skinnenes “Push-pull”-system sitter fast.
• Spiralformet strømkabel sitter fast.
Vakuumskuffen slår seg ikke på:
• Kontroller at støpselet er ført riktig inn i
stikkontakten.
• Kontroller at stikkontakten fungerer
ordentlig.
Vakuumskuffen slår seg av:
• Kontroller at strømmen ikke har blitt brutt.
Gjenopprett strømforsyningen.
• Mulig elektronisk feil.
Henvend deg til Teknisk kundeservice.
Knappene reagerer ikke:
• Overflaten til kontrollpanelet er skittent
eller vått.
Rengjør og tørk kontrollpanelets
overflate.
Glassdekselet åpner seg ikke:
• Sjekk om en prosess pågår.
Under drift vil dekselet forbli lukket.
• Strømbrudd: ikke prøv å åpne dekselet.
Gjenopprett strømforsyningen, og vent
på dekompresjon av karet.
For mye luft inne i den forseglede posen:
• Posen er ikke egnet for matvarens
størrelse.
Bruk en pose av egnet størrelse.
• Det valgte vakuumnivået er altfor lavt.
Gjenta prosessen og velg et høyere
vakuumnivå.
• Produktet er flytende.
Tilstedeværelse av bobler i flytende mat
er helt vanlig.
Posen opprettholder ikke vakuumet selv om
sveisingen er riktig:
• Tilstedeværelse av blandinger eller
spisse bein inne i posen som kan lage
hull på den.
• Start vakuumeringsprosessen på nytt,
bruk en ny pose og beskytt de spisse
delene med egnet materiale.
• Bruk en ekstern beholder.
Sveisestangen hever seg, men utfører ikke
sveisingen:
• Inngrep av sveisestangens
verneanordning.
Nederst til høyre på apparatet er det 2
knapper for gjenopprettelse av vernet.
Trykk på de 2 knappene.
Dersom feilen gjentar seg, kontakt
Teknisk kundeservice.
• Skade på sveisestangen.
Henvend deg til Teknisk kundeservice.
137
Rengjøring og vedlikehold
Kvaliteten på sveisingen er ikke perfekt:
• Det valgte forseglingsnivået er ikke egnet
til posen i bruk.
Gjenta prosessen og velg et høyere
forseglingsnivå.
• For mange forseglingsprosesser etter
hverandre.
Vent i minst 2 minutter fra en prosess til
neste for å la sveisestangen kjøle seg
ned.
• Posens størrelse er større enn
sveisestangen.
Bruk en pose av egnet størrelse.
• Kanten av posen er ikke plassert riktig.
Plasser kanten av posen, som må ligge
stramt og uten bretter, i midtre posisjon.
Posen må stikke 2 cm ut fra sveisekanten.
• Kanten av posen er skitten.
Før produktet inn i posen mens du bøyer
kanten utover slik at den utvendige delen
forblir ren.
• Sveisestangen er skitten.
Rengjør stangen som beskrevet i avsnitt
“Rengjøring av sveisestangen”.
• Sveisestangen eller gummiprofilen for
mottrykk som er i dekselet er skadet.
Henvend deg til Teknisk kundeservice.
• Gummiprofilen for mottrykk til
sveisestangen er ikke jevn.
Glatt over gummieringen på
sveisestangen.
Varsellampen lyser:
• For mye fuktighet inne i pumpen.
Start tørkeprosessen.
Vakuumpakk kalde matvarer (3 °C), som
har blitt rengjort, vasket og tørket på
forhånd.
Varsellampen tennes og apparatet
utsteder et lydsignal i løpet av prosessen:
• Vakuumet har ikke blitt satt i gang eller
dekselet har ikke blitt lukket.
For å starte prosessen, trykk lett på
glassdekselet for å sette i gang
vakuumet.
• Tilstedeværelse av skitt på pakningen til
glassdekselet.
Rengjør pakningen og det innvendige
kammeret med en myk fuktig klut og tørk
grundig.
• Skade på pakningen til glassdekselet.
Henvend deg til Teknisk kundeservice.
• Pumpen starter ikke på grunn av at
verneanordningen griper inn.
Nederst til høyre på apparatet er det 2
knapper for gjenopprettelse av vernet.
T r y k k p å d e 2 k n a p p e n e .
Dersom feilen gjentar seg, kontakt
Teknisk kundeservice.
138
Rengjøring og vedlikehold
NO
Varsellampen blinker og apparatet har
ikke forseglet posen etter en
vakuumeringsprosess i pose nivå 3, eller
varsellampen blinker etter en
vakuumeringsprosess i pose nivå 2, eller
vakuumering i beholder nivå 3 eller
varsellampen lyser:
• Apparatet varsler om at produktet i
posen er for varmt og/eller at posen er
for full.
Tilbakestill alarmen ved å trykke på en
knapp for valg av prosess.
Kjøl produktet ned til 3 °C og/eller
reduser mengden produkt i posen og
start en ny prosess dersom den forrige
ikke ble fullført.
Varsellampen lyser og apparatet
utsteder et lydsignal:
• Dekselet er ikke senket eller det er ikke
trykket ned på karet.
Lukk dekselet ved å trykke forsiktig, og
start en ny prosess.
• Vakuumadapteren har ikke blitt koblet til
riktig.
Koble adapteren riktig og start en ny
prosess.
• Stort vakuumtap.
Mulig frakobling av en slange.
Henvend deg til Teknisk kundeservice.
Varsellampen lyser og ON/OFF-
knappen blinker:
• For mange prosesser har blitt utført, og
oljen i pumpen har derfor blitt
overopphetet.
• La vakuumskuffen stå og kjøle seg ned i
minst 1 time.
Varsellampen blinker og apparatet
utsteder et lydsignal:
• Feil på sensor for absolutt vakuum.
Henvend deg til Teknisk kundeservice.
Dersom problemet ikke ble løst,
eller du finner andre typer feil, ta
kontakt med den lokale
kundeservicen.
139
Installasjon
5 Installasjon
5.1 Elektrisk tilkobling
Elektrisk spenning
Fare for elektrisk støt
• Få den elektriske tilkoblingen utført av
autorisert teknisk personell.
• Jording er obligatorisk i samsvar med
prosedyren gitt av sikkerhetsforskriftene
til det elektriske systemet.
• Slå av hovedstrømforsyningen.
Generell informasjon
Sjekk at egenskapene til det elektriske nettet
stemmer overens med informasjonen på
skiltet.
Typeskiltet med tekniske data,
serienummeret og merkingen er plassert
synlig på apparatet.
Skiltet må aldri fjernes.
Apparatet fungerer ved 220-240 V~.
Bruk en trelederkabel (kabel 3 x 1,5 mm
henhold til den indre lederens tverrsnitt).
Sørg for jording med en ledning som er
lengre enn de andre, på minst 20 mm.
2
, i
Fast tilkobling
Sørg for at det er en flerpolet
bryteranordning på strømledningen i
samsvar med installasjonsreglene.
Bryteranordningen må plasseres slik at den
er lett tilgjengelig og er i nærheten av
apparatet.
Koble til med støpsel og stikkontakt
Kontroller at støpselet og stikkontakten er av
samme type.
Unngå bruk av reduksjonsstykker, adaptere
eller anordninger som danner en strømkrets
avledet fra en annen, da dette kan føre til
oppvarming eller brannskader.
140
Installasjon
NO
5.2 Plassering
Tungt apparat
Fare for klemskader
• Bruk vernehansker ved flytting av
apparatet.
• Plasser apparatet i møbelet ved hjelp av
en annen person.
Utvikling av varme under bruk av
apparatet
Fare for brann
• Kontroller at materialet i møbelet tåler
varme.
• Kontroller at møbelet har åpningene
som kreves.
• Ikke installer apparatet i en åpning som
er lukket av en dør eller i et skap.
Plassering av strømkabelen
5.3 Montering av vakuumskuffen
• Monter skuffen slik at det
innvendige kammeret er synlig.
• Forsikre deg om at det er nok
plass til å dra vakuumskuffen helt
ut og åpne glassdekselet.
1. Ta av det øverste dekselet (1) ved å
følge retningen indikert av pilene.
AB
1
(sett bakfra)
Feilaktig bruk
Fare for personskader og skade
på apparatet
• Ikke åpne skuffen før den er festet i
møbelet.
2. Ta ut proppen til oljefilteret (2).
2
141
Installasjon
6
6
3. Skru filteret (3) på pumpen.
3
4. Sett på det øverste dekselet (1) ved å
følge retningen indikert av pilene.
AB
1
6. Sett i festebøylene (6).
7. Løft skuffen og sett den inn i møbelet ved
å støtte den på møbelets flate.
Møbelets flate må være rent og i
vater for å kunne sikre riktig
funksjon av skuffen.
Dersom skuffen har blitt frakoblet
og flyttet på, ta filteret ut av pumpen
og sett i proppen.
5. Sett støpselet (4) inn i stikkontakten (5)
på baksiden av den innebyggede
boksen.
5
4
142
Installasjon
NO
6
88
6
9
9
A
B
10
11
8. Fest festebøylene (6) til møbelets
sidevegger ved å bruke de
medfølgende skruene (8).
9. La strømledningen gå mot stikkontakten i
veggen.
10. Fest skuffens front til møbelet med de
medfølgende skruene (9).
11. Sett lukkeplatene (10) på
festebøylene (11).
12. Juster skuffen riktig.
143
Justering av frontpanelet
22
Installasjon
1. Dra ut skuffen (1) ved å trykke lett på den
fremre delen.
A
1
B
2. Med en unbrakonøkkel løsner du på de 2
justeringsskruene (2) til høyre og venstre
på nedre del av det frontpanelet.
1
Feilaktig bruk
Fare for skade
• Ikke løsne justeringsskruene helt:
frontpanelet er ikke festet til det ytterste
laget med skruer og kan falle av.
3. Korriger justeringen ved å flytte skuffens
frontpanel litt oppover eller nedover.
4. Stram justeringsskruene.
5. Sett skuffen inn ved å dytte den innover.
Ved første tilkobling av skuffen eller
etter et strømbrudd, vil knappene
og varsellampene tennes i 10
sekunder.
Dette er apparatets starttest.
Så snart varsellampene slukner
kan du starte apparatet.
144
Installasjon
NO
Innebygget under benkeplater (mm)
Forsikre deg om at den bakre/
nedre delen av møbelet har en
åpning på omtrent 35 eller 60 mm.
1 Åpning for ventilasjon
2 Mål på nisje med elektrisk støpsel:
lengde på ledning (2 meter)
Innebygget i skap (mm)
Forsikre deg om for at den øvre/
bakre delen av møbelet har en
åpning på omtrent 35 eller 40 mm
i dybden.
1 Åpning for ventilasjon
2 Mål på nisje med elektrisk støpsel:
lengde på ledning (2 meter)
145
Installasjon
914778217/B
Innebygget i skap med nisje, med en
høyde på 600 mm kombinert med en ovn
1 Åpning for ventilasjon
2 Mål på nisje med elektrisk støpsel:
lengde på ledning (2 meter)
For montering av
husholdningsapparatet som kan
kombineres med skuffen, følg
informasjonen gitt i den tilhørende
bruks- og monteringsanvisningen.
146
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed
inte bindande utan endast indikativa.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre
egne produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
914778217/B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.